Hafler P1500 User Manual

P1500 / P3000
Installation & Operation
®
®
trans
MADE
IN THE
USA
nova
PROFESSIONAL POWER AMPLIFIER
Declaration of Conformity
Application of Council Directive: 73 / 23 / EEC (Low Voltage Directive)
89 / 336 / EEC (EMC Directive)
Standard(s) to which Conformity is Declared: EN55103-1
EN55103-2 EN60065
Manufacturer’s Name: Hafler
Manufacturer’s Address: 546 South Rockford Drive, Tempe, Arizona 85281
Importer’s Name:
Importer’s Address:
Type of Equipment: 2-channel Audio Power Amplifier/Speaker
Model No.: P1000CE P1500CE P3000CE P4000CE 9505CE
TRM6CE TRM8CE TRM10sCE TRM12sCE
Year of Manufacturing: 1999 2000 2001 2002 2003
Serial Number:
I, the undersigned, hereby declare that the equipment specified above conforms
to the above Directive(s) and Standard(s)
Place: Hafler
Date: 09/01/1999
James C. Strickland, VP Engineering
P ERFORMANCE SPECIFICATIONS
16.00
19.00
.717
sh
ort
th
erm
al clip
p
ing
signal
channel 1
–15
–1
0dB
–10
–6
–3
channel 2
–15
–1
0dB
–10
–6
–3
nova
nova
trans
P1500
signal
clippin
g
therm
al
sh
o
rt
3.470
8.410
P1500/P3000
Frequency Response: 20Hz to 20kHz, ±0.1dB
0.15Hz to 300kHz, +0/–3dB
Signal-to-Noise: >100dB “A” Weighted Distortion: <0.2% 20-20kHz, typically .01% at 1kHz @ rated power into 8 Slew Rate: 100 V/µs
CMRR: 75dB at 1kHz
Input Impedance: 47k ohms per phase
Gain: +14dB min.
+29dB max.
P1500
Power Rating: 75 wpc @8 , 85 wpc @ 4, 170 Watts mono @ 8
Damping Factor: 350 (to 1kHz); 150 (to 10kHz); 18 (to 100kHz) Input Sensitivity Range: 870mV - 4.8V (for 75 W @ 8Ω)
650mV - 3.7V (for 85 W @ 4Ω)
Power Consumption: 60W / 500mA @ 120 VAC (Idle Power)
230W / 1.9A @ 120 VAC (1/8 Power – 8Ω) 325W / 2.70A @ 120 VAC (Max. Power – 8Ω)
Dimensions: 19"W x 8-1⁄2"D x 3-1⁄2"H (2-rack spaces)
(48.26cm x 21.59cm x 8.89cm)
Net Weight: 22 lbs. (9.98kg)
P3000
Power Rating: 150 wpc @8 , 200 wpc @ 4, 400 Watts mono @ 8
Damping Factor: 400 (to 1kHz); 200 (to 10kHz); 18 (to 100kHz) Input Sensitivity Range: 1.2V - 6.9V (for 150 W @ 8Ω)
1.0V - 5.6V (for 200 W @ 4Ω)
Power Consumption: 120W / 1.00A @ 120 VAC (Idle Power)
P1500
17.00
9.860
350W / 2.9A @ 120 VAC (1/8 Power – 8Ω) 600W / 5.00A @ 120 VAC (Max. Power – 8Ω)
Dimensions: 19"W x 9-7⁄8"D x 3-1⁄2"H (2-rack spaces)
(48.26cm x 25.08cm x 8.89cm)
Net Weight: 23 lbs. (10.43kg)
– i –
.717
19.00
6
3
l
g
a
n
l
i
t
a
m
r
p
r
n
o
p
10
e
i
g
h
l
i
h
1
s
s
t
c
0dB
–15
channel 1
nova
nova
trans
P1500
6
3
t
10
l
g
l
r
a
n
a
o
i
1
n
h
m
p
g
r
s
i
p
e
i
s
l
h
t
c
0dB
–15
channel 2
3.470
P3000
NOTICE - IMPORTANT SAFETY INFORMATION
The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
!
intended to alert the user to the presence of uninsulated "dangerous voltage" within the product's enclosure, that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK
HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS
EQUIPMENT TO RAIN OR MOISTURE.
1. READ INSTRUCTIONS
All the safety and operating instructions of your Hafler equipment should be read before power is applied to the equipment.
2. RETAIN OWNER'S MANUAL
These safety and operating instructions should be retained for future reference.
3. HEED WARNINGS
All warnings on the equipment and in the operating instructions are important and should be followed.
4. FOLLOW INSTRUCTIONS
All operating and use instructions are important and should be followed.
5. HEAT
The equipment should be kept away from areas of high tempera­ture, i.e., heater vents, radiators, stoves/ovens, fireplaces, etc.
6. VENTILATION
The equipment should be used in an area suitable for proper ventilation. Care should be taken not to impede airflow in and around the cabinet. Do not mount on a carpeted shelf or in a sealed enclosure. Allow for proper clearance above the equip­ment.
7. WATER AND MOISTURE
The equipment should not be used in or around water, such as a bathtub, sink, or swimming area. Also, the equipment should not be used in areas prone to flooding, such as a basement.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the
!
user of the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
the same three wire grounded connection. It is important that the blades of the equipment’s plug be able to fully insert into the mating receptacle. Never remove the round grounding pin on the plug in an attempt to mate to a two wire ungrounded receptacle: use a grounding adaptor with the grounding tab or wire suitably con­nected to earth ground.
11. NON-USE PERIODS
During periods of extended non-use, the power cord should be unplugged from the power source.
12. CLEANING
The equipment should be cleaned only as detailed in the operating instructions.
13. OBJECT AND LIQUID ENTRY
Care should be taken so that objects and/or liquids, such as cleaning fluids or beverages, are not spilled into the enclosure of the equipment.
14. DAMAGE REQUIRING SERVICE
Hafler equipment should be serviced by qualified service person­nel when:
A. The power supply cord or plug has been damaged, or
B. Objects have fallen, or liquid has been spilled into the equipment, or
C. The equipment has been exposed to rain, or
8. POWER SOURCES
The equipment should be connected only to a power source of the same voltage and frequency as that listed on the rear panel above the power cord entry point.
9. POWER CORD PROTECTION
Power cords should be arranged so they do not interfere with the movement of objects in the room: people, fan blades, utility carts, etc. Also, care should be taken that the cord is not pinched or cut, and placed so it is not in danger of being pinched or cut, as in under a rug, around a tight corner, etc.
10. POWER CORD GROUNDING
The power supply cord is of a three wire grounded type, designed to reduce the risk of electric shock sustained from a live cabinet. It is assumed to be of suitable length for most uses of the equipment. The use of extension cords and power strips is discouraged unless they are of suitable rating to deliver the required total current for safe operation of all connected equip­ment. Furthermore, extension cords or power strips must provide
D. The equipment does not appear to operate normally or exhibits a marked change in performance, or
E. The equipment has been dropped, or the enclosure has been damaged.
15. SERVICING
The user should not attempt to service the equipment beyond that which is described in the operating instructions. All other service should be referred to qualified service personnel.
16. CARTS AND STANDS
The equipment should be used with carts or stands only of sufficient strength and stability for the use intended.
An equipment and cart combination should be moved with care. Quick stops and starts, excessive force, and uneven surfaces may cause the equipment and cart combination to topple.
– ii –
ADVERTENCIA – INFORMACION DE SEGURIDAD IMPORTANTE
El símbolo de flecha relámpago dentro de un triángulo equilátero, es para alertar al usario de la presencia de “voltajes peligrosos” no aislados en el interior del aparato, los cuales pueden ser de suficiente magnitud para constituir un riesgo de choque eléctrico a las personas.
