Grundig Music 61 Operating Instructions

PORTABLE RADIO
Music 61
DE
RU
CS
EN
BG
EL
HR
DA
IT
HU
FI
ES NL PT
SL
SVLTNOPLTR
GRUNDIG Kundenberatungszentrum
Montag bis Freitag von 8.00 bis 18.00 Uhr
Deutschland : 0911 / 59 059 730 Österreich : 0820 / 220 33 22 *
* gebührenpflichtig (0,145 €/Min. aus dem Festnetz,
Mobilfunk: max. 0,20 €/Min.)
Haben Sie Fragen? Unser Kundenberatungszentrum steht
Ihnen werktags stets von 8.00 – 18.00 Uhr zur Verfügung.
MUSIC 61
______________________________________________________________
ANTENNA
! "
0
ON/OFF
AC
+5
OPEN
~
TUNING - +
SNOOZE
M
PRESETS 1/5 6/10
+ VOL. -
e
ALARM
MODE SLEEP
§
3
________________________________________________________________________________
DEUTSCH 05-11 POLSKI 101-107
ENGLISH 12-18
FRANÇAIS 19-26
ITALIANO 27-33
ESPAÑOL 34-41
NEDERLANDS 42-48
PORTUGUÊS 49-55
РУССКИЙ 56-63
БЪЛГАРСКИ 64-71
HRVATSKI 72-78
ČESKY 108-114
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 115-122
DANKS 123-129
SUOMI 130-136
SVENSKA 137-143
NORSK 144-150
TÜRKÇE 151-162
MAGYAR 79-85
SLOVENŠČINA 86-93
LIETUVIŲ K 94-100
4
SICHERHEIT UND INFORMATIONEN
7
7
Dieses Gerät ist für die Wiedergabe von Ton­signalen bestimmt. Jede andere Verwendung ist ausdrücklich ausgeschlossen.
7
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit (Tropf­und Spritzwasser).
7
Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Ge­fäße (Vasen oder ähnliches) auf das Gerät. Gefäße könnten umkippen und mit der aus­laufenden Flüssigkeit die elektrische Sicherheit beeinträchtigen.
7
Stellen Sie keine offenen Brandquellen, z.B. Kerzen, auf das Gerät.
7
Betreiben Sie das Gerät nur in einem ge­mäßigten Klima.
7
Sorgen Sie für ausreichende Belüftung des Gerätes, indem Sie einen Mindestabstand von 10 cm zur Umgebung einhalten. Bedecken Sie das Gerät nicht mit Zeitungen, Tischtüchern, Vorhängen, etc.
7
Treten Fehlfunktionen auf, etwa wegen einer kurzzeitigen Netzüberspannung oder wegen einer elektrostatischen Aufladung, setzen Sie das Gerät zurück. Ziehen Sie hierzu den Netz­stecker und schließen Sie ihn nach einigen Se­kunden wieder an.
7
Bitte beachten Sie beim Aufstellen des Gerä­tes, dass Oberflächen von Möbeln mit den verschiedensten Lacken und Kunststoffen be­schichtet sind, welche meistens chemische Zu­sätze enthalten. Diese Zusätze können u.a. das Material der Gerätefüße angreifen, wodurch Rückstände auf der Möbeloberfläche entste­hen, die sich nur schwer oder nicht mehr ent­fernen lassen.
7
Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, diese können das Gehäuse beschädigen. Reinigen Sie das Gerät mit einem sauberen, trockenen Tuch.
7
Sie dürfen das Gerät nicht öffnen. Für Schä­den, die durch unsachgemäße Eingriffe entste­hen, übernimmt der Hersteller keine Garantie.
7
Sorgen Sie dafür, dass der Netzstecker frei zu­gänglich ist!
7
Ständige Benutzung des Kopfhörers
bei hoher Lautstärke kann zu Schä­den am Gehör führen.
Nur durch Ziehen des Netzadapters ist das Gerät vollständig vom Stromnetz getrennt.
Technische Daten
Dieses Gerät ist funkentstört ent-
sprechend den geltenden EU­Richtlinien. Dieses Produkt erfüllt
die europäischen Richtlinien 2014/53/EU, 2009/125/EC und 2011/65/ EU.
Den genauen Wortlaut der Konformitätserklärung (DOC) finden Sie auf der GRUNDIG Homepage www.grundig.com/downloads/doc.
Das Typenschild befindet sich an der Unterseite des Gerätes.
Spannungsversorgung:
230 Volt, 50/60Hz
Max. Leistungsaufnahme:
Betrieb < 2,5 W, Stand-by < 0,5 W
Ausgangsleistung:
DIN 45324, 10% THD 500 mW
Wellenbereiche:
FM 87,5 ...108,0 MHz
Abmessungen und Gewicht:
B x H x T 250 x 140 x 70 mm Gewicht ca. 0,7 kg
Technische und optische Änderungen vorbehal­ten!
Entsorgung von Altgeräten:
Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-WEEE­Direktive (2012/19/EU). Das Produkt wurde mit einem Klassifizierungssymbol für elektrische und elektronische Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Gerät wurde aus hochwerti­gen Materialien hergestellt, die wie­derverwendet und recycelt werden können. Entsorgen Sie das Gerät am
Ende seiner Einsatzzeit nicht mit dem regulären Hausmüll; geben Sie es stattdessen bei einer Sammelstelle zur Wiederverwertung von elektrischen und elektronischen Altgeräten ab.
_________________
DEUTSCH
5
SICHERHEIT UND INFORMATIONEN
_________________
Ihre Stadtverwaltung informiert Sie gerne über geeignete Sammelstellen in Ihrer Nähe.
Einhaltung von RoHS­Vorgaben:
Das von Ihnen erworbene Produkt erfüllt die Vor­gaben der EU-RoHS Direktive (2011/65/EU). Es enthält keine in der Direktive angegebenen ge­fährlichen und unzulässigen Materialien.
AUF EINEN BLICK
Die Abbildung des Gerätes finden Sie auf Seite 3.
ON/OFF Schaltet das Gerät ein und aus;
schaltet bei aktivierter Weck-
funktion das Wecksignal (Signalton oder Rundfunk­Programm) aus;
länger drücken aktiviert/deakti-
viert die Tastensperre.
ANTENNA Teleskopantenne für den FM-
Empfang.
+ 5 Aktiviert die zweite Speicher-
ebene auf den Stationstasten 1 bis 5.
M Speichert Rundfunk-Programme
auf den Stationstasten 1/5 bis
6/10. SNOOZE Unterbricht die Weckfunktion. PRESETS Stationstasten zum Speichern
1/5 ... 6/10 und Aufrufen von Rundfunk-
Programmen.
+ VOL. – Ändert die Lautstärke.
e § Schaltet für die Weckfunktion
zwischen Rundfunk-Programm
und Signalton um.
ALARM Aktiviert die Weckfunktion;
beendet die Weckbereitschaft.
_________________________________________________
Informationen zur Verpackung
Die Verpackung des Produkts wurde gemäß unserer nationalen Gesetzge­bung aus recyclingfähigen Materia-
lien hergestellt. Entsorgen Sie die Ver­packungsmaterialien nicht mit dem Hausmüll oder anderem Müll. Bringen Sie sie zu einer von der Stadtverwaltung bereitgestellten Sammel­stelle für Verpackungsmaterial.
MODE Aktiviert die Uhrzeit- und
blendet im Radio-Betrieb RDS-
SLEEP Zum Einstellen des Sleep-Timers. TUNING – + Kurzes Drücken schaltet die
längeres Drücken startet den au-
zum Einstellen der Uhrzeit und
OPEN
Batteriefachabdeckung.
AC~ Anschlussbuchse für das mitge-
0 Buchse für Ohrhörer (3,5 mm-
Der Lautsprecher des Gerätes
Achtung:
7
Weckzeit-Einstellung;
Informationen (Programmname, Programmtyp, Radiotext), Frequenz, Uhrzeit und Weckzeit ein.
Frequenz in 50 kHz-Schritten vor oder zurück;
tomatischen Programm-Suchlauf;
der Weckzeit.
lieferte Netzkabel.
Stereo-Stecker).
wird automatisch abgeschaltet.
Ständige Benutzung bei hoher Lautstärke kann zu Gehörschä­digungen führen.
! " Zum Einstellen des Klanges.
