Grundig RR 660 CD, RR 630 CD User Manual

RADIO RECORDER WITH CD
RR 630 CD / RR 660 CD
2
NOTES
© Important notes for users in the U.K.
Mains plug
This apparatus is fitted with an approved moulded 13 Amp plug. To change a fuse in this type of plug proceed as follows:
• Remove fuse cover and fuse.
• Fix new fuse which should be a BS1362 5 Amp, A.S.T.A. or BSI approved type.
• Refit the fuse cover.
If the fitted plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place.
If the mains plug contains a fuse, this should have a value of 5 Amp. If a plug without a fuse is used, the fuse at the distribution board should not be greater than 5 Amp.
Note: The severed plug must be disposed to avoid a possible shock hazard should it be inserted into a 13 Amp socket elsewhere.
How to connect a plug
The wires in the mains lead are coloured with the following code: blue = neutral (N), brown = live (L). As these colours may not correspond with the colour markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
Connect the blue wire to the terminal marked N or coloured black.
• Connect the brown wire to the terminal marked L or coloured red.
• Do not connect either wire to the earth terminal in the plug, marked E (or e) or coloured green (or green and yellow).
Before replacing the plug cover, make certain that the cord grip is clamped over the sheath of the lead – not simply over the two wires.
i Dichiarazione di conformità ai sensi del
D.M. 28.08.95, n. 548
Si dichiara che gli apparecchi illustrati nel pre
sente libretto di istruzioni per l'uso rispondono alle prescrizioni dell'articolo 2, comma 1, del Decreto Ministeriale 28 Agosto 1995, n. 548.
Fatto a Fürth il 27/07/1998 GRUNDIG Fernseh-Video Produkte und Systeme GmbH
Kurgartenstraße 37 D-90762 FUERTH
VORSICHT – UNSICHTBARE LASER-
STRAHLUNG TRITT AUS, WENN DECKEL GEÖFFNET UND WENN SICHERHEITSVERRIEGELUNG ÜBERBRÜCKT IST. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.
CAUTION – INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS DEFEATED. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
ADVARSEL – UNSYNLIG LASER­STRALING NAR DEKSEL APNES UNNGA EKSPONERING FOR STRALEN.
ADVARSEL – UNSYNLIG LASER­STRÅLING VED ÅBNING. UNDGÅ UDSETTELSE FOR STRÅLING.
VARNING – OSYNLIG LASER STRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRREN ÄR URKOPPLAD. BETRAKTA EJ STRÅLEN.
VARO – AVATTAESSA JA SUOJA­LUKITUS OHITETTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
ALLGEMEINE HINWEISE FÜR GERÄTE MIT LASER
GENERAL INSTRUCTIONS FOR LASER UNITS
GENERELLE HENVISNINGER FOR LASER-APPARATER
ALLMÄNNA FÖRESKRIFTER FÖR LASER-UTRUSTNING
LASER-LAITTEITA KOSKEVIA HUOMAUTUKSIA
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
VARNING!
OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I DENNA BRUKS­ANVISNING SPECIFICERATS, KAN ANVÄNDAREN UTSÄTTAS FÖR OSYNLIG LASERSTRÅLNING, SOM ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1.
VAROITUS
LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ KÄYTTÖOHJEESA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA ALTISTAA KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN I YLITTÄVÄLLE NÄYKYMÄTTÖMÄLLE LASERSATEILYLLE.
FALLS ERFORDERLICH IF APPLICABLE HVIS NØDVENDIG HVIS DET KREVES
CLASS 1
LASER PRODUCT
Deutsch Seite
Wartung...................................................4
Bedienelemente ......................................4–5
Stromversorgung.........................................6
Klangregulierung ........................................6
Radio .......................................................7
CD Spieler.............................................7–9
Cassettendeck..........................................10
Technische Daten + Fehlersuche ..................11
English Page
Maintenance ...........................................12
Controls ............................................12–13
Power supply ...........................................14
Sound control ..........................................14
Radio .....................................................15
CD Player..........................................15–17
Cassette deck ..........................................18
Technical data + Troubleshooting.................19
Français Page
Entretien..................................................20
Contrôles...........................................20–21
Alimentation.............................................22
Contrôle du son .......................................22
Radio .....................................................23
Lecteur de CD ....................................23–25
Platine cassette.........................................26
Données techniques + Dépistage des pannes
...27
Italiano Pagina
Manutenzione..........................................28
Controlli ............................................28–29
Alimentazione ..........................................30
Controllo del suono...................................30
Radio .....................................................31
Lettore CD .........................................31–33
Deck a cassette........................................34
Dati tecnici + Elenco ricerca guasti..............35
Português Página
Manutenção ............................................36
Controlos...........................................36–37
Alimentação ............................................38
Controlo do som ......................................38
Rádio .....................................................39
Leitor de CD ......................................39–41
Deck de cassetes......................................42
Dados técnicos + Resolução de problemas ...43
Español Página
Mantenimiento .........................................44
Controles...........................................44–45
Alimentación............................................46
Control de sonido.....................................46
Radio .....................................................47
Lector de CD......................................47–49
Deck a casete..........................................50
Datos técnicos + Localizacíon de averías......51
Nederlands Pagina
Onderhoud .............................................52
Bediening..........................................52–53
Stroomvoorziening ....................................54
Klankregeling...........................................54
Radio .....................................................55
CD-Speler..........................................55–57
Cassettedeck ...........................................58
Technische data + Foutzoeklijst ...................59
Dansk Side
Vedligeholdelse........................................60
Kontroller...........................................60–61
Forsyning ................................................62
Lydkontrol................................................62
Radio .....................................................63
CD-afspiller........................................63–65
Kassette-deck ...........................................66
Tekniske data + Fejlfinding .........................67
Svenska Sida
Underhåll ................................................68
Kontroller...........................................68–69
Strömförsörjning........................................70
Ljudkontrollen ...........................................70
Radio .....................................................71
CD-Spelaren ......................................71–73
Kassettspelaren.........................................74
Tekniska data + Felsökning.........................75
Suomi Sivu
Hoito......................................................76
Säätimet............................................76–77
Käyttöjännite............................................78
Äänensäätö.............................................78
Radio .....................................................79
CD-Soitin...........................................79–81
Kasettidekki .............................................82
Tekniset tiedot + Tarkistusluettelo ..................83
3
D
GB
F
I
P
E
NL
DK
S
FIN
INDEX
montags bis freitags
von 8.00 – 19.00 Uhr
* Gebührenpflichtig –
in Deutschland und
Österreich möglich
STETS FÜR SIE DA!
DEUTSCHLAND
01 80/5 30 21 22*
ÖSTERREICH
06 60/66 99*
GRUNDIG
KUNDENBERATUNGS-
ZENTRUM
Allgemein
Der CD-Spieler und das Cassetten-Deck enthalten selbstschmie­rende Lager, die nicht geölt oder geschmiert werden dürfen.
Fingerabdrücke, Staub und Schmutz können mit einem weichen und sauberen, leicht angefeuchteten Lederlappen abgewischt werden.
• Verwenden Sie keine Reinigungsmittel: diese können das Gehäuse angreifen.
• Schützen Sie das Gerät, die Batterien, die CDs und die Cassetten vor Regen, Feuchtigkeit, Sand und vor Hitze z.B. von Heizgeräten oder im Innenraum von in der Sonne geparkten Autos.
Aufstellen des Gerätes
Bitte beachten Sie beim Aufstellen des Gerätes, daß Oberflächen von Möbeln mit den verschiedensten Lacken und Kunst
stoffen
beschichtet sind, welche meistens chemische Zusätze
enthalten. Diese Zusätze können u.a. das Material der Gerätefüße angreifen, wodurch Rückstände auf der Möbeloberfläche entstehen, die sich nur schwer oder nicht mehr entfernen lassen.
Wartung des CD-Spielers
• Die Linse X nie berühren oder reinigen.
Das Gerät ist für den Betrieb in trockenen geschlossenen Räumen bestimmt. Bei einem raschen Wechsel von kalter in warme Umgebung kann die Linse beschlagen. Das Abspielen einer CD ist dann nicht möglich. Reinigen Sie die Linse nicht, sondern lassen Sie das Gerät sich einige Zeit akklimatisieren.
Wartung des Cassettendecks
Um eine gute Aufnahme- und Wiedergabequalität zu gewährleisten, reinigen Sie die angegebenen Teile ABC nach jeweils 50 Betriebsstunden oder sonst monatlich.
• Das Cassettenfach öffnen mit 9//.
• Ein Wattestäbchen leicht mit Alkohol oder einer speziellen
Kopfreinigungsflüssigkeit anfeuchten.
• Auf B drücken und die Gummiandruckrolle C reinigen.
• Auf
; drücken und die Tonachse B und die Magnetköpfe A
reinigen.
• Nach der Reinigung auf 9// drücken.
• Zur Reinigung der Magnetköpfe A können Sie auch eine
Reinigungscassette einmal abspielen.
CD-Fernbedienung
(nur RR 660 CD)
Batteriewechsel
Läßt die Reich­weite Ihres IR­Gebers
nach oder lassen sich einzelne Funktionen nicht mehr ausführen, sollten Sie die Batterien aus­wechseln.
Verwendeter Batterietyp 2x Micro
1,5 Volt LR03,
Größe AAA. Öffnen Sie zum Batteriewechsel den Deckel des Batteriefaches auf der Rückseite des Gebers. Achten Sie auf die richtige Polung der Batterien (Markierung im Batteriefach beachten).
Umwelt-Hinweis: Denken Sie beim Batterie­wechsel daran: Batterien sind Sondermüll.
PLAY/PAUSE 2;
– Starten/Unterbrechen der
Wiedergabe
STOP 9 – Stoppen der Wiedergabe R-SKIP 5 – zum Überspringen von Stücken und
zum Suchen in Rückwärtsrichtung
F-SKIP 6 – zum Überspringen von Stücken und
zum Suchen in Vorwärtsrichtung
# VOLUME $
– zum Einstellen der Lautstärke
MODE – in Stellung STOP: zum Programmie-
ren von Titeln im Speicher.
