2
INHALT
__________________________________________________
3 Sicherheit und Pflege 10 CD-Betrieb
4 Auf einen Blick 14 Cassetten-Betrieb
7 Stromversorgung 16 Informationen
8 Lautstärke/Klang 17 Fehlersuche
9 Radio-Betrieb 154 Service
18 Care and safety 26 CD mode
19 Overview 30 Tape mode
22 Power supply 32 Information
24 Volume/tone 33 Troubleshooting
25 Radio mode 154 Service
34 Sécurité et entretien 41 Fonction CD
35 Vue d’ensemble 45 Fonction cassette
38 Alimentation en courant 47 Informations
39 Volume/son 48 Recherche des erreurs
40 Fonction radio 154 Service après-vente
49 Sicurezza e cura 56 Funzionamento CD
50 In breve 60
Funzionamento Cassetta
53 Alimentazione elettrica 62 Informazioni
54 Volume/suono 63 Ricerca degli errori
55 Funzionamento Radio 154 Service
64 Segurança e conservação 71 Função CD
65 Vista geral 75 Função cassete
68 Alimentação de corrente 77 Informações
69 Volume/som 78 Identificação de erros
70 Função rádio 154 Assistência a clientes
79 Seguridad y cuidado 86 Modo CD
80 Vista general 90 Modo casete
83 Alimentación de corriente 92 Información general
84 Volumen/sonido 93 Búsqueda de fallos
85 Modo radio 154 Servicio
94 Veiligheid en onderhoud 101 CD-mode
95 In een oogopslag 105 Cassette-mode
98 Stroomtoevoer 107 Informatie
99 Volume/geluid 108 Foutopsporing
100 Radiofunctie 154 Service
109 Sikkerhed og vedligeholdelse 116 CD-funktion
110 Kort oversigt 120 Kassettebåndfunktion
113 Strømforsyning 122 Informationer
114 Lydstyrke/klang 123 Fejlfinding
115 Radiofunktion 154 Service
124 Säkerhet och skötsel 131 CD-användning
125 En överblick 135 Kassettanvändning
128 Strömförsörjning 137 Information
129 Volym/Ljud 138 Felsökning
130 Radioanvändning 154 Service
139 Turvallisuus ja hoito 146 CD-käyttö
140 Yleiskatsaus 150 Kasettikäyttö
143 Virransyöttö 152 Tietoja
144 Äänenvoimakkuus/-sävy 153 Vianetsintä
145 Radiokäyttö 154 Service
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
PORTUGUÊS
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
SUOMI
ITALIANO
49
SICUREZZA E CURA
___________________________
Per una lunga durata di questo apparecchio è necessario osservare le
seguenti istruzioni:
Questo apparecchio è stato ideato per la riproduzione e la registrazione di
segnali audio. Qualsiasi altro impiego è esplicitamente escluso.
Proteggere l’apparecchio, i CD e le cassette, da pioggia, umidità, sabbia ed
eccessivo calore, dovuto ad es. alla vicinanza ai termosifoni o alla collocazione dell’apparecchio nell’abitacolo di auto parcheggiate al sole.
Non introdurre corpi estranei nei vani dell’apparecchio previsti per i CD o le
cassette.
In seguito al trasporto da un luogo freddo ad uno caldo si può appannare la
lente dell’unità CD. In questo caso la riproduzione non è possibile. Lasciare
all’apparecchio il tempo di acclimatarsi.
L’unità CD e quella per le cassette contengono cuscinetti autolubrificanti, che
non vanno oliati né ingrassati.
Non aprire mai l’involucro dell’apparecchio. Il costruttore declina ogni responsabilità per danni derivanti da interventi impropri.
I temporali rappresentano un pericolo per ogni apparecchiatura elettrica.
Anche quando l’apparecchio è spento, può essere danneggiato da un fulmine nella rete elettrica. Quando si scatena un temporale, è necessario
estrarre sempre la spina d’alimentazione.
Non utilizzare detergenti: questi possono danneggiare la superficie dell’apparecchio. Pulire l’apparecchio con un panno di pelle pulito e umido.
Per l’installazione dell’apparecchio va tenuto presente che le superfici dei
mobili sono ricoperte da strati di diverse vernici e materiali plastici
contenenti per lo più additivi chimici che possono anche corrodere i piedini
dell’apparecchio. Ne derivano tracce talvolta anche indelebili sulle superfici
dei mobili.
°C
2h
°C
8
83344
.
.
!
!
+
ULTRA BASS SYSTEM
CLOSE
PROG.