6
DEUTSCH
STROMVERSORGUNG
________________________________________
Netz-Betrieb
Hinweis:
7
Prüfen Sie, ob die auf dem Typenschild (an der Unterseite des Gerätes) angegebene Netzspannung mit der örtlichen Netzspan­nung übereinstimmt.
Ist dies nicht der Fall, wenden Sie sich an Ih-
ren Fachhändler.
1 Beigepacktes Netzkabel in die Buchse »AC~«
des Gerätes stecken.
2 Stecker des Netzkabels in die Steckdose
(230 V~, 50/60 Hz) stecken.
Vorsicht:
7
Über das Netzkabel ist das Gerät mit dem Stromnetz verbunden. Wenn Sie das Gerät vollständig vom Stromnetz trennen wollen, müssen Sie das Netzkabel ziehen.
7
Sorgen Sie daher dafür, dass der Netz­stecker während des Betriebes frei zugäng­lich bleibt und nicht durch andere Gegen­stände behindert wird.
Hinweis:
7
Die Batterien werden bei Netz-Betrieb ab­geschaltet.
Batterie-Betrieb
Sie können das Gerät auch mit handelsüblichen Batterien (nicht mitgeliefert) betreiben. In diesem Fall müssen Sie unbedingt das Netzkabel ziehen.
1 Batteriefach öffnen, dazu auf die Aussparung
»OPEN« drücken und Deckel zur Seite schie­ben.
2 Vier Batterien (4 x1,5V/AM2 /LR 14/C-Size)
einsetzen, dabei die im Batteriefach markierte Polung beachten.
3 Batteriefach schließen.
Hinweise:
7
Setzen Sie die Batterien keiner extremen Hitze wie z.B. durch Sonneneinstrahlung, Heizungen, Feuer, etc. aus.
7
Entfernen Sie die Batterien, wenn sie ver­braucht sind oder wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht betreiben. Gehen die Batterien zur Neige, erscheint und blinkt in der Anzeige das Batteriesymbol. Dies funktioniert nicht, wenn das Netzkabel am Gerät gesteckt ist. Für Schäden, die durch ausgelaufene Batterien entstehen, kann nicht gehaftet werden.
Umwelthinweis:
7
Die Batterien – auch schwermetallfreie – dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Verbrauchte Batterien müssen in die Alt­batteriesammelgefäße bei Handel und öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträgern ge­geben werden.
Stützbatterien einsetzen
Im Netz-Betrieb sorgen die Stützbatterien dafür, dass im Falle eines Stromausfalls, oder wenn Sie kurz den Netzstecker ziehen, die gespeicherten Einstellungen erhalten bleiben.
1 Batteriefach öffnen, dazu auf die Aussparung
»OPEN« drücken und Deckel zur Seite schie­ben.
2 Beim Einlegen der Batterien (Typ Mignon
2 x 1,5V/AM 3/LR 06/AA-Size) in das kleine Fach die im Batteriefachboden markierte Pol­ung beachten.
3 Batteriefach schließen.
Hinweis:
7
Sind keine Hauptbatterien eingelegt und ist keine Netzversorgung vorhanden, haben Sie zum Austauschen der Stützbatterien 10 Sekunden Zeit.
DEUTSCH
7
EINSTELLUNGEN
__________________________________________________
Rundfunk-Programme einstel­len und speichern ...
... mit dem automatischen Pro­gramm-Suchlauf
Wird das Gerät erstmals ans Stromnetz ange­schlossen oder werden erstmals Batterien ein­gelegt, startet das Gerät einen automatischen FM-Programm-Suchlauf und speichert die ersten zehn empfangstarken Programme auf den Stati­onstasten 1 bis 10.
Sie können Rundfunk-Programme jedoch auch manuell einstellen und auf den Stationstasten speichern.
... manuell
1 Gerät mit »ON/OFF« einschalten. 2 »TUNING –« oder »TUNING +« wiederholt
kurz drücken, bis die gewünschte Frequenz er­reicht ist. – Die Frequenz ändert sich in 50 kHz-Schrit-
ten;
oder »TUNING –« oder »TUNING +« für ca.
1 Sekunde gedrückt halten. – Der automatische Suchlauf stoppt beim
nächsten Programm mit gutem Empfangs­signal.
3 Zum Aktivieren der Speicherfunktion »M« drü-
cken. – Anzeige: die Nummer des ersten Programm-
platzes blinkt.
4 Rundfunk-Programm speichern, dazu eine der
Stationstasten »1« bis »5« drücken und mit »M« bestätigen. – Anzeige: die Frequenz, »I« und anschlie-
ßend der Programmname.
Hinweise:
7
Für die Programmplätze 6 bis 10 vorher »+5« drücken.
7
Wird länger als 8 Sekunden keine Taste gedrückt, verlässt das Gerät den Speicher­Modus ohne Änderung.
Uhrzeit einstellen
Hinweis:
7
Wird in der folgenden Einstellung »CT ON« gewählt, dann wird die Uhrzeit automatisch aktualisiert, wenn das RDS-Programm diese Funktion unterstützt.
1 Im ausgeschaltetem Zustand »MODE« so
lange drücken, bis in der Anzeige die Uhrzeit blinkt.
2 Mit »TUNING –« schrittweise die Stunden
einstellen.
3 Mit »TUNING +« schrittweise die Minuten
einstellen.
4 »MODE« drücken.
– Anzeige: »CT ON« oder »CT OFF«.
5 Mit »TUNING –« oder »TUNING +« die
RDS-Zeitsynchronisation einschalten (»CT ON«).
6 Einstellung mit »MODE« bestätigen.
– Anzeige: Die aktuelle Uhrzeit
8
DEUTSCH
RADIO-BETRIEB
_____________________________________________________
Ein- und ausschalten
1 Gerät mit »ON/OFF« einschalten.
– Zu hören ist das zuletzt gewählte Rundfunk-
Programm (Last Station Memory).
2 Gerät mit »ON/OFF« ausschalten.
– Anzeige: kurz »GOOD BYE«, dann die aktu-
elle Uhrzeit.
Antennen
Für den bestmöglichen FM-Empfang genügt es, die Teleskopantenne herauszuziehen und ent­sprechend auszurichten.
Gespeicherte Programme aufrufen
1 Gewünschtes Programm mit den Stationstasten
»1« bis »5« (Programmplätze 1 bis 5) oder mit »+5« und den Stationstasten »1« bis »5« (Pro­grammplätze 6 bis 10) aufrufen.
Lautstärke ändern
1 Gewünschte Lautstärke mit »+ VOL. –« einstel-
len.
Klang einstellen
1 Gewünschten Klang mit »! "« einstellen.
Mit Ohrhörern hören
1 Stecker (3,5 mm Ø Stereo) der Ohrhörer in die
Buchse »0« stecken. – Der Lautsprecher des Gerätes wird automa-
tisch abgeschaltet.
Achtung:
7
Ständige Benutzung bei hoher Lautstärke kann zu Gehörschädigungen führen.
Tastensperre
1 Zum Verriegeln der Tasten »ON/OFF« länger
drücken. – Anzeige: »P«.
2 Zum Entriegeln der Tasten »ON/OFF« erneut
länger drücken. – Anzeige: »P« erlischt.
RDS-Programm-Service
RDS (Radio-Data-System) ist ein Informations­system, das zusätzlich von den meisten FM­Programmen ausgestrahlt wird. Empfängt das Gerät ein RDS-Programm, erscheinen in der An­zeige der Programmname, z.B. »ENERGY«, und »f«.
RDS-Programme suchen
1 Gewünschtes RDS-Programm suchen, dazu
»TUNING –« oder »TUNING +« wiederholt kurz drücken (schrittweise suchen) bzw. länger drücken (automatischer Programmsuchlauf), bis ein RDS-Programm empfangen wird und in der Anzeige »f« erscheint. – Ist die Empfangsstärke ausreichend, erscheint
nach kurzer Zeit der Programmname.
RDS-Informationen aufrufen
Wird ein RDS-Programm empfangen, erscheint in der Anzeige kurz die Frequenz, danach dauer­haft der Programmname.
1 »MODE« wiederholt drücken.
– Anzeige: Programmtyp, Radiotext, Uhrzeit,
Weckzeit, Frequenz und Programmplatz.
Radiotext
Einige RDS-Programme bieten als Zusatzinforma­tion „Radiotext“ an. Der Radiotext erscheint als Laufschrift in der Anzeige.
