GRUNDIG GV 3243 HIFI User Manual

VIDEORECORDER
ǵ
VIVANCE
GV 3243 HiFi
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
________________________________________________________
2
4 Magnétoscope GV 3243 HiFi
Volume de livraison Particularités de votre magnétoscope
5 Installation et sécurité 6 Vue d’ensemble
Face avant du magnétoscope Face arrière du magnétoscope Télécommande Affichage sur le magnétoscope Affichage OSD sur l’écran du téléviseur
11 Raccordement et préparatifs
Raccordement de l’antenne extérieure ou du câble et du téléviseur Raccordement du récepteur satellite et du téléviseur Installation des piles dans la télécommande Mise en marche et à l’arrêt du magnétoscope (mode de fonctionnement économique)
15 Réglages
Ajustage du magnétoscope et du téléviseur Réglage des chaînes Réglage des chaînes avec fonction Megalogic Réglage des chaînes par recherche automatique
19 Lecture
Fonctions de base du mode lecture Fonctions supplémentaires du mode lecture Lecture en continu
23 Fonctions de recherche
Recherche ciblée Recherche d’enregistrements – avec le système de recherche par index vidéo (VISS)
24 Enregistrement
Méthodes d’enregistrement Système de programmes vidéo (VPS/PDC)
25 Enregistrement immédiat
Enregistrement d’émissions de chaînes captées par l’antenne ou par le câble Enregistrement d’émissions de chaînes captées par le récepteur satellite Saisie de l’heure de mise à l’arrêt Assemblage sans coupure des enregistrements (Assemble)
SOMMAIRE
____________________________________________________________
FRANÇAIS
3
27 Enregistrement différé
– par saisie du numéro ShowView – par saisie des données correspondant à l’émission à enregistrer Contrôle, modification ou effacement des données d’enregistrement Interruption de la fonction Prêt à l’enregistrement du magnétoscope Réactivation de la fonction Prêt à l’enregistrement du magnétoscope – sur commande du récepteur satellite
35 Copie
Raccordement et préparatifs Enregistrement à partir d’appareils externes
37 Utilisation avec un décodeur
Raccordement et préparatifs Enregistrement de programmes de chaînes payantes
39 Reproduction sonore 40 Réglages spéciaux
Tri ou suppression des chaînes de télévision et modification du nom des chaînes ”Saut” de chaînes de télévision Reréglage des chaînes de télévision Réglage de nouvelles chaînes de télévision Activation/désactivation de la chaîne du magnétoscope
45 Réglage de l’heure et de la date
Actualisation automatique de l’heure et de la date Réglage manuel de l’heure et de la date
46 Particularités
Sélection des particularités du menu »FONCTIONS SPECIALES« Sélection des particularités du menu »SERVICE«
50 Sûreté pour enfants 51 Commande à distance des téléviseurs 52 Informations
Comment remédier soi-même aux pannes ? Caractéristiques techniques Service GRUNDIG (page 55
ń
)
MAGNETOSCOPE GV 3243 HIFI
_________
4
Volume de livraison
1 Magnétoscope GV 3243 HiFi 2 Télécommande 3 Manuel d’utilisation 4 2 piles, 1,5 V, de type mignon 5 Câble d’antenne
Particularités de votre magnétoscope
Méthodes d’enregistrement
– Immédiatement, c-à-d. que vous sélectionnez sur le magnéto-
scope la chaîne souhaitée et commencez immédiatement
l’enregistrement. – En différé – en utilisant le numéro ShowView. – En différé – en entrant les données de la chaîne de télévision
souhaitée – si vous ne connaissez pas le numéro ShowView. – En différé – en entrant les données dans le menu TIMER d’un
téléviseur Grundig avec fonction Megalogic.
Enregistrement ShowView*
Programmation très facile de l’enregistrement. Sélection d’émis­sion dans la revue de programmes, entrée de la suite de chiffres et la programmation est terminée.