– während der Wiedergabe: zum
Wiederholen eines Titels/aller Titel oder zur Wiedergabe aller Titel in zufälliger Reihenfolge.
WARTUNG BEDIENELEMENTE
4
D
Dieses Gerät entspricht den Funk­entstörvorschriften der Europäischen Gemeinschaft.
Dieses Produkt erfüllt die euro­päischen Richt
linien 89/336/EEC,
73/23/EEC und 93/68/EEC. Dem 'Bundesamt für Zulassungen
in der Tele
kommunikation' (BZT)
wurde angezeigt, daß das
Gerät in Verkehr gebracht wurde. Ihm wurde
auch die Berechtigung ein-
geräumt, die Serie auf
Einhaltung
der Bestimmungen zu überprüfen. Dieses Gerät entspricht der
Sicherheitsbestimmung VDE 0860 und somit der internationalen Sicherheitsvorschrift IEC 65.
Das Typenschild befindet sich an der Unterseite des Gerätes.
A A B C
X
CD
R-SKIP Q
zum Überspringen von Stücken und zum Suchen in Rückwärtsrichtung
F-SKIP R
zum Überspringen von Stücken und zum Suchen in Vorwärts­richtung
REPEAT – zum Wiederholen eines
Titels/aller Titel
STOP 9
zum Stoppen der Wiedergabe
PLAY/PAUSE 2; –zum Starten/Unterbrechen der
Wiedergabe
PROG. – zum Programmieren von Titeln
im Speicher
REPEAT
6 – leuchtet wenn ein Titel
Wiederholt wird und blinkt wenn alle Titel wiederholt werden.
PLAY/PAUSE
6 – Leuchtet während CD-Wieder-
gabe und blinkt wenn die Wiedergabe unterbrochen wird (PAUSE).
Cassette
0 – Starten der Aufnahme B – Starten der Wiedergabe Q – schneller Rücklauf R – schneller Vorlauf 9//
– Stoppen des Bandlaufs und
Öffnen des Cassettenfacks
; – unterbrechen/fortsetzen der
Wiedergabe/Aufnahme
Rückseite
Batteriefach:
– für 8 Monozellen, Typ R20,
UM1 oder D
AC ~: – Netzanschlußbuchse
Ober- und Vorderseite
ON 6 – leuchtet auf, wenn das Gerät eingeschaltet ist
p – Buchse für Stereo-Kopfhörer
VOLUME – zum Einstellen der Lautstärke UBS – ein/aus des U
LTRA BASS SYSTEM
FUNCTION CD: zum Umschalten auf CD-Betrieb/Einschalten
TAPE/OFF: zum Umschalten auf Cassettenbetrieb/Ausschalten – RADIO: zum Umschalten auf Radiowiedergabe/Einschalten
ANTENNA – Teleskopantenne für FM-Empfang SCALE – Abstimmskala BAND – zum Wählen zwischen FM, MW, und LW TUNING – zum Abstimmen auf einen Radiosender FM STEREO
6 – leuchtet auf, wenn ein UKW-Stereo-Sender empfangen wird
OPEN/CLOSE – zum Öffnen und Schließen der CD-Deckels REMOTE SENSOR – zur Empfangen der Fernbediensignale
(nur RR 660 CD)
BEDIENELEMENTE
5
D
ANTENNA
FM STEREO
TUNING
F-SKIP
R-SKIP
REPEAT
STOP
PLAY/ PAUSE
PROG
TAPE DIRECTION
VOL
FM
MW LW
RR 630 CD
RADIO CASSETTE RECORDER WITH CD
CD TAPE/OFF RADIO
CASSETTE
FUNCTION
U.B.S.
VOLUME
ANTENNA
SCALE
BAND
TUNING
FM STEREO 6
OPEN/CLOSE
CD
TRACK
ON
ON 6
REMOTE SENSOR
Lautstärke
• Stellen Sie die gewünschte Lautstärke mit dem
VOLUME-Regler ein.
UBS (Ultra Bass System)
• Drücken Sie die Taste UBS, um die Baßtöne
hervorzuheben:
w UBS AUS x UBS EIN
Kopfhörerbuchse p
• Sie können einen Stereo-Kopfhörer mit
3,5 mm
Stecker an die Buchse p anschließen.
– Die Lautsprecher werden damit abgeschaltet.
STROMVERSORGUNG
KLANGREGULIERUNG
6
D
Batterien
• Das Batteriefach öffnen und 8 Monozellen, Typ R20, UM1 oder D, einsetzen.
Entfernen Sie die Batterien, wenn sie verbraucht sind oder längere Zeit nicht benutzt werden.
– Die Batterien werden bei Netzbetrieb
abgeschaltet.
• Zum Umschalten auf Batterien den Stecker aus der Netzbuchse AC ~ herausziehen.
– Für Schäden, die durch auslaufende Batterien
entstehen, kann nicht gehaftet werden.
Netzstrom
• Prüfen Sie, ob die auf dem Typenschild (unten am Gerät) angegebene Netzspannung mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Wenn nicht, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder Ihre Service-Werkstatt.
• Das Netzkabel mit AC ~ und der Netzsteckdose verbinden.
– Der Netzstrom ist jetzt eingeschaltet.
• Zur vollständigen Trennung vom Netz, den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
AC ~
Umwelt-Hinweis
Verbrauchte Batterien nicht in den Haus­müll werfen!
Geben Sie bei Neukauf die alten Batterien bei Ihrem Händler oder an den öffentlichen Sammelstellen ab.
• Nur digitale Audio-CDs verwenden. ( + )
• Um die CD aus der Box herauszunehmen, drücken Sie beim Anheben der CD gegen die Mittenachse.
• Die CD niemals beschriften oder mit einem Aufkleber versehen.
• Fassen Sie die CD immer am Rande an und legen Sie sie immer in die Box zurück.
• Zum Reinigen die CD anhauchen und mit einem weichen, nichtfasernden Tuch geradlinig von der Mitte aus in Richtung des Randes abwischen. Reinigungsmittel können die CD beschädigen!
• Schützen Sie die CDs vor Regen und Feuchtigkeit, vor Sand und vor Hitze z.B. von Heizgeräten oder im Innenraum von in der Sonne geparkten Autos.
Radioantennen
– Bei UKW-Empfang (FM) die Teleskopantenne
herausziehen und durch Neigen und Drehen ausrichten. Bei zu starkem UKW-Signal (in Sendernähe) empfiehlt es sich die Antenne einzuschieben.
– Für
MW/LW-E
mpfang hat das Gerät eine ein­gebaute Antenne. Die Teleskopantenne kann also eingeschoben bleiben. Zum Ausrichten der Antenne das ganze Gerät drehen.
Rundfunkempfang
• Den FUNCTION-Schalter auf RADIO stellen. – Die Einschaltanzeige ON 6 leuchtet auf.
• Den Ton mit den Reglern VOLUME und UBS
einstellen.
• Sie können einen Stereo-Kopfhörer mit
3,5 mm
Stecker an die Buchse p anschließen.
– Die Lautsprecher werden damit abgeschaltet.
• Den Wellenbereich mit dem BAND-Schalter
wählen.
• Mit dem TUNING-Knopf auf den Sender
abstimmen.
– Wenn die Anzeige FM STEREO
6 erscheint,
empfangen Sie einen UKW-Stereo-Sender.
• Das Gerät ist ausgeschaltet, wenn sich der
FUNCTION-Wahlschalter in der Position TAPE/OFF befindet und keine Tasten gedrückt
sind.
– Die Einschaltanzeige ON
6 erlischt.
RADIO
7
D
CD-SPIELER
Umgang mit CDs
Warnung
CLASS 1 LASER PRODUCT bedeutet, daß der Laser wegen seines technischen Aufbaus eigensicher ist, so daß der maximal erlaubte Ausstrahlwert unter keinen Umständen überschritten werden kann.
VORSICHT: Wenn andere als die hier spezifizierten Bedienungs­einrichtungen benutzt oder andere Verfahrensweisen ausgeführt werden, kann es zu gefährlicher Strahlungsexposition kommen.
Einlegen einer CD
• Den FUNCTION-Schalter auf CD stellen. – Die Einschaltanzeige ON 6 leuchtet auf.
• Zum Öffnen des Deckels auf OPEN/CLOSE drücken.
• Die CD mit der bedruckten Seite nach oben einlegen.
• Den Deckel schließen. – Der CD-Spieler startet und tastet die Inhaltsangabe der CD ab.
Danach erscheint die Anzahl der Titel.
2
1. AY, AY, I
2. HERE WE ARE
ade in Austria
3. SAY
4. THINK ABOUT YOU NOW
5. NOTHIN' NEW
1
ork reserved. Unauthorised copying,
EPC 465145 2
B IE M
/S TE
M
STEREO
R A
COMPACT
DIGITAL AUDIO
ance, broadcasting, hiring or rental of this recording prohibited. M
6. OYE MI CANTO (Hear My Voice)
7. DON'T WANNA LOSE YOU
8. GET ON YOUR FEET
9. YOUR LOVE IS BED FOR ME
All rights of the producer and of the owner of the recorded w public perform
10. CUTS BOTH WAYS
11. OYE MI CANTO (Spanish Version)
12. SI VOY A PERDERTE
CLASS 1
LASER PRODUCT
OIOIOI OI OIOIOI OIOIOIOI
OIOI OIOIOIOI OIOI
OIOIOO OIOI
OIOI OIOIO OIOI
OIOIOIOOIO OIOI OI
Abspielen einer CD
Zum Starten des Abspielens auf PLAY/PAUSE 2;
drücken.
– Sobald das Abspielen beginnt, leuchtet die Anzeige
PLAY/PAUSE 6 und erscheint die Nummer des laufenden Stücks.