1 Radiotext aufrufen, dazu »MODE« zweimal
drücken. – Die Informationen werden nach kurzer Zeit
einblendet.
Hinweis:
7
Wird kein Radiotext angeboten, erscheint in der Anzeige »NO TEXT«.
2 Zum Beenden von Radiotext »MODE« erneut
drücken.
DEUTSCH
9
WECK-BETRIEB
______________________________________________________
Weckzeit einstellen
1 Im ausgeschaltetem Zustand »MODE« kurz
drücken. – Anzeige: Die zuletzt eingestellte Weckzeit
und »AL«.
2 »MODE« drücken und halten.
– Anzeige: Die Weckzeit blinkt.
Hinweis:
7
Wird länger als 8 Sekunden keine Taste gerückt, verlässt das Gerät den Einstellungs­Modus. Geänderte Einstellungen werden übernommen.
3 Mit »TUNING –« schrittweise die Stunden
einstellen.
4 Mit »TUNING +« schrittweise die Minuten
einstellen.
5 Einstellung mit »MODE« bestätigen.
– Anzeige: Die eingestellte Weckzeit. – Nach kurzer Zeit wechselt die Anzeige zur
aktuellen Uhrzeit.
Wecken mit Signalton
1 Gerät mit »ON/OFF« einschalten. 2 Wecksignal Signalton (»e«) einstellen, dazu
e
»
§« in Stellung »
e
« schieben.
Wecken mit Rundfunk-Pro­gramm
1 Gerät mit »ON/OFF« einschalten. 2 Wecksignal Rundfunk-Programm (»§«) einstel-
len, dazu »
3 Gewünschtes Rundfunk-Programm mit den Sta-
tionstasten »1« bis »5« (Programmplätze 1 bis
5) oder mit »+5« und den Stationstasten »1« bis »5« (Programmplätze 6 bis 10) aufrufen.
4 Gewünschte Wecklautstärke mit »+ VOL. –«
einstellen.
5 Gerät mit »ON/OFF« ausschalten.
e
§« in Stellung »§« schieben.
6 Zum Überprüfen der Weckzeit kurz »MODE«
drücken. – Anzeige: die eingestellte Weckzeit, »AL« und
»§«.
– Nach kurzer Zeit wechselt die Anzeige zur
aktuellen Uhrzeit, »§« bleibt erhalten.
– Das Gerät weckt zur eingestellten Zeit mit
dem gewählten Rundfunk-Programm.
Weckzeit kurzzeitig einblenden
1 In ausgeschaltetem Zustand kurz »MODE« drü-
cken. – Die Anzeige wechselt von der Uhrzeit zur ein-
gestellten Weckzeit. – Anzeige: »e« oder »§«. – Nach kurzer Zeit wechselt die Anzeige zur
aktuellen Uhrzeit zurück.
Wecken unterbrechen
1 Während des Weckens »SNOOZE« drücken.
– Anzeige: »e« oder »§« blinken. – Das Wecksignal (Signalton oder Rundfunk-
Programm) stoppt. – Das Wecken setzt in 5-Minuten-Intervallen
von neuem ein (die Gesamtweckzeit beträgt
90 Minuten).
Wecken für diesen Tag beenden
1 Während des Weckens »ON/OFF« drücken.
– Anzeige: die aktuelle Uhrzeit und »e« oder
»§«. – Das Wecksignal (Signalton oder Rundfunk-
Programm) stoppt, die Weckbereitschaft
bleibt mit der eingestellten Zeit für den nächs-
ten Tag erhalten.
Weckbereitschaft beenden/aktivie­ren
1 Weckbereitschaft mit »ALARM« beenden.
– Anzeige: »e« oder »§« erlischt. – Die eingestellte Weckzeit bleibt erhalten.
2 Weckbereitschaft mit »ALARM« wieder aktivie-
ren. – Anzeige: »e« oder »§«.
10
DEUTSCH
WECK-BETRIEB
______________________________________________________
Sleep-Timer
Das Gerät verfügt über einen Sleep-Timer, der es während des Radio-Betriebes zu einer vorein­gestellten Zeit ausschaltet. Es lassen sich neun Ausschaltzeiten zwischen 90 und 10 Minuten einstellen.
Sleep-Timer einschalten
1 Gerät mit »SLEEP« einschalten.
– Anzeige: »« und »SLEEP 90«. – Zu hören ist das zuletzt gewählte Rundfunk-
Programm.
2 Zum Einstellen der gewünschten Ausschaltzeit
(90, 80, 70, 60, 50, 40, 30, 20, 10) »SLEEP« mehrfach drücken. – Anzeige: »«, kurz z.B. »SLEEP 30«, an-
schließend Programmname oder Frequenz.
Hinweis:
7
Zum Kontrollieren der verbliebenen Aus­schaltzeit kurz »SLEEP« drücken.
Sleep-Timer vorzeitig abschalten
1 Zum vorzeitigen Abschalten des Sleep-Timers
»SLEEP« so oft drücken, bis in der Anzeige kurz »SLEEP 00«erscheint. – Anzeige: »« erlischt. – Das Gerät schaltet sich aus;
oder »ON/OFF« drücken.
DEUTSCH
11
SAFETY AND INFORMATION
7
This device is designed for the playback of au­dio signals.
Any other use is expressly prohibited.
7
Make sure the device is protected from drip­ping or splashing water.
7
Do not place any vessels such as vases on the device. These may be knocked over and spill fluid on the electrical components, thus present­ing a safety risk.
7
Do not place any naked flames such as can­dles on the device.
7
Only use the device in a moderate climate.
7
Ensure that the device is adequately ventilated by placing it at least 10 cm from any other ob­ject. Do not cover the device with newspapers, table cloths, curtains, etc.
7
If malfunctions occur due to static electricity charges or fast transient (burst), reset the de­vice. To do this, pull out the power plug and connect it again after a few seconds.
7
When deciding where to place the device, please note that furniture surfaces are covered by various types of varnish and plastic, most of which contain chemical additives. These addi­tives can corrode the device supports, leaving residues on the furniture surfaces which can be difficult or impossible to remove.
7
Do not use any cleaning agent, as this may damage the casing. Clean the device with a clean, dry cloth.
7
Never open the device casing. The manufac­turer will not accept any liability for damage resulting from improper handling.
7
Make sure the power plug is freely accessible.
7
Note, prolonged listening at loud volumes with the earphones can damage your hearing.
7
The only way to completely disconnect the device from the mains is to unplug the mains cable.
Technical data
EU, 2009/125/EC and 2011/65/EU.
You can find the CE declaration of conformity for the device in the form of a pdf file on the Grundig Homepage www.grundig.com/downloads/doc.
The type plate is located on the bottom of the device.
Power supply:
230 Volt, 50/60Hz
Max. power consumption:
Operation < 2.5 W, Stand-by < 0.5 W
Output:
DIN 45324, 10% THD 750 mW
Frequency band:
FM 87.5 ...108.0 MHz
Dimensions and weight:
B x H x T 250 x 140 x 70 mm Weight approx. ca. 700 g
Technical and design modifications reserved.
Compliance with the WEEE Directive and Disposing of the Waste Product:
This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This product bears a classifica­tion symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE).
and other wastes at the end of its service life. Take it to the collection center for the recycling of electrical and electronic equipment. Please con­sult your local authorities to learn about these col­lection centers.
______________________________
This device is noise-suppressed according to the applicable EU directives. This product fulfils the European directives 2014/53/
This product has been manufactured with high quality parts and materials which can be reused and are suitable for recycling. Do not dispose of the waste product with normal domestic
12
ENGLISH
SAFETY AND INFORMATION
______________________________
Compliance with RoHS Directive
The product you have purchased complies with EU RoHS Directive (2011/65/EU). It does not contain harmful and prohibited materials speci­fied in the Directive.
OVERVIEW
See the figure on page 3.
ON/OFF Switches the device on and off;
switches off the alarm signal
press and hold down disables
ANTENNA Telescopic antenna for FM re-
+ 5 Activates the second level of pre-
M Stores radio stations on the pre-
SNOOZE Interrupts the alarm function. PRESETS Preset buttons for storing and
1/5...6/10 selecting radio stations. + VOL. – Adjusts the volume.
e § Switches between signal sound
ALARM Activates the alarm time func-
ends alarm stand-by.
