Hafler P1000 Owners Manual

P
PROFESSIONAL POWER AMPL
1000
Installation & Operation
®
®
ana
DESIGNED AND
ASSEMBLED IN THE
USA
PROFESSIONAL POWER AMPLIFIER
Declaration of Conformity
Application of Council Directive: 73 / 23 / EEC (Low Voltage Directive)
89 / 336 / EEC (EMC Directive)
Standard(s) to which Conformity is Declared: EN55103-1
EN55103-2 EN60065
Manufacturer’s Name: Hafler
Manufacturer’s Address: 546 South Rockford Drive, Tempe, Arizona 85281
Importer’s Name:
Importer’s Address:
Type of Equipment: 2-channel Audio Power Amplifier/Speaker
Model No.: P1000CE P1500CE P3000CE P4000CE 9505CE
TRM6CE TRM8CE TRM10sCE TRM12sCE
Year of Manufacturing: 1999 2000 2001 2002 2003
Serial Number:
I, the undersigned, hereby declare that the equipment specified above conforms
to the above Directive(s) and Standard(s)
Place: Hafler
Date: 09/01/1999
James C. Strickland, VP Engineering
– i –
PERFORMANCE SPECIFICATIONS
P1000
Power Rating: FTC (20Hz-20kHz, <0.2% THD) EIA (1kHz, 0.2% THD)
50 wpc into 8 55 wpc into 8 55 wpc into 4 60 wpc into 4 110 wpc into 8 (bridged mono) 120 wpc into 8 (bridged mono)
Signal-to-Noise: 100dB below rated output “A” weighted Frequency Response: 20Hz to 20kHz, ±0.1dB
0.1Hz to 100kHz, +0/–3dB
Slew Rate: 20 V/µs Input Impedance: 47,000 per phase balanced
10,000 per phase unbalanced
Input Sensitivity for rated output power:
Unbalanced: 0.714V RMS (8), 0.554V (4Ω) Balanced: 0.375V (8Ω), 0.277V (4Ω) per phase
Gain: 29dB maximum, –41dB minimum
CMRR: –70dB at 1kHz
Damping Factor: 900 (to 1kHz); 400 (to 10kHz); 40 (to 100kHz)
Power Consumption: 50W/420mA @ 120VAC (idle power)
(both channels driven) 152W/1.3A @ 120VAC (1/8 power – 8Ω)
260W/2.2A @ 120VAC (max. power – 8)
Controls & Switches: Front Panel: Power switch, Normal/Bridged mono switch, level controls
Rear Panel: Chassis/Float ground switch, Balanced/Unbalanced switch
115V/230V Power line selector
Indicators: Power Lamp, Clip, Thermal, Signal LEDs
Connectors: Input: Balanced: 2-way XLR and 1/4" Tip Ring Sleeve
Unbalanced: RCA
Output: Screw Terminals on barrier strip
Headphone: 1/4 inch
Power: IEC 320
16.00
8.410
Dimensions: 19"W x 83⁄8"D x 13⁄4"H (1-Rack Space)
(48.3cm x 21.3cm x 4.45cm)
Net Weight: 12 lbs. (5.45kg)
– ii –
.724
19.00
4
6
clipping
hemal
ignal
8
2
He dphones
0
10
trans
ana
P1000
4
2
0
Bidged
6
Mono
clipping
hemal
8
ignal
Normal
10
1.75
NOTICE - IMPORTANT SAFETY INFORMATION
The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated "dangerous
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
WARNING:
DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT TO RAIN OR MOISTURE.
TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD
!
voltage" within the product's enclosure, that may be of sufficient magni­tude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user of the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
1. READ INSTRUCTIONS
All the safety and operating instructions of your Hafler equipment should be read before power is applied to the equipment.
2. RETAIN OWNER'S MANUAL
These safety and operating instructions should be retained for future reference.
3. HEED WARNINGS
All warnings on the equipment and in the operating instructions are important and should be followed.