El símbolo de exclamación dentro de un triángulo equilátero, es para alertar al usuario de la presencia de instrucciones importantes de operación y mantenimiento (servicio) en la documentación que acompaña al equipo.
SPAÑOL
E
PELIGRO
RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA NO ABRÍR.
PRECAUCÍON:
Para Prevenir el incendio o la descarga electrica, no
exponer este equipo a la lluvia o a la humedad.
!
1. LEA LAS INSTRUCCIONES
Todas las instrucciones de seguidad y operación de su equipo Hafler, deben ser leídas antes de que el equipo sea conectado dléctricamente.
2. CONSERVE EL MANUAL DEL PROPIETARIO
Estas instrucciones de seguridad y operación, deben ser conservadas para futuras referencias.
3. CUADROS DE ADVERTENCIAS
Todas las advertencias en el equipo y en las instrucciones de operación, son importantes y deben ser seguidas.
4. SIGA LAS INSTRUCCIONES
Todas las instrucciones de uso y operación son importantes y deben ser seguidas.
5. CALOR
El equipo debe ser mantenido lejos de areas de alta temperatura, como por ejemplo: ventilaciones de calentadores, radiadores, estufas/hornos, hogueras, etc.
6. VENTILACION
El equip debe ser usado en áreas con ventilación adecuada. Deben er tornadas las precauciones necesarias para no impedir el flujo de aire dentro y alrededor del aparato.
poder suministrar la corrioente requerida pra la operación segura de todo el equipo conectado. Aun más, las extensiones deben proveer de la misma conección aterrada de tres hiles. Es importante que el enchufe se pueda introducir completamente en el receptáculo. Nunca remeva el pin de aterramiento en un intento por conectar el cable en un receptáculo de dos hilos no aterrado: use un adaptador de aterramiento que esté adecuadamente conectado a un punto de tierra.
11. PERIODOS SIN USO
Durante períodos prolongados sin uso del equipo, el cable de corriente debe ser desconectado de la fuente de electrixidad.
12. LIMPIEZA
El equip debe ser limpiado solo en la forma que se detalla en las instrucciones de operación.
13. INTRODUCCIÓN DE OBJETOS Y LIQUIDO
Deben ser tornadas precauciones con el fin de que objetos y/ó líquidos, tales como fluidos de limpieza y gaseosas, no sean derramados dentro del chassis del aparato.
14. DAÑOS QUE REQUIEREN DE SERVICIO
Los equipos Hafler deben ser llevados a servicio por personal calificado cuando:
7. AGUA Y HUMEDAD
El equipo no debe ser usado en el agua ó alrededor de ésta, tales como en una bañera, tanque o áreas de nado. También, el equipo no debe ser usado en áreas propensas a inundaciones, tales como en un sótano.
8. FUENTES DE PODER
El equipo debe ser conectado a una fuente de poder del mismo voltaje y frecuencia que el indicado en el panel trasero sobre el punto de entrada del cable de corriente.
9. PROTECCION DEL CABLE DE CORRIENTE
Los cables de corriente deben ser dispuestos de forma tal que no interfieran con el movimiento de objetos en la sala: personas, aspas de ventilación, carretillas, etc. También, es necesario tener cuidado de que el cable no esté punzado o cortado, y debe estar ubicado de forma tal que esto no ocurra, como podría suceder debajo de una alfombra o al pasar el cable por una esquina aguda, etc.
10. ATERRAMIENTO DEL CABLE DE CORRIENTE
El cable de corriente es del tipo aterrado de tres hilos, diseñado para reducir el riesgo de una descarga eléctrica procendent de un chasis energizado. Se asume que su longitud es suficiente para la mayoría de usos del equipo. El uso de extensiones y multienchufes no es recomendado, a menos que tengan el amperaje adecuado para
A. El cable de corriente ó el enchufe haya sido dañado, ó
B. Objetos ó líquido hayan sido introducidos ó derramado en el equipo, ó
C. El equipo haya sido expuesto a lluvia, ó
D. El equipo aparenta no operar normalmente ó exhibe un marcado cambio en su desempeño, ó
E. El equipo se ha caído, o el chassis ha sido golpeado.
15. SERVICIO
El usuario no deberá intentar darle servicio al equipo más allá de lo que está descrito en el instructivo de operación. Todo lo demás, deberá ser referido a servicio por personal calificado.
16. CARRETILLAS Y SOPORTES
El equipo podrá ser usado con carretillas y soportes que tengan la fortaleza y estabilidad suficiente para el uso previsto.
La combinación equipo/carretilla deberá ser movida con cuidado. Rápidas paradas y arranques, excesiva fuerza y superficies imparejas, pueden causar el volcamiento del conjunto de carretilla/equipo.
– iii –
ATTENTION: INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
La lumière clignotante du symbole de la flêche à l'intérieur d'un triangle équilatéral, à pour objet d'alerter l'utilisateur de la présence “d'un voltage dangereux” non-isolé à l'intérieur du produit, qui pourrait être de magnitude suffisante au risque d'éléctrocution.
RANÇAIS
F
ATTENTION
RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE NE PAS OUVRIR
!
AVERTISSEMENT:
Afin de prévenir les risques de feu ou de choc, ne pas
exposer cet appareil à la pluie ou à l'humidité.
1. LIRE LES INSTRUCTIONS
Le mode d'emploi et les mesures de sécurité de votre équipement Hafler devraient être consultés avant sa mise en marche.
2. CONSERVER LE GUIDE DE L'UTILISATEUR
Le mode e'emploi et les mesures de sécurité devraient être conservés pour des références futures.
3. CONSIDÉRATIONS DE MISE EN GARDE
Le mode d'emploi et les mises en garde concernant cet équipement sont de grande importance et devraient être suivis.
4. SUIVRE LE MODE E'EMPLOI
Le mode d'emploi et les conseils d'utilisation sont importants et devraient être suivis.
5. CHALEUR
Le matériel devrait être préservé loin de toute source de chaleur: radiateurs, cuisinière/fours, cheminées,…etc.
6. VENTILATION
Le matériel devrait être utilisé dans un endroit à bonne ventila­tion. Il reste nécessaire de respecter la circulation de flux d'air à l'intérier et autour du meuble.
Le point d'exclamation, à l'intériur d'un triangle équilatéral, à pour objet de prévenir l'utilisateur de l'importance des instructions de fonctionement et de maintenance, jointes à l'appareil.
11. PÉRIODES DE NON-UTILISATON
Durant les périodes de non-utilisation, la prise de courant ne devrait pas être branchée à une source d'energie.
12. NETTOYAGE
Le matériel devrait être nettoyé en respectant les instructions indiquées.
13. PENETRATION DES LIQUIDES
Un attention particulière est éxigée quant à la dispersion de liquides tels que les produits de nettoyage et boissons, de façcon à éviter toute pénetration dans l'enceinte du matériel.
14. DÉGÂT NÉCESSITANT UNE RÉVISION
Le matériel Hafler devrait être révisé par des personnes qualifées de service après-vente, lorsque:
A. Les fiches ou la prise de courant ont été endommagé, ou:
B. De objets sont tombés sur le matériel, ou des liquides s'y sont
dispersés, ou:
C. Le matériel a été exposé à la pluie, ou:
7. EAU ET HUMIDITÉ
Le matériel ne devrait pas être utilisé près d'une source d'eau, telle qu'une baignoire, un évier, ou une aire de baignade. De plus, le matériel ne devrait pas être utilisé dans des lieux sujets aux innondations, tels que les sous-sols.