• Den Ton mit den Reglern VOLUME und UBS
einstellen.
• Für kurzzeitige Unterbrechungen auf PLAY/PAUSE 2; drücken. – Die Anzeige PLAY/PAUSE 6 fängt an zu blinken
• Zum Fortsetzen der Wiedergabe die Taste PLAY/PAUSE 2;
erneut drücken.
• Zum Stoppen auf STOP 9 drücken. – Das Display zeigt die Anzahl der Titel auf der CD.
Der CD-Spieler geht ebenfalls in Stellung STOP: – wenn das Ende der CD erreicht wird; – wenn die Batterien ausgehen oder bei anderen
Stromunterbrechungen.
Z
um Herausnehmen der CD öffnen Sie den Deckel durch Drücken
auf die rechte vordere Ecke des CD Deckels (OPEN/CLOSE).
• Den CD-Deckel erst öffnen wenn sich der CD-Spieler in Stellung STOP befindet.
Wahl eines anderen Titels während der Wiedergabe
Taste R-SKIP Q oder F-SKIP R drücken, bis die Nummer
des
gewünschten Titels im Anzeigefeld erscheint.
– Die Wiedergabe wird unterbrochen, und kurz danach
beginnt die Wiedergabe des gewählten Stücks.
Beginnen mit einem bestimmten Titel
Taste R-SKIP Q oder F-SKIP R drücken, bis die Nummer
des
gewünschten Titels im Anzeigefeld erscheint.
• Die Wiedergabe beginnt automatisch beim Titel mit der gewählten Nummer
Rasches Suchen einer Passage
R-SKIP Q
gedrückt halten, um in Richtung Plattenanfang zu
suchen.
F-SKIP R
gedrückt halten, um in Richtung Plattenende zu su-
chen.
Hinweis:
Dies ist ein 'hörbares Suchen'. Während des Suchens wird die Lautstärke reduziert und nach dem Loslassen der Taste wird die
Lautstärke auf ihren normalen
Wert zurückgestellt.
Wiederholfunktion
Wiederholung eines Titels
Vor oder während der Wiedergabe Taste REPEAT drücken.
– Die Anzeige REPEAT 6 leuchtet auf; der Titel
wird jetzt ständig wiederholt
• Taste REPEAT
zweimal
drücken, um die
Wiederholung zu beenden
Wiederholung der CD
• Vor oder während der Wiedergabe Taste
REPEAT
zweimal
drücken.
– Die Anzeige REPEAT 6 fängt an zu blinken;
die CD wird jetzt ständig wiederholt
• Taste REPEAT erneut drücken, um die
Wiederholfunktion zu beenden
Random
(nur RR 660 CD über Fernbedienung)
• Drücken Sie während der Wiedergabe
dreimal die Taste MODE
auf der
Fernbedienung
.
– Die Musiktitel werden in zufälliger Reihenfolge
abgespielt, bis jeder Titel einmal gespielt wurde.
– Die Displayanzeige wechselt zwischen der
Titelnummer und einer laufenden Symbolfolge.
• Die Funktion wird beendet, wenn Sie die
Taste STOP 9 (die Wiedergabe wird gestoppt) oder MODE drücken; in diesem Fall werden die nachfolgenden Stücke in gewohnter Reihenfolge wiedergegeben.
Die Funktion 'RANDOM' ist nicht möglich, solange
Sie ein Programm abspielen.
CD-SPIELER
8
D
Kontrolle des Programms
In Stellung STOP, drücken Sie die Taste PROG..
– Die Anzeige 6 in der PROG.-Taste blinkt.
• Taste PLAY/PAUSE 2; drücken um die
Wiedergabe des Programms zu starten.
Wenn Sie wiederholt die Taste F-SKIP R drücken, zeigt das Display nacheinander
alle gespeicher­ten Titelnummern an und die Wiedergabe des jeweiligen Titels startet.
Ändern des Programms
Titel dem Programm hinzufügen
• Drücken Sie mehrmals PROG. bis im Display der
erste freie Speicherplatz erscheint (höchste Nummer).
• Nun können Sie zu der aktuellen Reihenfolge, wie vorher beschrieben, weitere Titel speichern (bis zu 21).
Ersetzen von gespeicherten Titeln
• Drücken Sie mehrmals PROG. bis der Titel, den Sie ersetzen wollen, im Display erscheint.
• Wählen Sie den Titel aus, der an dieser Stellen gespeichert werden soll.
• Speichern Sie diese Nummer durch Drücken der PROG.-Taste.
Abspielen des Programms
• Drücken Sie einmal PROG.. – Die
Anzeige 6 in der PROG.-Taste blinkt.
• Taste PLAY/PAUSE 2; drücken. Das Abspielen
beginnt mit dem ersten Programmtitel.
Die
Anzeige 6 in der PROG.-Taste leuchtet
– Nach dem letzten Titel wird die Wiedergabe
gestoppt.
Das Display zeigt die Anzahl der Titel auf der CD.
• Sie können die Wiedergabe durch Drücken der
Taste STOP 9 beenden.
Während der Wiedergabe eines Programms können mit
R-SKIP Q oder F-SKIP R
die gewünschten
programmierten Titel angewählt werden.
Löschen eines Programms
Drücken Sie PROG. (
die Anzeige 6 in der PROG.-
Taste blinkt)
und danach die Taste STOP 9.
• Der Inhalt des Programms wird gelöscht: – durch Öffnen des CD-Fachs mit OPEN/CLOSE; – wenn der FUNCTION-Schalter betätigt wird; – wenn die Batterien ausgehen oder bei anderen
Stromunterbrechungen.
Programmieren
Sie können maximal 21 Titel in jeder beliebigen Reihen
folge speichern. Beim Versuch mehr
als 21 Titel zu speichern,
wird die Programmierfunktion von Titel 1 an wiederholt.
Speichern eines Programms
In Stellung STOP, drücken Sie die Taste PROG..
– Die Anzeige 6 in der PROG.-Taste fängt an zu blinken und a
uf dem Display
erscheint die Angabe '01'.
• Wählen Sie den gewünschten Titel mit den Tasten
R-SKIP Q oder F-SKIP R
.
– Die Titelnummer blinkt auf dem Display und die Anzeige 6 in der PROG.-Taste leuchtet.
• Speichern Sie diese Nummer durch Drücken der PROG.-Taste.
– Die Anzeige 6 in der PROG.-Taste fängt erneut an zu blinken und a
uf dem
Display erscheint die Angabe '02'.
• Wählen und speichern Sie in dieser Weise alle gewünschten Titel.
• Taste PLAY/PAUSE 2; drücken um die Wiedergabe des Programms zu starten.
CD-SPIELER
9
D
CD Bedienung über die Fernbedienung
(nur RR 660 CD)
Die Tasten PLAY/PAUSE 2;, STOP 9, R- SKIP 5 und F-SKIP 6 an der
Fernbedienung haben die gleiche Funktion wie die entsprechenden am Gerät.
MODE-Taste
In Stellung STOP:
• In Stellung STOP hat die Taste MODE an
der Fernbedienung die gleiche Funktion wie die Taste PROG. am Gerät.
Während der Wiedergabe:
• Drücken Sie einmal MODE zum
Wiederholen eines Titels.
• Drücken Sie erneut MODE zum
Wiederholen aller Titel auf der CD.
• Drücken Sie nochmals MODE zur
Wiedergabe aller Titel in zufälliger Reihenfolge.
• Drücken Sie nochmals MODE zur
normale Wiedergabe.
Während der Wiedergabe eines Programms:
• Drücken Sie einmal MODE zum
Wiederholen eines Titels.
• Drücken Sie erneut MODE zum
Wiederholen aller Titel im Programm.
• Drücken Sie nochmals MODE zur
normale Wiedergabe.
REPEAT 1 REPEAT ALL NORMAL
REPEAT 1 REPEAT ALL RANDOM NORMAL
Cassettenwiedergabe
• Den FUNCTION-Schalter auf TAPE/OFF stellen.
• Öffnen Sie das Cassettenfach mit 9//.
Legen Sie eine bespielte Cassette mit der offenden Bandseite nach unten und der vollen Spule links ein.
• Den Ton mit den Reglern VOLUME und UBS ein­stellen.
• Sie können einen Stereo-Kopfhörer mit
3,5 mm
Stecker an die Buchse p anschließen.
– Die Lautsprecher werden damit abgeschaltet.
• Zum Starten des Abspielens auf B drücken.
– Am Bandende stoppt die Wiedergabe.
• Für kurzzeitige Unterbrechungen auf
;
drücken.
– Erneut auf ; drücken, wenn die Wiedergabe
fortgesetzt werden soll.
• Zum Stoppen auf 9// drücken.
– Am Bandende wird die B-Taste entriegelt. – Das Gerät ist ausgeschaltet, wenn sich der
FUNCTION-Wahlschalter in der Position TAPE/OFF befindet und keine Tasten gedrückt
sind.
– Die Einschaltanzeige ON
6 erlischt.
Schneller Vor- und Rücklauf
• Drücken Sie R, um vorwärts bis an das Ende des Bandes zu spulen.
• Drücken Sie Q, um rückwärts bis an den Anfang des Bandes zu spulen.
• Zum Stoppen auf 9// drücken.
Aufnahme
• Öffnen Sie das Cassettenfach mit 9//.
• Legen Sie eine Cassette ein.
• Beim Mithören der Aufnahme, den
Ton mit den Reglern VOLUME und UBS einstellen. Die Stellungen dieser Regler haben keinen Einfluß auf die Aufnahme.
• Zum Aufnahmestart auf 0 drücken (die Taste B rastet automatisch mit ein).
– Wenn das Bandende erreicht ist, werden die
Recorder-Tasten automatisch entriegelt.
Zum Unterbrechen der Aufnahme die Taste ; drücken.
Zum Fortsetzen der Aufnahme die Taste ; erneut drücken.