GRUNDIG Megalogic
Les possibilités de Megalogic : – Reprise des chaînes dans le même ordre que sur le téléviseur,
fonction voir page 16. – Le démarrage de la lecture sur le magnétoscope entraîne la
sélection automatique de la chaîne vidéo du téléviseur
(page 19). – L’émission de la chaîne télé en cours de ”passage” à l’écran
est enregistrée dès le démarrage de la fonction d’enregistre-
ment (page 25). – Les données d’une émission de télévision peuvent être saisies
dans le menu TIMER du téléviseur, le téléviseur commande
l’enregistrement de l’émission par le magnétoscope. Le mag-
nétoscope peut rester éteint pendant ce temps (mode ECO).
* SHOWVIEW® est une marque déposée par Gemstar Development
Corporation. Le système SHOWVIEW a été développé sous la licence de Gemstar Development Corporation.
P
ǵ
VIDEORECORDER
Tele Pilot 92 V
Digital FX
OSD
Clear
Timer/SV
SP/LP Timer on
Index
Dub
Audio Monitor
TV
1
3
5
4
2
INSTALLATION ET SECURITE
____________________
FRANÇAIS
5
Ce magnétoscope est destiné à la réception, l’enregistrement et la lecture de signaux vidéo et audio. Toute autre utilisation est formellement exclue.
Lorsque le magnétoscope est exposé à d’importants change­ments de température, par exemple lorsque vous le transportez d’un endroit froid à un endroit chaud, branchez-le et laissez-le reposer au moins deux heures sans introduire de cassette vidéo.
Le magnétoscope est conçu pour une utilisation dans des en­droits secs. Si toutefois vous l’utilisez à l’extérieur, veillez à ce qu’il soit protégé de l’humidité (pluie, projections d’eau). N’ex­posez jamais le magnétoscope et la cassette à l’humidité.
Posez le magnétoscope sur un support plat et dur. Ne posez pas d’objets (par exemple des journaux) sur le magnétoscope, ni de couvertures ou autre en dessous de l’appareil.
Ne placez pas le magnétoscope à proximité d’un chauffage ou en plein soleil, car ceci perturberait son système de refroidisse­ment. N’exposez pas le magnétoscope à des champs magnéti­ques (par exemple des haut-parleurs).
N’introduisez pas de corps étranger dans le casier à cassettes du magnétoscope, ceci pourrait endommager la qualité de la mécanique.
Ne posez pas de récipients contenant des liquides (vases ou autres) sur le magnétoscope. Le récipient peut se renverser et le liquide peut affecter la sécurité électrique.
Les orages sont une source de danger pour tous les appareils électriques. Même lorsque le magnétoscope est débranché, il peut subir des dommages en cas de coup de foudre sur le rése­au et/ou la ligne d’antenne. Par temps d’orage, débranchez toujours votre appareil ainsi que l’antenne.
N’ouvrez en aucun cas votre magnétoscope. La garantie du fabricant ne couvre aucun dégât occasionné par des manipu­lations inadéquates.
P
°C
2h
P
°C
P
P
Krieg im Balkan
P
VUE D’ENSEMBLE
_________________________________________
6
Face avant du magnétoscope
A Met le magnétoscope en veille (stand-by, l’heure
s’affiche à luminosité réduite) et l’éteint (mode ECO, pas d’affichage).
N Stoppe toutes les fonctions de lecture ;
permet d’éjecter la cassette.
VIDEO IN Entrée du signal vidéo pour le caméscope (prise
femelle derrière le volet rabattable).
L AUDIO IN R Entrée des signaux sonores gauche/droite pour le
caméscope (prises femelles derrière le volet rabat­table).
ı
Démarre la lecture.
II Pause en mode Enregistrement, arrêt sur image en
mode Lecture.
Démarre l’enregistrement.
*
P
Sélectionne les programmes dans l’ordre décrois­sant.
P Ü Sélectionne les programmes dans l’ordre crois-
sant.
ıı
En lecture : recherche visuelle en marche avant ; après arrêt : débobine la bande.
ľľ
En lecture : recherche visuelle en marche arrière ; après arrêt : rembobine la bande.
VIDEO IN L AUDIO IN R
P
VUE D’ENSEMBLE
_________________________________________________
FRANÇAIS
7
Face arrière du magnétoscope
Ä Douille d’entrée Antenne
(antenne extérieure).
Ö Douille de sortie Antenne
(pour le raccordement au téléviseur).
