Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, bevor Sie
das Gerät benutzen! Befolgen
Sie alle Sicherheitshinweise, um
Schäden wegen falscher Benutzung zu vermeiden!
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf. Sollte das Gerät
an Dritte weitergegeben werden,
muss diese Bedienungsanleitung
ebenfalls mit ausgehändigt werden.
7
Dieses Gerät ist nur für den
häuslichen Gebrauch bestimmt.
7
Achten Sie darauf, dass Gerät,
Netzkabel und Netzstecker
nicht mit Wasser oder anderen
Flüssigkeiten in Berührung kommen.
7
Nach Gebrauch und vor dem
Reinigen den Netzstecker ziehen. Stecker nicht am Kabel aus
der Steckdose ziehen.
7
Das Gerät darf nicht in Betrieb
genommen werden, wenn es
oder das Netzkabel sichtbare
Schäden aufweist.
7
Wenn das Netzkabel beschä-
digt ist, muss dieses vom Hersteller, seinem Kundenservice oder
einer ähnlich qualifizierten Person ausgetauscht werden, um
Gefahren zu vermeiden.
7
Das Gerät von Kindern fernhal-
ten!
7
Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und/oder Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung darf nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei
denn, sie sind beaufsichtigt.
7
Lagern Sie Verpackungsma-
terial und Zubehör für Kinder
unerreichbar: Beim Spielen mit
Verpackungsmaterialien besteht
Erstickungsgefahr, Kleinteile
können verschluckt werden.
DEUTSCH
5
SICHERHEIT UND AUFSTELLEN ________________
7
Das Gerät auf keinen Fall öff-
nen. Für Schäden, die durch
unsachgemäße Eingriffe entstehen, geht der Anspruch auf
Gewährleistung verloren.
7
Geräteoberfläche und Bedien-
feld müssen stets sauber und
trocken gehalten werden.
7
Überprüfen Sie, ob die auf
dem Typenschild angegebene
Netzspannung der Spannung
Ihrer örtlichen Stromversorgung
entspricht. Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie das Gerät
vollständig von der Stromversorgung trennen möchten.
7
Informationen zum Reinigen
des Gerätes finden Sie im Kapitel "Reinigung und Pflege".
7
Benutzen Sie das Gerät niemals
ohne Wasser, das kann zu einer
Beschädigung des Gerätes führen.
7
Ziehen Sie das Netzkabel nicht
über scharfe Kanten und legen
Sie es nicht über heiße Flächen.
7
Benutzen und platzieren Sie
weder das Gerät noch seine
Zusatzteile in der Nähe von
heißen Gegenständen oder Flächen, beispielsweise Gas- oder
Elektroöfen.
7
Der Ultraschallreiniger wurde
zur Reinigung von Schmuck,
Rasierköpfen, Brillen uvm. entwickelt. Eine detaillierte Aufstellung finden Sie im Kapitel
"Welche Gegenstände darf ich
reinigen" auf Seite 7.
7
Bedienen Sie das Gerät nicht
mit feuchten Händen.
7
Stellen Sie das Gerät auf eine
stabile Unterlage (z. B. Arbeitsplatte).
7
Ziehen Sie den Netzstecker,
bevor Sie das Gerät füllen. Achten Sie darauf, dass die „MAX“Markierung beim Befüllem mit
Wasser nicht überschritten wird.
7
Legen Sie keine empfindlichen
und keine sehr kleinen Gegenstände direkt in den Edelstahltank, diese können Kratzer
davontragen. Verwenden Sie
für diese Gegenstände den Reinigungskorb.
7
Verwenden Sie keine aggres-
siven Reinigungsmittel oder
Chemikalien, verzichten Sie auf
ätzende Reiniger, Ammoniak,
Bleichmittel und stark parfümierte Reinigungsmittel.
7
Berühren Sie niemals Innen-
wände und Reinigungsflüssigkeit, während des Betriebs.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
herzlichen Glückwunsch zum Erwerb Ihres neuen
GRUNDIG Ultraschallreinigers UC 6620.
Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen aufmerk-
sam, um sicherzustellen, dass Sie Ihr Qualitätsprodukt von GRUNDIG viele Jahre benutzen können.
Verantwortungsbewusstes
Handeln!
GRUNDIG setzt intern wie auch bei
unseren Lieferanten auf vertraglich
zugesicherte soziale Arbeitsbedingungen mit fairem Lohn, auf effizienten Rohstoffeinsatz bei stetiger
Abfallreduzierung von mehreren
Tonnen Plastik pro Jahr - und auf mindestens 5 Jahre
Verfügbarkeit sämtlichen Zubehörs.
Für eine lebenswerte Zukunft.
Aus gutem Grund. Grundig.
Bedienelemente und Teile
Siehe Abbildung auf Seite 3.
A
Transparente Abdeckung
B
Edelstahltank (500 ml)
C
LED-Display
D
Timer Taste
E
Power Taste
Gehäuse
F
Netzkabel
G
Zubehör
Uhrenhalter
H
Reinigungskorb
I
Welche Gegenstände darf ich reinigen?
Brillen
Legen Sie Brillen grundsätzlich mit den Gläsern
nach oben in den Reinigungskorb I.
Brillen und andere Glasgegenstände, die Kratzer
aufweisen, sollten nicht mit dem Gerät gereinigt
werden: Ultraschall kann solche Kratzer vertiefen.
Beschichtete Brillen können evtl. beschädigt werden.
Gold-, Silber- und Metallschmuck
Das Gerät eignet sich zur Reinigung von Schmuck
aus Gold, Silber und anderen Metallen. Der
Schmuck darf allerdings keine empfindlichen oder
porösen Steine enthalten. Lesen Sie dazu auch den
Abschnitt „Welche Gegenstände dürfen nicht gereinigt werden?“. Um ganz sicher zu gehen, fragen
Sie beim Verkäufer des Schmucks nach, ob das
Schmuckstück gefahrlos mit Ultraschall gereinigt
werden kann.
Metall-Armbänder von wasserdichten
Uhren
Reinigen Sie keine Uhrwerke mit dem Gerät – hier
können Beschädigungen auftreten.
Reinigen Sie keine Uhren, die nicht wasserdicht sind.
Reinigen Sie keine mechanischen Uhren. Die Spiral-
federn in der Uhr können magnetisiert werden und
dadurch kann die Ganggenauigkeit leiden.
Weitere Gegenstände
7
Kämme, Gebisse, Zahnspangen, Schreibfedern,
Patronen für Tintenstrahldrucker, Metallbesteck,
Münzen, Metalldüsen und -ventile.
Schmuckstücke mit empfindlichen oder
porösen Steinen
Setzen Sie das Gerät nicht zum Reinigen von empfindlichen oder porösen Steinen wie Perlen, Perlmutt
oder Korallen ein. Ebenfalls ungeeignet: Opal, Türkis, Lapislazuli, Malachit, Schwarzer Onyx, Tigerauge und ähnliche Schmucksteine.
Brillen mit Gestellen aus natürlichen Materialien
Setzen Sie das Gerät nicht zur Reinigung von Brillen
ein, deren Gestelle aus empfindlichen oder porösen
Naturmaterialien wie Schildpatt oder Horn bestehen.
Weitere Gegenstände
7
Gegenstände, die aus Holz, Textilien oder Leder
bestehen oder solche Materialien enthalten
7
Kontaktlinsen
7
Modeschmuck, speziell versilberter Modeschmuck
Tipps und praktische Hinweise
7
Bereits im ersten Reinigungsdurchgang löst sich
der Großteil der Verschmutzungen. Falls dennoch
Verschmutzungen zurückbleiben sollten, versuchen Sie zunächst, diese mit einem feuchten, weichen Tuch abzureiben, bevor Sie einen weiteren
Reinigungsdurchgang starten.
7
Bei sehr stark verschmutzten Gegenständen kön-
nen Sie die Reinigung mehrere Male wiederholen.
Legen Sie zwischen den einzelnen Reinigungsdurchgängen jedoch immer eine Pause von mindestens 2 Minuten ein.
7
Die Reinigungsleistung lässt sich steigern, indem
Sie ein paar Tropfen eines sehr milden Spülmittels
oder Flüssigseife in das Wasser geben. Bei Uhren
und Schmuck: Fragen Sie zunächst beim Verkäufer nach, ob solche Gegenstände gefahrlos mit
dem Ultraschallreiniger und Spülmittel gereinigt
werden können.
8
DEUTSCH
BEDIENUNG _________________________________
Vor dem ersten Einsatz
7
Entfernen Sie die transparente Schutzfolie an der
Power-Taste E, bevor Sie das Gerät zum ersten
Mal einschalten.
Empfindliche und kleine Gegenstände
reinigen
1 Öffnen Sie die Abdeckung
Edelstahltank B mit Wasser.
Achtung
7
Achten Sie darauf, dass die „MAX“-Markierung
nicht überschritten wird.
7
Benutzen Sie das Gerät niemals ohne Wasser, das
Gerät könnte beschädigt werden.
7
Verwenden Sie ausschließlich sauberes, kaltes
Wasser.
2 Legen Sie den Gegenstand in den Reinigungskorb
I
.
A
, füllen Sie den
7 Nach der Reinigung schaltet sich das Gerät
automatisch ab, das LED-Display erlischt.
8 Ziehen Sie nach der Reinigung den Netzstecker des
Netzkabels G aus der Steckdose.
9 Öffnen Sie die Abdeckung
A
, nehmen Sie den
Reinigungskorb I heraus. Gießen Sie das Wasser
ab, reinigen Sie das Gerät (siehe auch Abschnitt
„Reinigung und Pflege“) .
Hinweise
7
Sie können mehrere Gegenstände gleichzeitig
reinigen.
7
Legen Sie Brillen immer mit den Gläsern nach oben
in den Reinigungskorb I.
7
Der Reinigungskorb I absorbiert etwa ein Drittel
der Ultraschallenergie; dadurch verringert sich
die Reinigungsleistung etwas. Daher kann es
notwendig sein, den Reinigungsvorgang zu
wiederholen.
7
Achten Sie darauf, dass der Wasserspiegel die
„MAX“-Markierung nicht überschreitet, nachdem
Sie die Gegenstände in den Edelstahltank B
gelegt oder den Reinigungskorb I hineingestellt
haben. Falls der Wasserstand die „MAX“Markierung übersteigen sollte, nehmen Sie so viele
Gegenstände heraus, bis der Wasserstand die
"MAX"-Markierung erreicht.
7
Die zu reinigenden Gegenstände sollten vollständig
mit Wasser bedeckt sein.
3 Setzen Sie den Reinigungskorb
I
in den
Edelstahltank B .
4 Schließen Sie die Abdeckung
A
.
5 Stecken Sie den Stecker des Netzkabels
eine Steckdose.
– Das LED-Display C leuchtet ein paar Sekun-
den lang auf und erlischt anschließend.
– Wählen Sie mit der Timer-Taste die Reiniguns-
zeit zwischen 90-480 Sekunden.
6 Drücken Sie die Power Taste
E
.
Metall-Armbänder von
wasserdichten Uhren reinigen
1 Öffnen Sie die Abdeckung
G
in
Edelstahltank B mit Wasser.
Achtung
7
Vergewissern Sie sich, dass die Uhr wasserdicht ist
und sich zur Ultraschallreinigung eignet.
7
Achten Sie darauf, dass die „MAX“-Markierung
nicht überschritten wird.
7
Benutzen Sie das Gerät niemals ohne Wasser, das
Gerät könnte beschädigt werden.
A
, füllen Sie den
DEUTSCH
9
BEDIENUNG _________________________________
7
Verwenden Sie ausschließlich sauberes, kaltes
Wasser.
2 Legen Sie die Uhr auf den Uhrenhalter
Reinigungskorb I.
3 Setzen Sie den Reinigungskorb
Edelstahltank B .
4 Schließen Sie die Abdeckung
A
.
5 Stecken Sie den Stecker des Netzkabels
Steckdose.
6 Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste.
Größere Gegenstände reinigen
1 Öffnen Sie die Abdeckung A , füllen Sie den
Edelstahltank B mit Wasser.
Achtung
7
Achten Sie darauf, dass die „MAX“-Markierung
nicht überschritten wird.
7
Benutzen Sie das Gerät niemals ohne Wasser, das
Gerät könnte beschädigt werden.
