This apparatus is fitted with an approved moulded 13 Amp plug. To
change a fuse in this type of plug proceed as follows:
• Remove fuse cover and fuse.
• Fix new fuse which should be a BS1362 5 Amp, A.S.T.A. or BSI
approved type.
• Refit the fuse cover.
If the fitted plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off
and an appropriate plug fitted in its place.
If the mains plug contains a fuse, this should have a value of 5 Amp. If a
plug without a fuse is used, the fuse at the distribution board should not be
greater than 5 Amp.
Note: The severed plug must be disposed to avoid a possible shock hazard
should it be inserted into a 13 Amp socket elsewhere.
How to connect a plug
The wires in the mains lead are coloured with the following code: blue =
neutral (N), brown = live (L).
As these colours may not correspond with the colour markings identifying the
terminals in your plug, proceed as follows:
• Connect the blue wire to the terminal marked N or coloured black.
• Connect the brown wire to the terminal marked L or coloured red.
• Do not connect either wire to the earth terminal in the plug, marked E
(or e) or coloured green (or green and yellow).
Before replacing the plug cover, make certain that the cord grip is clamped
over the sheath of the lead – not simply over the two wires.
i
Dichiarazione di conformità ai sensi
del D.M. 28.08.95, n. 548
Si dichiara che gli apparecchi illustrati nel presente libretto di istruzioni per l'uso rispondono
alle prescrizioni dell'articolo 2, comma 1, del
Decreto Ministeriale 28 Agosto 1995, n. 548.
Fatto a Fürth il 01/06/1999
GRUNDIG Fernseh-Video Produkte und
Systeme GmbH
Kurgartenstraße 37
D-90762 FUERTH
Bitte beachten Sie beim Aufstellen des Gerätes, daß
Oberflächen von Möbeln mit den verschiedensten
Lacken und Kunststoffen beschichtet sind, welche
meistens chemische Zusätze enthalten.
Diese Zusätze können u.a. das Material der Gerätefüße angreifen,
oberfläche entstehen, die sich nur schwer oder gar
nicht entfernen lassen.
Pflege und Wartung
• Gehäuse nur mit weichem, staubbindendem
Lappen reinigen. Keine scharfen Polier- oder
Reinigungsmittel verwenden.
• Bei Störungen wenden Sie sich bitte an Ihren
Fachhändler.
• Schützen Sie das Gerät vor jeder Feuchtigkeit (z.B.
Tropf- und Spritzwasser) und vor höheren
Temperaturen als 70˚C.
Wartung des Cassettendecks
Um eine gute Aufnahme- und Wiedergabequalität zu
gewährleisten, reinigen Sie die angegebenen Teile
ABCDnach jeweils 50 Betriebsstunden oder
sonst monatlich.
•
Das Cassettenfach öffnen mit STOP/EJECT 9/.
• Einen Wattebausch leicht mit Alkohol oder einer
speziellen Kopfreinigungsflüssigkeit anfeuchten.
• Auf PLAY A drücken
und die Gummiandruckrolle D reinigen.
• Auf PAUSE ; drücken
und die Tonachse C
und die Magnetköpfe
A und B reinigen.
4
•
Nach der Reinigung auf STOP/EJECT 9/drücken.
• Zur Reinigung der Magnetköpfe A und B können
Sie auch eine Reinigungscassette einmal abspielen.
wodurch Rückstände auf der Möbel-
Oberseite und Vorderseite
Scale– Abstimmskala
Antenna– für UKW-Empfang
p– Sie können einen Kopfhörer mit
3,5 mm Steckser an die Buchse p
anschließen. Der Lautsprecher
wird damit abgeschaltet.
