Grundig Music 80 User Manual

PORTABLE RADIO
Music 80
DE
RU
EN
FR IT ES NL PT
BG
HR HU SL LT PL
EL
DA FI SV NO TR
GRUNDIG Kundenberatungszentrum
Montag bis Freitag von 8.00 bis 18.00 Uhr
Deutschland: 0180 / 523 18 80 * Österreich: 0820 / 220 33 22 **
* gebührenpflichtig (0,14 €/Min. aus dem Festnetz,
Mobilfunk: max. 0,42 €/Min.)
** gebührenpflichtig (0,145 €/Min. aus dem Festnetz,
Mobilfunk: max. 0,20 €/Min.)
Haben Sie Fragen? Unser Kundenberatungszentrum steht
Ihnen werktags stets von 8.00 – 18.00 Uhr zur Verfügung.
2
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
ANTENNA
+ VOLUME
"
!
0
ON/OFF
AC
FM MW
~
FM MW
TUNING
Batterie
3
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
DEUTSCH
6 SICHERHEIT UND INFORMATIONEN 7 STROMVERSORGUNG 8 AUF EINEN BLICK 8 RADIO-BETRIEB
ENGLISH
9 SAFETY AND INFORMATION 10 POWER SUPPLY 11 OVERVIEW 11 RADIO MODE
FRANCAIS
12 INFORMATIONS RELATIVES A LA SECURITE 13 ALIMENTATION ELECTRIQUE 14 APERCU 14 MODE RADIO
ITALIANO
15 SICUREZZA E INFORMAZIONI 16 ALIMENTAZIONE 17 PANORAMICA 17 MODALITÀ RADIO
ESPAÑOL
18 SEGURIDAD E INFORMACIÓN 19 ALIMENTACIÓN 20 VISIÓN GENERAL 20 MODO RADIO
NEDERLANDS
21 INFORMATIE EN VEILIGHEID 22 STROOMTOEVOER 23 OVERZICHT 23 RADIOMODUS
PORTUGUÊS
24 SEGURANÇA E INFORMAÇÕES 25 ALIMENTAÇÃO ELÉCTRICA 26 VISÃOGERAL 26 MODO DE RÁDIO
РУССКИЙ
27 ИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ
28 ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ 29 ОБЗОРW 29 РЕЖИМ РАДИОПРИЕМНИКА
БЪЛГАРСКИ
30 БЕЗОПАСНОСТ И ИНФОРМАЦИЯ 31 ЗАХРАНВАНЕ 32 ПРЕГЛЕД 32 РЕЖИМ РАДИО
HRVATSKI
33 SIGURNOST I INFORMACIJE 34 NAPAJANJE 35 PREGLED 35 RADIO REŽIM
MAGYAR
36 BIZTONSÁG ÉS TÁJÉKOZTATÓ 37 TÁPFORRÁS 38 ÁTTEKINTÉS 38 RÁDIÓ ÜZEMMÓD
SLOVENŠČINA
39 VARNOST IN INFORMACIJE 40 ELEKTRIČNO NAPAJANJE 41 PREGLED 41 RADIJSKI NAČIN
LIETUVIŲ K
42 SAUGA IR INFORMACIJA 43 MAITINIMO ŠALTINIS 44 APŽVALGA 44 RADIJO REŽIMAS
POLSKI
45 BEZPIECZEŃSTWO I INFORMACJE 46 ZASILANIE ELEKTRYCZNE 47 PRZEGLĄD 47 TRYB RADIA
4
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
ČESKY
48 BEZPEČNOST A INFORMACE 49 NAPÁJENÍ 50 PŘEHLED 50 REŽIM RÁDIA
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
51 ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΙ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ 52 ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ ΡΕΥΜΑΤΟΣ 53 ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ 53 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΡΑΔΙΟΦ�ΝΟΥ
DANKS
54 SIKKERHED OG INFORMATION 55 STRØMFORSYNING 56 OVERSIGTW 56 RADIO
SUOMI
57 TURVALLISUUS JA TIEDOT 58 VIRTALÄHDE 59 YLEISKATSAUS 59 RADIOTILA
SVENSKA
60 SÄKERHET OCH INFORMATION 61 STRÖMFÖRSÖRJNING 62 ÖVERSIKT 62 LÄGET RADIO
NORSK
63 SIKKERHET OG INFORMASJON 64 STRØMFORSYNING 65 OVERSIKT 65 RADIOMODUS
TÜRKÇE
66 GÜVENLİK VE BİLGİLER 68 GÜÇ KAYNAĞI 69 GENEL BAKIŞ 69 RADYO MODU
5
SICHERHEIT UND INFORMATIONEN
-----------------------------------
7
Dieses Gerät ist für die Wiedergabe von Ton­signalen bestimmt. Jede andere Verwendung ist ausdrücklich ausgeschlossen.
7
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit (Tropf­und Spritzwasser).
7
Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Ge­fäße (Vasen oder ähnliches) auf das Gerät. Gefäße könnten umkippen und mit der aus­laufenden Flüssigkeit die elektrische Sicherheit beeinträchtigen.
7
Stellen Sie keine offenen Brandquellen, z.B. Kerzen, auf das Gerät.
7
Betreiben Sie das Gerät nur in einem ge­mäßigten Klima.
7
Sorgen Sie für ausreichende Belüftung des Gerätes, indem Sie einen Mindestabstand von 10 cm zur Umgebung einhalten. Bedecken Sie das Gerät nicht mit Zeitungen, Tischtüchern, Vorhängen, etc.
