Grundig LXW 82-9620, LXW 68-9620 User Manual

Page 1
COLOR TELEVISION
VISION II 26 LXW 68-9620 DOLBY
VISION II 32 LXW 82-9620 DOLBY
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
TÜRKÇE
POLSKI
ǵ
Page 2
SPIS TREŚCI___________________________________________
3-4 Ustawianie i bezpieczeństwo 5-6 Podłączanie i przygotowanie
5 Podłączanie anteny i przewodu zasilającego 6 Wkładanie baterii do pilota zdalnego sterowania
7-9 Przegląd funkcji
7 Gniazda przyłączeniowe telewizora 8 Pilot zdalnego sterowania (obsługa telewizora) 9 Pilot zdalnego sterowania (obsługa wideotekstu) 9 Elementy obsługi telewizora
10 Programowanie
10 Programowanie kanałów telewizyjnych 10 Ustawienia obrazu i dźwięku
11 Easy Dialog System
11 Interaktywna instrukcja obsługi »Easy Dialog System«
12-13 Obsługa telewizora
12 Funkcje podstawowe 13 Funkcja “przeskakiwania po kanałach” 13 Wprowadzanie alfanumerycznych nazw programów (wpisywanie liter)
14 Obsługa wideotekstu
14 Funkcja TOP-text lub FLOF-text 14 Funkcja zwykłego wideotekstu 14 Pozostałe funkcje 14 Funkcja podzielonego ekranu (Double Window)
15-17 Informacje
15 Dane techniczne 15 Wskazówki serwisowe dla sieci sprzedaży 15 Informacja dotycząca ochrony środowiska 16-17 Samodzielne usuwanie zakłóceń
2
Page 3
USTAWIANIE I BEZPIECZEŃSTWO___
! SERVICE !! SERVICE !
10 cm
20 cm
! SERVICE !
20 cm
Krieg am Golf
10 cm
Podczas ustawiania odbiornika telewizyjnego prosimy uwzględnić następujące wskazówki:
Niniejszy telewizor przeznaczony jest do odbioru i odtwarzania sygnałów wizyjnych i dźwiękowych. Wszelkie inne stosowanie jest wykluczone.
Idealna odległość oglądania wynosi 5-krotną długość przekątnej ekranu. Światło zewnętrzne padające na ekran obniża jakość obrazu.
Prosimy zwrócić uwagę na dostateczny odstęp od ścian szafy. Telewizor przeznaczony jest do eksploatacji w suchych pomieszcze-
niach. W przypadku używania telewizora na wolnym powietrzu należy koniecznie zabezpieczyć go przed wilgocią (przed deszczem, bryzga­mi wody). Należy chronić telewizor przed działaniem wilgoci.
Nie ustawiać na telewizorze naczyń wypełnionych cieczą (np. wazony itp.). Naczynie może się przewrócić i rozlana ciecz może spowodować uszkodzenie instalacji elektrycznej. Telewizor należy ustawić na równym i twardym podłożu. Nie umiesz­czać na telewizorze żadnych przedmiotów (np. gazet) oraz nie usta­wiać go na obrusach itp.
Nie ustawiać telewizora w bezpośrednim sąsiedztwie grzejnika ani na słońcu, gdyż wpływa to ujemnie na chłodzenie. Nadmierna kumulacja ciepła jest źródłem niebezpieczeństwa i wpływa niekorzystnie na żywotność telewizora. Osady gromadzące się wewnątrz telewizora powinny być co pewien czas usuwane przez wykwalifikowany personel.
W żadnym wypadku nie wolno samodzielnie otwierać telewizora.
TV R
W razie uszkodzeń powstałych w wyniku nieprawidłowych ingerencji wygasają roszczenia z tytułu gwarancji.
Prosimy sprawdzić, czy przewód zasilający nie jest uszkodzony. Należy używać telewizora tylko z dostarczonym przewodem sieciowym.
Wyładowania atmosferyczne stanowią zagrożenie dla wszystkich urządzeń elektrycznych. Nawet jeśli odbiornik telewizyjny jest wyłączony, może dojść do jego uszkodzenia w wyniku uderzenia pioruna w sieć elektryczną i/lub przewód antenowy. Podczas burzy należy zawsze wyciągnąć wtyczkę sieciową i antenową.
