Grundig RR 440 CD User Manual [es]

1
RADIO RECORDER WITH CD
RR 440 CD
2
INHALT
__________________________________________________
3 Sicherheit und Pflege 9 CD-Betrieb 4 Auf einen Blick 13 Cassetten-Betrieb 6 Stromversorgung 15 Informationen 7 Lautstärke/Klang 16 Fehlersuche 8 Radio-Betrieb 144 Service
17 Care and safety 24 CD mode 18 Overview 28 Tape mode 20 Power supply 30 Information 22 Volume/tone 31 Troubleshooting 23 Radio mode 144 Service
32 Sécurité et entretien 38 Fonction CD 33 Vue d’ensemble 42 Fonction cassette 35 Alimentation en courant 44 Informations 36 Volume/son 45 Recherche d’erreurs 37 Fonction radio 144 Service
46 Sicurezza e cura 52 Funzionamento CD 47 In breve 56
Funzionamento Cassetta 49 Alimentazione elettrica 58 Informazioni 50 Volume/suono 59 Ricerca degli errori 51 Funzionamento Radio 144 Service
60 Segurança e conservação 66 Função CD 61 Vista geral 70 Função cassetes 63 Alimentação de corrente 72 Informações 64 Volume/som 73 Identificação de erros 65 Função rádio 144 Assistência a clientes
74 Seguridad y cuidado 80 Modo CD 75 Vista general 84 Modo casete 77 Alimentación de corriente 86 Información 78 Volumen/sonido 87 Búsqueda de fallos 79 Modo radio 144 Servicio
88 Veiligheid en onderhoud 94 CD-mode 89 In een oogopslag 98 Cassette-mode 91 Stroomtoevoer 100 Informatie 92 Volume/geluid 101 Foutopsporing 93 Radiofunctie 144 Service
102 Sikkerhed og vedligeholdelse 108 CD-funktion 103 Kort oversigt 112 Kassettefunktion 105 Strømforsyning 114 Informationer 106 Lydstyrke/toneindstilling 115 Fejlfinding 107 Radiofunktion 144 Service
116 Säkerhet och skötsel 122 CD-spelaren 117 En överblick 126 Kassettbandspelaren 119 Strömförsörjning 128 Information 120 Volym/ljud 129 Felsökning 121 Radio 144 Service
130 Turvallisuus ja hoito 136 CD-käyttö 131 Yleiskatsaus 140 Kasettikäyttö 133 Virransyöttö 142 Tietoja 134 Äänenvoimakkuus/-sävy 143 Vianetsintä 135 Radiokäyttö 144 Huolto (Service)
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
PORTUGUÊS
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
SUOMI
74
SEGURIDAD Y CUIDADO
___________________
Para poder disfrutar de este aparato el mayor tiempo posible, tenga en cuenta las indicaciones que le damos a continuación.
Este aparato está concebido para reproducir y grabar señales acústicas. Cualquier otro uso queda expresamente excluido.
Proteja el aparato, los CDs y las casetes frente a lluvia, humedad, arena y calor procedente, por ejemplo, de la calefacción o del sol en coches aparcados.
No introduzca ningún objeto extraño en el compartimiento de CDs ni en el de casetes.
Al pasar de frío a calor se puede empañar la lente de la unidad de CD. En ese caso no es posible la reproducción. Espere a que se aclimate la unidad.
La unidad de CDs y la de casetes están provistas de alojamientos auto­lubricantes que no se deben impregnar de aceite ni lubricar.
No abra en ningún caso la carcasa de la unidad. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por manipulaciones incorrectas.
Las tormentas representan un peligro para cualquier aparato eléctrico. Aun cuando la unidad esté apagada, los rayos pueden producir daños en la red eléctrica. Por este motivo, en caso de tormenta hay que extraer siempre la clavija de la red.
No utilice ningún producto de limpieza, pues podría dañar la carcasa. Limpie el aparato con un paño de cuero limpio y húmedo.