8. SOURCES D'ÉNERGIE
Le matériel devrait seulement être relié à une source d'énergie de même voltage et fréquence que celle indiquée sur le tableau arrière, au dessus de la fiche d'entrée de la prise de courant.
9. PROTECTION DE LA PRISE DE COURANT
La prise de courant devrait être arrangée de façon à ne pas interférer avec le déplacement d'objets (chariots, pales de ventillateurs…etc.) ou de personnes à l'intérieur de la pièce. D'autre part, il faudrait faire tres attention à ce que la prise ne soit pas percée ou coupée, ou disposée de façon à risquer de l'être, comme sous un tapis, autour d'un angle pointu…etc.
10. PRISE DE COURANT ÀTROIS FICHES
La prise de courant est composée de trois fiches, désignées à réduire le risque de décharge électrique de l'appareil.
Elle devrait être de longueur suffisante pour la plupart des utilisations de ce matériel. L'utilisation de rallonge t d'adaptateur est déconsellée à moins dêtre en mesure de fournir la charge électrique requise à un fonctionement sans risque, de tout matériel relié.
D. Le matériel ne semble pas fonctioner correctement, ou
affiche un changement de performance, ou:
E. Le matériel a été renversé à terre, ou l'enceinte a été
endommagée.
15. REVISION
L'utilisateur ne devrait pas essayer de réviser le matériel en allant plus loin que ce qui a été décrit dans le mode d'emploi. Toute autre réviion devrait être confiée à un personnel qualifié.
16. CHARRIOTS ET MEUBLES
Le matériel devriat être utilisé avec des charriots et meubles de qualité et stabilité suffisante à son utilisation préconçue.
L'ensemble du matériel et du charriot devrait être déplacé avec précaution. Des mises en marche et arrêts brusques, des colli­sions excessives ainsi que des surfaces inégales peuvent renverser l'ensemble du matériel et du charriot.
– iv –
ACHTUNG – WICHTIGE SICHERHEITS – INFORMATIONEN
EUTSCH
D
Um die gefahr eines elektroschocks oder feuer zu
vermeiden, setzen sie das gerät keinem regen oder
1. INSTSRUKTIONEN LESEN
Alle Sicherheits- und Operationshinweise Ihres Hafler Equipments sollten vor der Inbetriebnahme gelesen werden.
2. BETRIEBSANLEITUNG AUFBEWAHREN
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig auf, damit Sie in dieser auch in Zukunft nachschlagen können.
3. WARNUNGEN BEACHTEN
Alle Warnungen des Gerätes und der Bedienungsanleitung sind extrem wichtig und müssen befolgt werden.
4. INSTRUKTIONEN BEACHTEN
Alle Operations- und Gebrauchshinweise sind extrem wichtig and müssen beachtet werden.
5. HITZE
Das Equipment sollte fern von Hitze ausstrahlenden Geräten aufgestellt werden, wie z.B. Heizungen, Öfen etc.
6. VENTILATION
Das Equipment sollte so aufgestellt werden, daβ eine ausreichende Ventialition gewährt wird.
7. WASSER UND FEUCHTIGKEIT
Das Equipment sollte nicht im oder in der Nähe von Wasser benutzt werden, wie z.B. in Schwimmbädem, Saunen etc. Es sollte ebenfalls nicht in Überschwämmungsgefährdeten Gebieten aufgestellt werden, wie z.B. Kellerräumen.
8. STROMANSCHLUβ
Das Equipment darf nur an eine Stromversorgung angeschlossen werden, die die gleichen Parameter aufweist, welche auf der Rückseite, über em Anschluβterminal des Gerätes, aufgelistet sind.
ACHTUNG
GEFAHR EINES
ELEKTRISCHEN SCHLAGS
NICHT ÖFFNEN
WARNUNG:
extremer feuchtigkeitaus.
!
Der Blitz mit dem Pfeil, in einem gleihschenkligen Dreieck, soll den benutzer vor unisolierter “gefährlicher Spannung” innerhalb des Gerätes warnen.
Das Ausrufezeichen, in einem gleichschenkligen Dreieck, soll den Benutzer darauf aufmerksam machen, daβ dem Gerät wichtige Operations - und Service
- Informationen beigefügt sind.
11. ZEITRÄUME IN DENE DAS GERÄT NICHT GENUTZT WIRD
Wird das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht genutzt (z.B. Urlaub), ziehen Sie bitten den Netzstecker aus der Steckdose.
12. REINIGEN
Reinigen Sie das Gerät nur, wie in der Bedienungsanleitung detailliert beschrieben.
13. EINDRINGEN VON FREMDKÖRPERN
Achten Sie darauf, daβ weder Fremdkörper, noch Flüssigkeiten in das Gerät eindringen.
14. ERFORDERLICHER REPARATURSERVICE
Hafler Equipment sollte nur von qualifizierten Service-Technikern instand gesetzt werden, wenn:
A. Das Stromversorgungskabel beschädigt wurde
B. Eine Flüssigkeit in das Gerät eingedrimgem ist
C. Das Gerät Regen ausgesetzt wurde
D. Das Gerät nicht mehr ordnungsgemäβ funktioniert, ggf. nicht
mehr die volle Leistung abgibt
E. Das Gerät runtergefallen ist oder das Gehäuse beschädigt wurde
15. SERVICE
Der Benutzer sollte nur den Service ausführen, der in der Bedienungsanleitung für den Benutzer freigegeben wird. Den weiterführenden Service sollte nur von qualifizierten Tevhnikern durchgeführt werden.
9. SCHUTZ DER ZULEITUNG
Die Zuletungen sollten so verlegt werden, daβ diese nicht in den Bewegungsbereich anderer Möbelstücke oder Personen hereinragen. Achten Sie darauf, das das Kabel nicht gequestscht oder durchschnittren wird, wie z.B. unter Schränken oder an scharfen Kanten etc.
10. MASSEANSCHLUβ
Das dreiadrige Anschlubkabel ist mit einem Erdungsleiter ausgestattet, welcher die Risiken eines Elektroschocks verringert. Das Kabel hat eine Länge, welche für die meisten Anwendungen völlig ausreicht. Wenn Sie Verlängerungskabel benutzen, achten Sie darauf, das dies die erforderlichen Ströme bertragen können. Benutzen Sie immer dreiadrige Verlängerungskable.
16. AUFSTELLUNG
Das Equipment sollte so aufgestellt werden, daβ der gewählte Untergrund die erforderliche Stabilität aufweist, so daβ eine gefahrlose Bnutzong gewährleistet wird.
Das Equipment und der Untergrund sollte mit äuberster Vorsicht bewegt werden. Bei schnellen Bewegungen oder starkem Abbremsen, kann es zum Umkippen des Equipments kommen.
– v –
NOTARE – IMPORTANTI INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
Il simbolo del fulmine in un triangolo equilatero vuole avvertire della presenza
TALIANO
I
Per prevenire incendio scariche elettriche, non esporre
ATTENZIONE
RISCHIO DI SCARICHE
ELETTRICHE NON APRIRE
ATTENZIONE:
questo apparato a pioggia o umiditá.
!
di tensioni elevate non isolate e di valore sufficiente per costituire rischio di shock elettrico alle persone.
Il punto esclamativo contentuto in un triangolo equilatero vuole avvertire l'utente della presenza di parti di servizio e di manutenzione che sono dettagliate nel manuale di istruzioni.
1. LEGGETE LE ISTRUZIONI
Tutte le istruzioni riguardanti la sicurezza ed il funzionamento devono essere lette prima di applicare tensione all'apparato.