Ekran należy czyścić tylko nawilżoną miękką ściereczką. Używać tylko czystej wody.
Wskazówka:
Nie podłączać żadnych urządzeń, gdy urządzenie jest włączone. Przed podłączeniem należy wyłączyć też inne urządzenia! Wtyczkę sieciową podłączanego urządzenia można włożyć do gniazda dopiero po podłączeniu urządzeń zewnętrznych i anteny!
POLSKI
3
Page 4
USTAWIANIE I BEZPIECZEŃSTWO
Ustawiając urządzenie należy uwzględnić, że powierzchnie mebli pokryte są różnymi lakierami i tworzywami sztucznymi. Zawierają one zazwyczaj domieszki chemiczne, które mogą m.in. uszkodzić materiał stopek urządzenia. W wyniku tego mogą powstać na powierzchni mebli trudno usuwalne lub trwałe odbarwienia.
Ekran telewizora LCD spełnia najwyższe wymogi jakości i został sprawdzony pod kątem błędów w wyświetlaniu pikseli. Ze względów technologicznych – mimo zachowania najwyższej staranności podczas produkcji – nie da się wykluczyć w 100 % uszkodzenia niektórych punktów obrazu. Uszkodzenia pikseli tego typu – o ile zawierają się one w wyspecy­fikowanym zakresie granicznym normy DIN – nie mogą być trakto­wane jako wada urządzenia w znaczeniu zobowiązania gwaran­cyjnego.
___
4
Page 5
PODŁĄCZANIE/PRZYGOTOWANIE _
Podłączanie anteny i przewodu zasilającego
3
2 1
TV R
1 Włożyć przewód anteny domowej do gniazda antenowego »É«
telewizora.
2 Dołączony przewód zasilający włożyć do gniazda sieciowego
telewizora.
3 Wtyczkę przewodu zasilającego włożyć do gniazda wtyko-
wego.
Wskazówki:
Wtyczkę sieciową podłączanego urządzenia można włożyć do gniazda dopiero po podłączeniu urządzeń zewnętrznych i anteny!
Podłączone urządzenia należy skonfigurować w menu »Instalacja« w punkcie »Dołączenie urządzeń«.
Szczegółowe informacje na ten temat zawiera interaktywna instrukcja obsługi »Easy Dialog System«.
Obsługa systemu Easy Dialog opisana jest na stronie 11.
POLSKI
5
Page 6
PODŁĄCZANIE/PRZYGOTOWANIE _
Wysoka rozdzielczość HD (High-Definition)
Niniejszy odbiornik telewizyjny jest przystosowany do odbioru sygnałów telewizyjnych wysokiej rozdzielczości (sygnały HDTV). Urządzenia emitujące te sygnały (zestaw Set-Top HDTV lub odtwarzacz DVD HDTV) można podłączyć do gniazda » sygnał HDTV) lub do gniazd »» Dzięki temu możliwe jest też oglądanie cyfrowych programów telewizy­jnych HDTV zabezpieczonych przed kopiowaniem (HDCP High-Definiti­on Copy Protection).
Y Pb Pr
«« (analogowy sygnał HDTV).
Wkładanie baterii do pilota zdalnego sterowania
1 Otworzyć schowek na baterie, zdejmując pokrywę. 2 Włożyć baterie (typu Mignon, np. UM-3 lub AA, 2 x1,5 V).
Zwrócić uwagę na właściwe połączenie biegunów.
3 Zamknąć schowek na baterie.
Wskazówka:
Jeśli telewizor nie reaguje prawidłowo na polecenia pilota, może to oznaczać, że baterie zużyły się. Zużyte baterie należy koniecznie usunąć. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku wycieku elektrolitu z baterii.
Wskazówka dotycząca ochrony środowiska
Baterii – w tym również baterii nie zawierających metali ciężkich – nie wolno wyrzucać do pojemników na odpady domowe. Prosimy przestrzegać ekologicznego recyklingu zużytych baterii, np. usuwać je w publicznych miejscach składowania surowców wtórnych. Prosimy poinformować się na temat aktualnych przepisów prawnych.