7
Verwenden Sie ausschließlich sauberes, kaltes
Wasser.
2 Legen Sie den Gegenstand in den Edelstahltank
B
.
3 Stecken Sie den Stecker des Netzkabels G in eine
Steckdose.
4 Das LED-Display C leuchtet mehrere Sekunden
lang auf und erlischt anschließend.
– Wählen Sie mit der Timer Taste die Reinigungs-
zeit zwischen 90 und 480 Sekunden.
Hinweise
7
Beim Reinigen von größeren Gegenständen können
Sie die Abdeckung A geöffnet lassen.
7
Reinigen Sie zunächst eine Seite der größeren
Gegenstände. Drehen Sie dann die Objekte um
und starten Sie den Reinigungsvorgang erneut.
H
I
in den
G
in eine
im
10
DEUTSCH
INFORMATIONEN
_________________________________________________
Reinigung und Pflege
1 Schalten Sie das Gerät ab und ziehen Sie den
Netzstecker.
2 Gießen Sie das Wasser aus dem Edelstahltank B
aus.
3 Reinigen und trocknen Sie den Edelstahltank B
und die Außenflächen des Gehäuses. Benutzen Sie
dazu ein feuchtes, weiches Tuch.
Achtung
7
Achten Sie darauf, dass weder das Gerät noch das
Netzkabel mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten in
Berührung kommen.
Lagerung
7
Verstauen Sie das Gerät sorgfältig, wenn Sie es
längere Zeit nicht benutzen.
7
Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker
gezogen und das Gerät vollständig trocken ist.
7
Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät. Das
Netzkabel könnte beschädigt werden.
7
Lagern Sie das Gerät an einem kühlen und
trockenen Ort.
7
Sorgen Sie dafür, dass sich das Gerät außerhalb
der Reichweite von Kindern befindet.
Entsorgung von Altgeräten:
Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-WEEEDirektive (2012/19/EU). Das Produkt wurde mit
einem Klassifizierungssymbol für elektrische und
elektronische Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Gerät wurde aus hochwertigen
Materialien hergestellt, die wiederverwendet und recycelt werden können.
Entsorgen Sie das Gerät am Ende seiner
Einsatzzeit nicht mit dem regulären
Hausmüll; geben Sie es stattdessen bei einer Sammelstelle zur Wiederverwertung von elektrischen
und elektronischen Altgeräten ab. Ihre Stadtverwaltung informiert Sie gerne über geeignete Sammelstellen in Ihrer Nähe.
Einhaltung von RoHS-Vorgaben:
Das von Ihnen erworbene Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-RoHS Direktive (2011/65/EU). Es
enthält keine in der Direktive angegebenen gefährlichen und unzulässigen Materialien.
Informationen zur Verpackung
Die Verpackung des Produkts wurde
gemäß unserer nationalen Gesetzgebung aus recyclingfähigen Materialien
hergestellt. Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien nicht mit dem Hausmüll oder anderem Müll. Bringen Sie sie zu einer von der
Stadtverwaltung bereitgestellten Sammelstelle für
Verpackungsmaterial.
Unsere Geräte werden nach den neuesten technischen
Erkenntnissen entwickelt, produziert und geprüft. Sollte
trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich
mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in
Verbindung zu setzen. Sollte dies nicht möglich sein,
wenden Sie sich bitte an das GRUNDIG-Service-Center unter folgenden Kontaktdaten:
Montag bis Freitag von 08.00 bis 18.00 Uhr
Telefax: 0911/59059729
http://www.grundig.com/de-de/support
Unter den obengenannten Kontaktdaten erhalten Sie
ebenfalls Auskunft über den Bezug möglicher Ersatzund Zubehörteile.
GRUNDIG Kundenberatungszentrum
Montag bis Freitag von 8.00 bis 18.00 Uhr
Deutschland: 0911 / 59 059 730
Österreich: 0820 / 220 33 22*
*gebührenpflichtig (0,145 €/Min. aus dem Festnetz,
Mobilfunk: max. 0,20 €/Min.)
Haben Sie Fragen?
Unser Kundenberatungszentrum steht Ihnen werktags
stets von 8.00 – 19.00 Uhr zur Verfügung.
DEUTSCH
11
SAFETY AND SET-UP _________________________
Please read this instruction manual thoroughly before using this
appliance! Follow all safety
instructions in order to avoid
damages due to improper use!
Keep the instruction manual for
future reference. Should this
appliance be given to a third
party, then this instruction manual must also be handed over.
7
The appliance is designed for
domestic use only.
7
Do not immerse the appliance, power cord or power
plug in water or in other liquid.
7
Pull out the power plug after
using the appliance and before cleaning the appliance.
Do not disconnect the plug by
pulling on the cord.
7
Never use the appliance if it
or the power cord is visibly
damaged.
7
If the power cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, a service
centre or a similarly qualified
person to avoid any danger
of electrical shock.
7
Keep the appliance out of the
reach of children.
7
This appliance can be used
by children aged from 8 years
and above and persons with
reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of
experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children shall
not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
7
Store the packaging material
and the accessories away
from children; they may cause
danger of life by suffocating
and swallowing.
7
Never open the appliance
under any circumstance. No
warranty claims are accepted
for damage caused by improper handling.
7
Check if the mains voltage on
the type label corresponds to
your local mains supply. The
only way to disconnect the
appliance from the mains is to
pull out the plug.
12
ENGLISH
SAFETY AND SET-UP _________________________
7
Keep the surface of the appliance, control panel and
switch always clean and dry.
7
To clean the appliance, see
the “Cleaning and care” section.
7
Do not operate the appliance
without filling with water, otherwise it will get damaged.
7
Do not let power cord hang
over sharp edges or hot surfaces.
7
Do not operate or place any
part of this appliance on or
near any hot surface, such as
gas or electric burners.
7
Do not use the appliance for
any purpose other than its
intended use. The appliance
is designed for cleaning jewelry, waterproof watches,
glasses, etc.; see the " Which
objects should be cleaned "
section.
7
Do not place sensitive, small
objects directly in stainless
steel tank, otherwise they will
get scratched; use the plastic
cleaning basket for them.
7
Do not use strong cleansing
agents or chemicals, such as
caustic, ammonia, bleach, detergents with strong perfumes,
in the appliance.
7
Do not touch the inside of the
appliance and the cleaning
liquid while it operates.
7
Do not use the appliance with
wet hands.
7
Use the appliance on a stable
work surface.
7
Unplug the appliance before
filling it. Do not exceed the
“MAX” marking when filling
with water.
ENGLISH
13
AT A GLANCE _______________________________
Dear Customer,
congratulations on the purchase your new
GRUNDIG UC 6620 Ultrasonic Cleaner.
Please read the following user guide carefully to
ensure that you have many years of enjoyment
from your quality Grundig product at home.
Responsible trading!
Both internally and for suppliers,
GRUNDIG in sists on contractually
guaranteed social work ing conditions with fair wages, efficient use
of raw materials with continuous
reduction in waste of several
tonnes of plastic each year - and at least 5 years
availability for all accessories.
For a future worth living.
For a good reason. Grundig.
Controls and parts
See the figure on page 3.
A
Translucent lid
B
Stainless steel tank (600 ml)
C
LED Display
D
Timer Button
E
Power Button
F
Body
G
Power cord
Accessories
H
Watch holder
I
Plastic cleaning basket
Which objects should be cleaned?
Glasses
Place your glasses always with the glasses in upward position into the plastic cleaning basket I.
Glasses or glass frames which have scratches
should not be cleaned in the appliance. Ultrasonic technology can deeper the stratches.
Coated glasses can be damaged.
Gold, silver and metal jewelry
The appliance is suitable for cleaning gold, silver
and metal jewelry. The jewelry should not contain fragile or porous stones. See also 'Which
objects should not be cleaned? ". To be on the
safe side, you should consult the store, where you
purchased the jewelry, whether it is suitable for
cleaning with the ultrasonic cleaner.
Metal bracelets of waterproof watches
Do not clean clockworks with the appliance since
they may be damaged.
Do not clean watches which are not waterproof.
Do not clean mechanical watches with the ap-
pliance. The spiral spring in the watch may be
magnetic and the watch would not show the
exact time.
Other objects
7
Combs, dentures, braces, or heads of electric
shavers;
7
Nibs, ink jet printer cartridges, seals;
7
Metal cutlery, coins, metal nozzles or valves of
metal.
14
ENGLISH
AT A GLANCE _______________________________
Which objects should not be
cleaned?
Jewelry with fragile or porous stones
Do not use the appliance for cleaning fragile
or porous stones, such as pearls and mother of
pearl, emerald, opal, coral, turquoise, lapis lazuli, malachite, black onyx and tiger eye.
Glasses with frames made of natural
materials
Do not use the device for cleaning glasses with
frames made of fragile or porous natural materials such as tortoiseshell and horn.
Other objects
7
Objects consist of or containing wood, textile or
leather
7
Contact lenses
7
Costume jewelry, especially silver-plated costume
jewelry
Hints and Tips
7
Most of the dirt will already be loosened at the
first cleaning operation. If there are still some dirt
particles at the objects, you can try to remove
with a damp, soft cloth before repeating the
cleaning operation for a second time.
7
Clean one side of large objects first. After
finishing please turn the large objects for cleaning
the other side and start operation again.
7
If you want to have a better cleaning for very dirty
objects, you can repeat the cleaning operation
for several times. Wait at least 2 minutes before
you start the next cleaning operation.
7
You can increase the effect of cleaning by
adding a few drops of a very soft liquid soap in
the water. For your watches and jewelry; ask the
specialists where you buy them, whether they are
suitable for cleaning with liquid soap.
ENGLISH
15
OPERATION ________________________________
Before first use
7
Remove the transparent protection sleeve on
the power button
appliance for the first time.
Cleaning sensitive and small objects
1 Open translucent lid A and fill the stainless steel
tank B with water.
Caution
7
Do not exceed the “MAX” marking.
7
Do not operate the appliance without filling with
water, otherwise it will get damaged.
7
Use only clear, cold water.
2 Put the object in the plastic cleaning basket
3 Place the plastic cleaning basket
stainless steel tank
4 Close the translucent lid A .
5 Plug the power cord
– LED display C illuminates for a few seconds
and disappears.
– Use timer button to adjust the cleaning time
between 90-480s.
6 Press the power button
7 When the cleaning operation finishes, the
appliance automatically stops.
8 After using the appliance, disconnect the power
cord G from the power outlet.
E
panel before using the
I
B
.
G
into a suitable power outlet.
E
.
into the
I
.
9 Open the translucent lid
and take out the
A
plastic cleaning basket I with the object. Pour
out the water and clean the appliance. See the
“Cleaning and care” section.
Notes
7
You can put multiple of jewelries at the same time.
7
Put the glasses in the plastic cleaning basket
always with the glasses in upward position.
7
Plastic cleaning basket I absorbs one third of
the ultrasonic energy and decreases the cleaning
power. So it might be necessary to repeat the
cleaning operation more than once.
7
Be sure that the water level does not exceed the
“MAX” marking after placing the objects into the
stainless steel tank B . If the “MAX” marking is
exceeded, take objects out until the water level
again matches with the “MAX” marking.
7
The object should be immersed well into the
water.
Cleaning metal bracelets of
waterproof watches
1 Open translucent lid
tank B with water.
Caution
7
Make sure that the watch is waterproof and
suitable for cleaning in the Ultrasonic Cleaner.
7
Do not exceed the “MAX” marking.
7
Do not operate the appliance without filling with
water, otherwise it will get damaged.
7
Use only clear, cold water.
2 Place the watch onto the plastic watch stand
in the plastic cleaning basket I.
A
and fill the stainless steel
I
H
16
ENGLISH
OPERATION ________________________________
3 Place the plastic cleaning basket
I
into the
stainless steel tank B .
4 Close the translucent lid
5 Plug the power cord
A
.
G
into a suitable power
outlet.
Cleaning large objects
1 Open translucent lid
with water.
B
Caution
7
Do not exceed the “MAX” marking.
7
Do not operate the appliance without filling with
water, otherwise it will get damaged.
7
Use only clear, cold water.
2 Put the object in the stainless steel tank
3 Plug the power cord
4 LED display
disappears.
