Grundig RR 740 CD User Manual [es]

RADIO RECORDER WITH CD
RR 740 CD / RR 770 CD
1
2
3 Sicherheit und Pflege 10 CD-Betrieb 4 Auf einen Blick 14 Cassetten-Betrieb 7 Stromversorgung 16 Informationen 8 Lautstärke/Klang 17 Fehlersuche 8 Radio-Betrieb 154 Service
18 Care and safety 26 CD mode 19 Overview 30 Tape mode 22 Power supply 32 Information 24 Volume/tone 33 Troubleshooting 24 Radio mode 154 Service
34 Sécurité et entretien 41 Fonction CD 35 Vue d’ensemble 45 Fonction cassette 38 Alimentation en courant 47 Informations 39 Volume/son 48 Recherche des erreurs 39 Fonction radio 154 Service après-vente
49 Sicurezza e cura 56 Funzionamento CD 50 In breve 60
Funzionamento Cassetta 53 Alimentazione elettrica 62 Informazioni 54 Volume/suono 63 Ricerca degli errori 54 Funzionamento Radio 154 Service
64 Segurança e conservação 71 Função CD 65 Vista geral 75 Função cassete 68 Alimentação de corrente 77 Informações 69 Volume/som 78 Identificação de erros 69 Função rádio 154 Assistência a clientes
79 Seguridad y cuidado 86 Modo CD 80 Vista general 90 Modo casete 83 Alimentación de corriente 92 Información general 84 Volumen/sonido 93 Búsqueda de fallos 84 Modo radio 154 Servicio
94 Veiligheid en onderhoud 101 CD-mode 95 In een oogopslag 105 Cassette-mode 98 Stroomtoevoer 107 Informatie 99 Volume/geluid 108 Foutopsporing 99 Radiofunctie 154 Service
109 Sikkerhed og vedligeholdelse 116 CD-funktion 110 Kort oversigt 120 Kassettebåndfunktion 113 Strømforsyning 122 Informationer 114 Lydstyrke/klang 123 Fejlfinding 114 Radiofunktion 154 Service
124 Säkerhet och skötsel 131 CD-användning 125 En överblick 135 Kassettanvändning 128 Strömförsörjning 137 Information 129 Volym/Ljud 138 Felsökning 129 Radioanvändning 154 Service
139 Turvallisuus ja hoito 146 CD-käyttö 140 Yleiskatsaus 150 Kasettikäyttö 143 Virransyöttö 152 Tietoja 144 Äänenvoimakkuus/-sävy 153 Vianetsintä 144 Radiokäyttö 154 Service
INHALT
_____________________________________________________
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
PORTUGUÊS
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
SUOMI
ESPAÑOL
79
Para poder disfrutar de este aparato el mayor tiempo posible, tenga en cuenta las indicaciones que le damos a continuación:
Este aparato está concebido para reproducir y grabar señales acústicas. Cualquier otro uso queda expresamente excluido.
Proteja la unidad, los CDs y las casetes frente a lluvia, humedad, arena y calor procedente de calefacción en lugares cerrados, o del sol en coches aparcados.
No introduzca ningún objeto extraño en el compartimiento de CDs ni en el de casetes.
Al pasar de frío a calor se puede empañar la lente de la unidad de CD. En ese caso no es posible la reproducción. Espere a que se aclimate la unidad.
La unidad de CDs y la de casetes están provistas de alojamientos autolubricantes que no se deben impregnar de aceite ni lubricar.
No abra en ningún caso la carcasa de la unidad. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por manipulaciones incorrectas.
Las tormentas representan un peligro para cualquier aparato eléctrico. Aun cuando la unidad esté apagada, los rayos pueden producir daños en la red eléctrica. Por este motivo, en caso de tormenta hay que extraer siempre la clavija de la red.
No utilice ningún producto de limpieza, pues podría dañar la carcasa. Limpie el aparato con un paño de cuero limpio y húmedo.
Al instalarlo tenga en cuenta que las superficies de los muebles están recubiertas de barnices y materias sintéticas de los más variados tipos, que generalmente contienen sustancias químicas que pueden atacar las bases del aparato. Esto puede provocar que en la superficie del mueble queden restos de difícil eliminación.
SEGURIDAD Y CUIDADO
___________________
ESPAÑOL
°C
2h
°C
8
83344
.
.
!
!
+
3
3
e
DIGITAL SOUND CONTROL
CLOSE
STANDBY
ANTENNA
D
I
G
I
T
A
L
S
O
U
N
D
C
O
N
T
R
O
L
S
U
R
R
U
O
N
D
S
O
U
N
D
V
O
L
U
ME
CD TAPE RADIO
RR 770 CD
RADIO CASSETTE RECORDER WITH CD
1
BAND
REPEAT
MEM
RANDOM
TAPE DIRECTION
U
P
D
O
W
N
I
N
T
R
O
P
L
A
Y
/
P
A
U
S
E
S
T
O
P
R
-
S
K
I
P
F
-
S
K
I
P
PROG.
