GRUNDIG MT 5531 User Manual

Page 1
BODY HAIR TRIMMER
MT 5531
Page 2
2
_________________________________________________________
Page 3
3
_________________________________________________________
A
B
E F
G
C
H
Page 4
4
_________________________________________________________
Page 5
5
_________________________________________________________
DEUTSCH 6 - 16 ENGLISH 17 - 25 FRANÇAIS 26 - 34 ITALIANO 35 - 43 PORTUGUÊS 44 - 52 ESPAÑOL 53 - 61
POLSKI 62 - 70 CESKY 71 - 79
TÜRKÇE 80 - 88
ΕΛΛΗΝΙΚA 89 - 97
Page 6
26
SÉCURITÉ
____________________________________________
FRANÇAIS
Veuillez observer les instructions suivantes lors de la mise en service de l’appareil :
7
Cet appareil est exclusivement destiné à l’usage domestique.
7
L’appareil est destiné uniquement à l’épilation des poils. Toute autre utilisation est formellement exclue.
7
Veuillez vous conformer aux ins­tructions de la notice d’utilisation afin d’écarter tout risque de dom­mages ou de danger que pourrait occasionner le non-respect desdites instructions. Veillez à conserver soigneusement cette notice.
7
Cet appareil ne doit jamais être utilisé dans une baignoire.
7
Il est interdit de plonger l’appareil entièrement dans l’eau.
7
Utilisez l’appareil sur une peau propre et sèche. La peau ne doit pas avoir été traitée avec une crème ou une lotion.
7
Maintenez l’appareil à distance des cheveux et des cils, ainsi que des vêtements, brosses, câbles, lacets, etc.
7
N’utilisez pas l’appareil si vous avez de l’acné, de l’eczéma ou autres irritations de la peau. N’utilisez pas l’appareil sur une peau irritée.
7
Les inflammations cutanées sont souvent dues à des bactéries qui pénètrent dans la peau. Nettoyez par conséquent la tête de coupe de l’appareil avant et après chaque utilisation.
7
Afin d’éviter la transmission d’agents pathogènes, il est recommandé que l’appareil soit utilisé par une seule personne.
7
Lorsque l’appareil se charge, veillez à ce qu’il n’entre pas en contact avec l’eau ou autres liquides. La présence d’eau à proximité de l’appareil représen­te déjà un danger.
7
Une fois l’appareil chargé, n’ou­bliez pas de débrancher l’adap­tateur secteur.
Page 7
FRANÇAIS
27
SÉCURITÉ
____________________________________________
7
Attention ! Veillez à garder l’adaptateur secteur au sec.
7
Ne chargez pas l’appareil dans la salle de bain.
7
N’utilisez pas l’appareil lorsqu’il est raccordé au secteur par le biais de l’adaptateur secteur.
7
Veillez à ce que les accessoires soient bien fixés de manière à éviter qu’ils ne tombent dans l’eau.
7
L’appareil ne peut être mis en contact avec l’humidité qu’après avoir été retiré du socle de char­gement et après que l’adaptateur secteur a été débranché de la prise secteur.
7
Ne laissez pas tomber l’appareil.
7
Tenez l’appareil hors de portée des enfants.
7
N’ouvrez en aucun cas l’appareil. La garantie du fabricant ne couvre aucun dégât occasionné par des manipulations inadéquates.
Remarque relative à l’environnement
Ce produit a été fabriqué à partir de matériaux et pièces de grande qualité qui peuvent être recyclés.
Ce produit n’est donc pas destiné aux ordures ménagères. Il doit être déposé dans un centre de collecte destiné au recyclage d’appareils électriques et électroniques. Cela est indiqué par le symbole ci-dessous figurant sur le produit, dans la notice ou sur l’emballage.
Veuillez vous adresser à votre municipalité pour connaître les centres de collecte situés près de chez vous.
Le recyclage des appareils usagés est une contribution importante à la protection de l’environnement.
Page 8
28
FRANÇAIS
VUE D’ENSEMBLE
_________________________________
Dépliez la page 2 afin d’avoir les illustrations toujours sous les yeux.
Eléments de commande
Lame en céramique de la tête de coupe.
Lame en acier de la tête de coupe.
Tailleuse de précision. Commutateur marche/arrêt. Contacts pour fixer l’appareil
sur le socle de chargement. Socle de chargement. Prise pour le raccordement du
câble de l’adaptateur secteur (au dos du socle de chargement).
Témoin de charge (DEL) (bord inférieur de la face avant du socle de chargement).
H
G
F
E
D
C
B
A
Accessoires 1
Adaptateur secteur.
2 Socle de chargement. 3 Coupe-poils de précision. 4 Embout avec grille. 5 Peigne enfichable télescopique
pour différentes longueurs de coupe.
6 Huile. 7 Brosse de nettoyage. 8 Etui de rangement.
Caractéristiques
L’appareil est doté d’une tête de coupe en céramique/acier inoxydable de qualité et ne nécessi­tant aucun entretien. Celle-ci permet une épilation soigneuse et douce des zones suivantes :
Jambes et bras, aisselles, nuque et maillot.
Vous pouvez utiliser l’appareil sur cheveux mouillés ou secs.
Page 9
FRANÇAIS
29
ALIMENTATION ELECTRIQUE
___________________
Recharge de la batterie
Utilisez l’appareil avec l’accumula­teur intégré rechargeable en nickel­cadmium. Servez-vous comme chargeurs de l’adaptateur secteur compris dans la livraison et du socle de chargement.
1 Placez les contacts de
l’appareil sur ceux du socle de chargement.
2 Branchez le câble de
l’adaptateur secteur sur la prise
du socle de chargement.