• Die Taste 9// drücken, wenn die Aufnahme vor Er­reichen des Bandendes gestoppt werden soll. Durch er­neutes Drücken dieser Taste öffnet sich das Cassettenfach.
• Das Gerät ist ausgeschaltet, wenn sich der FUNCTION-Wahlschalter in der Position TAPE/OFF befindet und keine Laufwerktasten gedrückt sind. Die Einschaltanzeige ON 6 erlischt.
CD Synchro – Aufnahme vom CD-Spieler
• Den FUNCTION-Schalter auf CD stellen.
• Sie brauchen den CD-Spieler nicht separat zu starten: sobald Sie auf 0 drücken, startet der CD-Spieler automatisch.
– Steht der CD-Spieler in Stellung STOP, startet die
Aufnahme vom Anfang der CD (oder vom Anfang des gespeicherten Programms).
Um eine Aufnahme in der Mitte eines Stücks zu starten, beginnen Sie die CD-Wiedergabe wie gewohnt.
• Sobald die gewünschte Passage erreicht ist, drücken Sie auf Pause und anschließend auf 0, um die Aufnahme zu starten.
Aufnahme vom Radio
• Den FUNCTION-Schalter auf RADIO stellen.
• Mit dem BAND-Schalter den Wellenbereich wählen.
• Mit dem TUNING-Knopf auf den gewünschten Radiosender abstimmen.
• Zum Aufnahmestart auf 0 drücken.
CASSETTENDECK
10
D
Compact-Cassetten
Kopierrechte: Eine Aufnahme ist nur im
Rahmen der Urheberrechte oder anderer Rechte Dritter zulässig.
• Verwenden Sie für die Aufnahme nur NORMAL-
Cassetten (IEC I), bei denen die
Laschen nicht herausgebrochen sind.
– Das Gerät ist nicht geeignet zum
Aufnehmen auf CHROME (IEC II) oder METAL (IEC IV) Cassetten.
• Für die Wiedergabe können Sie jedoch jeden Cassettentyp einsetzen.
Direkt am Anfang des Bandes erfolgt während der ersten 7 Sekunden, wenn das Vorspannband
vorbeiläuft, keine Aufnahme.
• Sie können eine Aufnahme vor unbeabsich­tigtem Löschen schützen:
halten Sie
die zu schützen
den Cassettenseite auf sich zugerichtet und brechen Sie die Lasche links oben heraus. Jetzt läßt sich diese Seite nicht mehr neu bespielen.
• Zum Aufheben dieser Löschsperre decken Sie die Öffnung mit einem Stück Klebeband ab.
• Schützen Sie die Cassetten vor Regen und Feuchtigkeit, vor Sand und vor Hitze z.B. von Heizgeräten oder im Innenraum von in der Sonne geparkten Autos.
• Vermeiden Sie das Aufbewahren der Cassetten in der Nähe starker Magnetfelder (z.B. Fernsehgeräte, Lautsprecherboxen, Motoren etc.).
1
Wenn ein Fehler auftritt, beachten Sie zuerst diese Hinweise bevor Sie das Gerät reparieren lassen. Wenn Sie ein Problem trotz dieser Hinweise nicht lösen können, wenden Sie sich an Ihren Händler
oder Ihre Service-Stelle. WARNUNG: Versuchen Sie unter keinen Umständen das Gerät selber zu reparieren, da die Garantie
dadurch ihre Gültigkeit verliert.
PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Allgemein
Kein Ton VOLUME zu niedrig eingestellt VOLUME erhöhen
Kopfhörer ist angeschlossen Kopfhörer abstecken Batterien sind erschöpft Neue Batterien einsetzen Batterien sind falsch eingesetzt Batterien richtig einsetzen Netzkabel ist nicht richtig angeschlossen
Das Netzkabel richtig anschließen
Das Gerät reagiert
Elektrostatische Entladung
Das Gerät ausschalten, den Netzstecker
nicht auf die
herausziehen, und nach einigen Sekunden
Betätigung der Tasten
wieder anschließen
Radio
Mangelhafter Schwaches Radio-Antennensignal
Die Antenne auf besten Empfang ausrichten:
Radioempfang
UKW (FM):
die Teleskopantenne neigen und drehen AM (MW/LW): das gesamte Gerät drehen
Störeinstreuungen von elektrischen Das Radio von elektrischen Geräten Geräten wie Fernseher, Videorecorder,
fernhalten
Computer, Leuchtstofflampen (TL), Thermostate, Motoren usw.
Cassette
Schlechte Tonqualität
Staub und Schmutz auf Köpfen, Köpfe, Tonwelle und Andruckrolle bei Cassetten- Tonwellen oder Andruckrollen reinigen, siehe Wartung wiedergabe
Keine Cassettenlasche ist herausgebrochen
Die Öffnung mit einem Stück Klebeband
Cassettenaufnahme
schließen
CD
Der CD-Spieler
Die CD ist beschädigt oder verschmutzt
CD ersetzen oder reinigen
überspringt Titel PROGRAM oder RANDOM ist aktiv PROGRAM- oder RANDOM-Funktion
abschalten
FEHLERSUCHE
11
D
Spannungsversorgung
Netzbetrieb .......................230 Volt, 50/60 Hz
Batteriebetrieb ..................8 x 1,5 V (R20, UM1)
Ausgangsleistung DIN 45324, 10% THD
Musikleistung:.............................2 x 4500 mW
Sinusleistung:..............................2 x 2500 mW
Stereo-Kopfhörer-Klinkenbuchse:............3,5 mm ø
Rundfunkteil
Wellenbereiche:................FM 87,5 – 108 MHz
....................................MW 522 – 1620 kHz
........................................LW 150 – 285 kHz
Antennen: .......................Teleskopantenne für FM
..........eingebaute Ferritstab-Antenne für MW/LW
Cassettenteil
Tonträger: .....Compact-Cassette nach DIN 45516
Spurlage: ........................Viertelspur international
Bandgeschwindigkeit: ...................4,76 cm/sec.
Motor: ..............................................DC motor
Frequenzübertragungsbereich:.....125 Hz – 8 kHz
Geräuschspannungsabstand:..................42 dB
Gleichlauffehler: ................................. 0,35%
Automatik: ...Aussteuerungsautomatik bei Aufnahme
.....Automatisch Auslösen der Tasten am Bandende
CD-Teil
Frequenzübertragungsbereich:.....20 Hz – 20 kHz
Geräuschspannungsabstand:..................65 dB
Zubehör
......................................................Netzkabel
.........................................Bedienungsanleitung
(nur RR 660 CD)
..........................Fernbedienung
....
2 x Batterien für Fernbedienung 1,5 Volt LR03, AAA
Technische und optische Änderungen vorbehalten!
TECHNISCHE DATEN
General
• The mechanical parts of the CD player and the cassette deck contain self-lubricating bearings and must not be oiled or lubricated.
• A chamois leather slightly moistened with water is sufficient for cleaning the housing.
• Do not use cleaning agents as these may harm the housing.
Do not leave the set, batteries, CDs or cassettes for any length of time in direct sunlight or other places where high temperatures can occur, such as in the vicinity of heating apparatus.
• Do not expose the set, batteries, CDs or cassettes to humidity or rain.
Positioning the set
Caution should be exercised if the set is placed on furniture as surfaces are often coated with lacquers and plastic finishes containing additives which attack the material of which the feet of the set are made, leaving stains which can only be removed with difficulty or not at all.
CD player maintenance
• The lens X must not be cleaned.
• This product should be used in dry and closed rooms. The lens may cloud over if the CD player is moved from cold to warm surroundings. The CD player will not start. Do not clean the lens, but give the player some time to acclimatise.
Cassette deck maintenance
To ensure a good recording and playback quality, clean the indicated parts ABC after every 50 hours of operation or, on average, once a month.
• Open the cassette holder using 9//.
• Use a cotton bud slightly moistened with alcohol or a special head cleaning fluid.
Press B and clean the rubber pressure rollers C.
• Then press ; and clean the capstans B and the heads A.
• After cleaning, press 9//.
• Cleaning of the heads A can also be done by playing a cleaning cassette through once.
CD Remote control
(only RR 660 CD)
Changing the batteries
If the range of your infrared remote control seems to decrease, or if certain individual functions can no longer be carried out, you should replace the batteries.
Two batteries 1.5 Volt LR03 size AAA are required. To change the batteries, open the compartment on the back of the remote control. Ensure that the batteries are inserted properly (note the markings in the compartment).
And in the interest of the environment: Remember that batteries must always be disposed of properly.
PLAY/PAUSE 2; – to start and interrupt CD playback STOP 9 – to stop CD playback R-SKIP 5 – to skip and search backward F-SKIP 6 – to skip and search forward # VOLUME $
– to adjust the volume
MODE – CD in stop mode: to programme
track numbers in the memory
– CD during playback: to repeat
one/all tracks or to play the titles of a CD in random order
MAINTENANCE CONTROLS
12
GB
This unit meets the CEE regulations concerning interference radiation.
This product fulfills European directives 89/336/EEC, 73/23/EEC and 93/68/EEC.
This unit complies with the safety regulations according to VDE 0860 / BS 415 and thus with the international safety regulation according to IEC 65.
The type plate is located at the bottom of the set.
A A B C
X
CD Control
R-SKIP Q – to skip and search
backward
F-SKIP R – to skip and search forward REPEAT – to repeat one/all tracks STOP 9 – to stop playback PLAY/PAUSE 2; – to start and interrupt
playback
PROG. – to programme track
numbers in the memory
REPEAT
6 – lights up when repeat one
function is on, blinks when repeat all function is on.
PLAY/PAUSE
6 – lights up during CD
playback, blinks during CD pause mode.
Cassette Control
0 – to start recording B – to start cassette playback Q – fast rewind R – fast forward 9// – to stop and eject the
cassette
;
to interrupt/continue playback/recording
Back panel
Battery compartment:
– for inserting 8 batteries
type R20, UM1 or D-cells.