2. CONSERVATE IL MANUALE
Queste istruzioni riguardanti la sicurezza ed il funzionamento devono essere conservate come riferimento futuro.
3. AVVERTENZE
Tutte le avvertenze poste sull'apparato e sul libretto di istruzioni sono importanti e devono essere seguite.
4. SEGUIRE LE ISTRUZIONI
Tuttle le istruzioni operative e di funzionamento devono essere seguite.
5. TEMPERATURA
L'apparato deve essere mantenuto lontano da tuttle le zone ad alta temperature, termosifoni, termoconvettori, stufe e forni, caminetti ed altro.
6. VENTILAZIONE
L'apparato deve essere posizionato in aree convenienti per una corretta ventilazione. Prestare attenzione che sia consentita circolazione d'aria attorno e dentro il cabinet.
7. ACQUA E POLVERE
L'apparato deve essere posizionato lontano da zone contenenti acqua, come vasche a bagno, acquari e piscine. Inoltre non deve essere impiegato in aree soggette ad allagamento, come le cantine.
8. REQUISITI DI ALIMENTAZIONE
L'apparato deve essere connesso solo ad un'alimentazione della stessa tensione e frequenza di quanto scritto sulla parte posteriore del telaio.
9. PROTEZIONE DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE
Il cavo di alimentazione deve essere posizionato in modo di non interferire con il movimento di oggetti nella stanza: persone, ventilatori, carrelli, ecc…prestate attenzione anche che il cavo non sia tagliato o spellato e che non possa tagliarsi e spellarsi.
11. PERIODI DI NON UTILIZZO
Durante lunghi periodi di non utilizzo, staccare il cavo di alimentazione.
12. PULIZIA
L'apparato deve essere pulito solo come indicato dalle istruzioni.
13. INGRESSO DI OGGETTI E LIQUIDI
Si deve prestar attenzione che oggetti e liquidi, come fluidi detergenti e bibite, non vengano versati all'interno dell'apparato.
14. RIPARAZIONI
Gli apparati Hafler devono essere riparati da personale qualificato quando:
A. Il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati
B. Oggetti sono caduti all'interno del telaio o quando del liquido è entrato
C. Quando l'apparato è stato esposto a pioggia
D. Quando l'apparato non sempra funzionare normalmente o quando esibisce un cambiamento di prestazioni o
E. Quando è caduto o il telaio è stato danneggiato
15. ASSISTENZA
L'utente non deve tentare di prestare assistenza all'apparato, se non per quanto esposto nelle istruzioni. Tutti gli altri interventi devono essere effettuati da un tecnico specializzato.
16. CARRELLI E STAND
L'apparato deve essere impiegato su carrelli o stand solo se questi sono sufficientemente solidi e stabili per la funzione a cui si vuole dedicarli.
La combinazione di carrello ed apparato deve essere mossa con cautela. Fermate e partenze improvvise, forze eccessiva e superfici irregolari, possono ribaltare la cominzione carrello e apparato.
10. MESSA A TERRA
Il cavo di alimentazione è del tipo a tre fili con terra ed è progettato pr ridurre il rischio di shock elettrici. Si presume che sia della lunghezza sufficiente per la maggior parte degli impieghi. L'impiego di prolunghe e adattatori è sconsigliato se questi non garantiscono la potenza sufficiente per i corretto fuinzionamento degli apparati connessi. E altersì importante che vengano sempre impiegate prolunghe con la configurazaione a tre fili con terra.
– vi –
T ABLE OF CONTENTS
PERFORMANCE SPECIFICATIONS ...............................................................................................................................i
SAFETY PRECAUTIONS ............................................................................................................................................... ii
INTRODUCTION ........................................................................................................................................................1
FRONT & REAR PANEL VIEW ..................................................................................................................................... 2
INSTALLATION
Location ................................................................................................................................................................ 3
AC Line ................................................................................................................................................................. 3
Input......................................................................................................................................................................4
PC Board Layout .............................................................................................................Removable Center Spread
Output Connections .............................................................................................................................................. 7
Monophonic Use...................................................................................................................................................7
OPERATION
Power Switch ........................................................................................................................................................ 7
Level Controls ....................................................................................................................................................... 7
Mono Switch .........................................................................................................................................................7
Short Circuit Protection ......................................................................................................................................... 8
LED Indicators .......................................................................................................................................................8
Warm Up .............................................................................................................................................................. 8
Cleaning and Maintenance .................................................................................................................................... 8
PC BOARD LAYOUT ...................................................................................................................................................9
PARTS LIST ................................................................................................................................................................10
TECHNICAL REFERENCE
Field Service Considerations ................................................................................................................................ 12
Theory and Operation of trans•
Circuit Operation ................................................................................................................................................ 13
trans•
nova
Implementation .................................................................................................................................13
Output Short Protection ....................................................................................................................................... 14
Thermal Protection ..............................................................................................................................................14
Clipping Indicator................................................................................................................................................15
Signal Present Indicator ....................................................................................................................................... 15
Calibration .......................................................................................................................................................... 15
Bias ..................................................................................................................................................................... 15
Common Mode Rejection....................................................................................................................................15
Module Replacement .......................................................................................................................................... 16
nova ...................................................................................................................
12
I NTRODUCTION
The Hafler P1500 and P3000 are two channel professional power amplifiers. Passive cooling with large heatsinks is used for low mechanical noise. Our patented trans•nova circuit topology and MOSFET output stage ensures trouble free, long term operation and is backed by our five year warranty.
This manual contains information on using the P1500 and P3000 amplifiers. It is organized into three main sections. “Installation” covers the location and connection of the amplifier in the system. Like many precision components careful attention to the initial setup can yield dividends in higher performance and trouble-free use.
“Operation” covers the controls and features of the amplifiers and how to use them to get the best effect. The “Technical Reference” section contains field service information. In addition to the schematic and parts list there
are block diagrams and an explanation of circuit operation useful for technicians. We strongly urge reading over the Installation and Operation portions of this manual before putting the amplifier into service.
The circuitry used in the P1500 and P3000 is the latest refinement of our trans•nova ( Voltage Amplifier, US Patent 4,467,288) circuit. It has been proven to offer sound quality to satisfy the most analytic audiophile or the most demanding professional. The natural sound and realistic reproduction have made trans•nova amplifiers preferred in many critical installations. Since our pioneering use of MOSFETs in the DH- 200 amplifier, they have proven extremely fault tolerant even in abusive situations. This sturdiness enables the amplifier to drive reactive speaker loads without the performance and sound penalties imposed by elaborate protection schemes.
Specialized circuits prevent damage to the amplifiers and speakers without affecting the audio signal. A soft start circuit prevents sending potentially destructive turn-on and turn-off transients to the speakers. A thermal sensing network monitors the heatsink temperature and shuts down the amplifier to protect from excessive operating heat. The need for internal fuses has been eliminated; a sensing circuit monitors the output and shuts down operation when it detects a short in the output load.
Each channel of these amplifiers is built as a self-contained module which only requires mounting the heatsink and connection to the chassis-mounted transformer and binding posts to be fully functional. The circuit board contains all the operational components. This modular arrangement simplifies construction and improves service accessibility. The circuit board assembly makes extensive use of surface mount components in the low power portion of the audio circuitry. Automated equipment is used to place and solder the components which yields greater uniformity and reliability.
TRANSconductance NOdal
The front panel has controls for input level adjustment and the power switch. In addition, LED indicators give a visual representation of the operating status of each channel. The THERMAL and SHORT indicators light to show when these protection circuits have been activated. The CLIP indicator helps prevent damaging the speakers by showing when the amplifier is overdriven. The SIGNAL indicator lights to show the presence of an audio signal.