3 Branchez la fiche de
l’adaptateur secteur sur la prise secteur. – Le témoin s’allume en
rouge.
Remarques
7
Avant la première utilisation ou si l’accu n’a pas été utilisé pendant un laps de temps prolongé, rechargez-le d’abord complètement (8 heures).
H
E
E
7
Le temps de charge est de 8 heures si l’accu est complètement déchargé.
7
La température ambiante doit être comprise entre 5 °C et 40 °C.
7
Une fois complètement rechargé, l’appareil fonctionne pendant 20 à 25 minutes. Il est conseillé de ne pas recharger l’accumulateur après chaque utilisation, surtout s’il n’a pas été utilisé pendant 20 à 25 minutes complètes. Ne rechargez l’accumulateur qu’oc­casionnellement, quand il est complètement déchargé. Ceci permet d’allonger sa longévité. Evitez une recharge quotidienne.
Page 10
Mise en marche et à l’arrêt
1 Pour mettre l’appareil en marche
et à l’arrêt, servez-vous du com­mutateur .
Coupe des cheveux
1 Pour raccourcir complètement
les cheveux, utilisez la tête de coupe en céramique/acier inoxydable sans élément supplé­mentaire.
Remarque
7
La largeur de coupe de la tête en céramique/acier inoxydable est de 25 mm.
2 Pour une coupe de précision,
servez-vous de la tailleuse de précision .
3 Pour ce faire, poussez la tailleu-
se vers l’avant jusqu’à ce qu’elle s’enclenche et que sa tête de coupe soit bien visible.
C
B
4 Après utilisation, repoussez-la
jusqu’à la butée.
Remarque
7
La largeur de coupe de la tailleu­se de précision est de 14 mm.
Coupe avec embout
1 Mettez l’embout télescopique en
place en enclenchant la fermetu­re dans l’encoche prévue à cet effet au niveau de la tête de coupe.
2 Réglez la longueur de coupe
souhaitée en appuyant sur le bouton au niveau de l’embout et en faisant glisser le peigne vers l’avant. La longueur de coupe s’affiche dans une petite fenêtre :
30
FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT
______________________________
Page 11
FRANÇAIS
31
FONCTIONNEMENT
______________________________
3 Retirez l’embout en tirant le
levier de fermeture du bas vers le haut.
Coupe des poils du nez et des oreilles
1 Pour retirer la tête de coupe en
céramique/acier inoxydable, appuyez contre la lame en céra­mique (de couleur blanche).
2 Mettez le coupe-poils de
précision en place. Pour ce faire, faites glisser le prolonge­ment de l’embout dans la glissiè­re prévue à cet effet jusqu’à ce que l’embout s’enclenche.
Remarque
7
N’enfoncez pas la tête de lame du coupe-poils trop en profon­deur dans les narines ou les oreilles.
Niveau 2 Niveau 4 Niveau 6 Niveau 8 Niveau 10
2 mm 4 mm 6 mm 8 mm
10 mm
Page 12
32
FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT
______________________________
Elimination complète des poils
1 Retirez la tête de coupe ou le
coupe-poils de précision.
2 Mettez l’embout avec grille en
place. Pour ce faire, faites glisser le prolongement de l’em­bout dans la glissière prévue à cet effet jusqu’à ce que l’embout s’enclenche.
3 Elimimnez complètement les
poils à l’endroit souhaité comme avec un rasoir.
Page 13
FRANÇAIS
33
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
_____________________
Nettoyage et entretien
1 Mettez l’appareil à l’arrêt. 2 Retirez l’embout. 3 Nettoyez le boîtier, la tête de
coupe et les embouts avec un chiffon doux imbibé d’eau ou avec la brosse fournie.
Attention
7
La tête de coupe et l’appareil peuvent également être nettoyés sous un jet d’eau. Ne plongez cependant jamais l’appareil com­plètement dans l’eau.
4 Avant de réutiliser l’appareil,
assurez-vous que toutes les pièces ont été soigneusement séchées avec un chiffon doux.
5 N’utilisez pas de produits
nettoyants.
6 Remettez l’embout en place. Remarques
7
Les restes de cheveux doivent être éliminés après chaque utilisation.
7
Normalement, la tête de coupe de votre appareil ne doit pas être lubrifiée. Si vous souhaitez cependant conserver la tête de coupe dans son état d’origine, il est recommandé de la lubrifier à intervalles réguliers avec l’huile fournie.
Rangement
Si vous ne souhaitez pas utiliser l’appareil pendant une période pro­longée, rangez-le soigneusement.
1 Assurez-vous que l’appareil est
éteint et parfaitement sec.
2 Rangez les pièces dans leur
emballage d’origine et conservez le tout dans un endroit frais et sec.
3 Veillez à ce que l’appareil se
trouve hors de portée des enfants.
Page 14
34
FRANÇAIS
INFORMATIONS
__________________________________
Caractéristiques techniques
Ce produit est conforme aux directives
européennes 2004/108/EG et 2006/95/EG.
Alimentation électrique
Accu : nickel-cadmium Charge : adaptateur secteur 230 V,
50 Hz
Ni-Cd
Garantie
La garantie ne couvre pas la tête de coupe et ne s’applique pas non plus aux défauts qui n’ont que des effets minimes sur la valeur ou l’aptitude à l’emploi de l’appareil. La garantie perd sa validité si l’appareil a été endommagé, ouvert ou mal utilisé.
Sous réserve de modifications techniques et esthétiques !
Page 15
Grundig Multimedia B.V.
Atrium, Strawinskylaan 3105 • NL-1077 ZX Amsterdam • http://www.grundig.com
07/28
Loading...