AC ~ – Socket for mains lead.
Top and front panel
ON 6 – lights up when the unit is on
p – connection for headphones
VOLUME – to adjust the volume UBS – to switch the U
LTRA BASS SYSTEM on and off
FUNCTION CD: to switch to CD mode / Power On
TAPE/OFF: to switch to TAPE mode / Power Off – RADIO: to switch to RADIO mode / Power On
ANTENNA – telescopic aerial for FM reception SCALE – tuning dial scale BAND – to select between FM, MW, and LW waveband TUNING – to tune to a radio station FM STEREO
6 – lights up when receiving FM stereo stations
OPEN/CLOSE – to open and close the CD door REMOTE SENSOR – to receive the remote signals
(only RR 660 CD)
CONTROLS
13
GB
ANTENNA
FM STEREO
TUNING
F-SKIP
R-SKIP
REPEAT
STOP
PLAY/ PAUSE
PROG
TAPE DIRECTION
VOL
FM
MW LW
RR 630 CD
RADIO CASSETTE RECORDER WITH CD
CD TAPE/OFF RADIO
CASSETTE
FUNCTION
U.B.S.
VOLUME
ANTENNA
SCALE
BAND
TUNING
FM STEREO 6
OPEN/CLOSE
CD
TRACK
ON
ON 6
REMOTE SENSOR
Volume
• Adjust the volume to the desired level with the
VOLUME control.
UBS (Ultra Bass System)
• Press UBS to enhance the bass response:
w UBS OFF x UBS ON
Stereo headphone socket p
• You may connect stereo headphones having a 3.5 mm plug to the jack p.
– Inserting the plug will disconnect the
speakers.
POWER SUPPLY SOUND CONTROL
14
GB
Battery supply
• Open the battery compartment and insert as shown 8 batteries, type R20, UM1 or D-cells.
• Remove the batteries if exhausted or if they will not be used again for a long period.
– The battery supply is switched off when the set
is connected to the mains.
• To change over to battery supply, pull out the plug from the AC ~ socket.
– No responsibility can be accepted for damage
due to leaking batteries.
Mains supply
• Check if the mains voltage as shown on the type plate (on the bottom of the set) corresponds to your local mains voltage. If it does not, consult your dealer or service organisation.
• Connect the mains lead to the AC ~ socket and the wall socket.
– The mains supply is switched on.
• To disconnect the set from the mains completely, withdraw the mains plug from the wall socket.
AC ~
Important note for users in the U.K.
When fitting a mains plug, follow the instructions on page 2.
Note on Environmental Protection
Do not throw exhausted batteries in the household refuse.
Hand over the old batteries to your dealer or public collecting points when buying new ones.
• Use only Digital Audio CDs which have the symbol +.
• To take the CD out of its box easily, press the centre spindle while lifting the CD.
• Never write on a CD or attach any sticker to the CD.
• Always hold the CD at the edge and always store it in its box after use with the label facing up.
• To remove dust and dirt, breathe on the CD and wipe it with a soft, lint­free cloth in a straight line from the center towards the edge. Cleaning agents may damage the CD.
• Do not expose the CD to rain, moisture, sand, or to excessive heat. (E.g. from heating equipment or in motor cars parked in the sun).
Radio aerials
– For FM, pull out the telescopic aerial. To im-
prove FM-reception, incline and turn the aerial. Reduce its length if the FM-signal is too strong (very close to a transmitter).
– For MW/LW, the set is provided with a built-
in aerial, so the telescopic aerial is not needed. Direct the aerial by turning the whole set.
Radio reception
• Set the FUNCTION switch to RADIO. – The ON indicator 6 lights up.
• Adjust the sound using the VOLUME and UBS
controls.
• You may connect stereo headphones having a 3.5 mm plug to the jack
p.
– Inserting the plug will disconnect the
speakers.
• Select the wave band using the BAND selector.
• Tune to a desired radio station using the TUNING control.
– When the indicator FM STEREO
6 appears,
you are receiving an FM stereo transmitter.
• The set is switched off when the FUNCTION switch is in the TAPE/OFF position and no buttons are pressed.
–The ON indicator
6 goes out.
RADIO
15
GB
CD PLAYER
CD handling
Warning
CLASS 1 LASER PRODUCT means that the laser´s construction makes it inherently safe so that the legally prescribed maximum permissible ratiation values can never be exceeded.
CAUTION: Using any equipment or devices other than those described and specified in these operating instructions, or tampering with the unit in any way, can result in dangerous exposure to radiation.
Inserting a CD
• Set the FUNCTION switch to CD. – The ON indicator 6 lights up.
• Press OPEN/CLOSE to open the CD door.
• Insert the AUDIO CD, printed side facing up.
• Close the cover. – The CD-player scans the contents list of the CD.
After that, the total number of tracks appears on the display.
2
1. AY, AY, I
2. HERE WE ARE
ade in Austria
3. SAY
4. THINK ABOUT YOU NOW
5. NOTHIN' NEW
1
EPC 465145 2
B IE
M /S TE
M
STEREO
R A
COMPACT
DIGITAL AUDIO
ance, broadcasting, hiring or rental of this recording prohibited. M
6. OYE MI CANTO (Hear My Voice)
7. DON'T WANNA LOSE YOU
8. GET ON YOUR FEET
9. YOUR LOVE IS BED FOR ME
All rights of the producer and of the owner of the recorded work reserved. Unauthorised copying,
public perform
10. CUTS BOTH WAYS
11. OYE MI CANTO (Spanish Version)
12. SI VOY A PERDERTE
CLASS 1
LASER PRODUCT
OIOIOI OI OIOIOI OIOIOIOI
OIOI OIOIOIOI OIOI
OIOIOO OIOI
OIOI OIOIO OIOI
OIOIOIOOIO OIOI OI
Playing a CD
• Press PLAY/PAUSE 2; to start playback.
– The PLAY/PAUSE 6 indicator will light up and the display
shows the track number.
•A
djust the sound using the VOLUME and UBS controls.
• For brief interruptions, press PLAY/PAUSE 2;.
– The PLAY/PAUSE 6 indicator starts blinking
• To resume playback, press PLAY/PAUSE 2; again.
• To stop playback, press STOP 9.
– The total number of tracks will appear on the display. – The CD player also goes to position STOP:
– when the end of the CD is reached; – if the batteries run down or if the power supply is
interrupted.
• To take out the CD, open the CD door by pressing OPEN/CLOSE.
Open the CD door only if the CD-player is in position STOP.
Selecting another track during play
• Press R-SKIP Q or F-SKIP R several times until the required track number appears in the display.
– The selected track begins to play.
Starting with a particular track
• Press R-SKIP Q or F-SKIP R until the required track number appears in the display.
– Play starts automatically from the selected track.
Searching for a passage during play
• Hold R-SKIP Q down to search backwards to the beginning.
Hold F-SKIP R down to search forwards to the end.
Note: This function can be described as “audibly” searching
for a
title. During the search, volume is reduced and returns
to its
adjusted level as soon as the button is released.
Repeat function
Repeating a track
• Press REPEAT before or during playback. – The REPEAT 6 indicator lights up. – The track will now be repeated continuously
• Press REPEAT
twice
to stop the track being
repeated.
Repeating the CD
• Press REPEAT
twice
before or during
playback.
– The REPEAT 6 indicator starts blinking. – The CD will now be repeated continuously
• To switch the repeat mode off, press REPEAT
again.
Random function
(only RR 660 CD via remote control)
• During playback, press the MODE button
on
the remote control three times
.
– The tracks are played in random order until
all of them have been played once.
– The display indication toggles between the
track number and a moving symbol.
• The function is deactivated by pressing
STOP 9 (in which case the CD stops) or MODE again; in this case the remaining
tracks are played in their normal order.
• The random function is not possible during playback of a programme.
CD PLAYER
16
GB
CD operation via the remote control
(only RR 660 CD)
The buttons PLAY/PAUSE 2;, STOP 9, R- SKIP 5 and F-SKIP 6 on the remote
control have the same functions as the corresponding buttons on the unit.
MODE button
In STOP mode:
• In STOP mode, the MODE button on the
remote control has the same function as the PROG. button on the unit.
During CD playback:
• Press once to repeat one track.
• Press again to repeat all tracks on the CD.
• Press again to play all tracks on the CD in random order.
• Press one more time to go back to normal playback
During playback of a CD programme:
• Press once to repeat one track.
• Press again to repeat all tracks on the CD programme.
• Press one more time to go back to normal playback
REPEAT 1 REPEAT ALL NORMAL
REPEAT 1 REPEAT ALL RANDOM NORMAL
Checking the programme
• In STOP mode, press PROG.. –
The indicator 6 in the PROG. button starts blinking
• Press PLAY/PAUSE 2; to start playback of the
programme.
• Press F-SKIP R repeatedly: the display shows
in sequence all programmed track numbers and playback of the respective track starts.
Changing the programme
Adding tracks to the programme
Press PROG. repeatedly until the display shows the first empty memory location (the largest number).
• You can now add tracks to the sequence as described above (up to 21).
Replacing previously programmed tracks
• Press PROG. repeatedly until the display shows the step you wish to replace.
• Select the track you want to enter in its place.
• Store this track by pressing PROG..
Playing a programme
• Press PROG. once. –
The indicator 6 in the PROG. button starts blinking
• Press PLAY/PAUSE 2;. – Play starts with the first track of the programme. – The indicator 6 in the PROG. button lights up. – After the last track playback stops. – The total number of tracks will then appear on
the display.
• Press STOP 9 to stop playback.
• While playing a programme, it is possible to
use R-SKIP Q or F-SKIP R to select the desired programmed tracks.
Erasing a programme
• Press PROG. (
the indicator 6 in the PROG. button
starts blinking)
and then STOP 9.