– 1 –
short
thermal
clipping
signal
channel 1
15
1
0dB
10
6
3
channel 2
15
1
0dB
10
6
3
nova
nova
trans
P3000
signal
clipping
thermal
short
Use CH 1 Input ONLY
Set CH 2 Gain to Max
Set Output Level with
CH 1 Gain Control
A Division of Rockford Corp.
Tempe, AZ 85281 U.S.A.
Made in the U.S.A.
XLR Connections
3
21
+
Phone Connections
+
®
115V ~
60Hz
CH 1 (Mono)
CH 1
+
4-8
CH 2
+
+
Mono
P3000
250 V T4A
CAUTION: For continued
protection from risk of
fire, replace only with
same type and
rating of fuse.
CH 2
Audio Ground
Chass. Float
Mono 2-Ch
Mono Output:
8 4-8
WARNING: DO NOT REMOVE COVER
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK
DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT TO RAIN OR MOISTURE.
!
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
PUSH
PUSH
Front Panel View
Rear Panel View
– 2 –
I NSTALLATION
LOCATION
The P1500 and P3000 power transformer can generate a substantial magnetic field, so caution should be exercised in the placement of low level components such as a tape deck, mixer or mic preamp to avoid inducing noise in the low level circuitry. The amplifiers can also produce considerable heat in normal operation so the primary consideration when determining a location for the amplifiers is to allow for adequate ventilation. The large heatsinks provide unrestricted airflow, but care must be taken to keep the slots in the bottom panel and top cover clear. If the amplifier is mounted in an equipment rack, make sure adjacent equipment does not impede cool air flow.
Rack systems should have two fans 4" to 5" in from the front of the amplifier blowing upward.
!
Inadequate ventilation can shorten component life, especially when other equipment raises the ambient air temperature, so circulating fans should be considered in tight quarters.
4" to 5"
(from fan center)
(Bottom View)
Fan center approximately in line with edge of unit and starting of heat sink fins
• Fans placed 4" to 5" from front of unit
• Fans placed under the unit pointing upwards
• Recommended P1500 fan is 32 CFM x 2
• Recommended P3000 fan is 100 CFM x 2
AC LINE
The P1500U and P3000U operate from a 120 volt, 60Hz AC power line. The P1500CE and P3000CE operate from a 230 volt, 50-60Hz AC power line. Connection is made by a 16 gauge, IEC Type 320, grounded line cord. For safety considerations only a properly grounded (earthed) receptacle should be used. If a grounded circuit is not available do not break off the ground pin; use the proper adapter plug for a two wire receptacle. Mounted on the rear panel is the line fuse which interrupts the power to the amplifier. If this fuse blows replace it only with the same type and rating fuse. The correct replacement fuse value is printed on the rear panel of the amplifier. If the new fuse blows, this is an indication of a fault with the amplifier. Servicing should be performed only by a qualified technician.
– 3 –
INPUT
The input jacks located on the back of the amplifier are dual function connectors which accept 1/4" Phone (Tip Ring Sleeve) or XLR plugs. The 1/4" Phone jack is connected according to conventional usage. The XLR jack is connected according to the IEC and AES standard.
XLR Balanced Input
Check output of source unit for proper signal polarity
INPUT FROM
SOURCE
Pin 1 = GND Pin 2 = (+) Pin 3 = (–)
1 2
GND
3
+
Check output of source unit for proper signal polarity
Tip = (+) Ring = (–) Sleeve = GND
1/4" TRS Balanced Input
INPUT
+
SHIELD
FROM
SOURCE
Many popular mixers use unbalanced outputs and can be used with the Hafler amplifier. To minimize residual ground noise, we recommend using twisted pair cable or short cable lengths in this type of configuration.
XLR Unbalanced Input
Connect (–) and GND (shield) terminals at
prevent unstable amplifier operation
INPUT FROM
both ends
of cable to
1/4" TRS Unbalanced Input
INPUT
FROM
SOURCE
SOURCE
Pin 1 = GND Pin 2 = (+) Pin 3 = GND
1
3
2
SHIELD
+
Tip = (+) Sleeve = GND
+
SHIELD
– 4 –
SCHEMATIC DIAGRAM
P3000 shown. Ground switch in Chassis position, Mono switch in 2-Channel position. P1500 differences shown on parts list.
Removable Center Spread
Removable Center Spread
OUTPUT CONNECTIONS
The speaker output connectors are dual binding posts. These binding posts will directly accept 12 AWG wire or banana plugs and are spaced on 3/4" centers to accept dual banana plugs.
MONOPHONIC USE
For systems with high power requirements, the amplifiers can be configured for single channel bridged mono operation. To bridge the amplifier, set the rear panel Mono/2 Channel switch to the Mono position. The Channel 1 input and level control is used and the Channel 2 level control must be set to its maximum gain position. The speaker is connected to the RED output binding posts.
When the amplifier is bridged the output is floating. Any speaker which requires a common ground from
!
the amplifier output cannot be used in this application.
Since a bridged amplifier shares the load between the two channels, each channel will effectively drive
!
half of the load. Therefore, for bridged mono operation we recommend using an eight ohm load as the minimum impedance.
O PERATION
POWER SWITCH
The POWER switch is located on the front panel of the amplifier. An internal lamp indicates when it is turned on.
Standard practice is to turn the amplifier on last and off first when switching components to prevent
!
sending damaging transients to the speakers.
It is possible to leave the power switch in the on position and switch the amplifier remotely through a power distribution block or preamp switched outlet. When doing so make sure the switch is rated for the current required by the amplifier.
LEVEL CONTROLS
The input sensitivity for each channel can be adjusted individually using the level controls on the front panel. The gain control on an amplifier is usually fully advanced to its maximum (rated) sensitivity. In public systems where it is necessary to match levels, the knobs can be removed and the controls adjusted with your fingers or a flathead screwdriver. Cover the holes with the enclosed plugs to restrict access.
MONO SWITCH
Conventional two-channel stereo operation is obtained with the MONO/2 CH switch in the 2-Channel position. For high powered single channel use, switch to MONO and use the Channel 1 input and connect the speaker to the RED binding posts.
For thermal considerations we do not recommend using less than an eight ohm load on the amplifier
!
when running it in mono.
When the switch is set in the mono position, the Channel 1 (+) and (–) inputs are connected to the Channel 2 in reversed polarity, which inverts the Channel 2 output. The gain is controlled by the Channel 1 level adjustment; set Channel 2 to maximum.
– 7 –
SHORT CIRCUIT PROTECTION
Due to the self-protecting properties of the output power MOSFETs, there is no need for sonically degrading voltage and current limiting circuits. To protect the amplifier from problems which may occur in the speaker line there is an overload detection circuit.
In the event of a short in the speaker load or cables, the speaker detection circuit will shut down that channel and light the front panel SHORT indicator. If this happens, correct the fault and turn the
!
amplifier off, then back on to reset.
LED INDICATORS
Amplifier operation is monitored internally and each channel has four status LEDs. These indicators can be used for system troubleshooting in case of aberrant behavior.
Signal Monitors the amplifier output and lights when a signal is present. The SIGNAL indicator
is calibrated to activate at an equivalent input voltage of 30mV.
Clipping Monitors the DRIVE SIGNAL and lights when the drive signal voltage exceeds the
maximum for linear operation of the output MOSFETs.
Thermal Indicates when the thermal protection has shut down the amplifier. This occurs when
the heatsink temperature exceeds 90° C.