4. FOLLOW INSTRUCTIONS
All operating and use instructions are important and should be followed.
5. HEAT
The equipment should be kept away from areas of high tempera­ture, i.e., heater vents, radiators, stoves/ovens, fireplaces, etc.
6. VENTILATION
The equipment should be used in an area suitable for proper ventilation. Care should be taken not to impede airflow in and around the cabinet.
7. WATER AND MOISTURE
The equipment should not be used in or around water, such as a bathtub, sink, or swimming area. Also, the equipment should not be used in areas prone to flooding, such as a basement.
8. POWER SOURCES
The equipment should be connected only to a power source of the same voltage and frequency as that listed on the rear panel above the power cord entry point.
9. POWER CORD PROTECTION
Power cords should be arranged so they do not interfere with the movement of objects in the room: people, fan blades, utility carts, etc. Also, care should be taken that the cord is not pinched or cut, and placed so it is not in danger of being pinched or cut, as in under a rug, around a tight corner, etc.
connection. It is important that the blades of the equipments plug be able to fully insert into the mating receptacle. Never remove the
round grounding pin on the plug in an attempt to mate to a two wire ungrounded receptacle: use a grounding adaptor with the
grounding tab or wire suitably connected to earth ground.
11. NON-USE PERIODS
During periods of extended non-use, the power cord should be unplugged from the power source.
12. CLEANING
The equipment should be cleaned only as detailed in the operating instructions.
13. OBJECT AND LIQUID ENTRY
Care should be taken so that objects and/or liquids, such as cleaning fluids or beverages, are not spilled into the enclosure of the equipment.
14. DAMAGE REQUIRING SERVICE
Hafler equipment should be serviced by qualified service personnel when:
A. The power supply cord or plug has been damaged, or
B. Objects have fallen onto, or liquid has been spilled into the equipment, or
C. The equipment has been exposed to rain, or
D. The equipment does not appear to operate normally or exhibits a marked change in performance, or
E. The equipment has been dropped, or the enclosure has been damaged.
15. SERVICING
The user should not attempt to service the equipment beyond that which is described in the operating instructions. All other service should be referred to qualified service personnel.
10. POWER CORD GROUNDING
The power supply cord is of a three wire grounded type, designed to reduce the risk of electric shock sustained from a live cabinet. It is assumed to be of suitable length for most uses of the equipment. The use of extension cords and power strips is discouraged unless they are of suitable rating to deliver the required total current for safe operation of all connected equipment. Furthermore, extension cords or power strips must provide the same three wire grounded
16. CARTS AND STANDS
The equipment should be used with carts or stands only of sufficient strength and stability for the use intended.
An equipment and cart combination should be moved with care. Quick stops and starts, excessive force, and uneven surfaces may cause the equipment and cart combination to topple.
– iii –
ADVERTENCIA – INFORMACION DE SEGURIDAD IMPORTANTE
El símbolo de flecha relámpago dentro de un triángulo equilátero, es para
SPAÑOL
E
Para Prevenir el incendio o la descarga electrica, no
exponer este equipo a la lluvia o a la humedad.
PELIGRO
RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA NO ABRÍR.
PRECAUCÍON:
!
alertar al usario de la presencia de voltajes peligrosos no aislados en el interior del aparato, los cuales pueden ser de suficiente magnitud para constituir un riesgo de choque eléctrico a las personas.
El símbolo de exclamación dentro de un triángulo equilátero, es para alertar al usuario de la presencia de instrucciones importantes de operación y mantenimiento (servicio) en la documentación que acompaña al equipo.
1. LEA LAS INSTRUCCIONES
Todas las instrucciones de seguidad y operación de su equipo Hafler, deben ser leídas antes de que el equipo sea conectado dléctricamente.
2. CONSERVE EL MANUAL DEL PROPIETARIO
Estas instrucciones de seguridad y operación, deben ser conservadas para futuras referencias.