– Use timer button to adjust the cleaning time
between 90-480s.
Notes
7
You can use the appliance with the translucent lid
A
open for large objects.
7
Clean one part of the large objects first. After
cleaning, insert the uncleaned part of the object
into the appliance and repeat the cleaning
process.
1 Turn the appliance off and unplug it.
2 Pour out the water in the stainless steel tank B .
3 Clean and dry stainless steel tank B and the
exterior of the appliance. Use only damp, soft
cloth to clean.
Caution
7
Never put the appliance or power cord in water
or any other liquid.
Storage
7
If you do not plan to use the appliance for a long
period of time, please store it carefully.
7
Make sure that it is unplugged and is completely
dry.
7
Do not wrap the power cord around the
appliance.
7
Store it in a cool and dry place.
7
Make sure the appliance is kept out of the reach
of children.
Compliance with the WEEE Directive
and Disposing of the Waste Product:
This product complies with EU WEEE Directive
(2012/19/EU). This product bears a classification symbol for waste electrical and electronic
equipment (WEEE).
This product has been manufactured
with high quality parts and materials
which can be reused and are suitable
for recycling. Do not dispose of the
waste product with normal domestic
and other wastes at the end of its service life.
Take it to the collection center for the recycling of
electrical and electronic equipment. Please consult your local authorities to learn about these
collection centers.
Compliance with RoHS Directive
The product you have purchased complies with
EU RoHS Directive (2011/65/EU). It does not
contain harmful and prohibited materials specified in the Directive.
Package information
Packaging materials of the product
are manufactured from recyclable materials in accordance with our Na-
tional Environment Regulations. Do not
dispose of the packaging materials together with
the domestic or other wastes. Take them to the
packaging material collection points designated
by the local authorities.
Technical data
Power supply : 220-240V~, 50/60 Hz
Power : 50 W
Technical and design modifications reserved.
18
ENGLISH
SEGURIDAD Y PREPARACIÓN ________________
Lea este manual de instrucciones detenidamente antes de utilizar el aparato. Observe todas
las instrucciones de seguridad
para evitar daños debidos a un
uso indebido.
Guarde el manual de instrucciones como referencia para el
futuro. Si le entrega el aparato
a un tercero, incluya también el
presente manual de instrucciones.
7
Este aparato está diseñado úni-
camente para uso doméstico.
7
No sumerja el aparato, el
cable eléctrico o el enchufe
en agua ni en ningún otro líquido.
7
Desenchufe el aparato tras
su uso y antes de su limpieza.
No desconecte el enchufe tirando del cable.
7
No utilice el aparato cuando
éste o el cable de alimentación presenten daños visibles.
7
Si el cable de alimentación
está dañado, solicite su sustitución al fabricante o a un
centro de servicio técnico o
personal cualificado similar
para evitar cualquier riesgo
de descarga eléctrica.
7
Mantenga el aparato fuera
del alcance de los niños.
7
Pueden usar el aparato los
niños a partir de 8 años y las
personas con las capacidades
físicas, sensoriales lo hagan
bajo supervisión o hayan recibido instrucciones para un
uso seguro y comprendan los
riesgos implicados. No deje
que los niños jueguen con el
aparato, ni que lleven a cabo
su limpieza o mantenimiento
sin vigilancia.
7
Guarde los materiales de em-
balaje lejos del alcance de
los niños, en especial de los
más pequeños, ya que podría
poner su vida en peligro por
el riesgo de asfixia o ingestión.
7
Nunca abra el aparato bajo
ninguna circunstancia. No
se admitirá reclamación de
garantía alguna por daños
causados por un manejo inadecuado.
7
Compruebe que la ten-
sión indicada en la placa
de datos se corresponda
con la de la red de alimentación de su domicilio.
ESPAÑOL
19
SEGURIDAD Y PREPARACIÓN ________________
La única forma de desconectar el aparato de la red
eléctrica consiste en tirar del
enchufe.
7
Mantenga la superficie del
aparato, el panel de control
y el enchufe siempre limpia y
seca.
7
Encontrará información sobre
la limpieza del aparato en la
sección "Limpieza y cuidados".
7
No ponga en funcionamiento
el aparato sin llenarlo antes
con agua, de lo contrario lo
dañará.
7
No deje que el cable de ali-
mentación quede colgando
sobre bordes afilados o superficies calientes.
7
No utilice el aparato ni colo-
que ninguno de sus componentes en las proximidades
de superficies calientes tales
como quemadores eléctricos
o de gas.
7
No utilice el aparato para
otros fines distintos de su uso
previsto. Este aparato se ha
diseñado para limpiar joyas,
relojes sumergibles, gafas,
DVDs y CDs, etc.; consulte la
sección "Qué objetos pueden
limpiarse".
7
No utilice el aparato con las
manos mojadas.
7
Utilice el aparato sobre una
superficie de trabajo estable.
7
Desenchufe el aparato antes
de llenarlo con agua. No rebase la marca "MAX" al llenarlo con agua.
7
No deposite los objetos pe-
queños y delicados directamente en el depósito de acero
inoxidable; de lo contrario, se
rallarán. Use la cesta de limpieza de plástico para este
tipo de objetos.
7
No use en el aparato agentes
de limpieza o productos químicos agresivos tales como
sosa cáustica, amoníaco, lejía
o detergentes con perfumes
penetrantes.
20
ESPAÑOL
7
Cuando el aparato esté en
funcionamiento, no toque su
interior ni el líquido de limpieza que contiene.
REFERENCIA RÁPIDA ________________________
Estimado cliente:
Enhorabuena por la adquisición de su limpiador
por ultrasonidos UC 6620.
Le rogamos lea con atención las siguientes notas de
uso para disfrutar al máximo de la calidad de este
producto Grundig durante muchos años.
Una estrategia responsable
GRUNDIG aplica condiciones de
trabajo sociales acordadas por contrato y con salarios justos tanto a sus
propios empleados como a los proveedores, y prima el uso eficiente de
las materias primas con una reducción continua de residuos de varias toneladas de
plástico al año, procurando la disponibilidad de
todos los accesorios durante un mínimo de 5 años.
Para un futuro mejor. Por una buena razón.
Grundig.
Controles y piezas
Vea la ilustración de la pág. 3.
A
Tapa translúcida
B
Depósito de acero inoxidable (600 ml)
C
Pantalla LED
D
Botón del temporizador
E
Botón de encendido
F
Cuerpo
G
Cable de alimentación
Accesorios
H
Plástico para relojes
I
Cesta de limpieza de plástico
Qué objetos pueden limpiarse
Gafas
Coloque las gafas en la cesta de limpieza de plástico I siempre con los cristales mirando hacia
arriba.
Las gafas o monturas de gafas con rasguños no
deben limpiarse en el aparato. La tecnología de
ultrasonidos podría hacer más profundos los rasguños.
Las gafas con recubrimiento pueden sufrir daños.
Oro, plata y joyas metálicas
El aparato es adecuado para limpiar oro, plata y
joyas metálicas. Las joyas no deben contener piedras frágiles o porosas. Consulte también la sección
"¿Qué objetos no deben limpiarse? ". Como medida de precaución, pregunte en el establecimiento
en donde adquirió la joya si esta es apta para su
limpieza en el limpiador por ultrasonidos.
Pulseras metálicas de relojes
sumergibles
No limpie los mecanismos de relojería en el aparato ya que podrían dañarse.
No limpie relojes que no sean sumergibles.
No limpie relojes mecánicos en el aparato. Es posible que el muelle espiral del reloj sea magnético, de
modo que el reloj podría no mostrar la hora exacta.
Otros objetos
7
Peines, dentaduras, correctores dentales o cabe-
zales de máquinas de afeitar;
7
Plumines, cartuchos de impresoras de chorro de
tinta, sellos;
7
Cuberterías metálicas, monedas, boquillas metá-
licas y válvulas metálicas.
ESPAÑOL
21
REFERENCIA RÁPIDA ________________________
¿Qué objetos no deben limpiarse?
Joyas con piedras frágiles o porosas
No use el aparato para limpiar piedras frágiles o
porosas tales como perlas o madreperlas, esmeraldas, ópalo, coral, turquesas, lapislázuli, malaquita,
ónice negro u ojo de gato.
Gafas con monturas de materiales
naturales
No use el aparato para limpiar gafas con monturas de materiales naturales frágiles o porosos como
carey o cuerno.
Otros objetos
7
Objetos total o parcialmente de madera, tejidos
o piel
7
Lentes de contacto
7
Bisutería, especialmente bisutería chapada en
plata
Consejos prácticos
7
La mayor parte de la suciedad se habrá despren-
dido durante la primera operación de limpieza.
Si los objetos aún presentan suciedad adherida,
puede probar a eliminarla pasando un paño
suave y húmedo antes de llevar a cabo una segunda limpieza.
7
En el caso de los objetos grandes, limpie uno de
los lados en primer lugar; a continuación, gírelos
para limpiar el otro lado e inicie la operación de
nuevo.
7
Si desea obtener mejores resultados de limpieza
en los objetos muy sucios, puede repetir varias
veces la operación. Espere al menos 2 minutos
antes de iniciar la siguiente operación de limpieza.
7
Puede incrementar el efecto de la limpieza aña-
diendo al agua unas gotas de jabón muy suave.
En el caso de los relojes y las joyas, pregunte
a los especialistas a quienes los adquirió si son
aptos para la limpieza con jabón líquido.
22
ESPAÑOL
FUNCIONAMIENTO _________________________
Antes del primer uso
7
Retire la cubierta transparente de protección del
panel del interruptor de encendido/apagado E
antes de usar el aparato por primera vez.
Limpieza de objetos delicados y
pequeños
1 Abra la tapa translúcida A y llene de agua el
depósito de acero inoxidable B.
Atención
7
No rebase la marca "MAX".
7
No ponga en funcionamiento el aparato sin lle-
narlo antes con agua; de lo contrario lo dañará.
7
Utilice únicamente agua fría y limpia.
2 Deposite el objeto en la cesta de limpieza de
plástico I.
7 Una vez finalizada la operación de limpieza, el
aparato se detiene automáticamente.
8 Tras usar el aparato, desenchufe el cable de ali-
mentación G de la toma de corriente.
9 Abra la tapa translúcida A y saque la cesta
de limpieza de plástico I con el objeto. Tire el
agua del interior del aparato y límpielo. Vea la
sección "Limpieza y cuidados".
Notas
7
Puede limpiar varias joyas al mismo tiempo.
7
Ponga las gafas en la cesta de limpieza de plás-
tico H siempre con los cristales mirando hacia
arriba.
7
La cesta de limpieza deplástico I absorbe un
tercio de la energía ultrasónica y disminuye el
poder de limpieza, por lo que puede que sea
necesario llevar a cabo el proceso más de una
vez.
7
Asegúrese de que el nivel del agua no rebasa
la marca “MAX” tras colocar los objetos en el
depósito de acero inoxidable B . Si se rebasa
la marca "MAX", saque algún objeto hasta que
el nivel de agua alcance la marca "MAX".
7
El objeto debe estar completamente sumergido
en el agua.
3 Introduzca la cesta de limpieza de plástico I en
el depósito de acero inoxidable B .
4 Cierre la tapa translúcida A .
5 Enchufe el cable de alimentación G a una toma
de corriente adecuada.
– LED indicador de encendido C se enciende
durante unos segundos y a continuación se
apaga.
– Utilice el botón del temporizador para ajusta
el tiempo de limpieza entre 90-480 segundos.
6 Pulse el botón de encendido/apagado E
Limpieza de pulseras metálicas de
relojes sumergibles
1 Abra la tapa translúcida A y llene de agua el
depósito de acero inoxidable B .
Atención
7
Asegúrese de que el reloj sea sumergible y apto
para la limpieza en el limpiador por ultrasonidos.
7
No rebase la marca "MAX".
7
No ponga en funcionamiento el aparato sin lle-
narlo antes con agua; de lo contrario lo dañará.
7
Utilice únicamente agua del grifo fría.
ESPAÑOL
23
FUNCIONAMIENTO _________________________
2 Coloque el reloj en el soporte de plástico para
relojes del interior de la cesta de limpieza de
H
plástico I.
3 Introduzca la cesta de limpieza de plástico I en
el depósito de acero inoxidable B .