Short Indicates when the output overload monitor detects a potentially damaging short and
shuts down amplifier operation. After clearing the fault, restore normal function by turning the amplifier off, then on again.
WARM UP
In order to achieve the best sonic performance from the amplifier, we recommend letting it warm up for 1 hour before beginning any critical listening. The amplifier may not deliver its full potential sound quality before this time has passed.
CLEANING AND MAINTENANCE
There is no requirement for regular maintenance on the electronic components of the amplifier. If the case becomes soiled it can be cleaned using a soft cloth and a mild detergent, such as spray window or glass cleaner. If the amplifier is located in a particularly dusty environment cleaning the inside with compressed air or vacuuming every 18 to 24 months is sufficient.
– 8 –
– 9 –
ROCKFORD CORP PC-0812-H
M.ALBERS
R9R8R7 R6
J7
JW5
JW4
JW6
Q8
R53
CR4
R49
CR3
R50
CR2
R52
C30
CR1
C19
R54
R51
R55
R24
R26
R22
C121
P2P4
R165
U2
R11
C28
R57
R58
R25
C20
PC BOARD LAYOUT
C122
Z3Z1
Z2
J8
C22
C21
R61
R62
R59
U5
C9
C25
R23
R56
X5
C114
C112
J5
R127
R27
R134
C14
Q9
R132
R131
CR11
R139
R128
R12
Q3
R30
C2
AC4
P6P5
Q12 Q11Q10
R40
Q6
C29
F3
R129
Q7
CR8
CT2
Q104
R41
R31
F2
R133
CR12
Q105
C113
CR7
AC3
R60
R32
C115
R141
R124
Q103
R33
R14 R39
Q1
R28
R138
R130
R123
CR10
J4
R10
CR6 CR5
R5
R35
Q2
R29
C13
R13
R140
R136
C31
C8
CR13
C15
C36
C116
R21
R16
C16
R18
R47R46
C126
Q5
R17
C26
CR15
U4
R164
J2
C123
C1
R64
R19
R20
R1
R63
R48
CR14
R45R44
R42
R43
CR9
D1 D2
P3
P1
Q116 Q115
C10
C5
C4
JW7
TS1
Q4
AC1
R34
X4X3
C120
CT1
C119
AC2
C124
C33
C18
R37
SW2
R38
R3R2
R36
SW1
J6
J3
C35
R4
JW3
X2X1
R15
C7C6
CH 1
C17
C23
JW2
J1
U1
JW1
R159
C125
R135
C3
C24
ARTWORK COMPONENT SIDE
revised 12/12/96
P ARTS LIST
P3000U 120VAC, 60Hz
DESIGNATOR VALUE PART #
ALL RESISTORS IN OHMS, 1/4W
DESIGNATOR VALUE PART #
R1 56.2k RMP/4-5622 R2 1k RM/4-102C R3 47k RM/4-473C R4 47k RM/4-473C R5 4.7k RM/4-472C R6 1.07k RM/4-1071C R7 909 RM/4-9090C R8 200, Trim Pot RVH-201 R9 1k RM/4-102C R10 28k RMP/4-2802 R11 10M RMP/4-106C R12 28k RM/4-2802C R13 470k RM/4-474C R14 16 RM/4-160C R15 3.3M RM/4-335C R16 4.7k RM/4-472C R17 10k RM/4-103C R18 100k RM/4-104C R19 604k RM/4-6043C R20 45.3k RM/4-4532C R21 2.2M RM/4-225C R22 100k RM/4-104C R23 100k RM/4-104C R24 10k Pot RV-0818 R25 820 RM/4-821C R26 2.2M RM/4-225C R27 316 RM/4-3160C R28 316 RM/4-3160C R29 3.92k RM/4-3921C R30 3.92k RM/4-3921C R31 100 RM/4-101C R32 100 RM/4-101C R33 16 RM/4-160C R34 470 RM/4-471C R35 220 RM/4-221C R36 1k RM/4-102C R37 1k RM/4-102C R38 3.3M RM/4-335C R39 1k RM/4-102C R40 3k RM/4-302C R41 6.8k RM/4-682C R42 10k RM/4-103C R43 15k RM/4-153C R44 10k RM/4-103C R45 15k RM/4-153C R46 47k RM/4-473C R47 47k RM/4-473C R48 15k RM/4-153C R49 10k RM/4-103C R50 4.7k RM/4-472C R51 4.7k RM/4-472C R52 15k RM/4-153C
R53 2.2M RM/4-225C R54 10k RM/4-103C R55 100k RM/4-104C R56 15k RM/4-153C R57 10k RM/4-103C R58 100k RM/4-104C R59 10k RM/4-103C R61 100k RM/4-104C R62 2.2M RM/4-225C R63 28k RM/4-2802C R64 100k RM/4-104C R123 2k RM/4-202C R124 820 RM/4-821C R127 1k RM/4-102C R128 100 RM/4-101C R129 100 RM/4-101C R130 1k RM/4-102C R131 3k RM/4-302C R132 3k RM/4-302C R133 3k RM/4-302C R134 100 RM/4-101C R135 1k RM/4-102C R136 200, Trim Pot RVH-201 R138 100 RM/4-101C R139 470 RM/4-471C R140 1k RM/4-102C R141 470 RM/4-471C R159 470 RM/4-471C R164 220 RM/4-221C
TS1 Thermistor SS-1519-A
SW1 DPDT Switch SW-0280
C1 680pF, 100V CDS-681DBAA C2 0.22µF, 50V CYV-224 C3 6800µF, 80V CERS-688D C4 0.22µF, 250V CY-224AC C5 6800µF, 80V CERS-688D C6 270pF, 50V CDS-271CAAA C7 270pF, 50V CDS-271CAAA C8 4.7pF, 100V CDS-047DBAA C9 0.1µF, 50V CDS-104CCDB C13 470µF, 50V CER-477C-024 C14 470µF, 50V CER-477C-024 C15 0.1µF, 50V CDS-104CCDB C16 0.1µF, 50V CDS-104CCDB C17 0.1µF, 50V CDS-104CCDB C18 0.1µF, 50V CDS-104CCDB C19 0.1µF, 50V CDS-104CCDB C20 0.1µF, 50V CDS-104CCDB
– 10 –
DESIGNATOR VALUE PART #
C21 10µF, 16V CER-106SM C22 10µF, 16V CER-106SM C23 0.47µF, 50V CYV-474 C24 0.47µF, 50V CYV-474 C25 0.1µF, 50V CDS-104CCDB C26 1µF, 50V CER-105C-024 C28 47µF, 16V CER-476-024 C29 10µF, 50V CER-106C-024 C30 0.1µF, 50V CDS-104CCDB C31 0.1µF, 50V CDS-104CABB C33 0.1µF, 50V CDS-104CCDB C35 47pF, 200V CM-470-024 C36 22pF, 200V CM-200-024 C112 100µF, 25V CER-107A-024 C113 100µF, 25V CER-107A-024 C114 100pF, 50V CDS-101CAAA C115 100pF, 50V CDS-101CAAA C116 0.047µF, 50V CYV-473 C119 0.1µF, 100V CY-104 C120 0.1µF, 100V CY-104
Q1 MMBT3904LT1 SS-0792 Q2 LM-317 SS-239 Q3 LM-337 SS-240 Q4 2SK1058 SSH-741T Q5 2SJ162 SSH-740T Q6 MMBT5088L SS-0114 Q7 MMBT5088L SS-0114 Q8 MMBT3904LT1 SSS-0792 Q9 MPS-A56 SS-101A Q10 MPS-A56 SS-101A Q11 MPS-A06 SS-102A Q12 MPS-A06 SS-102A Q103 MMBTA06L SS-102SM Q104 MMBT3906LT1 SS-0791 Q105 MMBT3906LT1 SS-0791 Q115 2SK1058 SSH-741T Q116 2SJ162 SSH-740T
CR1 Red LED SS-741 CR2 Red LED SS-741 CR3 Red LED SS-741 CR4 Green LED SS-740 CR5 MMBD914L Diode SS-803SM CR6 MMBD914L Diode SS-803SM CR7 MMBD914L Diode SS-803SM CR8 MMBD914L Diode SS-803SM CR9 Bridge Rectifier 15A SS-0801 CR10 Bridge Rectifier 1.5A SS-0800 CR11 BAV99L Dual Diode SS-260SM CR12 BAV99L Dual Diode SS-260SM CR13 MMBD914L Diode SS-803SM
DESIGNATOR VALUE PART #
CR14 BAV99L Dual Diode SS-260SM CR15 BAV99L Dual Diode SS-260SM
U1 TL072CD Dual Opamp SS-143SM U2 TL072CD Dual Opamp SS-143SM U4 LM339 Comparator SS-730SM U5 LM339 Comparator SS-730SM
Power Switch SWH-1009 IEC Connector CC-0852 IEC Line Cord FAH-146 Dual Binding Post CC-0867
P3000 Transformer TT-1531 F2 Fuse, 1A Fast FS-1592 F3 Fuse, 1A Fast PS-1592 Line Fuse Fuse, 5A Slo Blo FS-005SB
!