____________________________________________________________
(signal tone or radio station) when the alarm function is acti­vated;
and enables the buttons.
ception.
set buttons 1 till 5.
set buttons 1/5 till 6/10.
and radio program for alarm mode.
tion;
Package information
Packaging materials of the product are manufactured from recyclable ma­terials in accordance with our Na-
tional Environment Regulations. Do not dispose of the packaging materials together with the domestic or other wastes. Take them to the packaging material collection points designated by the local authorities.
MODE Activates the clock and alarm
time setting;
display during radio mode
RDS information (station name, programme type, radio text), frequency, time and alarm time.
SLEEP For setting the sleep timer. TUNING – + Press briefly to increase or de-
crease the frequency in steps of 50 kHz;
press and hold down to start
the automatic station search;
for setting the time and alarm
time.
OPEN
Battery compartment cover.
AC~ Connection socket for supplied
power cable.
0 Earphone socket (3.5 mm
stereo plug).
The loudspeaker of the device
is automatically switched off.
Caution:
7
Excessive sound pressure from the earphones or headphones can cause hearing loss.
! " For setting the tone.
ENGLISH
13
POWER SUPPLY
____________________________________________________
Mains operation
Note:
7
Check that the mains voltage on the type plate (on the bottom of the device) corre­sponds to your local mains supply.
If this is not the case, contact your specialist
dealer.
1 Insert the supplied power cable into the
»AC~« socket on the left of the device.
2 Plug the mains cable into the socket (230 V~,
50/60 Hz).
Caution:
7
The device is connected to the mains with the power cord. Pull out the power cord when you want to completely disconnect the de­vice from the mains.
7
Unplug the mains plug to disconnect the de­vice from the mains. Make sure the power plug is easily accessible during operation and not hindered by other objects.
Note:
7
If there are batteries in the device, these are switched off automatically during mains op­eration.
Battery operation
You can also operate the device using standard batteries (not supplied). In this case, you must dis­connect the mains power cable.
1 Open the battery compartment by pressing
the area marked »OPEN« and slide aside the cover.
2 Insert four batteries (4 x1,5V/AM2/LR 14/C-
Size) according to the polarity marked on the battery compartment.
3 Close the battery compartment.
Notes:
7
Do not expose the batteries to extreme heat, caused for example by direct sunlight, heat­ers or fire.
7
Remove the batteries when they are flat or when you know that the device will not be used for a long period of time. When the batteries are low, a battery symbol appears and flashes in the display. This function does not work when the power cable is plugged into the device. The manufacturer accepts no liability for damage resulting from leak­ing batteries.
Environmental note:
7
Batteries, including those which contain no heavy metal, may not be disposed of with household waste. Please dispose of used batteries in an environmentally sound man­ner. Find out about the legal regulations which apply in your area.
Inserting back-up batteries
During mains operation, the back-up batteries ensure that stored settings are not lost in the case of a power failure or when the device is briefly disconnected from the mains.
1 Open the battery compartment by pressing
the area marked »OPEN« and slide aside the cover.
2 When inserting the batteries (mignon type
2 x 1,5V/AM 3/LR 06/AA-size) in the small compartment, observe the polarity marked on the compartment base.
3 Close the battery compartment.
Note:
7
If no main batteries are inserted and there is no mains power supply, you have approxi­mately 10 seconds to change the back-up batteries.
14
ENGLISH
SETTINGS
_______________________________________________________________
Setting and storing radio sta­tions ...
... with the automatic station search
When the device is first connected to the mains or the batteries are first inserted, the device begins an automatic FM station search and stores the first ten stations with strong signals on the preset buttons 1 to 10.
However, you can also tune stations manually and store them on the preset buttons.
... manual
1 Press »ON/OFF« to switch on the device. 2 Keep pressing »TUNING –« or »TUNING
+« until you reach the frequency you want.
– Display: the frequency changes in 50 kHz
steps;
or press »TUNING –« or »TUNING +« for ap-
proximately one second. – The automatic search stops at the next sta-
tion with a strong signal.
3 Press »M« to activate the memory function.
– Display: the number of the first preset
flashes.
4 Press the desired preset button »1« till »5« and
confirm by pressing »M«. – Display: the frequency, »I« and then the sta-
tion name.
Notes:
7
For the program positions 6 - 10, first press »+5«.
7
If you do not press any button within 8 sec­onds, the device will quit memory mode without making any changes.
Setting the time
Note:
7
When you select »CT ON« in the following setting, the time is updated automatically if the RDS program also supports this function.
1 With the device switched off, keep pressing
»MODE« until the time flash in the display.
2 Press »TUNING –« to set the hours step-by-
step.
3 Press »TUNING +« briefly to set the minutes
step-by-step.
4 Press »MODE«.
– Display: »CT ON« or »CT OFF«.
5 Press »TUNING –« or »TUNING +« to
switch on the RDS time synchronisation (»CT ON«).
6 Confirm the setting by pressing »MODE«.
– Display: the current time.
ENGLISH
15
RADIO MODE
_______________________________________________________
Switching on and off
1 Press »ON/OFF« to switch on the device.
– The most recently selected station is activated
(Last Station Memory).
2 Press »ON/OFF« to switch off the device.
– Display: »GOOD BYE« briefly, then the cur-
rent time.
Antenna
For the best FM reception, it is sufficient to extend the telescopic antenna and direct it accordingly.
Selecting stored stations
1 Select the station you want using the preset but-
tons »1« to »5« (preset stations 1 to 5) or using »+5« and the preset buttons »1« to »5« (preset stations 6 to 10).
Adjusting the volume
1 Adjust the volume using »+ VOL. –«.
Adjusting the tone
1 Adjust the tone using »! "«.
Listening with earphones
1 Insert the earphone plug (ø 3.5 mm, stereo) into
the »0« jack on the left of the device. – The loudspeaker of the device is automati-
cally switched off.
Caution:
7
Excessive sound pressure from the earphones or headphones can cause hearing loss.
Disabling the buttons
1 Press and hold down »ON/OFF« to disable
the buttons. – Display: »P«.
2 Press and hold down »ON/OFF« again to en-
able the buttons. – Display: »P« disappears.
RDS station service
RDS (Radio Data System) is an information sys­tem which is transmitted additionally by most FM stations. If the device is currently receiving an RDS station, it displays the station name, e.g. »ENERGY« and »f«.
Searching for RDS stations
1 Search for the desired RDS station by repeat-
edly pressing »TUNING –« or »TUNING
+« briefly (incremental search) or pressing and
holding down (automatic search) until an RDS station is received and »f« appears in the display. – After a short time the station name appears if
the reception strength is sufficient.
Calling up RDS information
When an RDS station is being received, the fre­quency is displayed briefly and then the station name appears continuously.
1 Press »MODE« repeatedly.
– Display: programme type, radio text, clock
time, alarm time, frequency and preset posi­tion.
Radio text
Some RDS stations provide radio text as addition­al information. The radio text appears as ticker text in the display.
1 To call up radio text, press »MODE« twice.
– The information appears after a short time.
Note:
7
If no radio text is provided by the current sta­tion, »NO TEXT« appears in the display.
2 Press »MODE« again to quit radio text.
16
ENGLISH
ALARM MODE
______________________________________________________
Setting the alarm time
1 With the device switched off, press »MODE«
briefly. – Display: the last alarm time set and »AL«.
2 Pres and hold down »MODE«.
– Display: the alarm time flash.
Note:
7
If you do not press any button within 8 sec­onds, the device will quit set-up mode. Any altered settings will be stored.
3 Press »TUNING –« to set the hours step-by-
step.
4 Press »TUNING +« briefly to set the minutes
step-by-step.
5 Press »MODE« to confirm the setting.
– Display: the set alarm time. – After a short time, the display changes to the
current time.
Alarm with signal tone
1 Press »ON/OFF« to switch on the device.
2 Set the alarm signal (»e«) by moving »
to the »e« position.
e
§«
Alarm with radio station
1 Press »ON/OFF« to switch on the device. 2 Set the alarm signal (»§«) by moving »
to the »§« position.
3 Select the station you want using the preset but-
tons »1« till »5« (preset stations 1 to 5) or using »+5« and the preset buttons »1« till »5« (preset stations 6 to 10).
4 Adjust the alarm volume using »+ VOL. –«. 5 Press »ON/OFF« to switch off the device. 6 Briefly press »MODE« to check the alarm time.