3. CUADROS DE ADVERTENCIAS
Todas las advertencias en el equipo y en las instrucciones de operación, son importantes y deben ser seguidas.
4. SIGA LAS INSTRUCCIONES
Todas las instrucciones de uso y operación son importantes y deben ser seguidas.
5. CALOR
El equipo debe ser mantenido lejos de areas de alta temperatura, como por ejemplo: ventilaciones de calentadores, radiadores, estufas/hornos, hogueras, etc.
6. VENTILACION
El equip debe ser usado en áreas con ventilación adecuada. Deben er tornadas las precauciones necesarias para no impedir el flujo de aire dentro y alrededor del aparato.
poder suministrar la corrioente requerida pra la operación segura de todo el equipo conectado. Aun más, las extensiones deben proveer de la misma conección aterrada de tres hiles. Es importante que el enchufe se pueda introducir completamente en el receptáculo. Nunca remeva el pin de aterramiento en un intento por conectar el cable en un receptáculo de dos hilos no aterrado: use un adaptador de aterramiento que esté adecuadamente conectado a un punto de tierra.
11. PERIODOS SIN USO
Durante períodos prolongados sin uso del equipo, el cable de corriente debe ser desconectado de la fuente de electrixidad.
12. LIMPIEZA
El equip debe ser limpiado solo en la forma que se detalla en las instrucciones de operación.
13. INTRODUCCIÓN DE OBJETOS Y LIQUIDO
Deben ser tornadas precauciones con el fin de que objetos y/ó líquidos, tales como fluidos de limpieza y gaseosas, no sean derramados dentro del chassis del aparato.
14. DAÑOS QUE REQUIEREN DE SERVICIO
Los equipos Hafler deben ser llevados a servicio por personal calificado cuando:
7. AGUA Y HUMEDAD
El equipo no debe ser usado en el agua ó alrededor de ésta, tales como en una bañera, tanque o áreas de nado. También, el equipo no debe ser usado en áreas propensas a inundaciones, tales como en un sótano.
8. FUENTES DE PODER
El equipo debe ser conectado a una fuente de poder del mismo voltaje y frecuencia que el indicado en el panel trasero sobre el punto de entrada del cable de corriente.
9. PROTECCION DEL CABLE DE CORRIENTE
Los cables de corriente deben ser dispuestos de forma tal que no interfieran con el movimiento de objetos en la sala: personas, aspas de ventilación, carretillas, etc. También, es necesario tener cuidado de que el cable no esté punzado o cortado, y debe estar ubicado de forma tal que esto no ocurra, como podría suceder debajo de una alfombra o al pasar el cable por una esquina aguda, etc.
10. ATERRAMIENTO DEL CABLE DE CORRIENTE
El cable de corriente es del tipo aterrado de tres hilos, diseñado para reducir el riesgo de una descarga eléctrica procendent de un chasis energizado. Se asume que su longitud es suficiente para la mayoría de usos del equipo. El uso de extensiones y multienchufes no es recomendado, a menos que tengan el amperaje adecuado para
A. El cable de corriente ó el enchufe haya sido dañado, ó
B. Objetos ó líquido hayan sido introducidos ó derramado en el equipo, ó
C. El equipo haya sido expuesto a lluvia, ó
D. El equipo aparenta no operar normalmente ó exhibe un marcado cambio en su desempeño, ó
E. El equipo se ha caído, o el chassis ha sido golpeado.
15. SERVICIO
El usuario no deberá intentar darle servicio al equipo más allá de lo que está descrito en el instructivo de operación. Todo lo demás, deberá ser referido a servicio por personal calificado.
16. CARRETILLAS Y SOPORTES
El equipo podrá ser usado con carretillas y soportes que tengan la fortaleza y estabilidad suficiente para el uso previsto.
La combinación equipo/carretilla deberá ser movida con cuidado. Rápidas paradas y arranques, excesiva fuerza y superficies imparejas, pueden causar el volcamiento del conjunto de carretilla/equipo.