4 Cierre la tapa translúcida A .
5 Enchufe el cable de alimentación G a una toma
de corriente adecuada.
Limpieza de objetos grandes
1 Abra la tapa translúcida A y llene de agua el
depósito de acero inoxidable B .
Atención
7
No rebase la marca "MAX".
7
No ponga en funcionamiento el aparato sin lle-
narlo antes con agua; de lo contrario lo dañará.
7
Utilice únicamente agua del grifo fría.
2 Deposite el objeto en el depósito de acero inoxi-
dable B .
3 Enchufe el cable de alimentación G a una toma
de corriente adecuada.
4 LED indicador de encendido C se enciende du-
rante unos segundos y a continuación se apaga.
– Utilice el botón del temporizador para ajusta
el tiempo de limpieza entre 90-480 segundos.
Notas
7
Cuando limpie objetos grandes, puede usar el
aparato con la tapa translúcida A abierta.
7
En el caso de los objetos grandes, limpie una de
sus partes en primer lugar; a continuación, inserte la parte sin limpiar del objeto en el aparato
y repita el proceso de limpieza.
1 Apague el aparato y desenchúfelo.
2 Tire el agua del depósito de acero inoxidable
.
B
3 Limpie y seque el depósito de acero inoxidable
y el exterior del aparato. Use únicamente un
B
paño suave y húmedo para la limpieza.
Atención
7
Nunca sumerja el aparato o el cable de alimen-
tación en agua o cualquier otro líquido.
Almacenaje
7
Si no va a utilizar el aparato durante un periodo
prolongado de tiempo, guárdelo cuidadosamente.
7
Asegúrese de que el aparato esté desenchufado
y completamente seco.
7
No enrolle el cable de corriente alrededor del
aparato.
7
Guarde el aparato en un lugar fresco y seco.
7
Mantenga el aparato fuera del alcance de los
niños.
Conformidad con la normativa WEEE
y eliminación del aparato al final de
su vida útil:
Este producto es conforme con la directiva de la UE
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
(WEEE) (2012/19/UE). Este producto incorpora el
símbolo de la clasificación selectiva para los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE).
Este aparato se ha fabricado con piezas
y materiales de primera calidad, que
pueden ser reutilizados y son aptos
para el reciclado. No se deshaga del
producto junto con sus los residuos domésticos normales y de otros tipos al final de su vida
útil. Llévelo a un centro de reciclaje de dispositivos
eléctricos y electrónicos. Solicite a las autoridades
locales información acerca de dichos centros de
recogida.
Cumplimiento de la directiva RoHS:
El producto que ha adquirido es conforme con la
directiva de la UE sobre la restricción de sustancias
peligrosas (RoHS) (2011/65/UE). No contiene ninguno de los materiales nocivos o prohibidos especificados en la directiva.
Información de embalaje
El embalaje del producto está fabricado
con material reciclable de acuerdo con
las normativas nacionales sobre medio
ambiente. No se deshaga del material
de embalaje ni de los desechos domésticos o de
otro tipo. Llévelos a los puntos de recogida de material de embalaje designados por las autoridades
locales.
Datos técnicos
Alimentación : 220-240V~, 50/60 Hz
Potencia : 50 W
Queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas y de diseño.
ESPAÑOL
25
GÜVENLİK VE KURULUM _____________________
Lütfen cihazı kullanmadan önce
bu kullanma kılavuzunu tam
olarak okuyun! Hatalı kullanımdan kaynaklanan hasarları
önlemek için tüm güvenlik talimatlarına uyun!
Kullanma kılavuzunu daha
sonra başvurmak üzere saklayın. Bu cihaz üçüncü bir şahsa
verildiğinde bu kullanma kılavuzu da teslim edilmelidir.
7
Bu cihaz, sadece evde kulla-
nılmak üzere tasarlanmıştır.
7
Cihazı, elektrik kablosunu
veya elektrik fişini suya ya da
diğer sıvılara batırmayın.
7
Cihazı kullandıktan sonra
ve temizlemeden önce fişini
elektrik prizinden çekin. Fişi,
kablosundan tutarak prizden
çekmeyin.
7
Cihazda veya elektrik kab-
losunda gözle görülür hasar
mevcutsa cihazı asla kullanmayın.
7
Elektrik kablosu hasar gör-
müşse, elektrik çarpma tehlikesini önlemek için üretici,
servis merkezi veya benzeri
bir ehliyetli kişi tarafından değiştirilmelidir.
7
Cihazı, çocukların ulaşama-
yacağı bir yerde saklayın.
7
Bu cihaz, cihazın güvenli bir
şekilde kullanımıyla ilgili olarak gözetim altında tutulmaları veya kendilerine talimat
verilmesi ve cihazın kullanımıyla ilgili tehlikeleri anlamaları koşuluyla 8 yaş ve üzeri
çocuklar ile kısıtlı fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasiteye
sahip olan ya da bilgi ve deneyimi olmayan kişilerce kullanılabilir. Çocuklar cihazla
oynamamalıdır. Temizlik ve
kullanıcı bakım işlemleri, başlarında bir büyük olmadığı
sürece çocuklar tarafından
yapılmamalıdır.
7
Ambalaj malzemelerini ve ak-
sesuarlarını çocuklardan uzak
bir yerde muhafaza edin; havasız kalma ve yutmaya bağlı
hayati tehlikeye neden olabilirler.
7
Cihazın içini hiç bir koşul
altında açmayın. Hatalı kullanmadan kaynaklanan
hasarlara yönelik garanti talepleri kabul edilmez.
26
TÜRKÇE
GÜVENLİK VE KURULUM _____________________
7
Ultrasonik temizleme işlemi
için uygun olmayan saatlerin
temizlenmesine bağlı hasarlarla ilgili garanti talepleri
kabul edilmez.
7
Tip plakası üzerinde belirti-
len şebeke geriliminin yerel
şebeke gerilimiyle uyumlu
olup olmadığını kontrol edin.
Cihazı şebeke elektriğinden
ayırmanın tek yolu fişini çekmektir.
7
Cihazın yüzeyini, kontrol pa-
nelini ve açma kapama düğmesini sürekli temiz tutun.
7
Cihazı temizlemek için “Te-
mizlik ve bakım” bölümüne
bakın.
7
Cihazı suyla doldurmadan
çalıştırmayın, aksi halde cihaz
hasar görür.
7
Elektrik kablosunu keskin ke-
narlar ya da sıcak yüzeylerin
üzerinden geçirmeyin.
7
Bu cihazın herhangi bir par-
çasını, gazlı veya elektrikli
ocak gibi sıcak bir yüzeyin
üzerinde veya yakınında çalıştırmayın ve bu tür yüzeylerin
üzerine veya yakınına yerleştirmeyin.
7
Cihazı, kullanım amacının dı-
şındaki herhangi bir amaç için
kullanmayın. Cihazınız mücevher, su geçirmez saatler,
gözlükler, CD ve DVDler vb.
gibi nesnelerin temizlenmesi
için tasarlanmıştır. " Hangi
nesneler temizlenmeli" bölümüne bakın.
rudan paslanmaz çelik tankın
içine koymayın, aksi halde çizilebilirler. Bu tip nesneler için
plastik temizlik sepeti kullanın.
7
Cihazın içinde kostik, amon-
yak, çamaşır suyu, ağır parfüm içeren deterjanlar gibi
güçlü temizlik maddelerini
kullanmayın.
7
Cihaz çalışırken iç kısmına ve
temizleme sıvısına dokunmayın.
TÜRKÇE
27
GENEL BAKIŞ ________________________________
Değerli Müşterimiz,
UC 6620 Ultrasonik Temizleme Cihazını satın aldı-
ğınız için tebrik ederiz.
Kaliteli Grundig ürününüzü yıllarca tam verim alarak
kullanabilmek için lütfen aşağıdaki kullanıcı notlarını
dikkatli bir şekilde okuyun.
Sorumlu yaklaşım!
GRUNDIG hem çalışanlar hem de
tedarikçiler için adil ücretlendirme
sunan sözleşmeyle kabul edilmiş sosyal çalışma koşulları sağlamayı
hedef alır. Hammaddelerin etkin kul-
lanımı ve her yıl birkaç ton plastik
atık miktarını düzenli olarak azaltmak da öncelikli
hedeflerimiz arasında yer alıyor. Ayrıca, tüm aksesuarlarımız en az 5 yıl boyunca kullanılabilir.
Yaşamaya değer bir gelecek için.
İyi bir amaç için. Grundig.
Kontroller ve parçalar
Sayfa 3'teki şekle bakın.
Yarı saydam kapak
A
Paslanmaz çelik tank (600 ml)
B
LED ekran
C
D
Zaman ayar düğmesi
E
Çalıştırma düğmesi
Gövde
F
Elektrik kablosu
G
Aksesuarlar
Saat tutucu
H
Plastik temizlik sepeti
I
Hangi nesneler temizlenmeli?
Gözlükler
Gözlüklerinizi, plastik temizleme sepetinin I içine
camları daima yukarı bakacak şekilde yerleştirin.
Çizikleri bulunan gözlükler veya gözlük çerçeveleri
cihaz içinde temizlenmemelidir. Ultrason teknolojisi
çizikleri daha da derinleştirebilir.
Kaplanmış camlar zarar görebilir.
Altın, gümüş ve metal takılar
Cihaz, altın, gümüş ve metal takıların temizlenmesi
için uygundur. Takılar kolay kırılan veya gözenekli
taşlar içermemelidir. Ayrıca "Hangi nesneler temizlenmemeli?" bölümüne de bakın. Takının ultrasonik
temizleme cihazıyla temizlenmeye uygun olup olmadığını öğrenmek için takınızı satın aldığınız mağazaya danışmalısınız.
Su geçirmez saatlerin metal kordonları
Hasar görebileceği için bu cihazda saat mekanizması temizlemeyin.
Su geçirmezlik özelliği olmayan saatleri temizlemeyin.
Cihazda mekanik saatleri temizlemeyin. Saat içindeki sarmal yay manyetik olabilir ve saat doğru
zamanı göstermeyebilir.
Diğer nesneler
7
Taraklar, protez dişler, diş telleri veya elektrikli
tıraş makinesi başlıkları;
Metal çatal bıçak takımları, madeni para, metal
uçlar veya metal valfler.
28
TÜRKÇE
GENEL BAKIŞ ________________________________
Hangi nesneler temizlenmemeli?
Kolay kırılan veya gözenekli taşlar içeren takılar.
İnci ve sedef, zümrüt, opal, mercan, turkuvaz, lacivert taşı, bakır taşı, siyah akik ve kedigözü gibi
kolay kırılan veya gözenekli taşları temizlemek için
bu cihazı kullanmayın.
Doğal maddelerden yapılmış çerçeveli
gözlükler
Kaplumbağa kabuğu ve boynuz gibi kolay kırılan
veya gözenekli doğal maddelerden yapılmış çerçevelere sahip gözlükleri temizlemek için bu cihazı
kullanmayın.
Diğer nesneler
7
Ahşap, kumaş veya deri içeren ya da bunlardan
oluşan nesneler
7
Kontak lensler
7
Taklit mücevherler, özellikle gümüş kaplamalı
olanlar
İpucu ve Öneriler
7
Kirlerin çoğu ilk temizleme işleminde gevşemiş
olacaktır. Nesneler üzerinde hala kir parçacıkları
varsa ikinci kez temizleme işlemini tekrarlamadan
önce nemli ve yumuşak bir bezle çıkarmayı deneyebilirsiniz.
7
Çok kirli nesneler için daha iyi bir temizlik elde
etmek istiyorsanız temizleme işlemini bir kaç kere
tekrarlayabilirsiniz. Bir sonraki temizleme işlemine
başlamadan önce en az 2 dakika bekleyin.
7
Suya birkaç damla oldukça yumuşak bir sıvı
sabun ekleyerek temizliğin etkinliğini artırabilirsiniz. Saatleriniz ve takılarınız için, sıvı sabunla
yıkanmaya uygun olup olmadıkları konusunda
satın aldığınız yerdeki uzmanlara danışın.
TÜRKÇE
29
ÇALIŞTIRMA _________________________________
İlk kullanımdan önce
7
Cihazı ilk defa kullanmadan önce Açma/Kapama düğmesi E panelinin üzerindeki şeffaf
koruyucu kaplamayı çıkarın.