7
Treten Fehlfunktionen auf, etwa wegen einer kurzzeitigen Netzüberspannung oder wegen einer elektrostatischen Aufladung, setzen Sie das Gerät zurück. Ziehen Sie hierzu den Netz­stecker und schließen Sie ihn nach einigen Se­kunden wieder an.
7
Bitte beachten Sie beim Aufstellen des Gerä­tes, dass Oberflächen von Möbeln mit den verschiedensten Lacken und Kunststoffen be­schichtet sind, welche meistens chemische Zu­sätze enthalten. Diese Zusätze können u.a. das Material der Gerätefüße angreifen, wodurch Rückstände auf der Möbeloberfläche entste­hen, die sich nur schwer oder nicht mehr ent­fernen lassen.
7
Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, diese können das Gehäuse beschädigen. Reinigen Sie das Gerät mit einem sauberen, trockenen Tuch.
7
Sie dürfen das Gerät nicht öffnen. Für Schäden, die durch unsachgemäße Eingriffe entstehen, übernimmt der Hersteller keine Garantie.
7
Sorgen Sie dafür, dass der Netzstecker frei zu­gänglich ist!
7
Ständige Benutzung des Kopfhörers
bei hoher Lautstärke kann zu Schä­den am Gehör führen.
Technische Daten
Dieses Gerät ist funkentstört ent­sprechend den geltenden EU­Richtlinien.
Dieses Produkt erfüllt die europä­ischen Richtlinien 2004/108/EC, 2006/95/EC und 2009/125/EC. Das Typenschild befindet sich an der Unterseite des Gerätes.
Spannungsversorgung:
230 V~, 50/60 Hz
Max. Leistungsaufnahme:
Betrieb < 5 W, Stand-by < 0,5 W
Ausgangsleistung:
DIN 45324, 10% THD 1200 mW
Wellenbereiche:
FM 87,5 ...108,0 MHz MW 526,5 ...1606,5 kHz
Abmessungen und Gewicht:
B x H x T 300 x 160 x 100 mm Gewicht ca. 1,1 kg
Technische und optische Änderungen vorbehalten!
Umwelthinweis
Dieses Produkt wurde aus
hochwertigen Materialien und
Teilen hergestellt, die für das Re-
cycling tauglich sind und wieder-
verwendet werden können. Das Produkt darf daher am Ende seiner Lebens-
dauer nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Nebenstehendes Symbol am Produkt, in der Bedienungsanleitung oder auf der Verpackung weist darauf hin.
Bitte informieren Sie sich über die örtlichen Sam­melstellen bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
Mit der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt.
6
DEUTSCH
STROMVERSORGUNG
--------------------------------------------------------------------------------------
Netz-Betrieb
Prüfen Sie, ob die auf dem Typenschild (an der Unterseite des Gerätes) angegebene Netzspan­nung mit der örtlichen Netzspannung überein­stimmt. Ist dies nicht der Fall, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
1 Beigepacktes Netzkabel in die Buchse »AC
des Gerätes stecken.
2 Stecker des Netzkabels in die Steckdose
(230V~, 50/60 Hz) stecken.
Hinweis:
7
Falls sich Batterien im Gerät befinden, wer­den diese bei Netzanschluss automatisch vom Stromkreis getrennt.
Vorsicht:
7
Über das Netzkabel ist das Gerät mit dem Stromnetz verbunden. Wenn Sie das Gerät vollständig vom Stromnetz trennen wollen, müssen Sie das Netzkabel ziehen.
Sorgen Sie daher dafür, dass der Netzste-­cker während des Betriebes frei zugänglich bleibt und nicht durch andere Gegenstände behindert wird.
Batterie-Betrieb
Sie können das Gerät auch mit handelsüblichen Batterien (nicht mitgeliefert) betreiben. In diesem Fall müssen Sie unbedingt das Netzkabel ziehen.
1 Batteriefach öffnen, dazu auf die markierte Flä--
che drücken und Deckel abziehen.
2 Vier Batterien (4 x 1,5V, Typ IEC, AM 1, LR 20,
D-Size) einsetzen, dabei die im Batteriefach markierte Polung beachten.
3 Deckel auf das Batteriefach aufsetzen und an-
drücken.
Hinweise:
7
Setzen Sie die Batterien keiner extremen Hit­ze wie z.B. durch Sonneneinstrahlung, Hei­zungen, Feuer, etc. aus.
7
Entfernen Sie die Batterien, wenn sie ver­braucht sind oder wenn Sie das Gerät län­gere Zeit nicht betreiben.
7
Für Schäden, die durch ausgelaufene Batte­rien entstehen, kann nicht gehaftet werden.
Umwelthinweis:
7
Die Batterien – auch schwermetallfreie – dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Verbrauchte Batterien müssen in die Altbatte­riesammelgefäße bei Handel und öffentlich­rechtlichen Entsorgungsträgern gegeben werden.
DEUTSCH
7
AUF EINEN BLICK
Die Abbildungen des Gerätes finden Sie auf Seite 3.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------
Bedienelemente an der Oberseite
ON/OFF Schaltet das Gerät ein und aus. FM MW Wellenbereichsschalter: Schaltet
zwischen den Wellenbereichen FM (UKW) und MW (Mittelwel­le) um.
ANTENNA Teleskopantenne.
Bedienelemente an der Vorderseite
FM MW Sender- und Wellenbereichs-
skala.
RADIO-BETRIEB
1 Das Gerät mit »ON/OFF« einschalten. 2 Gewünschte Lautstärke mit »+ VOLUME –«
einstellen.
3 Gewünschten Wellenbereich (FM oder MW)
mit dem Wellenbereichschalter » wählen.