– iv –
ATTENTION: INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
La lumière clignotante du symbole de la flêche à l'intérieur d'un triangle équilatéral, à pour objet d'alerter l'utilisateur de la présence d'un voltage
dangereux non-isolé à l'intérieur du produit, qui pourrait être de magnitude suffisante au risque d'éléctrocution.
RANÇAIS
F
ATTENTION
RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE NE PAS OUVRIR
!
AVERTISSEMENT:
Afin de prévenir les risques de feu ou de choc, ne pas
exposer cet appareil à la pluie ou à l'humidité.
1. LIRE LES INSTRUCTIONS
Le mode d'emploi et les mesures de sécurité de votre équipement Hafler devraient être consultés avant sa mise en marche.
2. CONSERVER LE GUIDE DE L'UTILISATEUR
Le mode e'emploi et les mesures de sécurité devraient être conservés pour des références futures.
3. CONSIDÉRATIONS DE MISE EN GARDE
Le mode d'emploi et les mises en garde concernant cet équipement sont de grande importance et devraient être suivis.
4. SUIVRE LE MODE E'EMPLOI
Le mode d'emploi et les conseils d'utilisation sont importants et devraient être suivis.
5. CHALEUR
Le matériel devrait être préservé loin de toute source de chaleur: radiateurs, cuisinière/fours, cheminées,…etc.
6. VENTILATION
Le matériel devrait être utilisé dans un endroit à bonne ventila­tion. Il reste nécessaire de respecter la circulation de flux d'air à l'intérier et autour du meuble.
Le point d'exclamation, à l'intériur d'un triangle équilatéral, à pour objet de prévenir l'utilisateur de l'importance des instructions de fonctionement et de maintenance, jointes à l'appareil.
11. PÉRIODES DE NON-UTILISATON
Durant les périodes de non-utilisation, la prise de courant ne devrait pas être branchée à une source d'energie.
12. NETTOYAGE
Le matériel devrait être nettoyé en respectant les instructions indiquées.
13. PENETRATION DES LIQUIDES
Un attention particulière est éxigée quant à la dispersion de liquides tels que les produits de nettoyage et boissons, de façcon à éviter toute pénetration dans l'enceinte du matériel.
14. DÉGÂT NÉCESSITANT UNE RÉVISION
Le matériel Hafler devrait être révisé par des personnes qualifées de service après-vente, lorsque:
A. Les fiches ou la prise de courant ont été endommagé, ou:
B. De objets sont tombés sur le matériel, ou des liquides s'y sont
dispersés, ou:
C. Le matériel a été exposé à la pluie, ou:
7. EAU ET HUMIDITÉ
Le matériel ne devrait pas être utilisé près d'une source d'eau, telle qu'une baignoire, un évier, ou une aire de baignade. De plus, le matériel ne devrait pas être utilisé dans des lieux sujets aux innondations, tels que les sous-sols.
8. SOURCES D'ÉNERGIE
Le matériel devrait seulement être relié à une source d'énergie de même voltage et fréquence que celle indiquée sur le tableau arrière, au dessus de la fiche d'entrée de la prise de courant.
9. PROTECTION DE LA PRISE DE COURANT
La prise de courant devrait être arrangée de façon à ne pas interférer avec le déplacement d'objets (chariots, pales de ventillateursetc.) ou de personnes à l'intérieur de la pièce. D'autre part, il faudrait faire tres attention à ce que la prise ne soit pas percée ou coupée, ou disposée de façon à risquer de l'être, comme sous un tapis, autour d'un angle pointu…etc.
10. PRISE DE COURANT ÀTROIS FICHES
La prise de courant est composée de trois fiches, désignées à réduire le risque de décharge électrique de l'appareil.
Elle devrait être de longueur suffisante pour la plupart des utilisations de ce matériel. L'utilisation de rallonge t d'adaptateur est déconsellée à moins dêtre en mesure de fournir la charge électrique requise à un fonctionement sans risque, de tout matériel relié.