Al instalarlo tenga en cuenta que las superficies de los muebles están recubiertas de barnices y materias sintéticas de los más variados tipos, que generalmente contienen sustancias químicas que pueden corroer los pies del aparato. Esto puede provocar que en la superficie del mueble queden restos de difícil eliminación.
°C
2h
°C
CLOSE
1
7
8
!
S
T
O
P
S
K
I
P
P
L
A
Y
/
P
A
U
S
E
ON
R
E
P
E
A
T
O
kH
z 160 130 10 0 8 0
65 5 3 M W
STEREO
MHz 108 104 100
96 92 88 FM
k H
z 2 8 0 2 6 0 2 3 0 2 0 0
1 7 0
15
0 L W
1 0 X
1 0
+
1
R
R
4
4
0
C
D
R
A
D
I
O
C
A
S
S
E
T
T
E
R
E
C
O
R
D
E
R
W
I
T
H
C
D
8
8
4
4
.
.
3
3
A
N
T
E
N
N
A
CLOSE
TAPE DIRECTION
1
U
L
T
R
A
B
AS
S
S
Y
S
T
E
M
PROG
M OD E
3
3
7
8
!
S
T
O
P
R
-
S
K
I
P
F
-
S
K
I
P
P
L
A
Y
/
P
A
U
S
E
ON
R
E
P
E
A
T
O k Hz 16
0 130 100 80 65 5 3
M W
STEREO
MHz 108 104 100
96 92 88 FM
kH z 2 8 0
26
0 2 30 2 0 0
1
70
1 5 0 L W
1 0 X
1 0
+
1
R
R
4
4
0
C
D
R
A
D
I
O
C
A
S
S
E
T
T
E
R
E
C
O
R
D
E
R
W
I
T
H
C
D
8
8
4
4
.
.
!
!
3
3
U
.
B
.
S
.
U
.
B
.
S
.
U
L
T
R
A
B
A
S
S
S
Y
S
T
E
M
V
O
L
.
A
N
T
E
N
N
A
ESPAÑOL
A
N
T
E
N
N
A
1
R
D
A
C
D
I
H
O
S
S
S
STEREO
T
A
Y
I
C
S
B
A
W
T
S
A
R
T
L
U
U
! SERVICE !! SERVICE !! SERVICE !
S
S
S
A
Y
S
B
T
A
E
R
M
T
L
U
.
.
S
S
.
.
B
B
.
.
U
U
L
.
O
V
TAPE DIRECTION
TUNING
O
R
S
E
E
E
D
T
T
R
M
E
M
O
R
C
E
Hz
kH
R
z
D
1
R
0
kH
X
108
C
4
z
0
4
1 0
160
280
.
.
S
S
.
.
104
B
B
.
.
U
130
L
.
O
260
V
100
100
230
96
80
200
92
65
170
88
53
+
150
FM
M W
L W
!
!
3
4
4
3
.
.
8
8
P
E
P
A
E
T
I
R
3
K
P
S
L
-
A
F
Y
/
P
8
P
I
A
3
ON
!
U
K
S
S
-
E
R
P
O
MODE
T
7
S
PROG
CLOSE
TAPE DIRECTION
1
U
M
E
L
T
T
R
S
A
Y S
B
S
AS
A
N
T
E
N
N
A
1
R
D
A
C
D
I
H
O
STEREO
T
I
C
A
W
S
O
R
S
E
E
D
T
T
R
M
E
O
R
C
E
H z
kH
R
z
D
1
R
0
kH
X
108
C
4
z
0
4
1 0
16 0
2 80
104
13 0
26
100
0
1 00
23
0
96
8 0
2 00
92
6 5
170
8
8
5
+
3
15 0
FM
M W
L
W
!
!
3
4
4
3
.
.
8
8
P
E
P
A
E
T
I
R
3
K
P
S
L
-
A
F
Y
/
P
8
P
I
A
3
ON
!