Hassas ve küçük nesnelerin
temizlenmesi
1 Yarı saydam kapağı
tankı B suyla doldurun.
Dikkat
7
“MAX” işaretini geçmeyin.
7
Cihazı suyla doldurmadan çalıştırmayın, aksi
halde cihaz hasar görür.
7
Sadece temiz ve soğuk su kullanın.
2 Nesneleri plastik temizlik sepetinin
koyun.
3 Plastik temizlik sepetini
B
içine yerleştirin.
4 Yarı saydam kapağı
5 Elektrik kablosunu
takın.
– LED ekran C bir kaç saniye süreyle yanar ve
ardından söner.
– Zaman ayar düğmesine D basarak “90s -
480s” süreyi seçin.
6 Çalıştırma düğmesine
mini başlatın.
A
açın ve paslanmaz çelik
içine
I
paslanmaz çelik tankın
I
A
kapatın.
G
uygun bir elektrik prizine
E
basın ve temizleme işle-
7 Temizleme işlemi sona erdiğinde cihaz otomatik
olarak durur.
8 Cihazı kullandıktan sonra elektrik kablosunu
G
elektrik prizinden çekin.
9 Yarı saydam kapağı
A
açın ve nesnelerin bulunduğu plastik temizlik sepetini I dışarı çıkarın.
Suyu dökün ve cihazı temizleyin. “Temizleme ve
bakım” bölümüne bakın.
Notlar
7
Aynı anda birden fazla takı koyabilirsiniz.
7
Gözlükleri plastik temizlik sepetinin I içine
daima camları yukarı gelecek şekilde koyun.
7
Plastik temizlik sepeti I ultrasonik enerjinin üçte
birini emdiği için temizleme gücünü azaltır. Bundan dolayı temizleme işlemini bir defadan fazla
tekrar etmek gerekebilir.
7
Nesneleri paslanmaz çelik tankın B içine yerleştirdikten sonra su seviyesinin “MAX” işaretini geçmediğinden emin olun. “MAX” işareti geçilirse su
seviyesi yeniden “MAX” işaretinin altına inene
kadar nesneleri çıkarın.
7
Nesneler suyun içine iyice batırılmalıdır.
Su geçirmez saatlerin metal
kordonlarının temizlenmesi
1 Yarı saydam kapağı
tankı B suyla doldurun.
Dikkat
7
Saatin su geçirmez ve ultrasonik temizleme ci-
hazında temizlenmeye uygun olduğundan emin
olun.
7
“MAX” işaretini geçmeyin.
7
Cihazı suyla doldurmadan çalıştırmayın, aksi
halde cihaz hasar görür.
7
Sadece temiz ve soğuk su kullanın.
2 Saati, plastik temizlik sepetinde
tik saat tutucuya H koyun.
A
açın ve paslanmaz çelik
bulunan plas-
I
30
TÜRKÇE
ÇALIŞTIRMA _________________________________
3 Plastik temizlik sepetini
B
içine yerleştirin.
4 Yarı saydam kapağı
5 Elektrik kablosunu
paslanmaz çelik tankın
I
A
kapatın.
uygun bir elektrik prizine
G
takın ve çalıştırma işlemini gerçekleştirin.
Büyük nesnelerin temizlenmesi
1 Yarı saydam kapağı A açın ve paslanmaz çelik
tankı B suyla doldurun.
Dikkat
7
“MAX” işaretini geçmeyin.
7
Cihazı suyla doldurmadan çalıştırmayın, aksi
halde cihaz hasar görür.
7
Sadece temiz ve soğuk su kullanın.
2 Nesneyi paslanmaz çelik tankın B içine koyun.
3 Elektrik kablosunu G uygun bir elektrik prizine
takın ve çalıştırma işlemini gerçekleştirin.
4 LED ekran C bir kaç saniye süreyle yanar ve ar-
dından söner.
– Zaman ayar düğmesine D basarak “90s -
480s” süreyi seçin.
Notlar
7
Büyük nesneler için cihazı, yarı saydam kapak A
açık halde kullanabilirsiniz.
7
Büyük nesnelerin önce bir parçasını temizleyin.
Daha sonra temizlenmemiş kısmı cihazın içine
daldırarak temizleme işlemini tekrarlayın.
1 Cihazı kapatın ve fişini çekin.
2 Paslanmaz çelik tankın B içindeki suyu dökün.
3 Paslanmaz çelik tankı B ve cihazın dışını temizle-
yin ve kurulayın. Temizlik işlemi için sadece nemli
ve yumuşak bir bez kullanın.
Dikkat
7
Cihazı veya elektrik kablosunu asla suya veya
diğer sıvılara batırmayın.
Saklama
7
Cihazı uzun süre kullanmayı düşünmüyorsanız
lütfen dikkatli bir şekilde saklayın.
7
Fişinin çekili ve cihazın tamamen kuru olduğun-
dan emin olun.
7
Elektrik kablosunu cihazın etrafına sarmayın.
7
Serin ve kuru bir yerde saklayın.
7
Cihazın, çocukların ulaşamayacağı bir yerde mu-
hafaza edilmesini sağlayın.
AEEE Yönetmeliğine Uyum ve Atık
Ürünün Elden Çıkarılması
Bu ürün T.C. Çevre ve Şehircilik Bakanlığı tarafından
yayımlanan “Atık elektrikli ve Elektronik eşyaların
Kontrolü Yönetmeliği’nde belirtilen zararlı ve yasaklı
maddeleri içermez.
AEEE Yönetmeliğine uygundur. Bu ürün,
geri dönüşümlü ve tekrar kullanılabilir
nitelikteki yüksek kaliteli parça ve malzemelerden üretilmiştir. Bu nedenle, ürünü,
hizmet ömrünün sonunda evsel veya
diğer atıklarla birlikte atmayın. Elektrikli ve elektronik cihazların geri dönüşümü için bir toplama noktasına götürün. Bu toplama noktalarını bölgenizdeki
yerel yönetime sorun. Kullanılmış ürünleri geri kazanıma vererek Çevrenin ve doğal kaynakların korunmasına yardımcı olun.
Ambalaj bilgisi
Ürünün ambalajı, Ulusal Mevzuatımız
gereği geri dönüştürülebilir malzemelerden üretilmiştir. Ambalaj atığını evsel
veya diğer atıklarla birlikte atmayın,
yerel otoritenin belirttiği ambalaj toplama noktalarına atın.
Teknik veriler
Besleme gerilimi :
220-240 V~, 50/60 Hz
Güç : 50 W
Teknik ve tasarım değişiklikleri yapma hakkımız
saklıdır.
32
TÜRKÇE
SÉCURITÉ ET INSTALLATION ___________________
Lisez attentivement le manuel
d'utilisation avant toute utilisation
de l'appareil ! Respectez toutes
les consignes de sécurité pour
éviter des dommages dus à une
mauvaise utilisation !
Conservez le manuel d'utilisation pour consultation ultérieure.
Dans le cas où cet appareil changerait de propriétaire, remettez
également le manuel d'utilisation
au nouveau bénéficiaire.
7
Le présent appareil a été conçu
à des fins domestiques uniquement.
7
N'immergez pas l'appareil, le
câble d'alimentation ou la fiche
d'alimentation électrique dans
de l'eau ou tout autre liquide.
7
Débranchez la prise d'alimentation après avoir utilisé l'appareil et avant de le nettoyer.
Évitez de débrancher l'appareil
en tirant sur le câble.
7
Ne jamais utiliser l'appareil si
le câble d'alimentation ou l'appareil lui-même est visiblement
endommagé.
7
Si le câble d'alimentation est
endommagé, faites-le remplacer par le fabricant, un centre
de service agréé ou toute autre
personne qualifiée pour éviter
tout danger de choc électrique.
7
Tenez l’appareil hors de portée
des enfants.
7
Cet appareil peut être utilisé par
des enfants de 8 ans minimum,
des personnes à capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites et des personnes
manquant d'expérience ou de
connaissances suffisantes en
la matière, à condition qu'elles
aient été préparées à un maniement sécurisé de l'appareil
et qu'elles aient pleinement
conscience des risques encourus. Les enfants ne doivent
pas jouer avec l'appareil. Le
nettoyage et l'entretien de
l'appareil ne doivent pas être
effectués par des enfants laissés sans surveillance.
7
Tenez les matériaux d’emballage et les accessoires hors de
portée des enfants ; ces produits présentent un danger de
mort lorsqu’ils sont inhalés ou
avalés.
FRANÇAIS
33
SÉCURITÉ ET INSTALLATION ___________________
7
N'ouvrez en aucun cas l'appareil. Aucune réclamation au titre
de la garantie ne sera acceptée pour les dégâts résultant
d’une manipulation incorrecte.
L'appareil est conçu pour nettoyer les bijoux, les montres
étanches, les lunettes, etc. ;
voir la section « Quels objets
doivent être nettoyés ? ».
7
Assurez-vous que la tension de
secteur figurant sur la plaque signalétique correspond à votre
alimentation secteur locale. Le
seul moyen de déconnecter
l'appareil du secteur consiste à
débrancher la prise.
7
Utilisez toujours l'appareil sur
une surface stable, plane,
propre et sèche.
7
Pour nettoyer l'appareil, veuillez vous reporter à la section
« Nettoyage et entretien ».
7
N’utilisez pas l’appareil sans le
remplir d’eau ; sinon il subit des
dommages.
7
Ne fixez pas le câble d'alimentation sur des coins pointus ou
des surfaces chaudes.
7
Ne faites jamais fonctionner ni
n'installez aucun composant
de cet appareil au-dessus ou à
proximité de surfaces chaudes
comme celles du brûleur à gaz
ou du brûleur électrique
7
N’utilisez pas l’appareil à des
fins autres que celles prévues.
7
N'utilisez pas l'appareil avec
les mains humides.
7
Placez l’appareil sur une surface de travail stable.
7
Débranchez l'appareil avant
de le remplir. Veillez à ne pas
dépasser l'inscription « MAX »
lorsque vous remplissez l’appareil d’eau.
7
Ne placez pas de petits objets
fragiles directement dans un
réservoir en acier inoxydable,
sinon ils seront rayés ; utilisez
le panier de nettoyage en plastique prévu à cet effet.
7
N'utilisez pas d'agents nettoyants puissants ou de produits chimiques tels que de la
lessive caustique, de l'ammoniaque, de l'eau de javel, des
détergents à forte odeur dans
l'appareil.
7
Évitez de toucher le liquide
de nettoyage ou l’intérieur de
l’appareil lorsque ce dernier est
branché.
FRANÇAIS
34
APERÇU _____________________________________
Chère cliente, cher client,
Félicitations pour l'achat de votre nouveau netto-
yeur à ultrasons GRUNDIG UC 6620.
Veuillez lire attentivement le guide d’utilisation suiv-
ant pour pouvoir profiter de la qualité de votre appareil Grundig pendant de nombreuses années à
domicile.
Commerce responsable !
Que ce soit en interne ou dans les
rapports avec ses fournisseurs,
GRUNDIG met l’accent sur des conditions de travail sociales contractuellement garanties avec des
salaires justes, sur l’utilisation efficace de matériaux bruts avec une constante réduction des déchets de plusieurs tonnes de plastique
chaque année – et sur une disponibilité d’au moins
5 ans de tous les accessoires.
Pour un avenir digne d’être vécu.
Pour une bonne raison. Grundig.
Commandes et pièces
Voir l’image de la page 3.
A
Couvercle transparent
B
Réservoir en acier inoxydable (600 ml)
C
Affichage LED
D
Bouton de Minuterie
E
Bouton d’alimentation
F
Corps
G
Cordon d'alimentation
Accessoires
H
Support de montre
I
Panier de nettoyage en plastique
Quels objets doivent être nettoyés ?
Lunettes
Veillez à toujours placer vos lunettes avec les verres
en position verticale dans le panier de nettoyage
en plastique I.
Les verres ou les montures de lunettes qui ont des
rayures ne doivent pas être nettoyés dans l'appareil.
La technologie à ultrasons peut aggraver les rayures.
Les verres revêtus peuvent être endommagés.