ANTENNA
U
L
T
R
A
B
A
S
S
S
Y
S
T
E
M
CD
TAPE/OFF
RADIO
RR 670 CD
RADIO CASSETTE RECORDER WITH CD
1
TAPE DIRECTION
U
B
S
FM STEREO
T
U
N
I
N
G
K
H
z
2
8
0
2
6
0
2
3
0
1
8
0
1
6
0
1
5
0
L
W
FM
MW
LW
•
•
•
M
h
z
1
0
8
1
0
6
1
0
4
1
0
0
9
6
9
2
8
8
F
M
V
OLU
ME
K
H
z
1
4
0
0
1
20
0
1
0
0
0
8
0
0
7
0
0
6
0
0
5
4
0
M
W
ON
TRACK
3
3
e
R
E
P
E
A
T
P
L
A
Y
/
P
A
U
S
E
S
T
O
P
R
-
S
K
I
P
F
-
S
K
I
P
SYSTEM
CLOSE
PROG.
ANTENNA
CD
ORDER WITH CD
FM STEREO
T
U
N
I
N
G
K
H
z
2
8
0
2
6
0
2
3
0
1
8
0
1
6
0
1
5
0
L
W
FM
MW
LW
•
•
•
M
h
z
1
0
8
1
0
6
1
0
4
1
0
0
9
6
9
2
8
8
F
M
K
H
z
1
4
0
0
1
20
0
1
0
0
0
8
0
0
7
0
0
6
0
0
5
4
0
M
W
e
P
L
A
Y
/
P
A
U
S
E
S
T
O
P
ITALIANO
Dichiarazione di conformità ai sensi del D.M. 28.08.95, n. 548.
Si dichiara che l'apparecchio illustrato nel presente libretto di istruzioni
per l'uso risponde alle prescrizioni dell'articolo 2, comma 1 del Decreto
Ministeriale 28 Agosto 1995, n. 548.
Fatto a: Fuerth il 02.05.2000
GRUNDIG AG
Kurgartenstrasse 37
D-90762 Fuerth Bayern
TAPE DIRECTION
TAPE DIRECTION
RADIO CASSETTE RECORDER WITH CD
3
RADIO CASSETTE RECORDER WITH CD
1
P
I
ON
K
3
S
-
F
P
3
I
K
S
-
R
R
E
P
E
A
T
ULTRA BASS SYSTEM
83344
8
RR 670 CD
1
+
P
I
ON
K
3
S
-
F
P
I
K
S
-
R
R
E
P
E
TRACK
A
T
ULTRA BASS SYSTEM
83344
8
ANTENNA
FM
MW
LW
RR 670 CD
FM STEREO
+
S
T
O
PROG.
P
E
S
U
A
P
/
TRACK
e
Y
A
L
P
CLOSE
!
!
.
.
M
h
K
z
H
1
z
0
1
8
4
0
ANTENNA
1
0
0
K
1
6
20
H
z
1
0
2
0
8
1
0
4
0
2
0
6
1
0
0
0
8
2
0
0
3
0
0
9
7
1
6
FM
•
0
8
0
0
MW
•
9
6
1
2
0
6
LW
•
0
0
8
5
1
8
4
5
0
0
F
L
M
M
W
W
G
N
I
N
U
T
FM STEREO
S
T
O
PROG.
P
E
S
U
A
P
/
e
Y
A
L
P
CLOSE
!
!
.
.
CD
TAPE/OFF
RADIO
M
E
T
S
Y
S
S
S
S
A
B
B
A
R
T
L
U
U
VOLUME
! SERVICE !! SERVICE !! SERVICE !
CD
TAPE/OFF
RADIO
M
E
T
S
Y
S
S
S
S
A
B
B
A
R
T
L
U
U
E
M
LU
O
V
M
h
K
z
H
1
z
0
1
8
4
0
1
0
0
K
1
6
2
H
0
z
1
0
2
0
8
1
0
4
0
2
0
6
1
0
0
0
8
2
0
0
3
0
0
9
7
1
6
•
0
8
0
0
•
9
6
1
2
0
6
•
0
0
8
5
1
8
4
5
0
0
F
L
M
M
W
W
G
N
I
N
U
T
50
Elementi di comando
In generale
CD TAPE/OFF selettore di funzionamento per commutare tra le fonti
RADIO di programma » CD«, » TAPE« e »RADIO«
UBS per la „potenziamento“ dei bassi (Ultra Bass System)
VOLUME per regolare il volume
U
presa per le cuffie, per il collegamento di cuffie stereo
con spinotto (ø 3,5 mm) sul lato sinistro dell’apparecchio
Gli altoparlanti dell’apparecchio vengono disinseriti
automaticamente
ON spia del modo di funzionamento (diodo luminoso, LED),
si accende quando è acceso il radioregistratore
Unità Radio
ANTENNA antenna telescopica per la ricezione FM
SCALE scala di sintonia per le gamme »FM«, »MW«, » LW«
FM MW LW commutatore della gamma di frequenza »FM«,
»MW«, »LW«.
TUNING per impostare i programmi radiofonici
FM STEREO indicazione stereo, accesa durante le trasmissioni
stereo FM
FM MODE per commutare su MONO in caso di cattiva ricezione
(sul retro dell’apparecchio)
IN BREVE
______________________________________________
8
83344
.