Hinweise:
7
Für optimalen FM-Empfang die Teleskopan­tenne herausziehen und entsprechend aus­richten.
7
Für MW-Empfang besitzt das Gerät eine eingebaute Antenne. Zum Ausrichten das Gerät um die eigene Achse drehen.
4 Gewünschtes Rundfunk-Programm mit
»TUNING« einstellen.
5 Mit »" !« den gewünschten Klang einstellen. 6 Das Gerät mit »ON/OFF« ausschalten.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
FM MW
Bedienelemente an den Seiten
+ VOLUME – Ändert die Lautstärke.
" ! Zum Einstellen des Klanges.
0 Buchse für Ohrhörer
(3,5mm Stereo-Stecker); Wiedergabe über die Ohrhörer in Mono.
TUNING Zum Einstellen eines Rundfunk-
Programmes.
Bedienelemente an der Rückseite
AC ~ Anschlussbuchse für das mitge-
lieferte Netzkabel.
OPEN Batteriefach.
«
8
DEUTSCH
SAFETY AND INFORMATION
7
This device is designed for the playback of au-­dio signals.
Any other use is expressly prohibited.
7
Make sure the device is protected from drip­ping or splashing water.
7
Do not place any vessels such as vases on the device. These may be knocked over and spill fluid on the electrical components, thus present­ing a safety risk.
7
Do not place any naked flames such as candles on the device.
7
Only use the device in a moderate climate.
7
Ensure that the device is adequately ventilated by placing it at least 10 cm from any other ob­ject. Do not cover the device with newspapers, table cloths, curtains, etc.
7
If malfunctions occur due to static electricity charges or fast transient (burst), reset the de­vice. To do this, pull out the power plug and connect it again after a few seconds.
7
When deciding where to place the device, please note that furniture surfaces are covered by various types of varnish and plastic, most of which contain chemical additives. These addi­tives can corrode the device supports, leaving residues on the furniture surfaces which can be difficult or impossible to remove.
7
Do not use any cleaning agent, as this may damage the casing. Clean the device with a clean, dry cloth.
7
Never open the device casing. The manufac­turer will not accept any liability for damage resulting from improper handling.
7
Make sure the power plug is freely accessible.
7
Note, prolonged listening at loud volumes with the earphones can damage your hearing.
Technical data
EC, 2006/95/EC and 2009/125/EC. The type plate is located on the bottom of the
device.
Power supply: 230 V~, 50/60 Hz Max. power consumtion:
Operating < 5 W, Stand-by < 0.5 W
Output:
DIN 45324, 10% THD 1200 mW
Frequency band:
FM 87.5 ...108.0 MHz MW 526.5 ...1606.5 kHz
Dimension and weight:
B x H x T 300 x 160 x 100 mm Weight approx. 1.1 kg
Technical and design modifications reserved.
Environmental note
Therefore, do not dispose the product with normal domestic waste at the end of its service life. Take it to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. This is indicated by this symbol on the product, in the operating manual and on the packaging.
Please consult your local authorities to learn the nearest collection point.
Help protect the environment by recycling used products.
----------------------------------------------------------------
This device is noise-suppressed according to the applicable EU directives. This product fulfils the European directives 2004/108/
This product has been manufac­tured with high quality parts and materials which can be reused and are suitable for recycling.
ENGLISH
9
POWER SUPPLY
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Mains operation
Check that the mains voltage on the type plate (on the bottom of the device) corresponds to your local mains supply. If this is not the case, contact your specialist dealer.
1 Plug the mains cable supplied into the »AC
socket on the device.
2 Plug the mains cable into the socket (230V~,
50/60 Hz).
Note:
7
If there are batteries in the device, these are switched off automatically during mains op­eration.
Caution:
7
The device is connected to the mains with the power cable. Pull out the power cable when you want to completely disconnect the device from the mains.
Unplug the mains plug to disconnect the de-
vice from the mains. Make sure the power plug is easily accessible during operation and not hindered by other objects.
Battery operation
You can also operate the device using standard batteries (not supplied). In this case, you must dis­connect the mains power cable.
1 Open the battery compartment by pressing the
marked area and pushing sidewards the cover.
2 Insert four batteries (4 x 1,5V, Typ IEC, AM 1,
LR 20, D-Size) according to the polarity marked on the battery compartment.
3 Close the battery compartment.
Notes:
7
Do not expose the batteries to extreme heat, caused for example by direct sunlight, heat­ers or fire.
7
Remove the batteries when they are flat or when you know that the device will not be used for a long period of time.
7
No liability is accepted for damage resulting from leaking batteries.
Environmental note:
7
Batteries, including those which contain no heavy metal, must not be disposed of with household waste. Please dispose of used batteries in an environmentally sound man­ner. Observe the legal regulations which ap­ply in your area.
10
ENGLISH
OVERVIEW
See the figure on page 3.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Controls on the top
ON/OFF Switches the device on and off. FM MW Waveband switch: switches
between the wavebands FM (UKW) and MW (medium wave).
ANTENNA Telescopic antenna.
Controls on the front
FM MW Station and waveband scale.
RADIO MODE
1 Press »ON/OFF« to switch on the device. 2 Adjust the volume using »+ VOLUME –«. 3 Use the waveband switch »
the waveband (FM or MW).
Notes:
7
For the best FM reception, extend the tel­escopic antenna and direct it accordingly.
7
The radio has a built-in rod antenna for MW. Turn the device around to direct the antenna.