MODE:
– TAPE:zum Umschalten auf Cassetten-
– RADIO:zum Umschalten auf Radiowieder-
BAND–
TONE– zum Einstellen des Klangs
VOLUME– zum Einstellen der Lautstärke
TUNING–
betrieb/Ausschalten
gabe/Einschalten
zum Wählen zwischen FM und AM
(MW und LW bei Ausf. RR 276 L)
zum Abstimmen auf einen Radiosender
MIC– eingebautes Mikrofon
Cassette control
PAUSE ;– Unterbrechen der
Wiedergabe/Aufnahme
STOP/EJECT 9/– Stoppen des Bandlaufs und
Öffnen des Cassettenfachs
F.FWD Q– Schneller Vorlauf
REW R– Schneller Rücklauf
PLAY A– Starten der Wiedergabe
OTR 0– Starten der Aufnahme
• Das Batteriefach
öffnen und 4 Monozellen, Typ R20,
UM1 oder D,
einsetzen.
• Entfernen Sie die
Batterien, wenn sie
verbraucht sind oder längere Zeit nicht benutzt
werden.
– Die Batterien werden bei Netzbetrieb abge-
schaltet. Zum Umschalten auf Batteriebetrieb den
Stecker aus der Netzbuchse MAINS V~
herausziehen.
Umwelt-Hinweis
• Verbrauchte Batterien nicht in den Hausmüll
werfen!
• Geben Sie bei Neukauf die alten Batterien bei
Ihrem Händler oder an den öffentlichen
Sammelstellen ab.
Netzbetrieb
• Prüfen Sie, ob die auf dem Typenschild (auf der
Rückseite des Gerätes) angegebene Netzspannung mit der örtlichen Netzspannung
übereinstimmt. Wenn nicht, wenden Sie sich
bitte an Ihren Fachhändler oder Ihre ServiceWerkstatt.
• Das Netzkabel mit MAINS V~ und der Netz-
steckdose verbinden. Das Gerät ist jetzt
betriebsbereit.
• Zur vollständigen Trennung vom Netz, den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
RADIO
Radioantennen
– Bei UKW-Empfang (FM) die Teleskopantenne
herausziehen und durch Neigen und Drehen
ausrichten. Bei zu starkem UKW-Signal (in
Sendernähe) empfiehlt es sich die Antenne
einzuschieben.
–
Für AM (MW/LW)-Empfang hat das Gerät eine
eingebaute Antenne. Die Teleskopantenne kann
also eingeschoben bleiben. Zum Ausrichten
der Antenne das ganze Gerät drehen.
• Das Gerät ist ausgeschaltet wenn der MODE
Schalter sich in Stellung TAPE befindet und
die Laufwerkstasten entriegelt sind.
CASSETTENDECK
Compact Cassetten
• Verwenden Sie für die Aufnahme nur NORMAL
Cassetten (IEC I), bei denen die Laschen nicht
herausgebrochen sind. Das Gerät ist nicht geeignet zum Aufnehmen auf CHROME (IEC II)
oder METAL (IEC IV) Cassetten.
• Für die Wiedergabe können Sie jedoch jeden
Cassettentyp einsetzen.
• Direkt am Anfang des Bandes erfolgt während
der ersten 7 Sekunden, wenn der transparente
Bandanfang vorbeiläuft, keine Aufnahme.
•
Sie können eine Aufnahme
vor unbeabsichtigtem
Löschen schützen:
halten Sie die Cassettenseite welche Sie schützen
wollen auf sich zugerichtet und brechen Sie die
Lasche links oben heraus.
Jetzt läßt sich diese Seite nicht mehr bespielen.
• Zum Aufheben dieser Löschsperre decken Sie
die Öffnung mit einem Stück Klebeband ab.
• Schützen Sie die Cassetten vor Regen und
Feuchtigkeit, vor Sand und vor Hitze z.B. von
Heizgeräten oder im Innenraum von in der Sonne geparkten Autos.
• Vermeiden Sie das Aufbewahren der Cassetten
in der Nähe starker Magnetfelder (z.B. Fernsehgeräte, Motoren, Lautsprecherboxen etc.).
D
5
Page 6
RR 276 / RR 276 L page 6
CASSETTENDECK
Cassettenwiedergabe
D
• Den MODE-Schalter auf TAPE stellen.
• Öffnen Sie das
Cassettenfach mit
STOP/EJECT 9/.
• Legen Sie eine bespielte
Cassette ein.