.
!
!
+
ULTRA BASS SYSTEM
CLOSE
PROG.
ANTENNA
U
L
T
R
A
B
A
S
S
S
Y
S
T
E
M
CD
TAPE/OFF
RADIO
RR 670 CD
RADIO CASSETTE RECORDER WITH CD
1
TAPE DIRECTION
U
B
S
FM STEREO
T
U
N
I
N
G
K
H
z
2
8
0
2
6
0
2
3
0
1
8
0
1
6
0
1
5
0
L
W
FM
MW
LW
•
•
•
M
h
z
1
0
8
1
0
6
1
0
4
1
0
0
9
6
9
2
8
8
F
M
VOLUME
K
H
z
1
4
0
0
1
20
0
1
0
0
0
8
0
0
7
0
0
6
0
0
5
4
0
M
W
ON
TRACK
3
3
e
R
E
P
E
A
T
P
L
A
Y
/
P
A
U
S
E
S
T
O
P
R
-
S
K
I
P
F
-
S
K
I
P
la figura mostra
RR 670 CD
ITALIANO
51
Unità Cassette
CLOSE vano cassette, per chiuderlo premere qui
● avvio della registrazione
e
avvio della riproduzione
rr per riavvolgere la cassetta fino all’inizio del nastro
ee per avvolgere la cassetta fino alla fine del nastro
■/
.
per interrompere la riproduzione/registrazione e aprire il vano cassette.
II pausa di registrazione e di riproduzione
Unità CD
PUSH per l’apertura e la chiusura
F-SKIP
ss
premendo brevemente: si seleziona un brano;
R-SKIP
§
tenendo premuto il pulsante è possibile cercare un
passaggio musicale particolare
REPEAT per la ripetizione di uno o di tutti i brani
STOP ■ per interrompere la riproduzione del CD
PLAY/PAUSE per avviare la riproduzione di un CD
e
II per commutare sulla pausa di riproduzione
PROG. per la creazione di un programma di musica
ON si accende quando è acceso l’apparecchio
LED destro è acceso durante la riproduzione di un CD,
lampeggia durante la pausa
LED sinistro è acceso quando viene ripetuto un brano,
lampeggia quando vengono ripetuti tutti i brani.
Note
Uso del CD mediante telecomando (soltanto RR 670 CD) durante la riproduzione:
premere MODE per la ripetizione di un brano;
premere di nuovo MODE per la ripetizione di tutti i titoli del CD;
premere di nuovo MODE per la ripetizione di tutti i titoli in ordine ca-
suale;
premere di nuovo: riproduzione normale.
IN BREVE
______________________________________________
TAPE DIRECTION
TAPE DIRECTION
ULTRA BASS SYSTEM
83344
8
P
I
ON
K
3
S
-
F
P
3
I
K
S
-
R
R
E
P
E
A
T
CLOSE
.
!
!
.
S
TRACK
L
P
T
O
PROG.
P
E
S
U
A
P
/
e
Y
A
CLOSE
52
Il telecomando (soltanto per RR 670)
PLAY/PAUSE eII per l’avvio della riproduzione di un CD; per
commutare sulla pausa di riproduzione
STOP ■ per interrompere la riproduzione del CD
F.F./F-SKIP
ss
premendo brevemente: si seleziona il titolo;
REV./R-SKIP
§
tenendo premuto il pulsante è possibile cercare un
passaggio musicale particolare
l
VOLUME per regolare il volume
MODE in posizione di Stop:
per creare un programma di musica;
durante la riproduzione:
ripetizione di uno o di tutti i titoli.
Riproduzione di tutti i titoli in ordine casuale
(RANDOM)
Inserimento delle pile nel telecomando
1 Aprire il vano pile, spingendo e rimuovendo il coperchio.
2 Nell’inserire le pile (tipo Micro, ad es. AAA LR 03, 2x1,5V) prestare
attenzione alla polarità, indicata sul fondo del vano pile.
Nota
Quando l’apparecchio non reagisce più alle istruzioni del telecomando,
è possibile che le pile siano scariche. Rimuovere assolutamente le pile
scariche. La ditta declina ogni responsabilità per danni derivanti dalla
fuoriuscita di liquido dalle pile.
Nota per la tutela ambientale
Le pile – anche se prive di metalli pesanti – non devono essere gettate
nei contenitori per i rifiuti domestici. Provvedere ad uno smaltimento
ecologico delle pile scariche consegnandole ad es. presso i punti di
raccolta pubblici. Informarsi inoltre sulle normative vigenti nel Paese
d’impiego dell’apparecchio.
IN BREVE
______________________________________________
STOP
F.F./F.SKIP
PLAYPAUSE PAUSE
e
O
O
REV./R.SKIP
1
MODE
V
E
O
M
L
U