DVI
« (cyfrowy
6
Page 7
PRZEGLĄD FUNKCJI ___________________________
Gniazda przyłączeniowe telewizora
ʋʋ
AV 6 PC IN Gniazdo VGA do podłączania PC. PC AUDIO IN Wejście dla sygnałów dźwiękowych PC. AV 3 Gniazdo AV do podłączania magnetowidu,
AV 1 Gniazdo Euro/AV do podłączania odtwarzacza
yy
LINE OUT Gniazdo słuchawkowe/wyjście dla sygnałów
Gniazdo sieciowe.
odtwarzacza DVD, odbiornika satelitarnego lub kamkordera za pomocą dołączonego adaptera AV.
DVD, magnetowidu, odbiornika satelitarnego.
dźwiękowych. Gniazdo serwisowe dla personelu serwisowego.
É Gniazdo antenowe.
AV 7 DVI Wejście dla sygnałów wizyjnych wg standardu
DVI, dla sygnałów cyfrowych (DVI) z komputera.
AV 5 Wejście dla sygnałów wizyjnych odtwarzacza Y Pb Pr DVD, magnetowidu, odbiornika satelitarnego
(standard YUV).
L R Wejście dla sygnałów dźwiękowych odtwarzacza
DVD, magnetowidu, odbiornika satelitarnego.
AV 2 Gniazdo Euro/AV do podłączania odtwarzacza
DVD, magnetowidu, odbiornika satelitarnego.
POLSKI
7
Page 8
PRZEGLĄD FUNKCJI ___________________________
Tele Pilot 150 C
@
Pilot zdalnego sterowania (obsługa telewizora)
Ǽ Wyłączanie telewizora (stand by) ponowne włączanie.
PIP Obraz programu telewizyjnego w wideotekście.
E
D
1…0 Włączanie telewizora ze stanu czuwania (stand by);
d Włączanie/wyłączanie dźwięku (funkcja wyciszenia).
i Wywoływanie menu »Easy Dialog«.
Z Funkcja “przeskakiwania po kanałach” (zapping)
P+, P- Włączanie telewizora ze stanu czuwania (stand by);
Przełączanie formatu obrazu. Wywoływanie skorowidza haseł A-Z.
bezpośredni wybór programów telewizyjnych. »0« wybiera kanały programowe AV »AV1«, »AV2«, »AV3«; wprowadzanie znaków alfanumerycznych (patrz strona 13); wpisywanie numerów stron wideotekstu.
(patrz strona 13).
wybór kolejnych programów; przesuwanie kursora do góry/w dół.
ǸǷ Regulacja głośności;
przesuwanie kursora w lewo/prawo.
OK Włączanie różnych funkcji.
TXT Przełączanie pomiędzy trybem wideotekstu a
trybem TV.
TV-G Wywoływanie funkcji przewodnika po programach
(TV-Guide); wyświetlanie informacji o aktualnych programach telewizyjnych.
z
Wywoływanie menu »Obraz«.
Ȅ Włączanie/wyłączanie czasu zegara i informacji o
kanale programowym.
ǷǷ
FF
8
VCR DVD Służy do obsługi podstawowych funkcji magneto- SAT widu GRUNDIG, odbiornika satelitarnego lub od-
Obraz zatrzymany (stop-klatka). Wywoływanie menu »Dźwięk«.
twarzacza DVD. Nacisnąć i trzymać wciśnięty przy­cisk »VCR«, »SAT« lub »DVD«. Następnie nacisnąć odpowiedni przycisk. Jakie funkcje można obsługiwać, zależy od wypo­sażenia urządzenia. Prosimy wypróbować po prostu poszczególne funkcje.
Page 9
PRZEGLĄD FUNKCJI ___________________________
Tele Pilot 150 C
@
Pilot zdalnego sterowania (obsługa wideotekstu)
1 … 0 Wprowadzanie numerów stron wideotekstu.
E D
i Wywoływanie menu »Ustawienia wiedotekstu«. P+, P- Trzymanie strony.
Przełączanie na podwójną wielkość czcionek. Wyświetlanie objaśnień do funkcji wideotekstu
w menu »Ustawienia wideotekstu«.
Bezpośredni wybór strony wideotekstu z strony głównej i wyświetlanie przyciskiem »OK«.
ǸǷ Wybór podstron.
W tym celu ustawić funkcję »Podstrony« w menu »Ustawienia wideotekstu« na opcję »Zał.«.