4 Find and tune the station using »TUNING«. 5 Use »" !« to adjust the tone as required. 6 Press »ON/OFF« to switch off the device.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
MW FM
« to select
Controls on the side
+ VOLUME – Adjusts the volume.
" ! Adjusts the tone.
0 Earphone socket (3.5 mm
stereo plug). Mono playback via earphones.
TUNING For tuning to a radio station.
Controls on the back
AC ~ Connection socket for power ca-
ble supplied.
OPEN Battery compartment cover.
ENGLISH
11
INFORMATIONS RELATIVES A LA SECURITE
7
Cet appareil est conçu pour la lecture de si­gnaux audio. Son utilisation à d'autres fins est formellement interdite.
7
Assurez-vous que l'appareil est protégé contre les projections d'eau.
7
Ne posez pas de récipients contenant des li­quides (vases ou autres) sur l’appareil. Ces ré­cipients pourraient se renverser et les liquides s’en écoulant pourraient endommager le sys­tème électrique.
7
Ne posez pas d’objets produisant une flamme nue, comme des bougies, sur l’appareil.
7
Utilisez l'appareil uniquement à température modérée.
7
Assurez-vous que l'appareil est parfaitement aéré en le plaçant à environ 10 cm de tout autre objet. N’obstruez pas les fentes d’aé­ration avec des journaux, des nappes, des ri­deaux, etc.
7
Si un dysfonctionnement intervient suite à des charges électriques statiques ou de brèves surtensions de secteur, réinitialisez l'appareil. Pour ce faire, débranchez le prise d'alimen­tation puis rebranchez-la après quelques se­condes.
7
Lors de l’installation de votre appareil, tenez compte du fait que la plupart des meubles sont recouverts de vernis, de peinture ou de matières plastiques et que ces revêtements contiennent des additifs chimiques. Ces additifs peuvent entre autres attaquer le matériau des pieds de votre appareil et laisser ainsi sur les meubles des traces indélébiles ou difficiles à enlever.
7
N’utilisez pas de détergents, ceux-ci risque­raient d’endommager le boîtier. Nettoyez l’ap­pareil à l’aide d’un chiffon propre et sec.
7
Ne jamais ouvrir le boîtier de l'appareil. Le fabricant dénie toute responsabilité en cas de dégâts dus à une utilisation incorrecte.
7
Assurez-vous que la fiche d'alimentation est fa­cile d'accès.
7
Veuillez remarquer qu'une écoute prolongée à des volumes excessifs avec les écouteurs peut avoir une in­cidence sur votre capacité auditive.
Données techniques
Cet appareil est antiparasité
conformément aux directives euro­péennes en vigueur. Ce produit est
conforme aux directives euro­péennes 2004/108/EC, 2006/95/EC and 2009/125/EC.
L'étiquette est apposée sur la face inférieure de l’appareil.
Alimentation en courant :
230 V~, 50/60 Hz
Consommation max :
Utilisation < 5 W, Veille < 0,5 W
Sortie :
DIN 45324, 10% THD 1200 mW
Bande de fréquence :
FM 87,5 ...108,0 MHz MW 526,5 ...1606,5 kHz
Dimension et poids:
L x H x P 300 x 160 x 100 mm Poids approximatif : 1,1 kg
Modifications techniques et conceptuelles réser­vées.
Remarque relative à l'environne­ment
Ce produit a été fabriqué avec des pièces de qualité supérieure et des matériaux susceptibles d'être réutilisés. Ils sont donc ap­propriés pour le recyclage.
Par conséquent, il est conseillé de ne pas jeter cet appareil dans les ordures ménagères à la fin de sa durée de vie. Rendez-vous plutôt dans un centre de collecte pour le recyclage des pièces électriques et électroniques. Cette consigne est illustrée par le symbole ci-contre que vous retrou­verez sur le produit, dans le manuel d'utilisation, et sur l'emballage.
Veuillez-vous adresser à votre commune pour connaître les centres de collecte situés près de chez vous.
Participez à la protection de l'environnement en recyclant les produits usagés.
-----------
12
FRANÇAIS
ALIMENTATION ELECTRIQUE
----------------------------------------------------------------
Fonctionnement sur secteur
Vérifiez que la tension secteur indiquée sur la plaque signalétique (apposée sur la face infé­rieure de l’appareil) correspond à la tension sec­teur locale. Si ce n’est pas le cas, veuillez contac­ter votre revendeur spécialisé.
1 Insérez le câble secteur fourni dans la prise
»AC ~ « de l'appareil.
2 Enfoncez la fiche du câble secteur dans votre
prise secteur (230V~, 50/60 Hz).
Remarque :
7
Si des piles sont incluses dans l'appareil, leur alimentation est automatiquement désacti­vée lors de l'utilisation sur secteur.
Attention :
7
L’appareil est relié au secteur par le câble secteur. Débranchez le câble d'alimentation si vous souhaitez déconnecter complètement l'appareil.
7
Débranchez la fiche d'alimentation pour déconnecter l'appareil du secteur. Assurez­vous que la fiche d'alimentation est facile­ment accessible pendant le fonctionnement de l'appareil et n'est entravée par aucun autre objet.
Fonctionnement sur piles
Vous pouvez également faire fonctionner l'ap­pareil à l'aide de piles standard (non fournies). Dans ce cas, vous devez déconnecter le câble d'alimentation.
1 Pour ouvrir le compartiment de la pile, appuyez
sur les emplacements marqués et poussez le couvercle vers le côté.
2 Insérez quatre batteries (4 x 1,5V, Type IEC,
AM 1, LR 20, taille D) conformément à la pola­rité indiquée sur le compartiment des piles.