U
K
S
S
-
E
R
P
O
M
ODE
T
7
S
PROG
CLOSE
1
U
M
E
L
T
T
R
S
A
Y
S
B
AS
S
ANTENNA
LIFT
FM
MONO
STEREO
1
AC
~
ESPAÑOL
75
Elementos de mando
General
FUNCTION Conmutador de función, conmuta entre las fuentes RADIO »TAPE«, »RADIO« y »CD«. TAPE/OFF CD
U.B.S Con este conmutador se pueden aumentar los graves
(Ultra Bass System).
VOL. Con esta tecla se puede modificar el volumen.
U
Hembrilla para conectar auriculares estéreo con clavija jack (ø 3,5 mm), lado izquierdo del aparato;
Los altavoces del aparato se desactivan automáticamente.
LED ON Se ilumina cuando el Radio Recorder está encendido.
Unidad de radio
ANTENNA Antena telescópica para recepción de FM. SCALE Escala de sintonización para las bandas de frecuencia
»FM«, »MW«, » LW«.
BAND Conmutador de banda de fecuencia »FM«, »MW«, FM MW LW »LW«.
TUNING Con esta tecla se sintonizan las cadenas de radio. STEREO Indicación de estéreo, se ilumina sólo durante
programas en estéreo de FM.
FM Con esta tecla puede cambiar a MONO cuando la
recepción no es buena MONO/STEREO (parte posterior del aparato).
VISTA GENERAL
__________________________________
FUNCTION
TAPE /
OFF
RADIO • • • CD
A
N
T
E
N
N
A
1
R
D
A
C
D
I
H
S
S
S
A
Y
S
B
T
A
E
R
M
T
L
U
.
.
S
S
.
.
B
B
.
.
U
U
L
.
O
V
O
T
I
C
A
W
S
R
S
E
E
D
T
T
R
E
O
R
C
E
R
D
R
C
4
0
4
+
!
!
3
4
4
3
.
.
3
P
I
K
S
-
F
3
P
I
K
S
-
R
MODE
PROG
TAPE DIRECTION
1
U
L
T
R
A
8
8
E
A
P
E
T
R
P
L
A
8
Y
/
P
ON
B
AS
!
A
U
S
E
P
O
T
S
7
CLOSE
M
E
T
S
Y
S
S
BAND
FM MW LW
TUNING
• • •
76
Unidad de casete
CLOSE Pulsando esta tecla se cierra el compartimiento de la
casete.
Inicia la grabación.
r Inicia la reproducción. ee Rebobina la casete hasta el principio de la cinta. rr Rebobina la casete hasta el final de la cinta.
/
.
Finaliza la reproducción/grabación; abre el compartimiento de la casete.
II Pausa durante la grabación y reproducción.
Unidad de CD
PUSH Esta tecla sirve para abrir y cerrar. F-SKIP
ss
Pulsando brevemente esta tecla se selecciona un título.
R-SKIP
§
Esta tecla se ha de pulsar prolongadamente para buscar un pasaje determinado.
MODE Tras pulsar STOP: crea un programa musical;
tras pulsar PLAY/PAUSE: repite uno o todos los
títulos e iniciar la repro­ducción en orden aleatorio (RANDOM).
STOP Finaliza la reproducción de un CD. PLAY/PAUSE
e
II Comienza la reproducción de un CD.
Conmuta a pausa durante la reproducción.
LED PROG. Se ilumina durante la reproducción de un programa
musical.
LED REPEAT Se ilumina cuando se repite un título; parpadea
cuando se repite todo el CD.
LED ON Se ilumina cuando el aparato está encendido.
VISTA GENERAL
______________________________________
E
E
!
!
3
4
4
3
.
.
3
P
I
K
S
-
F
3
P
I
K
S
-
R
MODE
PROG
APE DIRECTION
8
8
E
A
P
E
T
R
P
L
A
Y
/
P
ON
A
U
S
E
8
!
P
O
T
S
7
CLOS
!
!
3
4
4
3
.
.
3
P
I
K
S
-
F
3
P
I
K
S
-
R
MODE
PROG
APE DIRECTION
8
8
E
A
P
E
T
R
P
L
A
Y
/
P
ON
A
U
S
E
8
!
P
O
T
S
7
CLOS
Loading...
+ 14 hidden pages