OK Uaktywnienie funkcji »Stop«, »Aktualizacja« lub
»Uaktywnienie ukrytych informacji« (jeżeli odpo­wiednia funkcja jest włączona w menu »Ustawie­nia wideotekstu«).
TXT Przełączanie pomiędzy trybem wideotekstu a
trybem TV.
TV-G Wybór funkcji »Aktualizacja«.
zz
(czerwony) Wertowanie o jedną stronę wstecz.
ȄȄ
(zielony) Wertowanie o jedną stronę do przodu.
@ (żółty) Wybór następnego rozdziału.
FF
(niebieski) Wybór następnego tematu.
Wskazówki:
W menu »Ustaw. VT« można ustawić różne funkcje wideotekstu. W trybie wideotekstu wywołać menu »Ustaw. VT« przyciskiem »i «. Szczegółowe informacje na ten temat uzyskać można w inter­aktywnej instrukcji obsługi » Easy Dialog System «.
Elementy obsługi telewizora
IO
Włączanie i wyłączanie telewizora.
IO
POLSKI
9
Page 10
J´zyk menu
Deutsch Dansk Español Français English Italiano
Wybraç i potwierdziç
Norsk Slovensky Nederlands Português Svenska Suomi
âesky
Slovensko Magyar
Polski
Türkçe
Ελληνικά
Pomoc
Koniec
PROGRAMOWANIE____________________________
Programowanie kanałów telewizyjnych
Telewizor jest wyposażony w funkcję automatycznego wyszukiwa­nia programów. Można uruchomić funkcję przeszukiwania i następnie posortować programy telewizyjne w dowolnej kolejności. Do dyspozycji jest 99 kanałów programowych, które można dowolnie zajmować programami telewizyjnymi z anteny lub z sieci telewizji kablowej. Programy telewizyjne, które zostały znalezione wielokrotnie lub których odbiór jest zakłócony, można usunąć z tabeli programów.
1 Po pierwszym włączeniu telewizora zaznaczyć język dialogo-
wy przyciskami »P+«, »P-« i potwierdzić przyciskiem »OK«.
2 Zaznaczyć miejsce lokalizacji telewizora (kraj) przyciskami
»P+«, »P-« i potwierdzić przyciskiem »OK«. – Uruchamia się automatyczne wyszukiwanie programów. – Zależnie od liczby odbieranych programów telewizyjnych
proces ten może potrwać jedną minutę lub dłużej.
– Po zakończeniu automatycznego programowania pojawia
się menu »Prezentacja Easy Dialog«. Możliwe jest tu zapoznanie się z obsługą telewizora.
3 Wybrać żądany punkt menu przyciskiem »P-« i wywołać
przyciskiem »OK«.
4 Przełączyć na tryb TV, zaznaczając przyciskami »P+«, »P-«
wiersz »Do programu TV« i potwierdzając przyciskiem »OK«.
Wskazówka:
Znalezione programy telewizyjne można posortować w dowol­nej kolejności. Nowe kanały telewizyjne można zaprogramo­wać też w późniejszym terminie. Szczegółowe informacje na ten temat uzyskać można w inter­aktywnej instrukcji obsługi » Easy Dialog System «.
10
Ustawienia obrazu i dźwięku
1 Wybrać menu »Obraz« przyciskiem »z« lub menu »Dźwięk«
przyciskiem »F«.
2 Wybrać żądaną opcję menu przyciskiem »P+« lub »P-« i
potwierdzić przyciskiem »OK«.
3 Zmienić ustawienie przyciskiem » 4 Powrót do menu »Obraz« lub menu »Dźwięk« przyciskiem
F
«.
»
5 Wyłączyć menu »Obraz« lub menu »Dźwięk« przyciskiem »
Wskazówka:
Szczegółowe informacje na temat możliwości ustawień uzyskać można w interaktywnej instrukcji obsługi » Easy Dialog System «.
«, »Ƿ«, »P+« lub »P-«.
Ǹ
i«.
Page 11
EASY DIALOG SYSTEM_______________________
Interaktywna instrukcja obsługi »Easy Dialog System«
Telewizor posiada interaktywną instrukcję obsługi »Easy Dialog System«.
Różne funkcje, ustawienia i obsługa telewizora przedstawione są w interaktywnej instrukcji obsługi za pomocą tablic menu, interfejsu użytkownika i funkcji pomocy.