D. Le matériel ne semble pas fonctioner correctement, ou
affiche un changement de performance, ou:
E. Le matériel a été renversé à terre, ou l'enceinte a été
endommagée.
15. REVISION
L'utilisateur ne devrait pas essayer de réviser le matériel en allant plus loin que ce qui a été décrit dans le mode d'emploi. Toute autre réviion devrait être confiée à un personnel qualifié.
16. CHARRIOTS ET MEUBLES
Le matériel devriat être utilisé avec des charriots et meubles de qualité et stabilité suffisante à son utilisation préconçue.
L'ensemble du matériel et du charriot devrait être déplacé avec précaution. Des mises en marche et arrêts brusques, des colli­sions excessives ainsi que des surfaces inégales peuvent renverser l'ensemble du matériel et du charriot.
– v –
ACHTUNG – WICHTIGE SICHERHEITS – INFORMATIONEN
EUTSCH
D
Um die gefahr eines elektroschocks oder feuer zu
vermeiden, setzen sie das gerät keinem regen oder
1. INSTRUKTIONEN LESEN
Alle Sicherheits- und Operationshinweise Ihres Hafler Equipments sollten vor der Inbetriebnahme gelesen werden.
2. BETRIEBSANLEITUNG AUFBEWAHREN
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig auf, damit Sie in dieser auch in Zukunft nachschlagen können.
3. WARNUNGEN BEACHTEN
Alle Warnungen des Gerätes und der Bedienungsanleitung sind extrem wichtig und müssen befolgt werden.
4. INSTRUKTIONEN BEACHTEN
Alle Operations- und Gebrauchshinweise sind extrem wichtig und müssen beachtet werden.
5. HITZE
Das Equipment sollte fern von Hitze ausstrahlenden Geräten aufgestellt werden, wie z.B. Heizungen, Öfen etc.
6. VENTILATION
Das Equipment sollte so aufgestellt werden, daβ eine ausreichende Ventialition gewährt wird.
7. WASSER UND FEUCHTIGKEIT
Das Equipment sollte nicht im oder in der Nähe von Wasser benutzt werden, wie z.B. in Schwimmbädem, Saunen etc. Es sollte ebenfalls nicht in Überschwämmungsgefährdeten Gebieten aufgestellt werden, wie z.B. Kellerräumen.
8. STROMANSCHLUβ
Das Equipment darf nur an eine Stromversorgung angeschlossen werden, die die gleichen Parameter aufweist, welche auf der Rückseite, über em Anschluβterminal des Gerätes, aufgelistet sind.
ACHTUNG
GEFAHR EINES
ELEKTRISCHEN SCHLAGS
NICHT ÖFFNEN
WARNUNG:
extremer feuchtigkeitaus.
!
Der Blitz mit dem Pfeil, in einem gleihschenkligen Dreieck, soll den benutzer vor unisolierter “gefährlicher Spannung innerhalb des Gerätes warnen.
Das Ausrufezeichen, in einem gleichschenkligen Dreieck, soll den Benutzer darauf aufmerksam machen, daβ dem Gerät wichtige Operations - und Service
- Informationen beigefügt sind.
11. ZEITRÄUME IN DENE DAS GERÄT NICHT GENUTZT WIRD
Wird das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht genutzt (z.B. Urlaub), ziehen Sie bitten den Netzstecker aus der Steckdose.
12. REINIGEN
Reinigen Sie das Gerät nur, wie in der Bedienungsanleitung detailliert beschrieben.
13. EINDRINGEN VON FREMDKÖRPERN
Achten Sie darauf, daβ weder Fremdkörper, noch Flüssigkeiten in das Gerät eindringen.