!
!
!
!
!
Parts List Modifications for P1500CE
European Linecord FA-1464
Fuseholder Cup 5x20mmFS-1125
1.25A Slo Blo 5x20mm FS-1474A
230V Transformer TT-1457B
! ! !
!
Parts List Modifications for P3000CE
European Linecord FA-1464 Fuseholder Cup 5x20mmFS-1125
!
!
Parts List Modifications for P1500U 120VAC, 60Hz Parts List Modifications for
C3 3300µF, 63V CERS-338E
P1500U 120VAC, 60Hz
C5 3300µF 63V CERS-338E C35, 36 Not Used CR9 Bridge Rectifier, 8A SS-0799 Q5, Q115 Not Used
Line Fuse Fuse, 4A Slo Blo FS-004SB
!
!
!
!
!
!
!
!
2.5A Slo Blo 5x20mm FS-1541A 230V Transformer TT-1532B
P1500 Transformer TT-1456
Components marked with this symbol are safety critical and should only be replaced with identical components.
Los componentes marcados con el simbolo son imprescindibles para la protección del equipo, por lo cual que solo sean reemplazados por los mismos componentes.
Les componsants marqués du symbole sont indis­pensables à la sécuritée et ne peuvent être remplacés qu'avec des composants identiques.
Bauteile, die mit einem gekenzeichnet sind, sind sehr wichtig und dürfen nur mit den orginal Ersatzteilen ausgetauscht werden.
I componenti contrassegnati da sono critici per la sicurezza e devono essere rimpiazzati solo con ricambi di valore identico.
!
!
! ! !
!
!
!
!
!
!
– 11 –
T ECHNICAL REFERENCE
FIELD SERVICE CONSIDERATIONS
A primary focus during the design and development of the P1500 and P3000 was to ensure the dependability of the amplifiers. The use of lateral MOSFET output transistors and the low voltage trans• careful component selection for the circuit assembly made the reliability goals achievable. However, a parallel effort was also underaken to make sure any down time caused by an amplifier fault was minimized by making the amplifiers “technician friendly.” The modular construction allows for exchanging the entire operational portion of either channel quickly and easily. This section of the manual also contains circuit descriptions and block diagrams to assist technicians with component level repairs.
nova
input stage combined with
THEORY AND OPERATION OF trans
The (TRANSconductance NOdal Voltage Amplifier) principle is based on our 1984 U.S. Patent 4,467,288. This patent describes the advantages of audio power amplifiers in which a MOSFET output stage is connected in a grounded source configuration. In this connection the output stage has its full voltage gain of typically 20dB (ten times), instead of the usual 1dB loss of voltage follower designs.
It is an inevitable result of electrical physics that this output with gain inherently increases the power gain (for the same bandwidth) of the output stage by typically ten times over the conventional follower connection, using exactly the same MOSFET devices.
The output stage is thus now ten times less wasteful of its incoming drive power. The driver stage can now be of a low voltage (±18 volts) nature and be designed along the same principles always used in high quality preamplifiers: Class A operation, high linearity, and wide bandwidth. A topology utilizing an output stage with gain yields a much simpler, shorter total signal path than that of the usual high voltage driver designs. The number of serial stages is reduced from five or more, to only three.
But all of the above does not make an amplifier trans• stage (current-to-voltage converter), to achieve extremely short loop (fast) negative feedback. The output stage is driven cooperatively by a transconductance stage (voltage-to-current converter).
The P1500 and P3000 are the most affordable amplifiers we have yet developed utilizing the basic trans• And, although the measured specifications are very good, the numbers do not describe the realistic sound of the amplifiers.
nova
nova
. The output stage is further refined into a trans-impedance
nova
principle.
– 12 –
CIRCUIT OPERATION
nova
trans
Positive Input
Balanced Signal
Negative Input
Implementation:
Buffer
U1A
Buffer
U1B
Level
Adjust
R24 A, B
+18V
–18V
Positive Buffer, DC
Offset Integrator U2A, R11, C21,
C22
Negative Buffer
U2B
Protection Switch,
Soft Start Delay
Q1, C29
CMRR Adjust
R8
Current Mirror
Q104, Q105
Differential Amp
+ –
Q6, Q7
Current Source
Q103
Positive Driver
Cascode
Q9, Q10
Feedback
Network
Negative Driver
Cascode
Q11, Q12
Drive Signal
Bias
Adjust
R136
Local
Feedback
Positive Output
Q4, Q115
Negative Output
Q5, Q116
B+
Output
B–
The transistor Q1 is configured to operate as a switch which controls the current source, Q103, of the input differential amp, Q6 and Q7. When Q1 is off, the emitter voltage is low turning off Q103. Timing of the Soft Start function is controlled by the charging time of C29. Operation of Q1 is controlled by the THERMAL and SHORT protection circuits. U1A and U1B are buffer amps configured as unity gain followers which feed the resistive network comprised of R24A, R24B and R6 which attenuates the differential input at U2A and U2B. The output of U2A and U2B is taken to the inputs of the differential amp Q6 and Q7, U2A is also configured as a DC servo integrator to null the input offset currents. Transistor Q6 is the non-inverting input of the differential amp, taking the signal from U2A, the output is taken through the current mirror, Q105 and Q104 where the signal is inverted, then feeds the negative driver Q11 and Q12. Transistor Q7 is the inverting input of the differential amp, taking the signal from U2B. This output feeds the positive driver Q9 and Q10. The positive drivers Q9 and Q10, and the negative drivers Q11 and Q12 are cascoded stages which supply drive current and voltage to the output devices. Class AB bias current is controlled by R136. The network R1 and C1 form the short loop feedback for the output stage. Global feedback is supplied by the network R10 and C8.