– Display: the set alarm time, »AL« and »§«. – After a short time, the display changes to the
current time, »§« remains constant.
– The selected radio station switches on at the
set alarm time.
e
§«
Briefly displaying the alarm time
1 With the device switched off, briefly press
»MODE«. – The display changes from the clock to the set
alarm time, – Display: »e« or »§«. – After a short time, the display changes back
to the current time.
Interrupting the alarm
1 Press »SNOOZE« while the alarm is sounding.
– Display: »e« or »§« flashes. – The alarm (signal or radio) stops. – The alarm goes on again at 5-minute intervals
(the total alarm time is 90 minutes).
Cancelling the alarm for the day
1 Press »ON/OFF« while the alarm is sounding.
– Display: the current time and »e« or »§«. – The alarm (signal tone or radio) stops, but the
alarm function remains activated for the next
day at the set time.
Deactivating/activating alarm stand­by
1 To deactivate alarm stand-by, press »ALARM«
until »e« or »§« no longer appear in the dis­play. – Display: »e« or »§« disappears. – The set alarm time is saved.
2 To activate alarm stand-by, press »ALARM«
until again.
ENGLISH
17
ALARM MODE
______________________________________________________
Sleep timer mode
The device possesses a sleep timer, which switch­es it off in radio mode at a preset time. It is pos­sible to set nine switch-off times between 90 and 10 minutes.
Switching on the sleep timer
1 Press »SLEEP« to switch on the device.
– Display: »« and »SLEEP 90«. – You will hear the radio station last selected.
2 To set the switch-off time (90, 80, 70, 60, 50,
40, 30, 20, 10), press »SLEEP« as many times as necessary. – Display: »«, briefly, for example »SLEEP
30«, then the station name or frequency.
Note:
7
Briefly press »SLEEP« to check the remain­ing switch-off time.
Switching off the sleep timer early
1 To switch off the sleep timer early, keep press-
ing »SLEEP« until »SLEEP 00« briefly appears in the display. – Display: »« disappears from the display. – The device switches off;
or press »ON/OFF«.
18
ENGLISH
INFORMATIONS RELATIVES A LA SECURITE
7
7
Cet appareil est conçu pour la lecture de si­gnaux audio. Son utilisation à d'autres fins est formellement interdite.
7
Assurez-vous que l'appareil est protégé contre les projections d'eau.
7
Ne posez pas de récipients contenant des li­quides (vases ou autres) sur l’appareil. Ces ré­cipients pourraient se renverser et les liquides s’en écoulant pourraient endommager le sys­tème électrique.
7
Ne posez pas d’objets produisant une flamme nue, comme des bougies, sur l’appareil.
7
Utilisez l'appareil uniquement à température modérée.
7
Assurez-vous que l'appareil est parfaitement aéré en le plaçant à environ 10 cm de tout autre objet. N’obstruez pas les fentes d’aé­ration avec des journaux, des nappes, des ri­deaux, etc.
7
Si un dysfonctionnement intervient suite à des charges électriques statiques ou de brèves surtensions de secteur, réinitialisez l'appareil. Pour ce faire, débranchez le prise d'alimen­tation puis rebranchez-la après quelques se­condes.
7
Lors de l’installation de votre appareil, tenez compte du fait que la plupart des meubles sont recouverts de vernis, de peinture ou de matières plastiques et que ces revêtements contiennent des additifs chimiques. Ces additifs peuvent entre autres attaquer le matériau des pieds de votre appareil et laisser ainsi sur les meubles des traces indélébiles ou difficiles à enlever.
7
N’utilisez pas de détergents, ceux-ci risque­raient d’endommager le boîtier. Nettoyez l’ap­pareil à l’aide d’un chiffon propre et sec.
7
Ne jamais ouvrir le boîtier de l'appareil. Le fabricant dénie toute responsabilité en cas de dégâts dus à une utilisation incorrecte.
7
Assurez-vous que la fiche d'alimentation est facile d'accès.
7
Veuillez remarquer qu'une écoute prolongée à des volumes excessifs avec les écouteurs peut avoir une in­cidence sur votre capacité auditive.
Le seul moyen de déconnecter complètement l’appareil du secteur est de débrancher la prise.
Données techniques
Cet appareil est antiparasité
conformément aux directives euro­péennes en vigueur. Ce produit est
conforme aux directives euro­péennes 2014/53/EU, 2009/125/EC et 2011/65/EU.
La déclaration de conformité CE de l‘appareil est disponible en format PDF à la page d‘accueil de Grundig www.grundig.com/downloads/doc.
L'étiquette est apposée sur la face inférieure de l’appareil.
Alimentation en courant :
230 V~, 50/60 Hz
Consommation max :
Utilisation < 2,5 W, Veille < 0,5 W
Sortie :
DIN 45324, 10% THD 750 mW
Bande de fréquence :
FM 87,5 ...108,0 MHz
Dimension et poids :
L x H x P 250 x 140 x 70 mm Poids approximatif : 0,7 kg
Modifications techniques et conceptuelles réser­vées.
_____
FRANÇAIS
19
INFORMATIONS RELATIVES A LA SECURITE
_____
Conformité avec la directive DEEE et mise au rebut des déchets :
Ce produit est conforme à la directive DEEE (2012/19/UE) de l’Union européenne). Ce produit porte un symbole de classification pour la mise au rebut des équipements électriques et électroniques (DEEE).
Le présent produit a été fabriqué avec des pièces et du matériel de qualité supérieure susceptibles d’être réutili­sés et adaptés au recyclage. Par
conséquent, nous vous conseillons de ne pas le mettre au rebut avec les ordures ména­gères et d’autres déchets à la fin de sa durée de vie. Au contraire, rendez-vous dans un point de collecte pour le recyclage de tout matériel élec­trique et électronique. Veuillez vous rapprocher des autorités de votre localité pour plus d’infor­mations concernant le point de collecte le plus proche.
Conformité avec la directive LdSD :
L’appareil que vous avez acheté est conforme à la directive LdSD (2011/65/UE) de l’Union euro­péenne. Il ne comporte pas les matériels dange­reux et interdits mentionnés dans la directive.
Information sur l’emballage
L’emballage du produit est composé de matériaux recyclables, conformé­ment à notre réglementation natio-
nale. Ne jetez pas les éléments d’em­ballage avec les déchets domestiques et autres déchets. Déposez-les dans un des points de col­lecte d’éléments d’emballage que vous indiquera l’autorité locale dont vous dépendez.
FRANÇAIS
20
APERÇU
_________________________________________________________________
Voir le schéma en page 3.
ON/OFF Active ou désactive l'appareil ;
désactive le signal de réveil
(émission radio ou sonnerie) lorsque la fonction de réveil est activée ;
Appuyez et maintenez pour acti-
ver et désactiver les boutons
ANTENNA Antenne télescopique pour récep-
tion FM.
+ 5 Active le second niveau de bou-
tons de préréglage 1 à 5.
M permet de mémoriser les stations
de radio sur les boutons de pré­réglage1/5 à 6/10.
SNOOZE Interrompt la fonction réveil. PRESETS
1/5...6/10
+ VOL. – Ajuste le volume.
e § Bascule entre le signal sonore
ALARM Permet d’activer la fonction de
désactive la mise en veille de
Boutons de préréglage pour mé-
moriser et pour sélectionner les stations radio.
et le programme radio pour le mode réveil.
l’heure de réveil ;
l’alarme.
MODE Permet d’activer le réglage de
affiche en mode radio les infor-
SLEEP Permet de régler l’arrêt pro-
TUNING – + Appuyez un bref instant pour aug-
appuyer et maintenir enfoncé
Permet de régler l'heure et l'heure
OPEN
AC~ Prise de connexion à l’alimenta-
0 Prise casque (fiche stéréo 3,5 mm).
Le haut-parleur de l'appareil est
Attention :
7
l’horloge et de l’heure de réveil ;
mations RDS (nom de la station, type de programme, texte radio), la fréquence, l’heure et l’heure de réveil.
grammé.
menter ou réduire la fréquence par intervalles de 100 kHz ;
pour lancer la recherche automa­tique de stations ;
de réveil.
Couvercle du compartiment des
piles.
tion électrique fournie.
automatiquement désactivé.
Une pression sonore excessive en provenance des écouteurs ou des casques peut être préju­diciable à l'audition.
