Grundig RRCD 3720 DEC User Manual [es]

RADIO CASSETTE RECORDER WITH CD
RRCD 3720 DEC
2
3 Sicherheit und Pflege 15 CD-Betrieb
4 Auf einen Blick 19 USB- und SD/MMC-Betrieb 12 Allgemeine Funktionen 20 Cassetten-Betrieb 13 Radio Betrieb 22 Informationen
47 Sécurité et entretien 59 Mode CD 48 Vue d’ensemble 63 Mode USB et SD/MMC 56 Fonctions générales 64 Mode cassette 57 Mode radio 66 Informations
69 Sicurezza e cura 81 Funzionamento CD 70 In breve 85 Funzionamento USB e SD/MMC 78 Funzioni generali 86 Funzionamento Cassetta 79 Funzionamento Radio 88 Informazioni
91 Segurança e conservação 103 Função CD 92 Vista geral 107 Função USB e SD/MMC
100 Funções gerais 108 Função cassetes 101 Função rádio 110 Informações
113 Seguridad y cuidado 125 Modo CD 114 Vista general 129 Modo USB y SD/MMC 122 Funciones generales 130 Modo casete 123 Modo Radio 132 Información
__________________________________________________________________________
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
PORTUGUÊS
ESPAÑOL
ENGLISH
ESPAÑOL
113
Para poder disfrutar de este aparato el mayor tiempo posible, tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
Este aparato está diseñado para reproducir señales de audio. Cualquier otro uso queda expresamente excluido.
Proteja el aparato y los CDs de la lluvia, la humedad (gotas o salpicaduras de agua), la arena y el calor, por ejemplo, de la calefacción en lugares cerrados o del sol en coches aparcados.
Asegúrese de colocar el aparato en un lugar con suficiente ventilación. Deje un espacio libre detrás del aparato de por lo menos 10 cm y no tape la ranura de ventilación con ningún objeto. No tape el aparato con periódicos, tapetes, cortinas, etc.
No coloque sobre el aparato ningún recipiente con líquido (por ejemplo, jarrones). No coloque objetos con llamas, por ejemplo, velas, encima del aparato. No introduzca ningún objeto extraño en la bandeja de CDs.
Utilice el aparato sólo en ambientes adecuados. Al pasar de frío a calor se puede empañar la lente de la unidad de CD. En ese caso no será
posible la reproducción. Espere a que el aparato se adapte a la temperatura. La unidad de CD está provista de alojamientos autolubricantes que no se deben impregnar
de aceite ni lubricar. No abra nunca la carcasa del aparato. La garantía no cubre los daños causados por mani-
pulaciones incorrectas. Las tormentas representan un peligro para cualquier aparato eléctrico. Aun cuando el apa-
rato esté apagado, los rayos pueden producir daños en la red eléctrica. Por este motivo, en caso de tormenta hay que desenchufar siempre el aparato.
No utilice productos de limpieza, pues pueden dañar la carcasa. Limpie el aparato con un paño de cuero limpio y húmedo.
Al instalar el aparato, tenga en cuenta que las superficies de los muebles están recubiertas de barnices y diferentes materiales sintéticos que generalmente contienen sustancias quími­cas que pueden corroer la base del aparato. Esto puede provocar que en la superficie del mueble queden restos de difícil eliminación.
¡Asegúrese de que el enchufe de red esté accesible!
Atención:
En caso de que se produzcan fallos, por ejemplo, debido a una descarga electrostática o a una breve sobretensión eléctrica, restaure el aparato. Para ello, desenchufe el aparato y vuelva a enchufarlo tras unos segundos.
Indicaciones generales para aparatos con láser
En la parte inferior de su aparato se encuentra una placa con la indicación que figura a la izquierda.
CLASS 1 LASER PRODUCT significa que el láser, gracias a su construcción técnica, está autoprotegido, de manera que es imposible que se sobrepase el valor de radiación máxima permitida.
Si para el funcionamiento se utilizan dispositivos o se siguen procedimientos distintos de los aquí especificados, se corre el riesgo de exponerse peligrosamente a la radiación.
Cuando la tapa del CD está abierta y cuando el bloqueo de seguridad está puenteado, se emite una radiación láser invisible. No se exponga a la radiación.
SEGURIDAD Y CUIDADO
______________________________
ESPAÑOL
CLASS 1
LASER PRODUCT
114
Elementos de mando
Generalidades
ON/OFF
Pone el aparato en stand-by y lo enciende.
POWER
Indicador de funcionamiento. Se ilumina en rojo durante el funcio­namiento.
Sensor de infrarrojos para las señales del mando a distancia (a la izquierda del indicador).
FUNCTION Cambia entre las fuentes RADIO, TAPE, CD, CARD y USB. +
VOLUME – Regula el volumen; ajusta el ecualizador USER (BASS y TREBLE). UBS Activa y desactiva el Ultra Bass System. DSC Cambia entre los efectos de sonido USER, JAZZ, ROCK, CLASSIC,
POP y de nuevo USER.