Bijoux en or, en argent et en métal
L'appareil est adapté au nettoyage des bijoux en
or, en argent et en métal. Les bijoux ne doivent pas
contenir de pierres fragiles ou poreuses. Voir aussi
la section « Quels objets ne doivent pas être nettoyés ? ». Par mesure de prudence, contactez le
magasin où vous avez fait votre achat pour vous
assurer si vos bijoux peuvent être nettoyés au nettoyeur à ultrasons.
Bracelets métalliques de montres
étanches
Ne nettoyez pas les mécanismes d'horlogerie dans
l'appareil, car ils pourraient être endommagés.
Ne nettoyez pas les montres qui ne sont pas
étanches.
Ne nettoyez pas les montres mécaniques avec
l'appareil. Le ressort en spirale de la montre peut
être magnétique et la montre n’affichera plus l'heure
exacte.
Autres objets
7
Peignes, prothèses dentaires, appareils
orthodontiques ou têtes de rasoirs électriques;
7
Plumes, cartouches d'imprimante à jet d'encre, joints
d'étanchéité ;
7
Couverts en métal, pièces de monnaie, buses en
métal ou valves en métal.
FRANÇAIS
35
APERÇU _____________________________________
Quels objets ne doivent pas être
nettoyés ?
Bijoux aux pierres fragiles ou poreuses
N'utilisez pas l'appareil pour nettoyer des pierres
fragiles ou poreuses telles que les perles et la nacre,
l'émeraude, l'opale, le corail, le turquoise, le lapislazuli, la malachite, l'onyx noir et l'œil du tigre.
Lunettes avec cadres en matériaux
naturels
N'utilisez pas l'appareil pour nettoyer les lunettes
avec des cadres faits de matériaux naturels fragiles
ou poreux tels que l'écaille de tortue et la corne.
Autres objets
7
Objets constitués de ou contenant du bois, du textile
ou du cuir
7
Lentilles de contact
7
Bijoux fantaisie, en particulier bijoux fantaisie en
métal argenté
Conseils et astuces
7
La plupart des particules de saleté seront éliminées
dès la première opération de nettoyage. S'il y a
encore des particules de saleté sur les objets, vous
pouvez essayer de les retirer avec un chiffon doux
et humide avant de lancer l'opération de nettoyage
une deuxième fois.
7
Nettoyez d'abord un côté des objets volumineux.
Tournez-les ensuite pour nettoyer l'autre côté et
recommencez l'opération.
7
Pour mieux nettoyer les objets très sales, vous
pouvez répéter l'opération de nettoyage plusieurs
fois. Attendez au moins deux minutes avant lancer
la prochaine opération de nettoyage.
7
Vous pouvez augmenter l'effet de nettoyage en
ajoutant quelques gouttes d'un savon liquide
très doux dans l'eau. Pour vos montres et bijoux ;
demandez aux spécialistes où vous les achetez, s'ils
sont appropriés pour le nettoyage avec du savon
liquide.
FRANÇAIS
36
FONCTIONNEMENT __________________________
Avant la première utilisation
7
Retirez le manchon de protection transparent du
panneau d'alimentation
pour la première fois.
Nettoyage des objets fragiles et petits
1 Ouvrez le couvercle translucide A et remplissez le
réservoir en acier inoxydable
Attention !
7
Ne pas dépasser l'inscription « MAX ».
7
N’utilisez pas l’appareil sans le remplir d’eau ; sinon
il subit des dommages.
7
N'utilisez que de l'eau potable propre, froide et
fraîche.
2 Mettez l'objet dans le panier de nettoyage en
plastique I.
3 Placez le panier de nettoyage en plastique
le réservoir en acier inoxydable
4 Fermez le couvercle translucide A .
5 Branchez le câble d’alimentation
d'alimentation adaptée.
– L'écran LED C s'allume pendant quelques se-
condes et disparaît.
– Utilisez le bouton de minuterie pour régler le tem-
ps de nettoyage entre 90 et 480 secondes.
6 Appuyez sur le bouton d’alimentation
7 À la fin du processus de nettoyage, l’appareil
s’arrête automatiquement.
8 Après l'utilisation de l'appareil, débranchez le câble
d'alimentation G de la prise murale.
E
avant d'utiliser l'appareil
B
d’eau.
I
B
.
G
à une source
E
.
dans
9 Ouvrez le couvercle translucide
et sortez le
A
panier de nettoyage en plastique I avec l'objet.
Versez l'eau et nettoyez l'appareil. Voir la section
« Nettoyage et entretien ».
Remarques
7
Vous pouvez mettre plusieurs bijoux en même
temps.
7
Mettez les lunettes dans le panier de nettoyage en
plastique I toujours avec les verres en position
verticale.
7
Le panier de nettoyage en plastique I absorbe
un tiers de l'énergie ultrasonique et diminue la
puissance de nettoyage. Il peut donc être nécessaire
de répéter l'opération de nettoyage plus d'une fois.
7
Assurez-vous que le niveau d'eau ne dépasse pas
la ligne « MAX » après avoir placé les objets dans
le réservoir en acier inoxydable B . Si la ligne
« MAX » est dépassée, retirez les objets jusqu'à
ce que le niveau d'eau corresponde à la ligne
« MAX ».
7
Immergez bien l’objet dans l’eau.
Nettoyage des bracelets
métalliques de montres étanches
1 Ouvrez le couvercle translucide
réservoir en acier inoxydable B d’eau.
Attention !
7
Assurez-vous que la montre est imperméable à l'eau
et appropriée pour le nettoyage dans le nettoyeur à
ultrasons.
7
Ne pas dépasser l'inscription « MAX ».
7
N’utilisez pas l’appareil sans le remplir d’eau ; sinon
il subit des dommages.
7
N'utilisez que de l'eau potable propre, froide et
fraîche.
2 Placez la montre sur le support de montre en
plastique H dans le panier de nettoyage en
plastique I.
3 Placez le panier de nettoyage en plastique
le réservoir en acier inoxydable B .
4 Fermez le couvercle translucide
A
et remplissez le
I
A
.
dans
FRANÇAIS
37
FONCTIONNEMENT __________________________
5 Branchez le câble d’alimentation
G
à une source
d'alimentation adaptée.
Nettoyage des objets volumineux
1 Ouvrez le couvercle translucide
réservoir en acier inoxydable B d’eau.
Attention !
7
Ne pas dépasser l'inscription « MAX ».
7
N’utilisez pas l’appareil sans le remplir d’eau ;
sinon il subit des dommages.
7
N'utilisez que de l'eau potable propre, froide et
fraîche.
2 Placez l'objet dans le réservoir en acier inoxydable
B
.
3 Branchez la prise
G
à une source d'alimentation
adaptée.
4 L'écran LED
C
s'allume pendant quelques secondes
et disparaît.
– Utilisez le bouton de minuterie pour régler le tem-
ps de nettoyage entre 90 et 480 secondes.
Remarques
7
Vous pouvez utiliser l'appareil avec le couvercle
translucide A ouvert pour les objets volumineux.
7
Nettoyez d'abord une partie des objets volumineux.
Après le nettoyage, insérez la partie non nettoyée
de l'objet dans l'appareil et répétez le processus de
nettoyage.
1 Éteignez l'appareil et débranchez-le.
2 Versez l'eau dans le réservoir en acier inoxydable
.
B
3 Nettoyez et séchez le réservoir en acier inoxydable
et l'extérieur de l'appareil. Utilisez uniquement un
B
chiffon doux et humide pour nettoyer.
Attention !
7
Ne plongez jamais l'appareil ou le cordon
d'alimentation dans l'eau ou tout autre liquide.
Rangement
7
Si vous ne comptez pas utiliser votre appareil
pendant un certain temps, veuillez le conserver
soigneusement.
7
Veillez également à ce qu'il soit débranché et
entièrement sec.
7
Évitez d'entourer le cordon d'alimentation autour de
l'appareil.
7
Conservez-le dans un endroit frais et sec.
7
Assurez-vous de tenir l'appareil hors de portée des
enfants.
Conformité avec la Directive DEEE et
Mise au rebut des appareils usagés :
Cet appareil est conforme à la directive DEEE
(2012/19/UE). Cet appareil porte le symbole de
classification pour les déchets des équipements
électriques et électroniques (DEEE).
Ce produit a été fabriqué avec des
pièces de qualité supérieure et des matériaux susceptibles d'être réutilisés. Ils
sont donc appropriés pour le recyclage.
Ne mettez pas l'appareil usagé au
rebut avec des déchets domestiques et autres déchets, à la fin de sa durée de vie. Déposez-le dans
un point de collecte réservé au recyclage
d'appareils électriques et électroniques. Veuillez
contacter les autorités locales pour connaître
l'adresse de ces points de collecte.
Conformité avec la directive RoHS :
L'appareil que vous avez acheté est conforme à
la Directive RoHS de l'UE (2011/65/UE). Il ne
contient pas de matières dangereuses et interdites
spécifiées dans la Directive.
Informations concernant
l'emballage
Les matériaux d'emballage de ce produit ont été fabriqués à partir de matières recyclables, conformément à notre
Engagement en matière
d'environnement. Ne jetez pas les matériaux
d’emballage avec les déchets domestiques et autres déchets. Déposez-les dans l'un des points de
collecte de matériaux d’emballage prévus par
l’autorité locale.
Données techniques
Alimentation électrique :
220-240V~, 50/60 Hz
Puissance : 50 W
Modifications techniques et conceptuelles réservées.
FRANÇAIS
39
SIGURNOST I POSTAVLJANJE _________________
Pažljivo pročitajte ovaj korisnički
priručnik prije uporabe uređaja!
Slijedite sve sigurnosne upute
kako biste izbjegli oštećenje
zbog nepravilne uporabe!
Sačuvajte korisnički priručnik za
kasniju uporabu. Ako se uređaj
daje trećoj strani, mora se predati i korisnički priručnik.
7
Uređaj je namijenjen isključivo
za uporabu u kućanstvu.
7
Ne uranjajte uređaj, kabel
napajanja ili utikač u vodu ili
druge tekućine.
7
Isključite utikač iz struje poslije
korištenja i prije čišćenja uređaja. Ne isključujte uređaj iz
struje povlačenjem kabela.
7
Nikada nemojte koristiti uređaj
ako je kabel napajanja vidljivo
oštećen.
7
Ako je kabel napajanja oštećen, mora ga zamijeniti proizvođač, servis ili jednako
kvalificirana osoba kako bi se
izbjegla opasnost od strujnog
udara.
7
Držite uređaj izvan dosega
djece.
7
Ovaj uređaj mogu upotrebljavati djeca starija od 8 godina,
osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti
ili osobe bez dovoljno iskustva
i znanja ako su pod nadzorom
ili ako su im pružene upute o sigurnom rukovanju uređajem te
ako razumiju uključene rizike.
Djeca se ne smiju igrati uređajem. Djeca ne smiju obavljati čišćenje i korisničko održavanje
bez nadzora.
7
Uklonite ambalažni materijal i
dodatke izvan dosega djece;
opasan je po život ako se
udahne ili proguta.
7
Nikada, ni pod kojim okolnostima, ne otvarajte uređaj. Svi
jamstveni zahtjevi odbacit će
se u slučaju štete uzrokovane
nepravilnim rukovanjem.
7
Provjerite odgovara li napon
na tipskoj pločici uređaja naponu vaše lokalne mreže. Uređaj možete isključiti iz strujne
mreže jedino vađenjem utikača
iz utičnice.
7
Održavajte površinu uređaja,
kontrolnu ploču i prekidač čistima i suhima.
HRVATSKI
40
SIGURNOST I POSTAVLJANJE _________________
7
Očistite uređaj postupkom opisanim u dijelu “Čišćenje i održavanje”.
7
Ne upotrebljavajte uređaj ako
ga niste prethodno napunili
vodom, u suprotnom će se oštetiti pri uporabi.
7
Kabel napajanja ne smije biti
položen preko oštrih rubova niti
jako zagrijanih površina.
7
Nikada ne upotrebljavajte
uređaj niti ga ne stavljajte na
ili blizu vrućih površina, poput
plinskih ili električnih plamenika.
7
Ne upotrebljavajte uređaj ni za
što drugo osim za predviđenu
uporabu. Uređaj je namijenjen
čišćenju nakita, vodootpornih
ručnih satova, naočala itd.; za
detaljniji popis, pogledajte dio
„Koji predmeti se smiju čistiti“.