14. ERFORDERLICHER REPARATURSERVICE
Hafler Equipment sollte nur von qualifizierten Service-Technikern instand gesetzt werden, wenn:
A. Das Stromversorgungskabel beschädigt wurde
B. Eine Flüssigkeit in das Gerät eingedrimgem ist
C. Das Gerät Regen ausgesetzt wurde
D. Das Gerät nicht mehr ordnungsgemäβ funktioniert, ggf. nicht
mehr die volle Leistung abgibt
E. Das Gerät runtergefallen ist oder das Gehäuse beschädigt wurde
15. SERVICE
Der Benutzer sollte nur den Service ausführen, der in der Bedienungsanleitung für den Benutzer freigegeben wird. Den weiterführenden Service sollte nur von qualifizierten Tevhnikern durchgeführt werden.
9. SCHUTZ DER ZULEITUNG
Die Zuletungen sollten so verlegt werden, daβ diese nicht in den Bewegungsbereich anderer Möbelstücke oder Personen hereinragen. Achten Sie darauf, das das Kabel nicht gequestscht oder durchschnittren wird, wie z.B. unter Schränken oder an scharfen Kanten etc.
10. MASSEANSCHLUβ
Das dreiadrige Anschlubkabel ist mit einem Erdungsleiter ausgestattet, welcher die Risiken eines Elektroschocks verringert. Das Kabel hat eine Länge, welche für die meisten Anwendungen völlig ausreicht. Wenn Sie Verlängerungskabel benutzen, achten Sie darauf, das dies die erforderlichen Ströme bertragen können. Benutzen Sie immer dreiadrige Verlängerungskable.
16. AUFSTELLUNG
Das Equipment sollte so aufgestellt werden, daβ der gewählte Untergrund die erforderliche Stabilität aufweist, so daβ eine gefahrlose Bnutzong gewährleistet wird.
Das Equipment und der Untergrund sollte mit äuberster Vorsicht bewegt werden. Bei schnellen Bewegungen oder starkem Abbremsen, kann es zum Umkippen des Equipments kommen.
– vi –
NOTARE – IMPORTANTI INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
Il simbolo del fulmine in un triangolo equilatero vuole avvertire della presenza
TALIANO
ATTENZIONE
I
Per prevenire incendio scariche elettriche, non esporre
questo apparato a pioggia o umiditá.
RISCHIO DI SCARICHE
ELETTRICHE NON APRIRE
ATTENZIONE:
!
di tensioni elevate non isolate e di valore sufficiente per costituire rischio di shock elettrico alle persone.
Il punto esclamativo contentuto in un triangolo equilatero vuole avvertire l'utente della presenza di parti di servizio e di manutenzione che sono dettagliate nel manuale di istruzioni.
1. LEGGETE LE ISTRUZIONI
Tutte le istruzioni riguardanti la sicurezza ed il funzionamento devono essere lette prima di applicare tensione all'apparato.
2. CONSERVATE IL MANUALE
Queste istruzioni riguardanti la sicurezza ed il funzionamento devono essere conservate come riferimento futuro.
3. AVVERTENZE
Tutte le avvertenze poste sull'apparato e sul libretto di istruzioni sono importanti e devono essere seguite.
4. SEGUIRE LE ISTRUZIONI
Tuttle le istruzioni operative e di funzionamento devono essere seguite.
5. TEMPERATURA
L'apparato deve essere mantenuto lontano da tuttle le zone ad alta temperature, termosifoni, termoconvettori, stufe e forni, caminetti ed altro.
6. VENTILAZIONE
L'apparato deve essere posizionato in aree convenienti per una corretta ventilazione. Prestare attenzione che sia consentita circolazione d'aria attorno e dentro il cabinet.
7. ACQUA E POLVERE
L'apparato deve essere posizionato lontano da zone contenenti acqua, come vasche a bagno, acquari e piscine. Inoltre non deve essere impiegato in aree soggette ad allagamento, come le cantine.
8. REQUISITI DI ALIMENTAZIONE
L'apparato deve essere connesso solo ad un'alimentazione della stessa tensione e frequenza di quanto scritto sulla parte posteriore del telaio.