0 Conector para auriculares estéreo con clavija jack (ø 3,5 mm);
los altavoces del aparato se desactivan automáticamente.
AC~ Conector para el cable de red, en la parte posterior del aparato.
VISTA GENERAL
_____________________________________________
ESPAÑOL
115
Unidad de radio
Antenne Antena telescópica para la recepción de FM (OUC). FUNCTION Selecciona las bandas de frecuencia FM (OUC) u OM (onda media).
PROG./RAND. Inicia e interrumpe la sintonización automática de emisoras;
memoriza emisoras de radio.
8 TUNE 9 Pulsando prolongadamente, inicia la búsqueda de frecuencia hacia
delante o hacia atrás; pulsando brevemente, adelanta o retrasa la frecuencia paso a paso.
ɶʺ
Seleccionan posiciones de programación hacia delante o hacia atrás.
FM MODE
7
Cambia entre recepción FM en estéreo y mono.
Unidad de CD
OPEN
ə
Abre y cierra la bandeja del CD.
ı
II Inicia la reproducción; cambia a pausa de reproducción.
8 TRACK 9 Pulsando brevemente, selecciona el título siguiente o anterior;
manteniéndolo pulsado, inicia la búsqueda hacia delante o hacia atrás.
FM MODE
7
Interrumpe y finaliza la reproducción; borra una lista de reproducción.
VISTA GENERAL
_____________________________________________
116
PROG./RAND. Memoriza títulos del CD creando una lista de reproducción; reproduce
títulos en orden aleatorio.
REP./INTRO Repite un título, el título de una carpeta (sólo MP3/WMA) o todos los
títulos del CD; reproduce el comienzo de los títulos.
ɶ
En el modo MP3/WMA: cambia a la siguiente carpeta durante la reproducción; estando parado muestra el número de la siguiente carpeta (estando parado, cambiar al siguiente número de carpeta, iniciar la reproducción con el primer título de la carpeta seleccionada; se muestran la carpeta y el título actuales).
ʺ
En el modo MP3/WMA: cambia a la carpeta anterior durante la repro­ducción; estando parado muestra el número de la carpeta anterior.
Unidad de casete
Cassetten-Fach Compartimento de la casete; presionar para cerrarlo.
II Pausa durante la grabación y reproducción.
7
ə
Finaliza la reproducción/grabación; abre el compartimento de la casete.
VISTA GENERAL
_____________________________________________
ESPAÑOL
117
ľľ Rebobina la casete hasta el final de la cinta. ıı Rebobina la casete hasta el principio de la cinta. ľ Inicia la reproducción.
Inicia la grabación.
Modo USB y SD/MMC
USB Puerto USB para conectar un reproductor MP3 o una tarjeta de
memoria USB.
SD/MMC Ranura para la tarjeta de memoria SD o MMC.
VISTA GENERAL
_____________________________________________
118
Indicaciones en pantalla
00000:00 En general: distintos indicadores de función.
En el modo Tuner: muestra la banda de frecuencia y la frecuencia. En el modo CD-DA: indica la cantidad total de títulos y la duración total de reproducción, indica el título actual y el tiempo de reproducción transcurrido. En los modos MP3/WMA, USB y SD/MMC: indica la cantidad total de títu­los y la duración total de reproducción, indica el título actual y el tiempo de reproducción transcurrido. En los modos MP3/WMA, USB y SD/MMC: indica la posición de progra-
mación mientras se está creando una lista de reproducción. REPEAT 1 En los modos CD, USB y SD/MMC: se repite un título. REPEAT ALL En los modos CD, USB y SD/MMC: se repiten todos los títulos. REPEAT En los modos MP3/WMA, USB y SD/MMC: se repiten todos los
FOLDER títulos de la carpeta actual. RANDOM En los modos CD, USB y SD/MMC: se reproducen todos los títulos en
orden aleatorio. INTRO En los modos CD, USB y SD/MMC: se reproduce brevemente el comienzo
de todos los títulos. MP3 En el modo MP3: indica que se va a reproducir un título MP3. WMA En el modo WMA: indica que se va a reproducir un título WMA.
ŀ En los modos CD, USB y SD/MMC: se ilumina mientras durante la repro-
ducción. II En los modos CD, USB y SD/MMC: se ilumina durante la pausa de repro-
ducción. STEREO En el modo Tuner: se está transmitiendo una emisora de FM en estéreo. USB La fuente USB está seleccionada.
VISTA GENERAL
_____________________________________________
00000:00
STEREO
MP3
REPEAT 1 ALL FOLDER RANDOM INTRO
WMA
ŀ II
USB SD PROGRAM kHzMHz
Loading...
+ 17 hidden pages