! " Permet de régler la tonalité
FRANÇAIS
21
ALIMENTATION ELECTRIQUE
______________________________
Fonctionnement sur secteur
Vérifiez que la tension secteur indiquée sur la plaque signalétique (apposée sur la face infé­rieure de l’appareil) correspond à la tension sec­teur locale. Si ce n’est pas le cas, veuillez contac­ter votre revendeur spécialisé.
1 Insérez le câble secteur fourni dans la prise
»AC ~ « de l'appareil.
2 Enfoncez la fiche du câble secteur dans votre
prise secteur (230V~, 50/60 Hz).
Remarque :
7
Si des piles sont incluses dans l'appareil, leur alimentation est automatiquement désacti­vée lors de l'utilisation sur secteur.
Attention :
7
L’appareil est relié au secteur par le câble secteur. Débranchez le câble d'alimentation si vous souhaitez déconnecter complètement l'appareil.
7
Débranchez la fiche d'alimentation pour déconnecter l'appareil du secteur. Assurez­vous que la fiche d'alimentation est facile­ment accessible pendant le fonctionnement de l'appareil et n'est entravée par aucun autre objet.
Fonctionnement sur piles
Vous pouvez également faire fonctionner l'ap­pareil à l'aide de piles standard (non fournies). Dans ce cas, vous devez déconnecter le câble d'alimentation.
1 Pour ouvrir le compartiment de la pile, appuyez
sur les emplacements marqués et poussez le couvercle vers le côté.
2 Insérez quatre batteries (4 x 1.5V, Type IEC,
AM 2, LR 14, taille C) conformément à la pola­rité indiquée sur le compartiment des piles.
3 Refermez le compartiment des piles.
Remarques :
7
Évitez d'exposer les batteries à une chaleur extrême, provoquée par exemple par la lumière directe du soleil, des appareils de chauffage ou une flamme.
7
Retirez les piles lorsqu'elles sont usagées ou lorsque vous comptez ne pas utiliser l'appa­reil pendant un certain temps. Lorsque les batteries sont faibles, un symbole de pile s'affiche et clignote à l'écran. Cette fonction ne fonctionne pas lorsque le câble d'alimen­tation est branché à l'appareil.
7
Toute responsabilité est écartée pour des dé­gâts dus à une fuite des piles.
Remarque relative à l'environnement :
7
Ne jetez pas les piles dans les ordures mé­nagères, même si elles ne contiennent pas de métaux lourds. Veuillez jeter vos piles usagées de manière respectueuse pour l'en­vironnement. Observez les réglementations légales locales en vigueur.
Mise en place des piles de secours
Lorsque l’appareil est branché sur secteur, les piles de secours empêchent que les réglages mémorisés soient effacés en cas de panne de courant ou si vous retirez le câble de la prise pendant quelques instants.
1 Pour ouvrir le compartiment de la pile, appuyez
sur les emplacements marqués et poussez le couvercle vers le côté.
2 Lorsque vous insérez les piles (de type Mi-
gnon, par 2 x 1,5V/AM 3/LR 06, taille AA), respectez la polarité indiquée au fond du com­partiment des piles.
3 Refermez le compartiment des piles.
Remarque :
7
En l’absence de piles principales et si l’ap­pareil n’est pas branché sur secteur, vous avez 10 secondes pour changer les piles de secours.
FRANÇAIS
22
REGLAGES
_____________________________________________________________
Réglage et mémorisation des stations de radio...
... avec une recherche automatique de stations
Lorsque le dispositif est connecté au secteur dans un premier temps ou lorsque les piles sont d'abord insérées, l'appareil entame une recherche auto­matique des stations FM et mémorise les dix pre­mières stations en émettant des signaux forts sur les touches de préréglage de 1 à 10.
Toutefois, vous pouvez également syntoniser les stations manuellement et les mémoriser sur les touches de préréglage.
... manuel
1 Appuyez sur »ON/OFF« pour mettre l'appa-
reil sous tension.
2 Maintenez appuyé le bouton »TUNING –«
ou »TUNING +« jusqu'à ce que vous ayez trouvé la fréquence de votre choix. – Affichage : la fréquence change par inter-
valles de 50 kHz ;
ou appuyez sur la touche »TUNING –« ou
»TUNING +« pendant environ une seconde. – La recherche automatique s'arrête à la pro-
chaine station dont le signal est suffisam­ment puissant.
3 Appuyez sur »M« pour activer la fonction de
la mémoire. – Affichage : le numéro du premier préré-
glageclignote.
4 Appuyez sur le bouton de préréglage souhaité
»1« à »5« et confirmez en appuyant sur »M«. – Affichage : la fréquence, »I« et ensuite le
nom de la station.
Remarques :
7
Pour les positions de programme de 6 à 10, appuyez d'abord sur »+5«.
7
L'appareil quitte le mode mémoire sans apporter de modifications lorsque vous n'appuyez sur aucune touche dans les 8 secondes.
Réglage de l'heure
Remarque :
7
Lorsque vous sélectionnez »CT ON« dans le réglage ci-dessous, l'heure est automatique­ment mise à jour si le programme RDS prend également en charge cette fonction.
1 Après avoir éteint l'appareil, continuez d'ap-
puyer sur »MODE« jusqu'à ce que l'heure cli­gnote à l'écran.
2 Appuyez sur la touche »TUNING –« pour ré-
gler les heures étape par étape.
3 Appuyez sur la touche »TUNING –« pour ré-
gler les minutes étape par étape.
4 Appuyez sur »MODE«.
– Affichage : »CT ON« ou »CT OFF«.
5 Appuyez sur »TUNING –« ou »TUNING +«
pour activer la synchronisation de l'heure RDS (»CT ON«).
6 Confirmez le réglage en appuyant sur
»MODE«. – Affichage : l’heure actuelle.
FRANÇAIS
23
MODE RADIO
_______________________________________________________
Mise en marche et à l'arrêt
1 Appuyez sur »ON/OFF« pour mettre l'appareil
sous tension. – La dernière station sélectionnée est activée
(Dernière station en mémoire).
2 Appuyez sur »ON/OFF« pour mettre l'appareil
hors tension. – Affichage : »GOOD BYE« un court instant,
puis l'heure.
Antenne
Pour une meilleure réception FM, il vous suffit de déployer l'antenne télescopique et de l'orienter correctement.
Sélection des stations mémo­risées
1 Sélectionnez la station de votre choix à l'aide
des boutons de préréglage »1« à »5« (stations de préréglage 1 à 5) ou en utilisant »+5« et les boutons de préréglage »1« à »5« (stations de préréglage 6 à 10).
Réglage du volume
1 Réglez le volume à l'aide du bouton
»+ VOL. –«.
Réglage de la tonalité
1 Réglez la tonalité à l'aide du bouton »! "«.
Écoute avec écouteurs
1 Branchez les écouteurs (ø 3,5 mm, stéréo)
dans le Jack »0« à gauche de l'appareil. – Le haut-parleur de l'appareil est automatique-
ment désactivé.
Attention :
7
Une pression sonore excessive en prove­nance des écouteurs ou des casques peut être préjudiciable à l'audition.
Désactivation des boutons
1 Appuyez et maintenez le bouton »ON/OFF«
pour désactiver les touches. – Affichage : »P«.
2 Appuyez et maintenez une fois de plus le bou-
ton »ON/OFF« pour activer les touches. – Affichage : »P« disparaît.
Service de station RDS
RDS (Système de données radio) est un système d'informations transmis en plus par la plupart des stations FM. Si l'appareil reçoit une station RDS, le nom de la station s'affiche, par exemple, »ENERGY« et »f«.
Rechercher les stations RDS
1 Recherchez les stations RDS en appuyant un
court instant et à maintes reprises sur »TUNING –« ou »TUNING +« (recherche incrémentielle) ou en appuyant et en main­tenant sur (recherche automatique) jusqu'à ce qu'une station RDS soit reçue et que »f« apparaisse à l'écran. – Le nom de la station apparaît après un bref
instant si la puissance de réception est suffi­sante.
Suppression d'informations RDS
Lorsqu'une station RDS est reçue, la fréquence s'affiche brièvement, puis le nom de la station apparaît en permanence.
1 Appuyez plusieurs fois sur »MODE«.
– Affichage : type de programme, texte radio,
heure d'horloge, heure de réveil, fréquence et position prédéfinie.