• Zum schnellen Vor- und
Rücklauf auf F.FWD Q
oder REW R drücken.
• Zum Stoppen auf STOP/EJECT 9/drücken.
• Zum Starten der Wiedergabe auf PLAY A
drücken.
• Den Ton mit den Reglern VOLUME und TONE
einstellen.
• Sie können einen Kopfhörer mit 3,5 mm
Steckser an die Buchse
– Der Lautsprecher wird damit abgeschaltet.
• Für kurze Unterbrechungen auf PAUSE ;
drücken.
• Zum Fortsetzen der Wiedergabe diese Taste
nochmals drücken.
– Am Bandende wird die PLAY A-Taste entriegelt.
• Die Taste STOP/EJECT 9/drücken, wenn die
Wiedergabe vor Erreichen des Bandendes
gestoppt werden soll.
Durch erneutes Drücken dieser Taste öffnet sich
das Cassettenfach.
• Das Gerät ist ausgeschaltet, wenn sich der
MODE-Schalter in der Position TAPE befindet
und keine Laufwerkstasten gedrückt sind.
p anschließen.
Aufnahme
Copyright: Die Aufnahme ist nur im Rahmen der
Urheberrechte oder anderer Rechte Dritter zulässig.
• Öffnen Sie das Cassettenfach mit STOP/EJECT
9/.
• Legen Sie eine
Cassette ein.
• Beim Mithören der
Aufnahme den Ton mit
den Reglern VOLUME
und TONE einstellen.
Die Stellung dieser Regler hat keinen Einfluß auf
die Aufnahme.
Starten und Stoppen der Aufnahme
• Zum Aufnahmestart auf OTR 0 drücken (die
Taste PLAY A rastet automatisch mit ein).
• Für kurze Unterbrechungen auf PAUSE ;
drücken.
• Zum Fortsetzen der Aufnahme diese Taste nochmals drücken.
– Am Bandende werden die Recordertasten
entriegelt.
• Die Taste STOP/EJECT 9/drücken, wenn die
Aufnahme vor Erreichen des Bandendes
gestoppt werden soll.
Durch erneutes Drücken dieser Taste öffnet sich
das Cassettenfach.
• Das Gerät ist ausgeschaltet, wenn sich der
MODE-Schalter in der Position TAPE befindet
und keine Tasten gedrückt sind.
Aufnahme vom Radio
• Den MODE-Schalter auf RADIO stellen.
• Mit dem BAND-Schalter den Wellenbereich
wählen.
• Mit dem TUNING-Einsteller auf den
gewünschten Radiosender abstimmen.
Aufnahme vom eingebauten Mikrofon
• Den MODE-Schalter auf TAPE stellen.
• Den VOLUME-Regler auf Min. stellen
(ein Mithören während Mikrofonaufnahmen ist
nicht möglich).
• Um eine gute Aufnahme zu gewährleisten,
sollte ein Abstand von 30 – 100 cm zum
Mikrofon eingehalten werden.
6
Page 7
RR 276 / RR 276 L page 7
TECHNISCHE DATEN
Spannungsversorgung
Netzbetrieb .......................230 Volt, 50/60 Hz
Batteriebetrieb ..................4 x 1,5 V (R20, UM1)
Motor: ..............................................DC motor
Frequenzübertragungsbereich:..125 Hz – 6,3 kHz
Geräuschspannungsabstand:.....................45 dB
Wow and flutter:................................... 0,35%
Automatik: ...Aussteuerungsautomatik bei Aufnahme
.....Automatisch Auslösen der Tasten am Bandende
Technische und optische Änderungen
vorbehalten!
FEHLERSUCHE
Wenn ein Fehler auftritt, lesen Sie zuerst diese Hinweise bevor Sie das Gerät reparieren lassen.
Wenn Sie ein Problem trotz dieser Hinweise nicht lösen können, wenden Sie sich an den Händler
oder die Service-Stelle.
WARNUNG: Versuchen Sie unter keinen Umständen das Gerät selber zu reparieren, da die Garantie
dadurch ihre Gültigkeit verliert.