7
Osjetljive i malene predmete
ne stavljajte izravno u spremnik
od nehrđajućeg čelika, u protivnom će se ogrebati; takve
predmete stavite u plastičnu košaricu za čišćenje.
7
U uređaju ne upotrebljavajte
agresivna sredstva za čišćenje,
poput kaustične sode, amonijaka, varikine ili deterdženata
jakog mirisa.
7
Tijekom rada uređaja, ne stavljajte ruku u njegovu unutrašnjost niti u tekućinu za čišćenje.
7
Ne koristite se uređajem mokrih
ruku.
7
Stavite uređaj na stabilnu,
ravnu površinu.
7
Prije punjenja vodom, isključite
uređaj iz napajanja. Pri punjenju uređaja vodom, razina
vode ne smije prijeći oznaku
„MAX“.
HRVATSKI
41
BRZI PREGLED _______________________________
Poštovani kupče,
čestitamo Vam na kupnji vašeg novog uređaja za
čišćenje GRUNDIG UC 6620 Ultrasonic Cleaner.
Pažljivo pročitajte sljedeće korisničke upute kako
biste dugi niz godina uživali u svom kvalitetnom
proizvodu tvrtke Grundig u svome domu.
Odgovorna trgovina!
GRUNDIG inzistira na ugovorom
određenim socijalnim uvjetima rada
s pravednim plaćama za svoje zaposlenike i dobavljače, učinkovitoj
upotrebi sirovih materijala s konstant-
nim smanjenjem otpada od nekoliko
tona plastike godišnje te dostupnost za sve dodatke
od najmanje 5 godina.
Za budućnost vrijednu življenja.
S dobrim razlogom. Grundig.
Kontrole i dijelovi
Pogledajte sliku na 3. stranici.
A
Prozirni poklopac
B
Spremnik od nehrđajućeg čelika (600 ml)
C
LED zaslon
D
Tipka za programiranje vremena
E
Tipka za paljenje
F
Kućište
G
Kabel napajanja
Dodaci
H
Držač za ručni sat
I
Plastična košarica za čišćenje
Koji predmeti se smiju čistiti?
Naočale
Uvijek stavljajte svoje naočale u plastičnu košaricu
za čišćenje u uspravnom položaju I.
Naočale ili okvir naočala s ogrebotinama ne bi trebalo čistiti ovim uređajem. Ultrazvučna tehnologija
može produbiti oštećenja.
Naočale s obloženim staklom mogu se oštetiti.
Zlatni, srebrni i metalni nakit
Uređaj je prikladan za čišćenje zlatnog, srebrnog i
metalnog nakita. Nakit ne smije sadržavati osjetljivo
niti porozno kamenje. Pogledajte dio „Koji predmeti se smiju čistiti?“. Kako biste bili u potpunosti
sigurni je li neki komad nakita prikladan za čišćenje
ultrazvučnim uređajem, obratite se trgovini u kojoj
ste kupili nakit.
Metalne narukvice vodootpornih ručnih
satova
Nemojte čistiti satne mehanizme ovim uređajem jer
bi se mogli oštetiti.
Nemojte čistiti ručne satove koji nisu vodootporni.
Nemojte čistiti mehaničke ručne satove ovim
uređajem. Spiralna opruga sata može imati magnetska svojstva, stoga bi sat prestao pokazivati
točno vrijeme.
Ostali predmeti
7
Češljevi, zubala, aparatići za zube ili glave
električnih aparata za brijanje
7
Pera za nalivpera, ulošci za tintne pisače, pečati;
7
Metalni pribor za jelo, kovanice, metalne mlaznice
ili metalni ventili.
HRVATSKI
42
BRZI PREGLED _______________________________
Koji se predmeti ne smiju čistiti?
Nakit s osjetljivim ili poroznim
kamenjem
Ne upotrebljavajte uređaj za čišćenje osjetljivog
ili poroznog kamenja, poput bisera i sedefa, smaragda, opala, korala, tirkiza, lapis lazuli, malahita,
crnog oniksa i tigrovog oka.
Naočale s okvirom od prirodnih
materijala
Ne upotrebljavajte uređaj za čišćenje naočala čiji
su okviri izrađeni od osjetljivih ili poroznih prirodnih materijala, poput kornjačevine ili životinjskog
rogovlja.
Ostali predmeti
7
Predmeti izrađeni od ili koji sadrže drvo, tekstil ili
kožu
7
Kontaktne leće
7
Modni nakit, posebno posrebrnjeni nakit
Savjeti
7
Većina prljavštine će popustiti već pri prvom
ciklusu čišćenja. Ako na predmetu i dalje ima nešto
prljavštine, pokušajte je ukloniti vlažnom, mekom
krpom prije ponavljanja ciklusa čišćenja.
7
Pri čišćenju velikih predmeta, prvo očistite samo
jednu stranu. Nakon toga okrenite velik predmet na
drugu stranu kako bi se i ona očistila, te ponovno
pokrenite ciklus čišćenja.
7
Za bolje čišćenje jako prljavih predmeta možete
izvršiti ciklus čišćenja nekoliko puta. Pričekajte
barem 2 minute između svakog ciklusa čišćenja.
7
Učinak čišćenja možete pojačati dodavanjem
nekoliko kapi vrlo nježnog tekućeg sapuna u vodu.
Kako biste saznali jesu li vaši ručni satovi i nakit
pogodni za čišćenje tekućim sapunom, upitajte
stručnu osobu na mjestu gdje su kupljeni.
HRVATSKI
43
RAD ________________________________________
Prije prve uporabe
7
Prije prve uporabe uređaja,uklonite prozirnu
zaštitnu presvlaku na
Čišćenje krhkih i sitnih predmeta
1 Otvorite prozirni poklopac A i napunite spremnik
od nehrđajućeg čelika B vodom.
Oprez
7
Razina vode ne smije prijeći oznaku „MAX“
7
Ne upotrebljavajte uređaj ako ga niste prethodno
napunili vodom, u suprotnom će se oštetiti pri
uporabi.
7
Punite uređaj samo bistrom, hladnom vodom.
2 Stavite predmet u plastičnu košaricu za čišćenje
3 Položite plastičnu košaricu za čišćenje
spremnik od nehrđajućeg čelika
4 Zatvorite prozirni poklopac A .
5 Uključite kabel napajanja
utičnicu.
– LED zaslon C zasvijetli na nekoliko sekundi, a
zatim se ugasi.
– Tipkom za programiranje vremena podesite vri-
jeme čišćenja od 90 do 480 sekundi.
6 Pritisnite tipku za paljenje
7 Uređaj automatski prestaje s radom nakon što ciklus
čišćenja završi.
8 Nakon upotrebe uređaja, isključite kabel
izvora napajanja.
9 Otvorite prozirni poklopac
košaricu za čišćenje I u kojoj se nalazi predmet.
E
ploči tipke za paljenje.
B
.
G
u odgovarajuću
E
.
i izvadite plastičnu
A
I
I
u
G
iz
Izlijte vodu i očistite uređaj. Pogledajte odjeljak
„Čišćenje i održavanje”.
Napomene
7
Možete staviti više komada nakita u isto vrijeme.
7
Uvijek stavljajte svoje naočale u plastičnu košaricu
za čišćenje I u uspravnom položaju.
7
Plastična košarica za čišćenje I apsorbira trećinu
ultrazvučne energije i smanjuje snagu čišćenja.
Stoga bi moglo biti potrebno ponoviti ciklus
čišćenja.
7
Nakon postavljanja predmeta u spremnik od
nehrđajućeg čelika, pazite da razina vode ne
prijeđe oznaku „MAX“ B . Ako je razina vode
prešla oznaku „MAX“, izvadite predmete jedan
.
po jedan dok se razina vode ne spusti do oznake
„MAX“.
1 Isključite uređaj i isključite kabel napajanja.
2 Izlijte vodu iz spremnika od nehrđajućeg čelika B .
3 Očistite i osušite spremnik od nehrđajućeg čelika
i vanjsku stranu uređaja. Za čišćenje uređaja
B
upotrebljavajte samo vlažnu, meku krpu.
Oprez
7
Nikada ne stavljajte uređaj ili kabel napajanja u
vodu ili u bilo koju tekućinu.
Pohrana
7
Ako ne planirate upotrebljavati uređaj dulje vrijeme,
pažljivo ga pohranite.
7
Uređaj mora biti isključen i potpuno suh.
7
Ne zamatajte kabel napajanja oko uređaja.
7
Pohranite ga na hladnom i suhom mjestu.
7
Pobrinite se da se uređaj nalazi izvan dosega
djece.
Sukladnost s Direktivom o otpadnoj
električnoj i elektroničkoj opremi
(OEEO) i odlaganje proizvoda:
Ovaj je proizvod usklađen s Direktivom OEEO Europske unije (2012/19/EU). Ovaj proizvod nosi
oznaku za otpadnu električnu i elektroničku opremu
(OEEO).
Ovaj proizvod proizveden je s kvalitetnim dijelovima i materijalima koji se
mogu ponovno upotrebljavati i pogodni
su za reciklažu. Ne odlažite proizvod s
uobičajenim kućanskim otpadom i
drugim otpadom na kraju radnog vijeka. Odnesite
ga na odlagalište za recikliranje električne i
elektroničke opreme. Obratite se lokalnim
nadležnim tijelima kako biste saznali više informacija o tim odlagalištima.
Sukladnost s Direktivom RoHS
Proizvod koji ste kupili usklađen je s Direktivom
Europske unije o ograničenju uporabe određenih
opasnih tvari u električnoj i elektroničkoj opremi
(2011/65/EU). Ne sadrži opasne i zabranjene
materijale navedene u Direktivi.
Informacije o pakiranju
Ambalažni materijali proizvoda izrađeni
su od materijala koji se mogu reciklirati
u skladu s nacionalnim zakonodavstvom
o okolišu. Nemojte odlagati ambalažne
materijale zajedno s kućanskim ili ostalim otpadom.
Odnesite ih na odlagališta za ambalažne materijale koja su odredile lokalne vlasti.
Tehnički podaci
Napajanje: 220-240 V~, 50/60 Hz
Snaga: 50 W
Zadržavamo pravo na tehničke i dizajnerske izmjene.
HRVATSKI
46
BEZPIECZEŃSTWO I USTAWIANIE _____________
Przed użyciem tego urządzenia
prosimy uważnie przeczytać tę
instrukcję obsługi! Prosimy o przestrzeganie wszystkich instrukcji
dotyczących zachowania bezpieczeństwa w celu uniknięcia
szkód z powodu nieprawidłowego użytkowania!
Tę instrukcję należy zachować
do wglądu w przyszłości. Przy
przekazywaniu tego urządzenia
innej osobie należy przekazać
także tę instrukcję.
7
Urządzenie jest przeznaczone
wyłącznie do użytku domowego.
7
Urządzenia ani kabla zasilającego nie wolno zanurzać w
wodzie ani w innym płynie.
7
Po użyciu urządzenia i
przed jego czyszczeniem należy wyjąć jego wtyczkę z
gniazdka. Nie wolno wypinać
z gniazda, ciągnąc za kabel
zasilający.
7
Urządzenia tego nie wolno
używać, jeśli ono samo lub
kabel zasilający są widocznie
uszkodzone.
7
W razie uszkodzenia kabla
zasilającego, aby uniknąć
zagrożenia porażeniem elektrycznym, należy zlecić jego
wymianę producentowi, punktowi serwisowemu lub podobnie wykwalifikowanej osobie.
7
Urządzenie należy trzymać
poza zasięgiem dzieci.
7
To urządzenie może być
obsługiwane przez dzieci
w wieku od 8 lat, osoby niepełnosprawne fizycznie, sensorycznie lub umysłowo, a także
osoby bez doświadczenia lub
wiedzy w zakresie obsługi
urządzenia, o ile znajdują się
one pod nadzorem lub zostały
szczegółowo poinstruowane
o bezpiecznym korzystaniu
z urządzenia i potencjalnych
zagrożeniach. Dzieci nie mogą
bawić się tym urządzeniem.
Dzieci bez nadzoru nie mogą
czyścić ani konserwować tego
urządzenia.