Drukowana instrukcja obsługi ma skróconą formę, ponieważ służy ona jedynie do pierwszej instalacji oraz ogólnej prezentacji urzą­dzenia.
Sposób działania systemu »Easy Dialog«
Główne menu »Easy Dialog« jest centralą sterowania telewizorem. Główne menu jest spisem treści systemu »Easy Dialog«.
System dialogowy wywoływany jest przyciskiem »i «. W skorowidzu hasłowym »A do Z« znajdą Państwo uporządkowa-
ne alfabetycznie objaśnienia do wszystkich funkcji obsługi i usta­wień.
Poszczególne punkty menu wywołuje się bezpośrednio przyciskami numerycznymi »1 … 0 « lub kolejno przyciskami »P+«, »P-«, a następnie potwierdza się przy- ciskiem »OK«.
Interfejs użytkownika w dolnej części tablic menu wskazuje, jakimi przyciskami wykonuje się poszczególne funkcje.
Aby wyświetlić objaśnienia do wybranej funkcji, należy nacisnąć przycisk »
Wybrali Państwo przez pomyłkę niewłaściwy punkt menu? Nic nie szkodzi, za pomocą przycisku » niej tablicy menu.
Po dokonaniu wszystkich ustawień lub zapoznaniu się z inter­aktywną instrukcją obsługi, przyciskiem »i « można ponownie przełączyć urządzenie na obsługę telewizora.
Prosimy wypróbować po prostu poszczególne funkcje. Przekonają się Państwo, że obsługa jest dziecinnie prosta.
D
«.
F
« można powrócić do poprzed-
POLSKI
11
Page 12
OBSŁUGA TELEWIZORA_____________________
Tele Pilot 150 C
@
Funkcje podstawowe
Włączanie
1 Włączyć odbiornik telewizyjny przyciskiem »IO« telewizora.
– Jeśli następnie świeci się tylko lampka kontrolna LED,
oznacza to, że telewizor znajduje się w stanie gotowości do pracy.
– Włączyć telewizor przyciskami numerycznymi »1…0« lub
przyciskiem »P+«, bądź »P-«.
Przełączanie w stan czuwania/wyłączanie
1 Przełączyć telewizor przyciskiem »Ǽ« w stan czuwania
(stand by).
2 Wyłączyć całkowicie odbiornik telewizyjny wyłącznikiem zasi-
lania »IO« telewizora. – Dzięki temu zaoszczędza się zużycie energii.
Wybór kanałów programowych
1 Wybrać bezpośrednio kanał programowy za pomocą przycis-
ków numerycznych »1…0«.
2 Wybierać kolejno kanały programowe przyciskiem »P+« lub
»P-«.
Wybór kanałów programowych AV
1 Wybrać kanały programowe AV, wywołując przyciskiem »
menu AV, wybierając kanał programowy AV przyciskiem »P+« lub »P-« i potwierdzając przyciskiem »OK«.
12
Regulacja głośności
1 Wyregulować głośność przyciskiem »Ǹ« lub »Ƿ«.
Włączanie/wyłączanie dźwięku
1 Wyłączyć (funkcja wyciszenia) i ponownie włączyć dźwięk
przyciskiem »p«.
Wyświetlanie/wygaszanie wskaźnika zegara
1 Wyświetlić lub zgasić zegar przyciskiem »Ȅ«.
Przełączanie formatu obrazu
Telewizor przełącza się automatycznie na format obrazu 16:9, jeżeli format ten zostanie rozpoznany na gniazdach Euro-AV.
1 Wybrać format obrazu, wywołując przyciskiem »
»Format obrazu« i ustawiając przyciskiem »P+« lub »P-« żądany format obrazu i potwierdzając przyciskiem »OK«.
E
« menu
Page 13
Z 7 PRO7
OBSŁUGA TELEWIZORA_____________________
Funkcja “przeskakiwania po kanałach”
Funkcja ta umożliwia zapisywanie w pamięci oglądanego aktual­nie programu telewizyjnego i przełączanie (przeskakiwanie) na inne programy telewizyjne.