D .S .C
D .S .C
e
D CONTROL
CLOSE
STANDBY
ANTENNA
D
I
G
I
T
A
L
S
O
U
N
D
C
O
N
T
R
O
L
CD
P
L
A
Y
/
P
A
U
S
E
S
T
O
P
PROG.
D .S .C
D .S .C
CD TAPE RADIO
D
N
U
O
S
D
N
O
U
R
R
U
S
VOLUME
! SERVICE !! SERVICE !! SERVICE !
CD
TAPE
RADIO
D
N
U
O
S
D
N
O
U
R
R
U
S
E
M LU VO
ANTENNA
T
I
A
I
G
D
L
RR 770 CD
RADIO CASSETTE RECORDER WITH CD
1
D
D
.S
.S
.C
.C
+
P
BAND
U
P
S
I
T
K
3
O
S
-
REPEAT
STANDBY
F
P
P
I
3
K
S
-
N
R
W
O
MEM
E
D
I
S
N
U
T
A
PROG.
R
P
/
e
O
Y
A
L
P
RANDOM
CLOSE
TAPE DIRECTION
DIGITAL SOUND CONTROL
83344
!
8
!
.
.
ANTENNA
T
I
A
I
G
L
D
S
O
U
N
D
C
O
N
T R
RR 770 CD
O
L
RADIO CASSETTE RECORDER WITH CD
1
D.S.C
D.S.C
+
P
BAND
U
P
S
I
T
K
3
O
S
-
REPEAT
STANDBY
F
P
P
I
3
K
S
-
N
R
W
O
MEM
E
D
I
S
N
U
T
A
PROG.
R
P
/
e
O
Y
A
L
P
RANDOM
CLOSE
TAPE DIRECTION
DIGITAL SOUND CONTROL
83344
!
8
!
.
.
S
O
U
N
D
C
O
N
T
R
O
L
80
VISTA GENERAL
___________________________________
Elementos de mando
Generales
STANDBY Activa y desactiva el aparato. La indicación de la
tecla STANDBY se ilumina cuando el aparato está desactivado.
U
Hembrilla para conectar auriculares estéreo con clavija jack (ø 3,5 mm), lado izquierdo del aparato.
CD TAPE Conmutador de función, conmuta entre las fuentes RADIO de »CD«, » TAPE« y »RADIO«.
+ VOLUME – Con esta tecla se modifica el volumen. SURROUND Esta tecla activa y desactiva el efecto de sonido
SOUND envolvente. D.S.C Esta tecla activa el DIGITAL SOUND CONTROL y
selecciona entre CLASSIC, ROCK y POP.
Unidad de radio
ANTENNA Antena telescópica para recepción de FM. BAND Conmutador de banda de frecuencia »FM«, » MW«,
»LW«.
UP
ee/DOWNrr Con esta tecla se sintonizan las cadenas de radio.
MEM qw Con este tecla se seleccionan las posiciones de
memoria.
PROG. Con esta tecla se memorizan las cadenas de radio. FM MODE Si la recepción de la emisora es débil o mala,
cámbiese a MONO (en la parte posterior del aparato).
8
83344
.
.
!
!
+
3
3
e
DIGITAL SOUND CONTROL
CLOSE
STANDBY
ANTENNA
D
I
G
I
T
A
L
S
O
U
N
D
C
O
N
T
R
O
L
S
U
R
R
U
O
N
D
S
O
U
N
D
VOLUME
CD
TAPE
RADIO
BAND
REPEAT
MEM
RANDOM
TAPE DIRECTION
U
P
D
O
W
N
I
N
T
R
O
P
L
A
Y
/
P
A
U
S
E
S
T
O
P
R
-
S
K
I
P
F
-
S
K
I
P
PROG.
D.S.C
D.S.C
RR 770 CD
RADIO CASSETTE RECORDER WITH CD
1
-88:8.8
88
FM MW LW
5
MHz kHz
dB
!
VOLUME
CHTRACK MEMORY
INTRO REPEAT RANDOM
CLASSIC ROCK POP TAPE
La imagen muestra un RR 770 CD
ESPAÑOL
81
Unidad de casete
CLOSE Esta tecla sirve para cerrar el compartimiento
de la casete.
Inicia la grabación.
e
Inicia la reproducción.
rr Rebobina la casete hasta el principio de la cinta. ee Avanza la casete hasta el final de la cinta.
/
.
Abre el compartimiento de la casete; finaliza la reproducción/grabación de la casete.
II Pausa durante la grabación y reproducción.
Unidad de CD
PUSH Esta tecla sirve para abrir y cerrar. F-SKIP
ss
Esta tecla se ha de pulsar brevemente para seleccionar un título.
R-SKIP
§
Pulsando prolongadamente esta tecla se busca un pasaje determinado.
REPEAT
w Repite uno o todos los títulos.