• You can also erase the programme: – by opening the CD door using OPEN/CLOSE; – if you move the FUNCTION selector; – if the batteries are exhausted or if the power
supply is interrupted in another way.
CD PLAYER
17
GB
Programming
By programming the player you can play up to 21 tracks in any desired order. If you exceed the maximum of 21 tracks, the programme function will start again from the first track.
Storing a programme
• In STOP mode, press PROG.. The indicator 6 in the PROG. button starts blinking and the display will show '01'.
• Select the first desired track using R-SKIP Q or F-SKIP R.
– The track number blinks on the display and the indicator 6 in the PROG. button lights up.
• Store this track by pressing PROG. again. The indicator 6 in the PROG. button starts
blinking again and the display will show '02'.
• Select and store in this way all desired titles.
• Press PLAY/PAUSE 2; to start playback of the programme.
Cassette playback
• Set the FUNCTION switch to TAPE/OFF.
• Press 9// to open the cassette holder.
• Insert a recorded cassette.
with the open side downward and the full spool on the left.
• Adjust the sound using the
VOLUME and UBS controls.
• You may connect stereo headphones having
a 3.5 mm plug to the jack
p.
– Inserting the plug will disconnect the
speakers.
• Press B and playback will start. – Playback stops when the tape in the deck
reaches the end.
• For brief interruptions, press
;.
– To restart playback, press this button once
more.
• To stop, press 9//. – When the end of the tape is reached the B
button is released.
– The set will be switched off if the FUNCTION
switch is in position TAPE/OFF and no buttons are pressed.
– The ON indicator
6 goes out.
Winding the tape
• Press R to search forward to the end of
the tape.
• Press Q to search backward to the
beginning of the tape.
• To stop, press 9//.
Cassette recording
• Press 9// to open the cassette holder.
• Insert the cassette.
• When monitoring during record­ing, adjust the sound using the controls VOLUME and UBS. These controls do not affect the recording.
• Start recording by pressing 0. (the B button is automatically also pressed).
– When the end of the tape is reached, the recorder
buttons are released.
• To interrupt recording, press
;.
• To continue recording, press
; again.
• Press 9// if you want to stop recording before the end of the tape. On pressing again, the cassette holder will open.
• The set is switched off if the FUNCTION switch is in position TAPE/OFF and no buttons are pressed.
– The ON indicator
6 goes out.
Recording from the CD-player (CD synchro recording)
• Set the FUNCTION switch to CD.
• It’s not necessary to start the CD player separately: by pressing 0 the CD player starts automatically.
– If the CD player is in STOP position, recording will
start from the beginning of the CD (or from the beginning of the programmed selection).
• To start a recording in the middle of a track, play the CD in the normal way.
• As soon as the desired passage is reached, pause the CD and then start recording by pressing 0.
Recording from the radio
• Set the FUNCTION selector to RADIO.
• Select the wave band using the BAND switch.
• Tune to desired radio station using the TUNING control knob.
• Start recording by pressing 0.
CASSETTE DECK
18
GB
Compact cassettes
Copyright: Recording is permissible insofar
copyright or other rights of third parties are not infringed.
• For recording, use a NORMAL (IEC type I)
cassette on which the tabs are not broken out.
– This deck is not suited for recording on
CHROME (IEC II) or METAL (IEC IV) cassettes.
• For playback, any cassette type may be in­serted.
– At the very beginning and end of the tape,
no recording will take place during the 7 seconds when the leader tape passes the recorder heads.
• To prevent the acciden­tal erasure of a record­ing, keep the cassette side to be safeguarded in front of you and break out the left tab. Now, recording on this side is no longer possible.
• To render this safeguard ineffective, cover the hole with a piece of adhesive tape.
• Do not expose the cassettes to rain, moisture, sand, or to excessive heat. (E.g. from heating equipment or in motor cars parked in the sun).
• Do not store cassettes near strong magnetic fields (for example, TV sets, speakers, engines, etc.).
1
If a fault occurs, first check the points listed below before taking the set for repair. If you are unable to remedy a problem by following these hints, consult your dealer or service centre.
WARNING: Under no circumstances should you try to repair the set yourself, as this would invalidate the guarantee.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE REMEDY General
No sound VOLUME is not adjusted Adjust the VOLUME
Headphones are connected Disconnect headphones Batteries are exhausted Insert fresh batteries Batteries are incorrectly inserted Insert the batteries correctly Mains lead is not securely connected Connect the mains lead properly
Set does not react to Electrostatic discharge Switch off the set, disconnect the main
operation of any button
plug, reconnect after a few seconds.
Radio
Poor radio reception Weak radio aerial signal Aim the aerial for best reception:
FM: incline and rotate telescopic aerial MW/LW: rotate the entire set
Interference caused by the vicinity of Keep the radio away from electrical electrical equipment like TVs, video equipment recorders, computers, thermostats, fluorescent lamps (TL), engines etc.
Cassette
Poor cassette sound Dust and dirt on the heads, capstan Clean the heads etc.. quality or pressure roller See Maintenance
Recording does not Cassette tab(s) may be broken out Apply a piece of adhesive tape over work the missing tab space
CD
The CD skips tracks CD is damaged or dirty Replace or clean the CD
PROGRAM or RANDOM is active
Switch off PROGRAM or RANDOM play
TROUBLESHOOTING
19
GB
Power Supply
Mains operation .................230 Volt, 50/60 Hz
Battery operation ...8 x 1.5 V (R20, UM1, D cells) Output power DIN 45324, 10% THD
Music power:.............................2 x 4500 mW
Nominal power ..........................2 x 2500 mW
Socket for stereo headphones: .............3.5 mm ø
Radio section
Wavebands:.....................FM 87.5 – 108 MHz
....................................MW 522 – 1620 kHz
........................................LW 150 – 285 kHz
Aerials:..........................Telescopic aerial for FM
..................Built in ferrite rod aerial for MW/LW
Cassette section
Cassette:...........Compact cassette to DIN 45516
Track system:..................International quartertrack
Tape speed: ................................4.76 cm/sec.
Motor: ..............................................DC motor
Frequency range:......................125 Hz – 8 kHz
S/N ratio, weighted.............................42 dB
Wow and flutter: ................................ 0.35%
Automatic functions:.Automatic recording level control
...................Automatic button release at tape end
CD section
Frequency range:......................20 Hz – 20 kHz
S/N ratio, weighted.............................65 dB
Accessories
..................................................Mains Cable
...........................................Instructions for Use
(only RR 660 CD).........................
Remote control
.............2 x 1,5 V batteries for remote, type AAA
Subject to technical alterations and alterations in styling E. and O.E.
TECHNICAL DATA
Généralités
Le lecteur de CD et la platine cassette sont équipés de coussi­nets autolubrifiants qui ne doivent pas être huilés ni graissés.
• Une peau de chamois légèrement humidifiée suffit pour le nettoyage du boîtier.
• N’utilisez aucun produit de nettoyage qui pourrait endommager le boîtier.
Ne laissez pas l’appareil, les piles, les CD et les
cassettes, même pendant une courte durée, à la lumière directe du soleil ou dans des endroits sujets à des températures élevées, comme par exemple à proximité d’appareils de chauffage.
• N’exposez pas l’appareil, les piles, les CD et les cassettes à l’humidité ou à la pluie.
Installation de l'appareil
Il est à observer que la plupart des meubles possèdent un surface recouverte de laques ou de matières
synthétiques contenant certains produits chimiques. Tenez compte, pour la mise en place de votre appareil, du fait que ces substances sont capables d'attaquer les pieds de votre radio cassette, ce qui peut avoir pour conséquence de laisser des
traces difficiles à éliminer sur la surface du meuble.
Entretien du lecteur de CD
• Ne jamais toucher ou nettoyer la lentille X.
• Utiliser cet appareil dans un endroit sec et fermé. La lentille
risque de s’embuer lorsque le lecteur passe d’une pièce froide à une pièce chaude. Alors la lecture n’est pas possible. Ne pas nettoyer la lentille et attendre que le lecteur soit revenu à la température ambiante.
E
ntretien de la platine cassette
Afin de maintenir une bonne qualité d’enregistrement et de lecture, nettoyer les pièces ABC toutes les 50 heures environ ou, en moyenne, une fois par mois.
• Ouvrir le portecassette avec 9//.
• Utiliser un coton tige imbibé légèrement d’alcool, ou d’un
produit prévu à cet effet.
Presser B et nettoyer les galets presseurs C.
Presser ; et nettoyer les cabestans B et les têtes magnétiques A.
• Après le nettoyage, presser 9//.
• Pour le nettoyage des têtes A, on peut également passer
une cassette de nettoyage.
Télécommande du CD
(seulement RR 660 CD)
Remplacement des piles
Lorsque la portée de la télécom­mande à infra­rouges diminue ou bien lorsqu'on ne peut plus exécuter certaines fonctions, il faut remplacer les piles.
Piles utilisées : 2 piles Micro 1,5 volt LR03, taille AAA.
Pour le remplacement, ouvrir le couvercle du compartiment pour piles à l´arrière de la télé­commande. Veiller à placer correctement les pôles (Cf. marquage dans le compartiment pour piles).
Indication pour la protection de l'environnement : lors de l´élimination de piles, ne pas oublier qu'il s´agit de déchets spéciaux.
PLAY/PAUSE 2; –
pour débuter et interrompre la
lecture du CD
STOP 9 – pour arrêter la lecture du CD R-SKIP 5 – pour sauter et rechercher arrière F-SKIP 6 – pour sauter et rechercher avant # VOLUME $
– pour régler le niveau sonore
MODE
en position STOP: pour programmer les numéros de plages en mémoire
– pendant la lecture: pour répéter une
plage/toutes les plages du CD ou pour la lecture des plages dans un ordre aléatoire.
ENTRETIEN CONTRÔLES
20
F
Cet appareil répond aux exigences des directives de la Communauté Européenne sur la limitation des perturbations radio­électriques.