3 Refermez le compartiment des piles.
Remarques :
7
Évitez d'exposer les batteries à une chaleur extrême, provoquée par exemple par la lumière directe du soleil, des appareils de chauffage ou une flamme.
7
Retirez les piles lorsqu'elles sont usagées ou lorsque vous comptez ne pas utiliser l'appa­reil pendant un certain temps.
7
Toute responsabilité est écartée pour des dé­gâts dus à une fuite des piles.
Remarque relative à l'environnement :
7
Ne jetez pas les piles dans les ordures mé­nagères, même si elles ne contiennent pas de métaux lourds. Veuillez jeter vos piles usagées de manière respectueuse pour l'en­vironnement. Observez les réglementations légales locales en vigueur.
FRANÇAIS
13
APERCU
Voir le schéma en page 3.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Commandes sur la face supérieure
ON/OFF Active ou désactive l'appareil. FM MW Sélecteur de bande de fré-
quence : permet de basculer entre les bandes de fréquences FM (UKW) et MW (ondes moyennes).
ANTENNA Antenne télescopique.
Commandes sur la face avant
FM MW Station et échelles des fré-
quences.
MODE RADIO
1 Appuyez sur »ON/OFF« pour mettre l'appa-
reil sous tension.
2 Réglez le volume à l'aide du bouton
»+ VOLUME –«.
3 Utilisez le sélecteur de bande de fréquence
»FM MW« pour sélectionner la bande de fré­quence.
Remarques :
7
Pour une meilleure réception FM, il vous suf­fit de déployer l'antenne télescopique et de l'orienter correctement.
7
Pour la réception en ondes moyennes (MW) ou en ondes longues, la radio dispose d'une antenne encastrée dans la tige. Pour orienter l’antenne, veuillez tourner l’appareil sur son axe.
4 Sélectionnezla station de votre choix en tour-
nant le bouton »TUNING«.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Commandes sur les côtés
+ VOLUME – Ajuste le volume.
" ! Règle la tonalité.
0 Prise casque (ø fiche stéréo de
3,5 mm). Lecture mono à l'aide du casque
TUNING Pour se connecter à une station
radio
Commandes sur la face arrière
AC ~ Prise de connexion à l'alimenta-
tion électrique fournie.
OPEN Couvercle du compartiment des
piles.
5 Utilisez le bouton »" !« pour ajuster la tona-
lité si nécessaire.
6 Appuyez sur »ON/OFF« pour mettre l'appa-
reil hors tension.
14
FRANÇAIS
SICUREZZA E INFORMAZIONI
7
Questo dispositivo è ideato per la riproduzione dei segnali audio.
Ogni altro uso è espressamente proibito.
7
Assicurarsi che il dispositivo sia protetto da gocciolamento o schizzi di acqua.
7
Non mettere contenitori come vasi sul disposi­tivo. Questi potrebbero capovolgersi e far co­lare il liquido sulle parti elettriche, presentando così un rischio per la sicurezza.
7
Non mettere fiamme libere, come candele, sul dispositivo.
7
Usare il dispositivo solo con clima moderato.
7
Assicurare che il dispositivo abbia una ventila­zione adeguata posizionandolo ad almeno 10 cm da qualsiasi oggetto. Non coprire il disposi­tivo con giornali, tovaglie, tende, ecc.
7
Se si verifica un malfunzionamento a causa delle scariche di elettricità o di transiente bre­ve (picco), reimpostare il dispositivo. Per farlo, scollegare la spina di alimentazione e colle­garla di nuovo dopo pochi secondi.
7
Quando bisogna decidere dove posizionare il dispositivo, notare che le superfici dei mobili sono coperte da vari tipi di vernice e plastica, molti dei quali contengono additivi chimici. Questi additivi possono corrodere i supporti del dispositivo, lasciando residui sulla super­ficie dei mobili, che possono essere difficili o impossibili da rimuovere.
7
Non usare agenti per la pulizia poiché potreb­bero danneggiare l'alloggiamento. Pulire il di­spositivo con un panno pulito e asciutto.
7
Non aprire mai l'alloggiamento del dispositi­vo. Il produttore non accetta responsabilità per danni derivanti da gestione non corretta.
7
Assicurarsi che la spina di alimentazione sia liberamente accessibile.
7
Nota, l'ascolto prolungato ad alto volume con gli auricolari può dan­neggiare l'udito.
Dati tecnici
europee 2004/108/EC, 2006/95/EC e 2009/125/EC.
L'etichetta con il tipo si trova sul retro del dispo­sitivo.
Alimentazione: 230 V~, 50/60 Hz Consumo max di alimentazione:
In funzionamento < 5 W, In stand-by < 0,5 W
Uscita:
DIN 45324, 10% THD 1200 mW
Banda di frequenza:
FM 87,5 ...108,0 MHz MW 526,5 ...1606,5 kHz
Dimensione e peso:
B x H x T 300 x 160 x 100 mm Peso appross. 1,1 kg
Modifiche tecniche e al design riservate.
Nota ambientale
Pertanto, non smaltire il prodotto con normali ri­fiuti domestici alla fine della vita di servizio. Por­tarlo ad un punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Ciò è indicato dal simbolo sull'apparecchio, nel manu­ale operativo e sulla confezione.
Consultare le autorità locali per conoscere il punto di raccolta più vicino.
Aiutare a proteggere l'ambiente riciclando prodotti usati.