AV2 (DEC./EXT.) Prise Euro-AV (pour le branchement à
un appareil externe).
AV1 (EURO AV) Prise Euro-AV (pour le branchement
au télévisieur).
OUT/SORTIE Sortie des signaux audio vers la R/D AUDIO L/G chaîne HiFi.
Ü Câble de raccordement secteur.
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
VUE D’ENSEMBLE
_________________________________________________
8
La télécommande
Vous trouverez ici les fonctions les plus importantes de la télé­commande. L’utilisation des fonctions de la télécommande est décrite dans les chapitres de cette notice qui lui sont consacrés.
Tenez la télécommande en direction du magnétoscope.
Ǽ Pression unique : met le magnétoscope en veille
(stand-by) ; seconde pression : permet d’éteindre le magné­toscope (mode ECO).
1 ... 0 Permettent d’allumer le magnétoscope à partir du
mode veille ; touches numériques destinées à diverses entrées, » 0 « sélectionne les numéros de chaîne »
A I
«,
»
A2
« ou »CV«.
Digital FX Touche sans fonction.
OSD Permet de faire apparaître et disparaître les
affichages de fonction et de durée sur l’écran du téléviseur.
Clear Efface les données, active les réglages, règle
l’affichage de la durée sur »
0:00:00
«.
d Permet de désactiver ou de réactiver le son d’un
téléviseur Grundig.
i Permet de commuter entre le menu principal et
l’image du téléviseur.
Timer/SV Active l’enregistrement ShowView.
+ – Permettent la sélection des chaînes, »
+ « dans
l’ordre croissant, » – « dans l’ordre décroissant ;
permettent de sélectionner diverses fonctions
dans les menus.
OK Permet d’appeler des données, de les confirmer
et de les mémoriser.
® † Sélectionnent différentes fonctions dans les menus.
SP/LP Permet de commuter entre le mode de fonction-
nement long play et le mode de fonctionnement standard play (à sélectionner avant l’enregistre­ment).
Timer on Une brève pression permet d’activer l’enregi-
strement TIMER ; une pression prolongée (env. 3 secondes) désactive l’enregistrement TIMER.
Digital FX
OSD
Clear
Timer/SV
SP/LP Timer on
Dub
Index
Audio Monitor
TV
Tele Pilot 92 V
VUE D’ENSEMBLE
_________________________________________________
FRANÇAIS
9
Lance l’enregistrement.
II Pause en mode Enregistrement, image fixe en
mode Lecture.
Stoppe toutes les fonctions de défilement et met le
magnétoscope sur ”Stop”.
ı
Lance la lecture.
ľľ Recherche d’image en arrière en mode lecture ;
rembobine la bande si le magnétoscope est sur ”Stop”; sélectionne la direction de la fonction de recherche INDEX.
ıı Recherche d’image en avant en mode lecture ;
débobine la bande si le magnétoscope est sur ”Stop”; sélectionne la direction de la fonction de recherche INDEX et la fonction recherche ciblée.
Monitor Désactive la tension de commutation de la douille
EURO-AV. Le numéro de chaîne AV est alors éteint sur le télé­viseur et le numéro de la chaîne du téléviseur sélectionnée auparavant apparaît (fonction moni­teur).
TV Fait passer la télécommande du mode Commande
du magnétoscope au mode Commande du télévi­seur, les possibilités sont décrites page 51.
Dub Fait apparaître les menus sur fond bleu.
Index Active la fonction de recherche INDEX.
Audio Pour la sélection de la piste audio pendant l’enre-
gistrement et la lecture.
Digital FX
OSD
Clear
Timer/SV
SP/LP Timer on
Dub
Index
Audio Monitor
TV
Tele Pilot 92 V
10
VUE D’ENSEMBLE
_________________________________________________
Affichage sur le magnétosocope
ß Cassette introduite.
ı
Lecture.
VIDEO Tension de commutation PIN-8 activée.
Ȅ S’allume lorsqu’un TIMER est programmé ;
clignote lorsqu’un TIMER est programmé mais non activé.
˲ Lecture.
STEREO Emission stéréo ou son deux canaux.