Ce produit est conforme aux directives européennes 89/336/EEC, 73/23/EEC et 93/68/EEC.
Cet appareil correspond aux spécifications de sécurité d'après VDE 0860 et aux prescriptions internationales de sécurité IEC 65.
La plaque signalétique se trouve sur le dessous de l’appareil.
A A B C
X
CD
R-SKIP Q – pour sauter et effectuer une
recherche arrière
F-SKIP R – pour sauter et effectuer une
recherche avant
REPEAT – pour répéter une plage/
toutes les plages
STOP 9 – pour arrêter la lecture PLAY/PAUSE 2; – pour commencer et
interrompre la lecture
PROG. – pour programmer les
numéros des plages en mémoire
REPEAT
6 – s’allume lorsque une plage
est répétée, clignote lorsque toutes les plages sont répétées.
PLAY/PAUSE
6 – s’allume pendant la lecture,
clignote durante l’interruptio
n
de la lecture (PAUSE).
Cassette
0 – enregistrement B – lecture Q – rembobinage rapide R – bobinage rapide 9// – arrêt/éjection
;
interruption/continuation de l’enregistrement
ou de la
lecture
Face arrière
Compartiment à piles:
– pour introduire 8 piles,
type R20, UM1 ou D.
AC ~ – Prise pour cordon secteur
Face avant et supérieure
ON 6 – s’allume lorsque l’appareil est allumé
p – prise du casque stéréo
VOLUME – pour régler le niveau sonore UBS – pour activer et désactiver le système U
LTRA BASS SYSTEM
FUNCTION CD: pour passer en mode CD/Power ON (sous tension)
TAPE/OFF: pour passer en mode Cassette/ Power OFF (hors tension) – RADIO: pour passer en mode Radio/Power ON (sous tension)
ANTENNA – antenne téléscopique pour la réception FM SCALE – réglage de la graduation BAND – pour sélectionner FM, MW ou LW TUNING – pour rechercher une station radio FM STEREO
6 – s’allume lors de la réception de stations FM stéréo
OPEN/CLOSE – pour ouvrir et fermer le compartiment CD REMOTE SENSOR – pour recevoir les signaux provenant de la télécommande
(seulement RR 660 CD)
CONTRÔLES
21
F
ANTENNA
FM STEREO
TUNING
F-SKIP
R-SKIP
REPEAT
STOP
PLAY/ PAUSE
PROG
TAPE DIRECTION
VOL
FM
MW LW
RR 630 CD
RADIO CASSETTE RECORDER WITH CD
CD TAPE/OFF RADIO
CASSETTE
FUNCTION
U.B.S.
VOLUME
ANTENNA
SCALE
BAND
TUNING
FM STEREO 6
OPEN/CLOSE
CD
TRACK
ON
ON 6
REMOTE SENSOR
Volume
• Régler le volume souhaité à l'aide du contrôle
VOLUME.
UBS (Ultra Bass System)
• Appuyer sur la touche UBS pour amplifier les
basses:
w UBS OFF (désactiver) x UBS
ON
(activer)
Prise pour casque stéréo p
• Vous pouvez brancher un casque stéréo muni d’une fiche de 3,5 mm à la prise p.
– Dès que vous insérez la fiche, vous
déconnectez les haut-parleurs.
ALIMENTATION
CONTRÔLE DU SON
22
F
Alimentation par piles
• Ouvrir le compartiment à piles et introduire 8 piles, type R20, UM1 ou D, selon le croquis.
• Enlever les piles dès qu’elles sont usées ou si elles ne serviront pas pendant une longue période.
– L’alimentation par piles est coupée quand
l’appareil est branché sur le secteur.
• Pour revenir à l’alimentation par piles, il faut retirer la fiche de la prise AC ~.
– Notre responsabilité n’est pas engagée pour les
dégâts provoqués par des piles qui ont coulé.
Alimentation par le secteur
• Vérifier si la tension indiquée sur la plaque signalétique (sous l’appareil) correspond au secteur local. Si ceci n’est pas le cas, consulter le revendeur ou le service après-vente.
• Brancher le cordon secteur sur la prise AC ~ et la prise murale.
– L’alimentation secteur est alors en service.
• Pour séparer complètement l’appareil du secteur, il faut retirer la fiche de la prise murale.
AC ~
Indication pour la protection de l'environnement
Ne jetez pas vos piles usagées dans votre poubelle! Rapportez-les chez votre revendeur lors de l'achat de piles neuves ou encore portez-les dans un dépôt public prévu à cet usage.
• Utilisez exclusivement des CD portant le symbole +.
• Pour sortir facilement le CD de son boîtier, appuyez sur la partie centrale de ce dernier tout en soulevant le CD.
• N’écrivez ou ne collez jamais d’étiquette sur un CD.
• Saisissez toujours le CD par le bord et le remettez dans son coffret aussitôt après utilisation.
• Faites en sorte que le côté brillant du disque reste propre. Pour cela utilisez un chiffon doux non pelucheux et frottez le disque en ligne droite du centre vers la périphérie. Tout produit de nettoyage détergent ou abrasif est à proscrire.
• Ne laissez pas le CD exposé à la pluie ou à l'humidité, ni au sable ou à de fortes chaleurs ou au soleil, p.ex. dans une voiture stationnée en soleil.
Antennes radio
– Pour la FM, sortir l’antenne télescopique, puis
l’incliner et l’orienter convenablement. Si l’intensité du signal FM reçu est trop fort (proximité d’un émetteur), réduire la longueur de l’antenne.
– Pour la MW/LW, l’appareil est équipé d’une
antenne incorporée, de sorte qu’il n’est pas nécessaire d’utiliser l’antenne télescopique. Orienter l’ensemble de l’appareil.
Réception radio
• Placer le sélecteur FUNCTION sur RADIO. – Le témoin ON 6 s’allume.
Ajuster le son avec les commandes VOLUME et
UBS
.
• Vous pouvez brancher un casque stéréo muni d’une fiche de 3,5 mm à la prise
p.
– Dès que vous insérez la fiche, vous
déconnectez les haut-parleurs.
• Choisir la gamme d’ondes à l’aide du sélecteur BAND.
• Rechercher l’émetteur avec le bouton TUNING.
– Lorsque FM STEREO
6 apparaît, vous
recevez un émetteur FM en stéréo.
• L’appareil est mis hors circuit si le sélecteur FUNCTION est en position TAPE/OFF et si tous les boutons sont relâchés.
– Le témoin ON
6 s’éteint.
RADIO
23
F
LECTEUR DE CD
Manipulation des CD
Precautions
L'inscription CLASS 1 LASER PRODUCT indique que ce système laser a été
conçu de façon à ne jamais dépasser la valeur maximale autorisée pour le rayonnement.
IMPORTANT: Si l´on emploie une installation autre que celle spécifiée ci­dessus ou bien si l´on a recours à d´autres procédés, on risque d´être exposé à des rayonnements dangereux.
Mise en place d'un CD
• Placer le sélecteur FUNCTION sur CD. – Le témoin ON 6 s’allume.
• Presser OPEN/CLOSE pour ouvrir le couvercle à CD.
• Introduire le CD AUDIO, la face imprimée vers le haut.
• Fermer le couvercle.
– Le lecteur démarrera et explorera la table de matières.
Après cela, le nombre des titres apparaît sur l’afficheur.
2
1. AY, AY, I
2. HERE WE ARE
3. SAY
4. THINK ABOUT YOU NOW
5. NOTHIN' NEW
1
EPC 465145 2
B IE M
/S TE
M
STEREO
R A
COMPACT
DIGITAL AUDIO
6. OYE MI CANTO (Hear My Voice)
7. DON'T WANNA LOSE YOU
8. GET ON YOUR FEET
9. YOUR LOVE IS BED FOR ME
All rights of the producer and of the owner of the recorded work reserved. Unauthorised copying,
public performance, broadcasting, hiring or rental of this recording prohibited. Made in Austria
10. CUTS BOTH WAYS
11. OYE MI CANTO (Spanish Version)
12. SI VOY A PERDERTE
CLASS 1
LASER PRODUCT
OIOIOI OI OIOIOI OIOIOIOI
OIOI OIOIOIOI OIOI
OIOIOO OIOI
OIOI OIOIO OIOI
OIOIOIOOIO OIOI OI
Lecture d'un CD
• Presser PLAY/PAUSE 2; pour commencer la lecture. – Le témoin PLAY/PAUSE 2; 6 s’allume et 'afficheur indique le
numéro de plage.
Ajuster le son avec les commandes VOLUME et UBS
.
• Pour de brèves interruptions, presser PLAY/PAUSE 2;. – Le témoin PLAY/PAUSE 2; 6 commence à clignoter.
• Pour reprendre la lecture, presser une seconde fois sur
PLAY/PAUSE 2;.
• Pour arrêter la lecture, presser STOP 9. –
L’afficheur donne le nombre de plages que contient le CD.
– Le lecteur revient aussi à la position STOP:
– à la fin du CD; – si les piles s’épuisent ou si l’alimentation est coupée d’autre
manière.
• Pour retirer le CD, ouvrir le couvercle en pressant
OPEN/CLOSE.
• Ouvrir le couvercle que lorsque le lecteur de CD est en position STOP.
Sélection d’une autre plage pendant la lecture
• Appuyer plusieurs fois sur R-SKIP Q ou F-SKIP R jusqu'à ce que le numéro de la plage souhaitée apparaisse sur l’afficheur.
– La plage sélectionnée est lue peu après.
Commencement par un numéro de plage déterminé
• Appuyer plusieurs fois sur R-SKIP Q ou F-SKIP R jusqu'à ce que le numéro de la plage souhaitée apparaisse sur l’afficheur.
– La lecture commence automatiquement à partir de la plage
sélectionnée.
Recherche d’un passage
• Maintenir enfoncé R-SKIP Q pour procéder à une recherche vers le début du disque
• Maintenir enfoncé F-SKIP R pour procéder à une recherche vers la fin du disque.