FRANÇAIS
24
MODE RADIO
_______________________________________________________
Texte radio
Certaines stations RDS fournissent un texte radio en guise d'informations supplémentaires. Le texte radio s'affiche sous forme de texte de téléscrip­teur à l'écran.
1 Pour interrompre la fonction texte radio, ap-
puyez deux fois sur »MODE« . – L'information apparaît après une courte pé-
riode.
Remarque :
7
Si aucun texte radio n'est fourni par la station en cours, »NO TEXT« s'affiche à l'écran.
2 Appuyez une fois de plus sur »MODE« pour
quitter la fonction texte radio.
MODE RÉVEIL
________________________________________________________
Réglage de l’heure de l'alarme
1 Après avoir éteint l'appareil, appuyez un bref
instant sur »MODE«. – Affichage : l’horaire de réveil programmée
en dernier et »AL«.
2 Appuyez et maintenez la touche »MODE«.
– Affichage : le clignotement de l'heure de
réveil.
Remarque :
7
L'appareil quitte le mode réglage lorsque vous n'appuyez sur aucune touche dans les 8 secondes. Tous les paramètres modifiés seront enregistrés.
3 Appuyez sur la touche »TUNING –« pour ré-
gler les heures étape par étape.
4 Appuyez sur la touche »TUNING +« pour ré-
gler les minutes étape par étape.
5 Appuyez sur »MODE« pour confirmer le ré-
glage. – Affichage : l'heure de réveil réglée. – Après un court instant, l'affichage passe à
l'heure actuelle.
Réveil par sonnerie
1 Appuyez sur »ON/OFF« pour mettre l'appa-
reil sous tension.
2 Réglez le signal de réveil (»e«) en déplaçant
e
»
§« à la position »e«.
Réveil par émission radio
1 Appuyez » sur »ON/OFF« pour mettre l'appa-
reil sous tension.
2 Réglez le signal de réveil (»§«) en déplaçant
e
»
§« à la position »§«.
3 Sélectionnez la station de votre choix à l'aide
des boutons de préréglage »1« à »5« (stations de préréglage 1 à 5) ou en utilisant »+5« et les boutons de préréglage » à »5« (stations préréglage de 6 à 10).
4 Réglez le volume du réveil à l'aide du
bouton »+ VOL. –«.
5 Appuyez sur »ON/OFF« pour mettre l'appareil
hors tension.
FRANÇAIS
25
MODE RÉVEIL
________________________________________________________
6 Appuyez un bref instant sur »MODE« pour véri-
fier l'heure de réveil. – Affichage : l'heure de réveil réglée, »AL«
et »§«.
– Après un court instant, l'affichage passe à
l'heure actuelle, »§« reste constant.
– La station de radio sélectionnée se met en
marche à l'heure de réveil.
L'heure de réveil s'affiche briève­ment
1 Après avoir éteint l'appareil, appuyez un court
instant sur »MODE«. – L'affichage passe de l'horloge à l'heure de
réveil, – Affichage : »e« ou »§«. – Après un court instant, l'affichage retourne à
l'heure actuelle.
Interruption de la fonction réveil
1 Appuyez sur »SNOOZE« pendant que la fonc-
tion réveil est en cours. – Affichage : »e« ou »§« clignote. – Le signal de réveil (sonnerie ou émission ra-
dio) s’arrête. – Le signal de réveil se réactive de lui-même
toutes les 5 minutes (durée totale du signal de
réveil : 90 minutes).
Arrêt de la fonction réveil pour la journée en cours
1 Appuyez sur »ON/OFF« pendant que le réveil
retentit. – Affichage : l'heure actuelle et »e« ou »§«. – Le signal de réveil (sonnerie ou émission
radio) s’arrête, mais la fonction réveil reste
activée pour le lendemain sur l’horaire pro-
grammé.
Mode arrêt programmé
L’appareil dispose d’une fonction arrêt program­mé, laquelle éteint automatiquement la radio après écoulement de la durée que vous aurez programmée. 9 Périodes de mise hors tension peuvent être réglées entre 90 et 10 minutes.
Activation de l’arrêt programmé
1 Appuyez sur »SLEEP« pour mettre l’appareil
en marche. – Affichage : »« et »SLEEP 90«. – Vous écoutez la station radio sélectionnée en dernier lieu.
2 Pour régler l'heure de mise hors tension (90,
80, 70, 60, 50, 40, 30, 20, 10), appuyez au­tant que nécessaire sur »SLEEP«. – Affichage : »«, un court instant, par
exemple »SLEEP 30«, ensuite le nom ou la fréquence de la station.
Remarque :
7
Appuyez un court instant sur »SLEEP« pour vérifier le temps d'arrêt restant.
Désactivation prématurée du temps programmé
1 Pour désactiver prématurément le temps pro-
grammé, continuez d'appuyer sur »SLEEP« jusqu'à ce que »SLEEP 00« apparaisse un court instant à l'écran. – Affichage : »« disparaît de l'écran. – L’appareil s’éteint ;
ou appuyez sur »ON/OFF«.
Activation / désactivation de la mise en veille du réveil.
1 Pour désactiver la mise en veille du réveil, ap-
puyez sur »ALARM« jusqu'à ce que » ou »§« ne s'affiche plus à l'écran. – Affichage : »e« ou »§« disparaît. – Le réglage de l’horaire de réveil est conservé.
2 Pour activer la mise en veille du réveil, continuez
d'appuyer sur »ALARM«.
FRANÇAIS
26
SICUREZZA E INFORMAZIONI
7
Questo dispositivo è ideato per la riproduzio­ne dei segnali audio.
Ogni altro uso è espressamente proibito.
7
Assicurarsi che il dispositivo sia protetto da gocciolamento o schizzi di acqua.
7
Non mettere contenitori come vasi sul disposi­tivo. Questi potrebbero capovolgersi e far co­lare il liquido sulle parti elettriche, presentando così un rischio per la sicurezza.
7
Non mettere fiamme libere, come candele, sul dispositivo.
7
Usare il dispositivo solo con clima moderato.
7
Assicurare che il dispositivo abbia una ventila­zione adeguata posizionandolo ad almeno 10 cm da qualsiasi oggetto. Non coprire il disposi­tivo con giornali, tovaglie, tende, ecc.
7
Se si verifica un malfunzionamento a causa delle scariche di elettricità o di transiente bre­ve (picco), reimpostare il dispositivo. Per farlo, scollegare la spina di alimentazione e colle­garla di nuovo dopo pochi secondi.
7
Quando bisogna decidere dove posizionare il dispositivo, notare che le superfici dei mobili sono coperte da vari tipi di vernice e plastica, molti dei quali contengono additivi chimici. Questi additivi possono corrodere i supporti del dispositivo, lasciando residui sulla super­ficie dei mobili, che possono essere difficili o impossibili da rimuovere.
7
Non usare agenti per la pulizia poiché potreb­bero danneggiare l'alloggiamento. Pulire il di­spositivo con un panno pulito e asciutto.
7
Non aprire mai l'alloggiamento del dispositi­vo. Il produttore non accetta responsabilità per danni derivanti da gestione non corretta.
7
Assicurarsi che la spina di alimentazione sia liberamente accessibile.
7
Nota, l'ascolto prolungato ad alto volume con gli auricolari può dan­neggiare l'udito.
7
L’unico modo per scollegare completamente il dispositivo dalla rete elettrica è scollegare il cavo di alimentazione.
Dati tecnici
europee 2014/53/EU, 2009/125/EC e 2011/65/EU. Per avere una copia della Dichiarazione di Conformità (DICO), inviare la richiesta usando le informazioni di contatto presenti alla pagina www.grundig.com/downloads/doc.
L'etichetta con il tipo si trova sul retro del dispo­sitivo.
Alimentazione: 230 V~, 50/60 Hz Consumo max di alimentazione:
In funzionamento < 2,5 W, In stand-by < 0,5 W
Uscita:
DIN 45324, 10% THD 750 mW
Banda di frequenza:
FM 87,5 ...108,0 MHz
Dimensione e peso:
B x H x T 250 x 140 x 70 mm Peso appross. 0,7 kg
Modifiche tecniche e al design riservate.
Conformità alla direttiva WEEE e allo smaltimento dei rifiuti:
Questo apparecchio è conforme alla Direttiva UE WEEE (2012/19/EU). Questo apparecchio riporta il simbolo di classificazione per i rifiuti delle apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE).