9. PROTEZIONE DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE
Il cavo di alimentazione deve essere posizionato in modo di non interferire con il movimento di oggetti nella stanza: persone, ventilatori, carrelli, eccprestate attenzione anche che il cavo non sia tagliato o spellato e che non possa tagliarsi e spellarsi.
11. PERIODI DI NON UTILIZZO
Durante lunghi periodi di non utilizzo, staccare il cavo di alimentazione.
12. PULIZIA
L'apparato deve essere pulito solo come indicato dalle istruzioni.
13. INGRESSO DI OGGETTI E LIQUIDI
Si deve prestar attenzione che oggetti e liquidi, come fluidi detergenti e bibite, non vengano versati all'interno dell'apparato.
14. RIPARAZIONI
Gli apparati Hafler devono essere riparati da personale qualificato quando:
A. Il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati
B. Oggetti sono caduti all'interno del telaio o quando del liquido è entrato
C. Quando l'apparato è stato esposto a pioggia
D. Quando l'apparato non sempra funzionare normalmente o quando esibisce un cambiamento di prestazioni o
E. Quando è caduto o il telaio è stato danneggiato
15. ASSISTENZA
L'utente non deve tentare di prestare assistenza all'apparato, se non per quanto esposto nelle istruzioni. Tutti gli altri interventi devono essere effettuati da un tecnico specializzato.
16. CARRELLI E STAND
L'apparato deve essere impiegato su carrelli o stand solo se questi sono sufficientemente solidi e stabili per la funzione a cui si vuole dedicarli.
La combinazione di carrello ed apparato deve essere mossa con cautela. Fermate e partenze improvvise, forze eccessiva e superfici irregolari, possono ribaltare la cominzione carrello e apparato.
10. MESSA A TERRA
Il cavo di alimentazione è del tipo a tre fili con terra ed è progettato pr ridurre il rischio di shock elettrici. Si presume che sia della lunghezza sufficiente per la maggior parte degli impieghi. L'impiego di prolunghe e adattatori è sconsigliato se questi non garantiscono la potenza sufficiente per i corretto fuinzionamento degli apparati connessi. E altersì importante che vengano sempre impiegate prolunghe con la configurazaione a tre fili con terra.
– vii –
TABLE OF CONTENTS
DECLARATION OF CONFORMITY......................................................................................................................... i
PERFORMANCE SPECIFICATIONS......................................................................................................................... ii
SAFETY PRECAUTIONS......................................................................................................................................... iii
INTRODUCTION ................................................................................................................................................... 1
FRONT & REAR PANEL VIEW ................................................................................................................................2
INSTALLATION
Location ........................................................................................................................................................... 3
AC Line ............................................................................................................................................................ 3
Unbalanced Input............................................................................................................................................. 3
Balanced Input ................................................................................................................................................. 4
Headphone Jack ............................................................................................................................................... 4
Output Connections ......................................................................................................................................... 4
Monophonic Use.............................................................................................................................................. 4
OPERATION
Power Switch ................................................................................................................................................... 5
Level Controls .................................................................................................................................................. 5
Input Configuration Switches ............................................................................................................................ 5
Ground Switch ................................................................................................................................................. 5
NOMAD Safe Area Protection .......................................................................................................................... 6
LED Indicators .................................................................................................................................................. 6
Warm Up ......................................................................................................................................................... 6
Cleaning and Maintenance ............................................................................................................................... 6
TECHNICAL REFERENCE
Schematic Diagram .......................................................................................................................................... 7
Field Service Considerations ............................................................................................................................. 9
Theory and Operation of trans
PC Board Layout............................................................................................................................................. 10
Parts List ......................................................................................................................................................... 11
P1000 Functional Block Diagram ................................................................................................................... 13
Circuit Operation ........................................................................................................................................... 14
Amplifier Module Replacement ...................................................................................................................... 17
WARRANTY ......................................................................................................................................................... 18
ana ..................................................................................................................
9
Loading...
+ 19 hidden pages