Remarque:
Il s'agit d'une 'recherche audible'. Le volume est réduit pendant la recherche puis à nouveau réglé à sa valeur normale lorsque la touche est relâchée.
Lecture répétée
Répétition d'une plage
• Appuyer sur REPEAT avant ou pendant la
lecture.
REPEAT 6 s'allume et la plage se répétera constamment.
• Appuyer
deux fois
sur REPEAT pour faire
cesser la répétition.
Répétition du CD
• Appuyer
deux fois
sur REPEAT avant ou
pendant la lecture.
REPEAT 6 se met à clignoter; le CD se
répétera alors sans cesse.
• Appuyer à nouveau sur REPEAT pour faire
cesser la répétition.
Random - en ordre aléatoire
(seulement RR 660 CD par la télécommande)
• Appuyez
trois fois
sur MODE de la
télécommande pendant la lecture
– Les plages sont lues dans un ordre aléatoire
jusqu'à ce qu'elles aient toutes été lues une fois.
– L’afficheur indique alternativement le numéro
de la plage et un symbole mouvant.
• Pour interrompre cette fonction, appuyez sur la
touche STOP 9 (le lecteur s'arrête) ou MODE: les plages qui suivent sont alors reproduites dans l´ordre habituel.
– Il est impossible d'utiliser la fonction
RANDOM pendant la reproduction d'un programme.
LECTEUR DE CD
24
F
Fonctionnement du CD par la télé­commande
(seulement RR 660 CD)
Les touches PLAY/PAUSE 2;, STOP 9, R- SKIP 5 et F-SKIP 6 de la télécommande
ont la même fonction que les touches correspondantes de l'appareil.
Touche MODE
En position STOP:
• En position STOP, la touche MODE de
la télécommande a la même fonction que la touche PROG. de l'appareil.
Pendant la lecture d’un CD:
• Appuyer une fois pour répéter une
plage.
• Appuyer à nouveau pour répéter toutes
les plages du CD.
• Appuyer à nouveau pour la lecture des
plages du CD dans un ordre aléatoire.
• Appuyer une fois de plus pour retourner
à la lecture normale.
Au cours de la lecture d’un programme:
• Appuyer une fois pour répéter une
plage.
• Appuyer à nouveau pour répéter toutes
les plages du programme.
• Appuyer une fois de plus pour retourner
à la lecture normale du programme.
REPEAT 1 REPEAT ALL NORMAL
REPEAT 1 REPEAT ALL RANDOM NORMAL
Contrôle du programme
• En position STOP, appuyer sur PROG..
Le témoin
6 de la touche PROG. se met à clignoter.
Appuyer sur PLAY/PAUSE 2; pour commencer la lecture du programme
.
Appuyer plusieurs fois sur F-SKIP R; l’afficheur montrera les titres programmés restants dans l’ordre choisi et la lecture commence à partir de la plage sélectionnée.
Modification du programme
Ajouter des plages au programme
• Appuyer plusieurs fois sur PROG. jusqu’à ce que
l’afficheur indique le premier emplacement de mémoire disponible (le chiffre le plus élevé).
• Vous pouvez maintenant ajouter de nouvelles plages à la séquence selon la procédure décrite ci-dessus (jusqu'à 21).
Remplacer des plages déjà programmées
• Appuyer plusieurs fois sur PROG. jusqu’à ce que l’afficheur indique la plage que vous désirez remplacer.
• Sélectionner la plage que vous désirez mémoriser.
• Programmer cette plage en pressant PROG..
Lecture du programme
• Appuyer une fois sur la touche PROG. . – Le témoin
6 de la touche
PROG. se met à clignoter.
Appuyer sur PLAY/PAUSE 2;.
– La lecture commence par le premier numéro du
programme.
– Le témoin
6 de la touche
PROG. s’allume.
– Le disque s’arrête après la dernière plage. – L’afficheur donne le nombre de plages que
contient le disque.
Remarques:
• Pour arrêter la lecture, presser STOP 9.
• En cours de lecture d’un programme, il est possi-
ble d’utiliser R-SKIP Q ou F-SKIP R pour sélectionner les plages programmées souhaitées.
Effacement du programme
Appuyer sur la touche PROG. (
le témoin
6 de la
touche PROG. se met à clignoter) e depuis sur STOP 9.
• Le contenu du programme peut être éffacé: – si vous ouvrez le couvercle CD appuyant sur
OPEN/CLOSE;
– si vous placez le sélecteur FUNCTION sur une
autre position;
– si les piles s’épuisent ou si l’alimentation est
coupée d’autre manière.
Programmer des plages
Vous pouvez mémoriser dans n'importe quel ordre jusqu'à 21 numéros par disque compact pour constituer un programme. Si vous dépassez le maximum de 21 numéros, la programmation recommencera depuis le début.
Mémorisation d’un programme
• En position STOP, appuyer sur PROG.. Le témoin 6 de la touche PROG. se met à clignoter et l’afficheur indique '01'.
• Choisisr la plage désirée avec les touches R-SKIP Q ou F-SKIP R.
La plage se met à clignoter dans l’afficheur et
le témoin
6 de la touche PROG. s’allume.
• Programmer cette plage en pressant PROG.. Le témoin
6 de la touche PROG. se met à nouveau à clignoter et l’afficheur indique '02'.
• Sélectionner et programmer de cette manière tous les titres désirés.
Appuyer sur PLAY/PAUSE 2; pour commencer la lecture du programme
LECTEUR DE CD
25
F
Généralités
Copyright (droits d’auteur): L’enregistrement
n’est autorisé que dans la mesure ou les droits d’auteurs ne sont pas enfreints.
• Pour un enregistrement, utiliser une cassette
NORMAL (CEI type I) dont les ergots ne sont pas cassés.
– Cet appareil n’est pas apte à enregistrer sur
des cassettes CHROME (IEC II) ou METAL (IEC IV).
• Pour la lecture, on peut utiliser chaque type de cassette.
– La bande de la cassette est fixée à ses deux
extrémités par une bande amorce. De ce fait, aucun enregistrement ne sera effectué pendant 7 secondes au début et à la fin de la cassette.
• On peut éviter l’efface­ment accidentel d’un enregistrement en cassant l’ergot qui se trouve à gauche. On ne peut alors plus enregistrer sur la face correspondante.
• Cette protection peut être supprimée en appliquant un petit morceau de ruban adhésif sur l’ouverture.
• Ne pas exposer la cassette à la pluie, à l’humidité, au sable, à de fortes chaleurs ou au soleil, p.ex. dans une voiture stationnée au soleil.
• Evitez de garder vos cassettes près d'un champ magnétique fort (par ex. téléviseur, haut-parleurs, moteurs, etc.).
1
Enregistrement
• Ouvrer le portecassette en appuyant 9//.
• Insérer une cassette.
• Si l’on écoute pendant l’enregi­strement, ajuster le son avec les commandes VOLUME et UBS. Ces réglages n’influencent pas l’enregistrement.
• Commencer l’enregistrement en pressant 0 (la touche B s'enclenche automatiquement).
– Lorsque la fin de la bande est atteinte, les touches
du magnétophone sont relâchées.
Pour interrompre l’enregistrement, appuyer sur ;.
Pour continuer l’enregistrement, appuyer à nouveau sur ;.
• Appuyer sur 9// pour interrompre l’enregistrement avant la fin de la cassette. En appuyant de nouveau, le porte-cassette s’ouvrira.
• L’appareil est mis hors circuit si le sélecteur FUNCTION est en position TAPE/OFF et si tous les boutons sont relâchés. Le témoin ON
6 s’éteint.
CD synchro – Enregistrement du lecteur de CD
• Placer le sélecteur FUNCTION sur CD.
• Il n’est pas nécessaire de démarrer séparément le lecteur CD: dès que vous pressez 0, le lecteur CD démarrera automatiquement.
– Si le lecteur CD se trouve en position STOP,
l’enregistrement commencera du début du CD (ou du début de la sélection programmée);
Pour commencer un enregistrement au milieu d'une plage, procéder à la lecture normale du CD.
Du moment que vous avez trouvé le passage désiré, interrompre le CD et
appuyer sur 0 pour
commencer l’enregistrement.
Enregistrement de la radio
• Placer le sélecteur FUNCTION sur RADIO.
• Sélectionner la gamme d’ondes à l’aide du sélecteur BAND.
• Régler la station radio recherchée à l’aide du bouton TUNING.
• Commencer l’enregistrement en pressant 0.
Lecture de cassettes
• Placer le sélecteur FUNCTION sur TAPE/OFF.
• Appuyer sur 9// pour ouvrir le porte-cassette.
Introduire une cassette enregistrée, le côté ouvert orienté vers le bas et la bobine pleine vers la gauche.
• Ajuster le son avec les com-
mandes VOLUME et UBS.
• Vous pouvez brancher un casque stéréo muni d’une fiche de 3,5 mm à la prise
p.
– Dès que vous insérez la fiche, vous
déconnectez les haut-parleurs.
• Appuyer sur B et la lecture commence.
– La lecture s’arrête lorsque la cassette dans la
platine atteint sa fin.
• Pour de brèves interruptions, appuyer sur
;.
– Pour redémarrer la lecture, appuyer à nouveau
sur ;.
• Appuyer sur 9// si vous désirez arrêter la lecture avant la fin de la bande.
– Quand la bande est entièrement déroulée, la
touche B est relâchée.
– L’appareil est mis hors circuit si le sélecteur
FUNCTION est en position TAPE/OFF et si tous les boutons sont relâchés.
– Le témoin ON
6 s’éteint.
Bobinage de la bande
• Appuyer sur R pour le bobinage rapide.
• Appuyer sur Q pour le rembobinage rapide.
• Pour arrêter, presser 9//.
PLATINE CASSETTE
26
F
Loading...
+ 58 hidden pages