1 Przyciskiem »1…0« lub »P+« »P-« wybrać program tele-
wizyjny, który ma być zachowany w pamięci (np. kanał 7, PRO7), i zapisać w pamięci przyciskiem »Z«. – Na ekranie pojawia się np. napis »Z 7 PRO7«.
2 Przyciskiem »1…0« lub »P+« »P-« przełączyć na inny pro-
gram telewizyjny.
3 Przyciskiem »Z« można za każdym razem przełączać (prze-
skakiwać) na zapisany w pamięci program telewizyjny (w opi­sanym przykładzie PRO7) oraz ponownie na oglądany ostat­nio program telewizyjny.
4 Zakończyć funkcję przyciskiem »
– Wyświetlany napis gaśnie.
Wprowadzanie alfanumerycznych nazw programów (wpisywanie liter)
Kanały programowe można wywołać bezpośrednio przez wpro­wadzenie nazwy programu (np. ARD). Do tego celu przyciskom numerycznym »2«, »3« do »0« przyporządkowane są litery. Mak­symalnie można wprowadzić cztery litery.
1 Przyciskami numerycznymi »2 … 0« wprowadzić pierwszą
literę nazwy programu (np. »2« dla litery A). – Na ekranie pojawia się lista wszystkich programów zaczyna-
jących się na litery »A«, »B« lub »C«.
– Wprowadzenie każdej kolejnej litery ograniczę liczbę pro-
gramów w liście.
2 Przyciskiem »P+« lub »P-« wybrać z listy żądany program
telewizyjny i wywołać przyciskiem »OK«.
i«.
Wskazówki:
Wybór kanału programowego możliwy jest na trzy sposoby:
ączona funkcja wprowadzanialiter: programy tele-
Wył
1. wizyjne są wybierane tylko cyfrowo.
Włączona funkcja wprowadzanialiter: programy telewizyjne
2. są wybierane tylko alfanumerycznie.
Tryb mieszany: po wprowadzeniu jednej cyfry telewizor
3. przełącza się automatycznie na wybrany program tele­wizyjny i wyświetlana jest lista alfabetyczna.
Sposób przełączania programów telewizyjnych ustawia się w menu »Instalacja« w punkcie »Funkcje specjalne«. Szczegółowe informacje na ten temat zawiera interaktywna instrukcja obsługi »Easy Dialog System«.
POLSKI
13
Page 14
OBSŁUGA WIDEOTEKSTU__________________
Tele Pilot 150 C
@
Funkcja TOP-text lub FLOF-text
1 Włączyć wideotekst (telegazetę) przyciskiem »TXT«. 2 Strony wideotekstu można wybrać bezpośrednio przyciskami
numerycznymi »1…0«.
Wskazówka:
W dolnej części ekranu wyświetlany jest wiersz informacyjny składający się z czerwonego, zielonego oraz – zależnie od stacji nadawczej – żółtego i niebieskiego pola. Odpowiadają im analogicznie kolorowe przyciski umieszczone na pilocie.
3 Przyciskiem »
wstecz.
4 Przyciskiem » 5 Przyciskiem » 6 Przyciskiem » 7 Wyłączyć wideotekst przyciskiem »TXT«.
Funkcja zwykłego wideotekstu
1 Włączyć wideotekst przyciskiem »TXT«. 2 Strony wideotekstu można wybrać bezpośrednio przyciskami
numerycznymi »1…0«.
3 Przyciskiem »P-« przewertować o jedną stronę wstecz. 4 Przyciskiem »P+« przejść do następnej dostępnej strony. 5 Wyłączyć wideotekst przyciskiem »TXT«.
z
« (czerwony) przewertować o jedną stronę
Ȅ« (zielony) przejść do następnej strony.
« (żółty) wybrać żądany rozdział.
@
F
« (niebieski) wybrać żądany temat.
14
Pozostałe funkcje
W trybie wideotekstu w menu »Ustawienia wideotekstu« można uaktywnić różne funkcje, np. “Lista stron”, “Aktualizacja” lub “Wielkość czcionki”.
1 W trybie obsługi wideotekstu nacisnąć przycisk »
– Wyświetlane jest menu »Ustaw. VT«.
2 Wybrać żądaną opcję menu przyciskiem »P+« lub »P-« i
potwierdzić przyciskiem »OK«.
3 Przyciskiem »P+« lub »P-« wybrać funkcję i potwierdzić przy-
ciskiem »OK«.