-----------------------------------------------------------
Questo dispositivo rispetta le di-
rettive UE applicabili in materia di riduzione del rumore. Questo prodotto è conforme alle direttive
Questo prodotto è stato realiz­zato con parti e materiali di alta qualità che possono essere riutiliz­zati e sono adatti ad essere ricic­lati.
ITALIANO
15
ALIMENTAZIONE
----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Funzionamento elettrico
Controllare che la tensione di rete sull'etichetta in­formativa (sul fondo del dispositivo) corrisponda alla tensione di rete locale. Se non è così, consul­tare il rivenditore specializzato.
1 Inserire il cavo elettrico in dotazione nella pre-
sa »AC ~« del dispositivo.
2 Inserire il cavo di alimentazione nella presa
(230V~, 50/60 Hz).
Nota:
7
Se ci sono batterie nel dispositivo, si disat­tivano automaticamente durante il funziona­mento con collegamento alla rete.
Attenzione:
7
ll dispositivo è collegato alla rete con il cavo elettrico. Estrarre il cavo di alimentazione quando si desidera scollegare completa­mente il dispositivo dalla rete.
7
Estrarre la spina di rete per scollegare il di­spositivo dalla rete. Assicurarsi che la spina elettrica sia facilmente accessibile durante il funzionamento e non bloccata da altri og­getti.
Funzionamento a batteria
Il dispositivo può anche essere utilizzato con bat­terie standard (non in dotazione). In questo caso, bisogna scollegare il cavo dalla rete.
1 Aprire il coperchio del comparto batteria pre-
mendo sull'area contrassegnata e spingendo di lato il coperchio.
2 Inserire quattro batterie (4 x 1,5V, tipo IEC,
AM 1, LR 20, D) secondo la polarità contrasse­gnata sul comparto batteria.
3 Chiudere il comparto batteria.
Note:
7
Non esporre le batterie a calore estremo provocato per esempio da luce diretta del sole, riscaldatori o fuoco.
7
Rimuovere le batterie quando sono esaurite o quando si sa che il dispositivo non sarà usato per un lungo periodo di tempo.
7
Non si accetta alcuna responsabilità per danni derivanti da batterie che perdono.
Nota ambientale:
7
Le batterie, comprese quelle che non con­tengono metalli pesanti, non devono essere smaltite con i rifiuti domestici. Smaltire le batterie usate in modo eco-compatibile. Os­servare i regolamenti legali che si applicano alla propria area.
16
ITALIANO
PANORAMICA
Vedere la figura a pagina 3.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Comandi superiori
ON/OFF Accende o spegne il dispositivo. FM MW Interruttore gamma d’onda:
passa tra le gamme d’onda FM (UKW) e MW (onda media).
ANTENNA Antenna telescopica.
Comandi anteriori
FM MW Stazione e gamma d'onda.
MODALITÀ RADIO
1 Premere »ON/OFF« per accendere il disposi-
tivo.
2 Regolare il volume usando »+ VOLUME –«. 3 Usare l'interruttore gamma d'onda »FM MW«
per selezionare la gamma d'onda.
Note:
7
Per una ricezione migliore FM, allungare l'antenna telescopica e dirigerla come desi­derato.
7
La radio ha un'antenna integrata per rice­zione MW. Girare il dispositivo per dirigere l'antenna.
4 Trovare e sintonizzare la stazione usando
»TUNING«.
5 Usare »" !« per regolare il suono come
desiderato.
6 Premere »ON/OFF« per spegnere il dispositi-
vo.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------
Comandi laterali
+ VOLUME – Regola il volume.
" ! Regola il tono.
0 Presa auricolari (ø spina stereo
3,5 mm). Riproduzione mono mediante auricolari.
TUNING Per la sintonizzazione di una
stazione radio.
Comandi posteriori
AC ~ Presa di collegamento per il
cavo di alimentazione in dota­zione.
OPEN Copertura comparto batteria.
ITALIANO
17
SEGURIDAD E INFORMACIÓN
7
Este aparato se ha diseñado para la reproduc­ción de señales de audio.
Queda expresamente prohibido cualquier otro
uso.
7
Asegúrese de que el aparato esté a salvo de chorros o salpicaduras de agua.
7
No deposite recipientes con líquidos sobre el aparato. Podrían volcar y verter su contenido sobre los componentes eléctricos, con el consi­guiente riesgo de seguridad.
7
No coloque llamas abiertas, por ejemplo ve­las, sobre el aparato.
7
Utilice el aparato únicamente en climas mode­rados.
7
Asegúrese de que el aparato goce de una ventilación adecuada instalándolo al menos a 10 cm de distancia de cualquier otro objeto. No cubra el aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc.
7
Si se producen anomalías de funcionamiento debido a las cargas de electricidad estática o subidas súbitas de la tensión de alimentación, reinicie el aparato. Para ello, desconecte el en­chufe de corriente y vuélvalo a enchufar pasa­dos unos segundos.
7
Al decidir el emplazamiento del aparato, ten­ga en cuenta que las superficies de los muebles están cubiertas por varios tipos de barnices y plásticos, muchos de los cuales contienen aditi­vos químicos. Estos aditivos pueden corroer los soportes del aparato, dejando residuos sobre la superficie del mueble que pueden ser difíci­les o imposibles de eliminar.
7
No utilice ningún agente de limpieza, ya que podría dañar la carcasa. Limpie el aparato con un paño limpio y seco.
7
No abra la carcasa del aparato. El fabricante no se hará responsable de ningún daño deriva­do de un uso inadecuado.
7
Compruebe que el enchufe de corriente quede accesible.
7
Tenga en cuenta que la audición prolongada a volúmenes altos con los auriculares puede dañar su ca­pacidad auditiva.