Questo apparecchio è stato realiz­zato con parti e materiali di alta qualità che possono essere riutilizzati e sono adatti ad essere riciclati. Non
smaltire i rifiuti dell‘apparecchio con i normali rifiuti domestici e gli altri rifiuti alla fine della vita di servizio. Portarlo al centro di racco­lta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Consultare le autorità locali per conoscere la col­locazione di questi centri di raccolta.
___________________________
Questo dispositivo rispetta le di-
rettive UE applicabili in materia di riduzione del rumore. Questo prodotto è conforme alle direttive
ITALIANO
27
SICUREZZA E INFORMAZIONI
___________________________
Conformità alla Direttiva RoHS:
L‘apparecchio acquistato è conforme alla Di­rettiva UE RoHS (2011/65/EU). Non contiene materiali pericolosi o proibiti specificati nella Direttiva.
PANORAMICA
Vedere la figura a pagina 3.
ON/OFF Accende e spegne il disposi-
tivo;
disattiva il segnale della sveglia
(tono segnale o stazione radio) quando è attivata la funzione allarme;
tenere premuto per disattivare e
attivare i pulsanti.
ANTENNA Antenna telescopica per rice-
zione FM.
+ 5 Attiva il secondo livello dei testi
preimpostati da 1 a 5.
M Memorizza le stazioni radio sui
pulsanti preimpostati da 1/5 a
6/10. SNOOZE Interrompe la funzione sveglia. PRESETS
1/5...6/10
+ VOL. – Regola il volume.
e § Passa tra segnale sonoro e pro-
ALARM Attiva la funzione ora sveglia;
mette fine allo standby della
Pulsanti preimpostati per me-
morizzazione e selezione delle
stazioni radio.
gramma radio per la modalità
sveglia.
sveglia.
______________________________________________________
Informazioni di imballaggio
L’imballaggio del prodotto è fatto di materiali riciclabili in conformità con la normativa nazionale. Non smaltire i
materiali di imballaggio con i rifiuti do­mestici o altri rifiuti. Portarli ai punti di raccolta per materiali di imballaggio previsti dalle autorità locali.
MODE Attiva l’impostazione di orolo-
gio e ora sveglia;
display delle informazioni
durante la modalità radio RDS (nome stazione, tipo programma, testo radio), fre­quenza, orario e ora sveglia.
SLEEP Per impostare il timer di spegni-
mento automatico.
TUNING – + Premere brevemente per
aumentare o diminuire la fre­quenza a scatti di 50 kHz;
tenere premuto per avviare la
ricerca automatica delle sta­zioni;
per impostare ora e ora della
sveglia.
OPEN
Copertura comparto batteria.
AC~ Presa di collegamento per il
cavo di alimentazione in dota­zione.
0 Presa auricolari (spina stereo
3,5 mm).
Gli altoparlanti del dispositivo
sono spenti automaticamente.
Attenzione:
7
Una pressione eccessiva dell’audio da auricolari o cuffie può provocare perdita dell’udito.
! " Per impostare il tono
ITALIANO
28
ALIMENTAZIONE
__________________________________________________
Funzionamento elettrico
Controllare che la tensione di rete sull'etichetta in­formativa (sul fondo del dispositivo) corrisponda alla tensione di rete locale. Se non è così, consul­tare il rivenditore specializzato.
1 Inserire il cavo elettrico in dotazione nella pre-
sa »AC ~« del dispositivo.
2 Inserire il cavo di alimentazione nella presa
(230 V~, 50/60 Hz).
Nota:
7
Se ci sono batterie nel dispositivo, si disat­tivano automaticamente durante il funziona­mento con collegamento alla rete.
Attenzione:
7
ll dispositivo è collegato alla rete con il cavo elettrico. Estrarre il cavo di alimentazione quando si desidera scollegare completa­mente il dispositivo dalla rete.
7
Estrarre la spina di rete per scollegare il di­spositivo dalla rete. Assicurarsi che la spina elettrica sia facilmente accessibile durante il funzionamento e non bloccata da altri og­getti.
Funzionamento a batteria
Il dispositivo può anche essere utilizzato con bat­terie standard (non in dotazione). In questo caso, bisogna scollegare il cavo dalla rete.
1 Aprire il coperchio del comparto batteria pre-
mendo sull'area contrassegnata e spingendo di lato il coperchio.
2 Inserire quattro batterie (4 x 1.5V, tipo IEC,
AM 2, LR 14, C) secondo la polarità contras­segnata sul comparto batteria.
3 Chiudere il comparto batteria.
Note:
7
Non esporre le batterie a calore estremo provocato per esempio da luce diretta del sole, riscaldatori o fuoco.
7
Rimuovere le batterie quando sono esaurite o quando si sa che il dispositivo non sarà usato per un lungo periodo di tempo. Quan­do le batterie sono basse, compare il simbo­lo della batteria che lampeggia sul display. Questa funzione non è attiva quando il cavo di alimentazione è collegato al dispositivo.
7
Non si accetta alcuna responsabilità per danni derivanti da batterie che perdono.
Nota ambientale:
7
Le batterie, comprese quelle che non con­tengono metalli pesanti, non devono essere smaltite con i rifiuti domestici. Smaltire le batterie usate in modo eco-compatibile. Os­servare i regolamenti legali che si applicano alla propria area.
Inserimento delle batterie ausiliarie
Quando l’apparecchio viene alimentato dalla rete le batterie ausiliarie, nel caso che venga a mancare la corrente o che si estragga breve­mente la spina d’alimentazione, fanno in modo che le impostazioni memorizzate non vengano cancellate.
1 Aprire il coperchio del comparto batteria pre-
mendo sull‘area contrassegnata e spingendo di lato il coperchio.
2 Quando si introducono le pile (2 x 1,5V/AM
3/LR 06/AA-size) nel vano piccolo prestare attenzione alla polarità indicata sul fondo del vano.
3 Chiudere il comparto batteria.
Nota:
7
Se non sono introdotte le pile principali e
se l’apparecchio non viene alimentato dalla rete per la sostituzione delle pile ausiliarie si dispone di 10 secondi.
ITALIANO
29
IMPOSTAZIONI
____________________________________________________
Impostazione e memorizza­zione stazioni radio...
... con la ricerca automatica della stazione
Quando viene collegato per la prima volta alla rete o le batterie sono inserite per la prima volta, il dispositivo comincia una ricerca automatica delle stazioni FM e memorizza le prime dieci stazioni con segnali forti sui pulsanti preimpostati da 1 a 10.
In ogni caso è anche possibile sintonizzare ma­nualmente le stazioni e memorizzarle sui pulsanti preimpostati.
... manuale
1 Premere »ON/OFF« per accendere il disposi-
tivo.
2 Premere brevemente »TUNING –«
o »TUNING +« finché si raggiunge la fre­quenza desiderata. – Display: La frequenza cambia a scatti di 50
kHz;
oppure premere »TUNING –« o »TUNING +« per
circa un secondo. – La ricerca automatica si ferma alla stazione
successiva con un segnale forte.
3 Premere »M« per attivare la funzione memo-
ria. – Display: il numero della prima preimpostata
lampeggia.
4 Premere il pulsante della preimpostata deside-
rata »1« fino a »5« e confermare premendo »M«. – Display: la frequenza, »I« e il nome della
stazione.
Note:
7
Per le posizioni dei programmi 6 - 10, pre­mere prima »+5«.
7
Se non si preme alcun pulsante entro 8 se­condi, il dispositivo esce dalla modalità me­moria senza eseguire modifiche.
Impostazione dell'ora
Nota:
7
Quando si seleziona »CT ON« nell'imposta­zione che segue, l'ora è aggiornata auto­maticamente se anche il programma RDS supporta questa funzione.
1 Con il dispositivo spento, premere »MODE«
finché l'ora lampeggia nel display.
2 Premere »TUNING –« per impostare le ore
una alla volta.
3 Premere »TUNING +« brevemente per impo-
stare i minuti uno alla volta.
4 Premere »MODE«.
– Display: »CT ON« o »CT OFF«.
5 Premere »TUNING –« o »TUNING +« per
attivare la sincronizzazione ora RDS (»CT ON«).
6 Confermare l'impostazione premendo
»MODE«. – Display: ora corrente.
ITALIANO
30
Loading...
+ 132 hidden pages