4 Wyłączyć menu »Ustaw. VT« przyciskiem »
Funkcja podzielonego ekranu (Double Window)
Funkcja ta umożliwia jednoczesne oglądanie programu telewizyj­nego i wideotekstu.
1 W trybie obsługi wideotekstu nacisnąć przycisk »PIP«.
– Po lewej stronie widoczny jest program telewizyjny, po pra-
wej stronie – telegazeta programu telewizyjnego.
i«.
i«.
Page 15
INFORMACJE________________________________________
Dane techniczne
Napięcie zasilające: 230 V, 50/60 Hz,
(zakres regulacji zasilacza sieciowego 190 … 264 V)
Pobór mocy: praca 110 W,
(
stan czuwania ok. 1 W praca 130 W, stan czuwania ok. 1 W (Vision 32)
Maks. moc dźwięku: głośniki przednie 2 x 10 W mocy muzycznej
(2 x 6 W sinus) subwoofer 20 W mocy muzycznej
(10 W sinus) Zakresy odbioru: C01 … C99, kanały specjalne S01 … S41 Kanały programowe: 99 i 7 kanałów AV Przekątna ekranu: 66 cm/26” (Vision 26)
81 cm/32” (Vision 32) Maks. rozdzielczość: WXGA 1280 x 768 (Vision 26)
WXGA 1366 x 768 (Vision 32)
Virtual Dolby Surround: na licencji Dolby Laboratories Licensing
Corporation. DOLBY i podwójny symbol litery D towarowymi Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Vision 26)
ij są znakami
Wskazówki serwisowe dla sieci sprzedaży
Niniejszy produkt spełnia wymagania następujących dyrektyw UE:
73/23/EWG – dyrektywa dotycząca elektrycznych środków roboczych przeznaczonych do stosowania w zakresie określonych granic napięciowych. 89/336/EWG – dyrektywa dotycząca kom­patybilności elektromagnetycznej (EMC). Urządzenie odpowiada następującym normom: EN 60065, EN 55013, EN 55020
Informacja dotycząca ochrony środowiska
Produkt ten został wykonany z materiałów i części wysokiej jakości, które nadają się do recyklingu i wtórnego wykorzystania.
Zużytego produktu nie wolno wyrzucać do zwykłych pojemników na odpady domowe, lecz należy go przekazać do punktu składowania urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Informuje o tym zamieszczony obok symbol na produkcie, w instrukcji obsługi lub na opakowaniu.
Prosimy poinformować się w miejscowym właściwym urzędzie na temat lokalnych punktów składowania surowców wtórnych.
Przekazując zużyte urządzenia do wtórnego wykorzystania, przyczyniają się Państwo w istotnym stopniu do ochrony naszego środowiska naturalnego.
Zmiany i błędy zastrzeżone!
POLSKI
15
Page 16
INFORMACJE________________________________________
Samodzielne usuwanie zakłóceń
Jeżeli wymienione poniżej środki zaradcze nie doprowadzą do zadowalającego rezultatu, prosimy zwrócić się do autoryzowanej sieci sprzedaży GRUNDIG. Prosimy uwzględnić, że zakłócenia mogą być spowodowane także przez zewnętrzne urządzenia, jak magnetowid i odbiornik satelitarny.
16
Zakłócenie
Po włączeniu urządzenia nie pojawia się tablica menu do ustawiania języka.
Jasny obraz (śnieżenie albo niebieski ekran), ale brak wizji
Słaby kontrast obrazu
Brak koloru
Niewyraźny dźwięk
Zniekształcony obraz, odbicia
Widoczny obraz, brak dźwięku
Zakłócenia obrazu i dźwięku
Możliwa przyczyna
Programy telewizyjne zostały już ustawione
Przewód antenowy
Przeregulowany obraz
Przyczyną są zakłócenia w stacji nadawczej
Minimalne nasycenie koloru
Ustawienie standardu TV (jeśli istnieje możliwość ustawienia)
Przyczyną są zakłócenia w stacji nadawczej
Ustawienia dźwięku
Niewłaściwie dostrojony program
Antena
Minimalna głośność lub wyłączone głośniki
Uaktywniona regulacja dźwięku poprzez gniazda typu cinch Audio (jeśli taka możliwość istnieje)
Przyczyną są zakłócenia w stacji nadawczej
Przeregulowany obraz i dźwięk
Pomoc
RESETOWANIE ATS: Wyłączyć urządzenie wyłącznikiem zasilania. Nacisnąć i trzymać wciśnięty przycisk włączyć i ponownie wyłączyć urządzenie wyłącznikiem zasilania. Następnie ponownie włączyć urządzenie.