Datos técnicos
peas 2004/108/EC, 2006/95/EC y 2009/125/EC.
La placa de datos se encuentra en la parte infe­rior de la unidad.
Alimentación: 230 V~, 50/60 Hz Consumo máximo de potencia:
En funcionamiento < 5 W, en espera < 0,5 W
Salida:
DIN 45324, 10% THD 1200 mW
Banda de frecuencias:
FM 87,5 ...108,0 MHz MW 526,5 ...1606,5 kHz
Dimensiones y peso:
An x Al x Prof 300 x 160 x 100 mm Peso aprox. 1,1 kg
Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas y de diseño.
Nota sobre el medio ambiente
Por lo tanto, no arroje el producto a la basura junto con los residuos domésticos al final de su vida útil. Llévelo a un punto de recogida para el reciclado de sus componentes eléctricos y electró­nicos. Este símbolo, presente en el producto, en el manual de funcionamiento y en el embalaje, indica tal circunstancia.
Solicite a la autoridad local la lista de los puntos de recogida más próximos a su domicilio.
Ayude a proteger el medio ambiente reciclando los productos usados.
-----------------------------------------------------------
Este dispositivo es conforme a las
directivas de la UE sobre supre­sión de ruidos. Este producto es conforme a la directivas euro-
En la fabricación de este pro­ducto se han empleado piezas y materiales de alta calidad, que pueden reutilizarse y reciclarse.
18
ESPAÑOL
ALIMENTACIÓN
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Funcionamiento conectado a la red eléctrica
Compruebe si la tensión de la red que se indica en la placa de datos (situada en la parte inferior del aparato) coincide con la tensión de la red de alimentación de su domicilio. Si no fuese así, póngase en contacto con su proveedor.
1 Conecte el cable de alimentación suministrado
a la toma »AC ~« del aparato.
2 Enchufe el cable de alimentación a una toma
de corriente (230V~, 50/60 Hz).
Nota:
7
Si el aparato contiene pilas, estas se desco­nectarán automáticamente cuando el apara­to opere conectado a la red eléctrica.
Atención:
7
El aparato se conecta a la red eléctrica por medio del cable de alimentación. Desenchu­fe el cable de alimentación cuando quiera desconectar completamente el aparato de la red eléctrica.
7
Desenchufe el enchufe para desconectar el aparato de la red eléctrica. Asegúrese de que el enchufe de corriente esté a mano y que no haya objetos que lo obstaculicen.
Funcionamiento con pilas
El aparato también puede operar con pilas están­dar (no suministradas). Para ello, deberá desco­nectar el cable de alimentación de la red.
1 Abra la tapa del compartimento de las pilas
haciendo presión sobre la zona marcada y em­pujando de lado la tapa.
2 Inserte cuatro pilas (4 x 1,5V, Tipo IEC, AM 1,
LR 20, tamaño D) respetando la polaridad que se indica en el compartimento.
3 Cierre el compartimento de las pilas.
Notas:
7
No exponga las pilas a temperaturas dema­siado altas (luz solar directa, calefactores o fuego).
7
Retire las pilas cuando se hayan agotado o cuando no vaya a utilizar el aparato durante un periodo prolongado.
7
No se acepta ninguna responsabilidad por los daños causados por fugas de líquido de las pilas.
Nota sobre el medio ambiente:
7
Las pilas, incluso las que no contienen meta­les pesados, no deben arrojarse a la basura junto con los residuos domésticos. Deshága­se de las pilas usadas de forma respetuosa con el medio ambiente. Respete las normati­vas legales vigentes en su zona.
ESPAÑOL
19
VISIÓN GENERAL
Vea la figura de la pág. 3.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------
Controles en la parte superior
ON/OFF Enciende o apaga el aparato. FM MW Conmutador de bandas de fre-
cuencias: permite alternar entre las bandas de frecuencias FM (frecuencia modulada) y MW (onda media).
ANTENNA Antena telescópica.
Controles en la parte delantera
FM MW Emisora y escala de bandas de
frecuencias.
MODO RADIO
1 Pulse »ON/OFF« para encender el aparato. 2 Ajuste el volumen mediante »+ VOLUME –«. 3 Use el conmutador de bandas de frecuencias
MW FM
» cuencias.
Notas:
7
7
4 Localización y sintonización de la emisora me-
diante »TUNING«.
5 Use »" !« para ajustar el tono según sea nec-
esario.
6 Pulse »ON/OFF« para apagar el aparato.
« para seleccionar la banda de fre-
Para lograr la mejor recepción posible de las emisoras de FM basta con desplegar la antena telescópica y orientarla según sea necesario.
La radio dispone de una antena de varilla integrada para la recepción de MW. Gire el aparato para dirigir la antena.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Controles laterales
+ VOLUME – Permite ajustar el volumen.
" ! Permite ajustar el tono.
0 Toma de auriculares (ø conec-
tor estéreo de 3,5 mm). Reproducción mono a través de auriculares.
TUNING Permite sintonizar emisoras de
radio.
Controles en la parte trasera
AC ~ Toma de conexión del cable de
alimentación suministrado.
OPEN Tapa del compartimento de las
pilas.
20
ESPAÑOL
INFORMATIE EN VEILIGHEID
7
Dit apparaat is bestemd voor de weergave van geluidssignalen.
Elk ander gebruik is uitdrukkelijk verboden.
7
Zorg ervoor dat het apparaat beschermd is te­gen druppelen en spatten van water.