– 13 –
Output Short Protection
Drive
Signal
Clip Detector
U3A
Clip Detector
U4A
Comparator
U3B
Short Latch U4C, CR14
Shut Down
Switch
Q5, Q4
Short
Indicator
CR1
Output
Signal
Comparator
U4A
The Short detector monitors the Drive Signal and Output Signal levels and shuts down that channel when a shorted output condition is detected. Recovering from the Short protection requires turning the amplifier off to reset. The comparator U4B monitors the Drive Signal and goes low when the drive level is sufficient to clip the output stage. This drive signal clip status is connected to the input of U4A on pin 7, the Output Signal is connected to the input of U4A on pin 6. The output of U4A goes low when pin 7 is low and pin 6 is near zero. This condition, indicating high drive voltage and low output voltage, occurs only when the output is shorted. If the output of U4A is low for the time sufficient for C26 to charge, then U4C latches low activating the protection switch Q1 and lighting the indicator CR1. The output of U4C is held low by CR14 and will reset only after the power is turned off.
Thermal Protection
Soft Start Switch
Q1
Tem p
TS1, R25
Comparator
U5B
THERMAL Indicator
CR2
The Thermal protection is activated, and shuts down audio operation when the amplifier heatsink reaches 90° C. The voltage divider R22 and R23 establishes the reference voltage on pin 5 of U5B. The control voltage on pin 4 is established by the voltage divider TS1 and R25. TS1 is a NTC (Negative Temperature Coefficient) thermistor mounted on the heatsink. As TS1 warms and the resistance falls, the voltage on pin 4 rises. When the voltage on pin 4 exceeds the voltage on pin 5, the output on pin 2 goes low activating the protection switch Q1 and lighting the THERMAL indicator.
– 14 –
Clipping Indicator
Drive
Signal
Clipping Detector
U5A
LED Driver
U5C
CLIP Indicator
CR3
The CLIP indicator is driven by the buffer U5C which is controlled by the comparator U5A. The voltage divider R56 and R57 establishes the reference voltage for the Clipping detector at pin 7 of U5A. The reference voltage scales the output of U5A to indicate when the Drive Signal at pin 6 demands in excess of the available voltage or current of the output stage. The output of U5A is stretched by R55 and C30 to prevent the CLIP indicator CR3 from flickering. Hysteresis is applied to the LED driver U5C by R53 to stabilize the output during input transitions.
Signal Present Indicator
Amplifier
Output
Signal
Detector
U5D
LED Driver
Q8
SIGNAL
Indicator
CR4
The SIGNAL indicator is controlled by the comparator U5D and the transistor Q8. The amplifier output is connected to the input pin 9. The voltage divider R58 and R59 scales the output voltage to change the comparator output state at an equivalent input voltage of 30mV, with the level controls set for full gain. The output at pin 14 controls the transistor Q8 to shunt across and turn off the LED CR4.
CALIBRATION
WARNING: Only a competent technician should attempt the following procedure.
Bias:
The bias control establishes the quiescent Class AB output current of the amplifier. The bias should not need readjustment from the factory setting; however, if the amplifier is repaired and output devices have been changed, or if the two channels of the amplifier do not run at the same temperature, calibrating the bias is necessary. Disconnect the power to the amplifier before removing the cover. To adjust the bias, disconnect the input and speakers and remove the jumper JW7. Connect an amp meter across the exposed pins. Adjust R136 to get a current reading of 100 mA for the P1500, 200 mA for the P3000.
WARNING: Only a competent technician should attempt the following procedure.
Common Mode Rejection:
The input common mode null is adjusted by the trim pot R8. The CMRR should be greater than 75dB below rated output. If the CMRR requires adjustment, feed the amplifier input with a common mode signal and adjust R8. Disconnect the power to the amplifier before removing the cover. Use a sinewave generator set to 1 volt output at 1kHz. Connect the generator signal output to the tip and ring of a 1/4" plug and ground to the sleeve. Plug this into the amplifier input. Connect an AC voltmeter to the amplifier output binding posts. Adjust R8 to give the lowest voltage output from the
– 15 –
amplifier. For a temporary adjustment when a signal generator and voltmeter are not available, use an FM tuner and tune it to an unused station as your signal source, and connect the output to the amplifier as described above. Connect the amplifier output to a small full range speaker. Turn the amplifier level controls full down and turn the amplifier on. Turn up the level control until you hear a signal through the speaker. Alternate adjusting R8 and the input control until you have the level control full. There should be a very low output from the amplifier if any is detected at all.
MODULE REPLACEMENT
WARNING: Only a competent technician should attempt the following procedure.
The amplifier modules have been designed to eliminate the need for a special work place if a field exchange becomes necessary. All wire connections are made by quick connect terminals. The following tools are needed:
Allen wrench, long reach 9/64 Allen wrench, long reach 7/64 Phillips screwdriver #1 tip Thin nose pliers
Remove the Phillips head screws located on the rear panel, which secure the input jacks. Remove the two 9/64 Allen screws located between the heatsink fins along the top edge on each side, which fasten the cover. Three more screws hold the heatsink to the chassis; remove these screws and the level control knob. Unplug the gray cable which connects the mono input signal to Channel 2. Tilt the rear of the heatsink up and disengage the assembly from the chassis. Pull the heatsink away from the chassis to extend the wires. Disconnect the output wires from the binding posts and the power wires from the module. Remove the module from the heatsink.
Install the new module on the heatsink. If it is Channel 1, set the Ground and Mono switches to the left (looking from the rear of the module) and reattach the gray mono cable. To reduce the chance of assembly errors in high stress situations, the main AC terminals are sized to accommodate only the correct wires. Reconnect the wires to the terminals as follows:
Wire Color Function Terminal/Size
Red Output Red Binding Post, 1/4"
Black Output Ground Black Binding Post, 1/4"
Orange (two) High Voltage AC AC1, AC2, 1/4"
White/Orange High Voltage Center Tap CT1, 1/4"
Blue (two) Low Voltage AC AC3, AC4, 1/8"
White/Blue Low Voltage Center Tap CT2, 1/8"
– 16 –
SERVICE POLICY AND LIMITED WARRANTY
Rockford Corporation (Hafler Division) offers a limited warranty on Hafler products on the following terms:
Length of Warranty
5 years on P1000, P1500, P3000, P4000 7 years on P9505 and P7000 90 days on all B-Stock (receipts are required)
What is Covered
This warranty applies only to products sold to the original owner (non-transferable). This only applies to units sold in the Continental United States. You are required to have a copy of the receipt stating the customer's name, dealer name, product purchased and date of purchase.
Products found to be defective during the warranty period will be repaired or replaced (with product deemed to be
equivalent) at Hafler's discretion.
What is NOT Covered
1. Damage caused by accident, abuse, improper operations, water, theft
2. Service performed by anyone other than Hafler or an Authorized Hafler service center
3. Any product purchased outside the United States (please contact your local dealer)
4. Shipping charges to get the unit to Hafler
5. Any product which has had the serial number defaced, altered, or removed
Limit on Implied Warranties
Any implied warranties including warranties of fitness for use and merchantability are limited in duration to the period of the express warranty set forth above. Some states do not allow limitations on the length of an implied warranty, so this limitation may not apply. No person is authorized to assume for Hafler any other liability in connection with the sale of the product.
How to obtain service or technical support
Please call 1-800-669-9899 for Rockford/Hafler support. You must obtain an RA # (return authorization number) to return any products to Hafler. You are responsible for shipment of product to Hafler.
Rockford Corporation Hafler Division 2055 E. 5th Street Tempe, Arizona 85281
– 17 –
NOTES
®
HAFLER
A DIVISION OF
ROCKFORD CORPROATION
546 SOUTH ROCKFORD DRIVE
TEMPE, ARIZONA 85281 U.S.A.
480-967-3565 / 1-888-HAFLER1
WWW.HAFLER.COM
MAN-1461-C 4/99 E.W.R.
Loading...