Czy przewód antenowy jest podłączony? Czy sprawdzono instalację antenową?
Zmienić ewentualnie ustawienie jaskrawości, kontrastu, wzgl. koloru
Przetestować na innym pro­gramie telewizyjnym
Zwiększyć intensywność koloru
Wybrać prawidłowy standard koloru
Przetestować na innym pro­gramie telewizyjnym
Skorygować ustawienia dźwięku
Automatyczne lub ręczne strojenie programów/ dostrojenie
Sprawdzić przewód antenowy lub instalację antenową
Zwiększyć/włączyć głośność
Wybrać emisję dźwięku poprzez głośniki
Przetestować na innym pro­gramie telewizyjnym
Ustawić obraz i dźwięk, przywrócić ustawienia fabryczne za pomocą kom­binacji przycisków »i«, »zz«, »OK«
oraz
Ƿ
Page 17
INFORMACJE ______________________
Zakłócenie
Brak wideotekstu albo zakłócenia w wideotekście
Pilot nie funkcjonuje
Po włączeniu pojawia się menu Blokada rodzicielska
Język menu jest niezrozu­miały
Brak obrazu/dźwięku na kanale programowym AV (gniazdo Euro-AV)
Brak koloru i / lub odcięty obraz w przypadku współ­pracy z urządzeniem pery­feryjnym np. odtwarzaczem DVD z płytą DVD w amery­kańskim standardzie tele­wizji kolorowej (NTSC) lub magnetowidem z wideo­kasetą zapisaną w stan­dardzie amerykańskim (NTSC) lub francuskim (Secam).
Możliwa przyczyna
Program telewizyjny (nie posiada wideotekstu) lub instalacja antenowa
Sygnał nadawczy za słaby (śnieżenie obrazu)
Brak połączenia optycznego
Zużyte baterie pilota
Nieokreślony stan pracy
Włączona została blokada rodzicielska
Ustawiono niewłaściwy język menu
Przewód Euro-AV nie jest prawidłowo podłączony do gniazda
Standard telewizji koloro­wej nie został przez tele­wizor automatycznie rozpoznany.
Pomoc
Przetestować na innym pro­gramie telewizyjnym, ewen­tualnie zniekształcony obraz lub odbicia lub dostrojenie
Sprawdzić instalację antenową
Skierować pilota na tele­wizor
Sprawdzić, ewentualnie wymienić baterie, uwagę na właściwe połączenie biegunów
Wyłączyć telewizor wyłącz­nikiem zasilania na ok. 2 min
Zwrócić się do działu obsługi klientów
Wywołać menu »Język« przyciskiem »i«, »5«, »1« i ustawić odpowiedni język.
Prawidłowo podłączyć przewód. Stosować tylko dołączony przewód Euro-AV
Ręczne ustawianie standar­du telewizji kolorowej:
•Wywołać główne menu przyciskiem »i «.
•Zaznaczyć wiersz »Tabela programów« przyciskiem »P+« lub »P-« i potwierdzić przy­ciskiem »OK«.
•Wybrać kanał progra­mowy AV przyciskiem »P+« lub »P-« i potwierdzić przyciskiem
Ȅ« (zielony).
»
•Zaznaczyć wiersz »Standard koloru« przy­ciskiem »P+« lub »P-« i potwierdzić przyciskiem »OK«.
•Włączyć funkcję »Stan­dard koloru« przyciskiem »OK«.
•Wybrać żądany standard telewizji kolorowej (PAL, SECAM, NTSC) przycis­kiem »P+« lub »P-« i potwierdzić przyciskiem »OK«.
•Zakończyć programowa­nie przyciskiem »i «.
zwrócić
POLSKI
17
Page 18
Grundig Multimedia B.V. • Atrium, Strawinskylaan 3105 • NL-1077 ZX Amsterdam •
http://www.grundig.com
Loading...