PROBLEMMÖGLICHE URSACHELÖSUNG
Kein TonVOLUME-Regler nicht aufgedrehtVOLUME-Regler aufdrehen
Kopfhörer ist angeschlossenKopfhörer abziehen
Batterien sind erschöpftNeue Batterien einsetzen
Batterien sind falsch eingesetztBatterien richtig einsetzen
Netzkabel ist nicht richtig angeschlossen
MangelhafterSchwaches Radio-Antennensignal
RadioempfangUKW (FM): Die Teleskopantenne neigen
Störeinstreuungen von elektrischen Das Radio von elektrischen Geräten
Geräten wie Fernseher, Video-fernhalten
recorder, Computer, Thermostate,
Leuchtstofflampen (TL), Motoren usw.
Schlechte Tonqualität
bei Cassetten-Tonwellen oder Andruckrollenreinigen, siehe Wartung
wiedergabe
Keine Cassetten-Cassettenlasche ist herausgebrochenDie Öffnung mit einem Stück Klebeband
aufnahmeschließen
Dieses Gerät entspricht der Sicherheitsbestimmung VDE 0860 und somit der internationalen
Sicherheitsvorschrift IEC 65.
Dieses Produkt erfüllt die europäischen Richtlinien 89/336/EEC, 73/23/EEC und 93/68/EEC.
Der 'Regulierungsbehörde für Telekommunikation und Post
Verkehr gebracht wurde. Ihr wurde auch die Berechtigung eingeräumt, die Serie auf Einhaltung
der Bestimmungen zu überprüfen.
Das Typenschild befindet sich an der Rückseite des Geräts.
Staub und Schmutz auf Köpfen, Köpfe, Tonwelle und Andruckrollen
Das Netzkabel richtig anschließen
Die Antenne auf besten Empfang ausrichten:
und drehen
MW (LW): Das gesamte Gerät drehen
'
wurde angezeigt, daß das Gerät in
D
7
Page 8
A
DB
C
RR 276 / RR 276 L page 8
Scale
VOLUME
TUNING
Antenna
MODE BANDTONE
Cassette Control
MIC
MAINTENANCECONTROLS
Placement of the set
Caution should be exercised if the set is placed on
furniture as surfaces are often coated with lacquers
and plastic finishes containing additives which
attack the material of which the feet of the set are
GB
made, leaving stains which can only be removed
with difficulty or not at all.
Care and maintenance
• Only a soft cloth which picks up dust should be
used to clean the cabinet. Do not use
aggressive polishes or cleaning agents.
• If your set develops a fault, contact your dealer.
•
Do not expose the unit to moisture (e.g. dripping
or splashing) or to temperatures exceeding
70˚C
Cassette deck maintenance
To ensure a good recording and playback quality,
clean the indicated parts ABCD after every 50
hours of operation or, on average, once a month.
•
Open the cassette compartment with
STOP/EJECT 9/.
• Use a cotton bud slightly moistened with alcohol
or a special head cleaning fluid.
• Press PLAY A and
clean the rubber
pressure rollers D.
• Then press PAUSE ;
and clean the
capstans C and the
heads A and B.
• After cleaning, press STOP/EJECT 9/.
• Cleaning of the heads A and B can also be
done by playing a cleaning cassette through
once.
Top and front panel
Scale– tuning dial scale
Antenna– for FM reception
p–
MODE:
– TAPE:to switch to Tape mode/power off
– RADIO:to switch to Radio mode/power on
BAND– to select between FM and AM
TONE– to adjust the tone
VOLUME– to adjust the volume level
TUNING– to tune to radio stations
MIC– built-in microphone
you can connect headphones having
a 3.5 mm plug to the socket p.
The loudspeaker is then muted.
(MW and LW for RR 276 L)
Cassette control
PAUSE ;–
STOP/EJECT 9/– to stop and eject the cassette
F.FWD Q– fast forward
REW R– fast rewind
PLAY A– to start cassette playback
OTR 0– to start recording
to interrupt playback/recording
Back panel
MAINS V~ – socket for mains lead
BATTERIES Compartment