7
Zet geen met vloeistof gevulde voorwerpen (vazen of iets dergelijks) op het apparaat. Va­zen kunen omvallen, waardoor er vloeistof op de elektrische onderdelen wordt gemorst. Dit houdt een veiligheidsrisico in.
7
Plaats geen open vuur, zoals kaarsen, op het toestel.
7
Gebruik het toestel alleen in een gematigd kli­maat.
7
Zorg dat het apparaat voldoende geventileerd wordt door het op minstens 10 cm afstand van ieder ander object te plaatsen. Bedek het toe­stel niet met kranten, tafelkleden, gordijnen, enz.
7
Bij storingen als gevolg van statische elektrici­teit of stroomstoten (uitbarsting), het toestel te­rugstellen. Trek hiervoor de stekker uit en sluit deze na enkele seconden weer aan.
7
Houd bij het installeren van het apparaat re­kening met het oppervlak van meubels. Deze oppervlakken hebben de meest verscheiden soorten laklagen en kunststoflagen, die meest­al chemische toevoegingsmiddelen bevatten. Deze toevoegingsmiddelen kunnen de toestel­voeten aantasten, waardoor er sporen worden nagelaten op het meubeloppervlak. Deze sporen kunnen slechts moeilijk of helemaal niet meer worden verwijderd.
7
Gebruik geen schoonmaakmiddelen, aange­zien de behuizing hierdoor kan worden be­schadigd. Reinig het apparaat met een schone, droge doek.
7
Open de behuizing van het toestel nooit. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade die voortkomt uit onjuiste behandeling.
7
Zorg ervoor dat de stekker vrij toegankelijk is.
7
Denk eraan, langdurig luisteren met de koptelefoon bij een hoog volume kan het gehoor beschadigen.
Technische gegevens
richtlijnen 2004/108/EG, 2006/95/EG en 2009/125/EG.
Het typeplaatje bevindt zich aan de onderzijde van het toestel.
Stroomtoevoer: 230 V~, 50/60 Hz Max. stroomverbruik:
in werking < 5 W, stand-by < 0,5 W
Uitgang:
DIN 45324, 10% THD 1200 mW
Frequency band:
FM 87,5 ...108,0 MHz MW 526,5 ...1606,5 kHz
Afmeting en gewicht:
B x H x T 300 x 160 x 100 mm Gewicht bij benadering 1,1 kg
Technische en ontwerpwijzigingen voorbehou­den.
Het milieu
Gooi dit product dus niet weg bij het normale huisvuil wanneer het niet meer werkt. Breng het naar een recyclingpunt voor het recyclen van elektrische en elektronische apparaten. Dit wordt aangeduid door dit symbool op het product, in de gebruikershandleiding en op de verpakking.
Raadpleeg uw gemeente om te weten welk het dichtstbijzijnde inzamelpunt is.
Help het milieu te beschermen door gebruikte producten te recyclen.
------------------------------------------------------------------
Het geluid van dit toestel wordt
gedempt volgens de van toepas­sing zijnde EU-richtlijnen. Dit pro­duct voldoet aan de Europese
Dit product is gemaakt van hoog­kwalitatieve onderdelen en mate­rialen die kunnen worden hergebruikt en die geschikt zijn voor recyclage.
NEDERLANDS
21
STROOMTOEVOER
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
Aansluiten op het stroomnet
Controleer of de vermelde netspanning op het typeplaatje (aan de onderkant van het apparaat) overeenstemt met de plaatselijke netspanning. Is dit niet het geval, neem dan contact op met uw gespecialiseerde dealer.
1 Steek het bijgeleverde netsnoer in de »AC~«-
aansluiting op het toestel.
2 Steek de stekker van het netsnoer in het stop-
contact (230V~, 50/60 Hz).
Opmerking:
7
Indien het apparaat batterijen bevat worden deze automatisch uitgeschakeld tijdens aan­sluiting op het stroomnet.
Waarschuwing:
7
Het toestel wordt met de stroomkabel op het lichtnet aangesloten. Trek de stekker van de stroomkabel uit het stopcontact als u het toe­stel volledig van het lichtnet wilt scheiden.
7
Trek de stekker uit het stopcontact om het apparaat van het stroomnet te halen. Zorg ervoor dat de netstekker tijdens de werking gemakkelijk toegankelijk is en niet wordt ge­hinderd door andere voorwerpen.
Batterijwerking
U kunt het apparaat ook gebruiken met stan­daard batterijen (niet meegeleverd). In dit geval dient u het netsnoer af te sluiten.
1 Open het batterijvak met een druk op het ge-
markeerde gebied en druk het deksel zijde­lings.
2 Plaats vier batterijen (4 x 1,5V, type IEC, AM
1, LR 20, maat D) overeenkomstig de polen zo­als gemarkeerd op het batterijvak.
3 Sluit het batterijvak.
Opmerkingen:
7
Stel de batterijen niet bloot aan extreme hit­te, zoals rechtstreeks zonlicht, verwarmings­toestellen of vuur.
7
Verwijder de batterijen als ze leeg zijn of als u het toestel langere tijd niet gebruikt.
7
We kunnen niet aansprakelijk gesteld wor­den voor schade voortkomend uit lekkende batterijen.
Milieutechnische aantekening:
7
Batterijen, met inbegrip van de batterijen die geen zware metalen bevatten, mogen niet bij het normale huisvuil worden wegge­gooid. Ontdoe u gaarne op een milieuvrien­delijke manier van uw gebruikte batterijen. Raadpleeg de wettelijke voorschriften die van toepassing zijn in uw gebied.
22
NEDERLANDS
Loading...
+ 50 hidden pages