7
Materiały opakowaniowe i akcesoria należy przechowywać
poza zasięgiem dzieci; mogą
one stwarzać zagrożenie dla
życia w razie zadławienia się
lub połknięcia.
POLSKI
47
BEZPIECZEŃSTWO I USTAWIANIE _____________
7
W żadnych okolicznościach
nie wolno otwierać tego urządzenia. Gwarancja na urządzenie nie obejmuje uszkodzeń
spowodowanych nieprawidłowym obchodzeniem się z nim.
7
Należy sprawdzić, czy napięcie na tabliczce znamionowej
jest takie samo, jak w sieci w
domu. Jedynym sposobem
odłączenia tego urządzenia od zasilania jest wyjęcie
wtyczki z gniazdka.
7
Powierzchnię, panel sterowania i przełącznik urządzenia
należy utrzymywać w czystości
i chronić przed wilgocią.
7
Instrukcje czyszczenia urządzenia zawiera sekcja „Czyszczenie i konserwacja”.
7
Nie wolno używać urządzenia bez napełnienia go wodą,
w przeciwnym razie ulegnie
uszkodzeniu.
7
Kabel zasilający należy trzymać z dala ostrych krawędzi i
gorących powierzchni.
7
Nie wolno używać tego urządzenia ani stawiać żadnej jego
części na gorących powierzchniach, takich jak palniki gazowe lub elektryczne, ani w ich
pobliżu.
7
Nie wolno używać urządzenia
do jakichkolwiek celów niezgodnych z przeznaczeniem.
Urządzenie jest przeznaczone
do czyszczenia biżuterii, zegarków wodoodpornych, wyrobów szklanych itd.; patrz
sekcja „Obiekty nadające się
do czyszczenia”.
7
Nie dotykać mokrymi rękami.
7
Urządzenia należy używać na
stabilnej powierzchni.
7
Przed napełnieniem urządzenia należy wyjąć wtyczkę z
gniazdka. Napełniając urządzenie wodą, nie wolno przekraczać oznaczenia MAX.
7
Nie wolno wkładać delikatnych, małych przedmiotów
bezpośrednio do zbiornika ze
stali nierdzewnej, w przeciwnym razie ulegną one zarysowaniu; należy je włożyć do
plastikowego koszyczka do
czyszczenia.
48
POLSKI
BEZPIECZEŃSTWO I USTAWIANIE _____________
7
W urządzeniu nie wolno stosować silnych środków czyszczących ani agresywnych
chemikaliów, takich jak substancje żrące, amoniak, wybielacz,
silnie aromatyzowane detergenty.
7
Nie wolno dotykać wnętrza
urządzenia ani płynu czyszczącego podczas pracy urządzenia.
POLSKI
49
W SKRÓCIE __________________________________
Szanowny Kliencie,
gratulujemy nabycia nowej myjki ultradźwiękowej
cji obsługi, aby na wiele lat zapewnić sobie pełną
satysfakcję z użytkowania tego wysokiej jakości
wyrobu firmy Grundig.
Odpowiedzialne podejście!
Zarówno w ramach własnej organizacji, jak i w stosunku do swoich
dostawców firma GRUNDIG nalega na zapewnienie sprawiedliwego wynagrodzenia za pracę, na
efektywne wykorzystywanie surowców przy ciągłym zmniejszaniu ilości odpadów
z tworzyw sztucznych o kilka ton każdego roku
oraz na dostępność wszystkich akcesoriów przez
co najmniej 5 lat.
Dla przyszłości, w której warto żyć.
Dla dobrej sprawy. Grundig.
Elementy sterujące i części
Patrz rysunek na stronie 3.
A
Półprzezroczysta pokrywa
B
Zbiornik ze stali nierdzewnej (600 ml)
C
Wyświetlacz LED
D
Przycisk timera
E
Przycisk zasilania
F
Korpus
G
Kabel zasilający
Akcesoria
H
Uchwyt na zegarek
I
Plastikowy koszyczek do czyszczenia
Które obiekty nadają się do czyszczenia?
Wyroby szklane
Wyroby szklane należy zawsze stawiać w pozycji
pionowej w plastikowym koszyczku do czyszczenia
.
I
W urządzeniu nie należy czyścić wyrobów szklanych ani ramek szklanych mających zarysowania.
Technologia ultradźwiękowa może pogłębić zarysowania.
Szkło warstwowe może ulec uszkodzeniu.
Biżuteria ze złota, srebra i metalu
Urządzenie nadaje się do czyszczenia biżuterii
ze złota, srebra i metalu. Biżuteria nie powinna zawierać kamieni kruchych ani porowatych. Patrz też
„Które obiekty nie nadają się do czyszczenia”. Dla
większej pewności warto dowiedzieć się w sklepie,
w którym została zakupiona biżuteria, czy nadaje
się ona do czyszczenia w myjce ultradźwiękowej.
Metalowe bransolety zegarków wodoodpornych
Nie wolno czyścić w urządzeniu mechanizmów
zegarowych, gdyż mogą ulec uszkodzeniu.
Nie wolno czyścić zegarków, które nie są wodoodporne.
W urządzeniu nie wolno czyścić zegarków mechanicznych. Spiralna sprężyna zegarka może być
magnetyczna i zegarek przestanie pokazywać
dokładny czas.
Inne przedmioty
7
Grzebienie, protezy zębowe, aparaty ortodontyczne lub głowice elektrycznych maszynek do
golenia;
7
Ostrza, wkłady do drukarek atramentowych, pie-
czątki;
7
Sztućce metalowe, monety, metalowe dysze lub
zawory z metalu.
50
POLSKI
W SKRÓCIE __________________________________
Które obiekty nie nadają się do
czyszczenia?
Biżuteria z kruchymi lub porowatymi
kamieniami
Nie wolno używać urządzenia do czyszczenia
kamieni kruchych lub porowatych, takich jak perły
i macica perłowa, szmaragd, opal, koral, turkus,
lapis lazuli, malachit, czarny onyks i tygrysie oko.
Wyroby szklane z ramkami wykonanymi z materiałów naturalnych
Nie wolno używać urządzenia do czyszczenia
wyrobów szklanych z ramkami wykonanymi z
kruchych lub porowatych materiałów naturalnych
takich jak szylkret i róg.
Inne przedmioty
7
Przedmioty drewniane lub zawierające drewno,
tkaninę lub skórę
7
Szkła kontaktowe
7
Sztuczna biżuteria, zwłaszcza posrebrzana
Rady praktyczne i wskazówki
7
Większość brudu zostanie odspojona podczas
pierwszego czyszczenia. Ewentualne cząstki brudu
pozostałe na przedmiotach można spróbować usunąć zwilżoną, miękką ściereczką przed powtórzeniem czyszczenia.
7
Duże przedmioty należy najpierw oczyścić z jednej
strony. Po zakończeniu należy obrócić duże przedmioty w celu oczyszczenia z drugiej strony.
7
Bardzo brudne przedmioty należy wyczyścić w
urządzeniu kilkakrotnie. Przed powtórzeniem czyszczenia należy odczekać co najmniej 2 minuty.
7
Aby poprawić efekt czyszczenia, można dodać
do wody kilka kropel bardzo łagodnego mydła w
płynie. W przypadku zegarków i biżuterii najlepiej
zapytać specjalistów w miejscu zakupu, czy przedmioty te można czyścić mydłem w płynie.
POLSKI
51
OBSŁUGA ___________________________________
Przed pierwszym użyciem
7
Przed pierwszym użyciem urządzenia należy zdjąć
przezroczysty rękaw ochronny z panelu przycisku
zasilania
Czyszczenie delikatnych i małych przedmiotów
1 Otworzyć półprzezroczystą pokrywę A i napełnić
zbiornik ze stali nierdzewnej B wodą.
Przestroga
7
Nie wolno przekroczyć oznaczenia MAX.
7
Nie wolno używać urządzenia bez napełnienia go
wodą, w przeciwnym razie ulegnie uszkodzeniu.
7
Należy używać jedynie czystej, zimnej wody.
2 Umieścić przedmiot w plastikowym koszyczku do
czyszczenia I.
3 Włożyć plastikowy koszyczek do czyszczenia
do zbiornika ze stali nierdzewnej
4 Zamknąć półprzezroczystą pokrywę A .
5 Wpiąć wtyczkę kabla zasilającego
gniazdka.
– Wyświetlacz LED C będzie się świecić przez
– Za pomocą przycisku timera ustawić żądany
6 Nacisnąć przycisk zasilania
7 Po zakończeniu czyszczenia urządzenie automa-
tycznie przestanie pracować.
8 Po użyciu urządzenia należy wypiąć kabel zasila-
jący G z gniazdka.
E
.
B
.
G
do
kilka sekund, po czym zgaśnie.
czas czyszczenia w zakresie 90–480 sekund.
E
.
I
9 Otworzyć półprzezroczystą pokrywę
plastikowy koszyczek do czyszczenia I z przedmiotem. Wylać wodę i wyczyścić urządzenie. Patrz
sekcja „Czyszczenie i konserwacja”.
Uwagi
7
Można czyścić wiele sztuk biżuterii naraz.
7
Wyroby szklane należy zawsze stawiać w pozycji
pionowej w plastikowym koszyczku do czyszczenia
I
.
7
Plastikowy koszyczek do czyszczenia I wchłania
jedną trzecią energii ultradźwięków i zmniejsza siłę
czyszczenia. W związku z tym konieczne może
być kilkakrotne powtórzenie czyszczenia.
7
Po włożeniu przedmiotów do zbiornika ze stali nierdzewnej B należy się upewnić, że poziom wody
nie przekracza oznaczenia MAX. W razie przekroczenia oznaczenia MAX należy wyjmować przedmioty, aż poziom wody opadnie do wysokości nie
większej niż oznaczenie MAX.
1 Wyłączyć urządzenie z prądu i wyjąć wtyczkę.
2 Wylać wodę ze zbiornika ze stali nierdzewnej B.
3 Wyczyścić i wysuszyć zbiornik ze stali nierdzewnej
oraz zewnętrzną stronę urządzenia. Do
B
czyszczenia wolno używać jedynie wilgotnej,
miękkiej ściereczki.
Przestroga
7
Urządzenia ani kabla zasilającego nie wolno
wkładać do wody ani żadnego innego płynu.
Przechowywanie
7
Jeśli planowane jest nieużywanie tego urządzenia
przez dłuższy czas, należy starannie je
przechować.
7
Należy się upewnić, że jest odłączone od zasilania
i zupełnie suche.
7
Nie wolno owijać kabla zasilającego wokół
urządzenia.
7
Urządzenie należy przechowywać w chłodnym i
suchym miejscu.
7
Urządzenie należy trzymać poza zasięgiem dzieci.
Zgodność z dyrektywą WEEE i
utylizacja zużytych wyrobów:
Wyrób ten jest zgodny z dyrektywą WEEE Unii
Europejskiej (2012/19/UE). Wyrób ten jest oznaczony symbolem klasyfikacyjnym dla zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE).
Produkt ten wykonano z części
i materiałów wysokiej jakości, które
mogą być odzyskane i użyte jako
surowce wtórne. Po zakończeniu
użytkowania nie należy się go
pozbywać razem z innymi odpadami domowymi.
Należy przekazać go do punktu zbiórki urządzeń
elektrycznych i elektronicznych do recyklingu.
Adres najbliższego takiego punktu zbiórki można
uzyskać od organów lokalnych.
Zgodność z dyrektywą RoHS
Wyrób ten jest zgodny z dyrektywą RoHS Unii
Europejskiej (2011/65/UE). Nie zawiera szkodliwych ani zakazanych materiałów wyszczególnionych w tej dyrektywie.
Informacje o opakowaniu
Opakowanie tego wyrobu wykonano z
materiałów nadających się do ponownego przerobu zgodnie z odnośnymi
krajowymi przepisami ochrony
środowiska naturalnego. Nie należy wyrzucać
materiałów opakowaniowych do śmieci wraz z innymi odpadkami domowymi. Należy je oddać
do jednego z wyznaczonych przez władze lokalne
punktów zbiórki materiałów opakowaniowych.
Dane techniczne
Zasilanie: 220–240 V~, 50/60 Hz
Moc: 50 W
Zastrzega się prawo do wprowadzania modyfikacji konstrukcji i danych technicznych.