RANDOM q Con esta tecla se seleccionan títulos del CD en un
orden aleatorio.
INTRO Con esta tecla se reproduce brevemente sólo el
principio de cada título.
PLAY/PAUSE
e
II Comienza la reproducción de un CD; cambia a
pausa en la reproducción.
STOP Finaliza la reproducción de un CD. PROG. Sirve para seleccionar el modo de programa de CD.
Display
CLASSIC ROCK Indica el efecto de sonido digital desado. POP
TAPE Pletina de casete seleccionada.
e
Reproducción del CD
II Pausa del CD
INTRO Función INTRO REPEAT Se ilumina al repetir todos los títulos; parpadea al
repetir el título actual.
RANDOM Función RANDOM CH Indica el número de posición de programa. TRACK Indica el número del título del CD. MEMORY Con esta tecla se programa la memoria de cadenas
de radio.
TRACK MEMORY Se ilumina al programar y reproducir el programa
musical de confección propia.
! Se recibe emisora estéreo de VHF.
VISTA GENERAL
______________________________________
CLASSIC ROCK POP TAPE INTRO REPEAT RANDOM
t$
CHTRACK MEMORY ! VOLUME
-88 8888 : .
dB
MHz kHz
5
FM MW LW
-88:8.8
88
FM MW LW
5
MHz kHz
dB
!
VOLUME
CHTRACK MEMORY
INTRO REPEAT RANDOM
CLASSIC ROCK POP TAPE
-88:8.8
88
FM MW LW
5
MHz kHz
dB
!
VOLUME
CHTRACK MEMORY
INTRO REPEAT RANDOM
CLASSIC ROCK POP TAPE
+
-88:8.8
88
FM MW LW
5
MHz kHz
dB
!
VOLUME
CHTRACK MEMORY
INTRO REPEAT RANDOM
CLASSIC ROCK POP TAPE
TAPE DIRECTION
REPEAT
MEM
TAPE DIRECTION
BAND
3
RANDOM
DIGITAL SOUND CONTROL
83344
8
P
U
P
I
K
3
S
-
F
P
I
K
S
-
N
R
W
O
D
I
N
T
R
O
CLOSE
!
!
.
.
S
T
O
STANDBY
P
E
S
U
A
PROG.
P
/
e
Y
A
L
P
CLOSE
82
VOLUME (Sólo en RR 770 CD) Ajuste de volumen. FM/MW/LW Indica la banda de frecuencia seleccionada.
88
Número de título (CD) o posición de memoria (Radio).
88:8.8
5
Duración (CD) o frecuencia de la emisora (radio).
MHz/kHz Frecuencia de la emisora recibida en MHz (FM) o
kHz (MW/LW).
Mando a distancia (sólo en RR 770 CD)
PLAY/PAUSE eII Comienza la reproducción de un CD; cambia a
pausa en la reproducción.
STOP Finaliza la reproducción de un CD. F.F./UP
ss
Pulsando brevemente esta tecla se selecciona un título.
REV./DOWN
§
Pulsando prolongadamente esta tecla se busca un pasaje determinado.
l
VOLUME Modifica el volumen.
MEM qw Con esta tecla se selecciona la cadena de radio. RANDOM
q Con esta tecla se reproducen títulos del CD en un
orden aleatorio.
REPEAT w Esta tecla repite uno o todos los títulos (CD). PROGRAM Esta tecla sirve para memorizar cadenas de radio;
CD: programar secuencia de títulos.
DSC Digital Sound Control STANDBY
8
Activa y desactiva el aparato.
Indicación:
En funcionamiento con pilas la tecla »STANDBY 8« sólo se puede utilizar para apagar el aparato.
Colocar las pilas en el mando a distancia
1 Abra el compartimiento de las pilas deslizando la cubierta y retírela. 2 Al colocar las pilas (tipo Mignon, p.ej. AAA LR03, 2 x1,5 V) preste
atención a la polaridad marcada en el fondo del compartimiento.
Indicación:
Si el aparato deja de reaccionar adecuadamente a las órdenes dadas por el mando a distancia, puede ser que las pilas estén gastadas. Es absolutamente necesario retirar las pilas gastadas. El fabricante no se responsabilizará de los daños provocados por derrame de pilas.
Indicación relativa al medio ambiente:
Las pilas no se pueden tirar en la basura doméstica – tampoco las pilas exentas de metales pesados. Deshágase de las pilas usadas de un modo compatible con el medio ambiente, por ejemplo, depositándolas en lugares públicos de recolección de pilas. Infórmese de las normas legales vigentes al respecto.
VISTA GENERAL
______________________________________
V
O
L
U
M
E
F.F./UP
REV./DOWN
D
S
C
P
R
O
G
R
A
M
R
E
P
E
A
T
R
A
N
D
O
M
STANDBY
STOP
PLAYPAUSE PAUSE
M
E
M
1
e
O
e
O
e
6
Loading...
+ 13 hidden pages