-O:OO:OO Indique divers états et fonctions :
Affichage OSD sur l’écran du téléviseur
1
ı
Lecture
ıı recherche d’image en avant ou débobinage de la
bande
ľľ recherche d’image en arrière ou rembobinage de la
bande
II arrêt sur image II ıralenti ou arrêt sur l’image suivante
enregistrement
II enregistrement-pause
2 ACC PLUS AUTO Netteté de l’image
END OF TAPE fin de la bande A.DUB fonction dubbing SP LP long play ou standard play INTRO-SCAN: fonction de recherche INDEX-SEARCH: fonction de recherche GOTO 0: 00:00 recherche ciblée
3
12:33 Heure 21/06 02 date
4 USED Durée écoulée
REM durée restante 2:26.12 affichage de la bande en heures,
minutes et secondes.
ı
ACC PLUS AUTO SP
USED 2:55
12:33 REM 1:05 21/06 02 2:26.12
1
3
4
2
ß
Ȅ
ı
˲
VIDEO STEREO
-8:88:88
Affichage Fonction Affichage Fonction
Auto Position de la piste automatique FSr recherche d’image en arrière
(auto-tracking) ; PLAY Lecture ;
ASr enregistrement commandé par la minu- PSE pause d’enregistrement ;
terie d’un récepteur satellite ; rE rembobinage de la bande ;
CASS aucune cassette introduite ; rEC enregistrement ; Cant lecture continue ; SECU sécurité enfant activée ; dub sans fonction ; St ILL arrêt sur image pendant la lecture ; FF débobinage de la bande ; SLO ralenti ;
FSF recherche d’image en avant ; St OP arrêt de lecture/d’enregistrement ;
FRANÇAIS
11
Les deux chapitres ci-après vous expliquent comment raccorder le magnétoscope.
Si vous utilisez une antenne extérieure ou la réception par câble, suivez les instructions du premier chapitre, ou bien reportez-vous au second chapitre si vous utilisez un récepteur satellite. Vous pouvez dans ce cas raccorder en plus une antenne extérieure.
Raccordement de l’antenne extérieure ou du câble et du téléviseur
Si votre téléviseur est équipé des fonctions Megalogic, il faut le relier au magnétoscope avec un câble EURO-AV approprié (PIN-10), voir point 4.
1 Eteignez le téléviseur.
2 Branchez le câble de l’antenne extérieure dans la douille
d’antenne »Ä« du magnétoscope.
3 Branchez le câble d’antenne ci-joint dans la douille »Ö«
du magnétoscope et dans la douille d’antenne du téléviseur.
4 Branchez un câble EURO-AV disponible dans le commerce
dans la prise »AV1 (EURO AV)« du magnétoscope et dans la prise AV 1 du téléviseur. – Seul ce raccordement vous permet de profiter du son en
stéréo de votre téléviseur stéréo.
RACCORDEMENTS ET PREPARATIFS
___
4
5
2
3
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
TV R
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
L
R
AV1 AV2
12
RACCORDEMENTS ET PREPARATIFS
___________________
5 Enfoncez la fiche du câble secteur dans la prise secteur.
Attention :
Le magnétoscope n’est débranché que si vous retirez le câble d’alimentation de la prise secteur.
Remarques :
Vous trouverez à partir de la page 35 les informations concernant p. ex. le raccordement d’un deuxième magnéto­scope, d’un décodeur ou d’une chaîne hi-fi.
Si le magnétoscope et le téléviseur sont reliés à l’aide d’un câble EURO-AV et si une chaîne occupe chez vous le canal 21, vous devez désactiver la chaîne du magnétoscope, voir chapitre ”REGLAGES SPECIAUX, Activation/désactivation de la chaîne du magnétoscope”.
Racordement du récepteur satellite et du téléviseur
1 Eteignez le téléviseur et le récepteur satellite.
2 Reliez la douille EURO-AV (TV) du récepteur satellite et la
douille AV2 du téléviseur avec un câble EURO-AV en vente dans le commerce.
2
3
4
5
6
89
VCR
Décodeur
Récepteur satellite
7
SAT
TV R
INPUT-SAT
TV
PAY-TV
EURO AV VCR EURO AV DECODEREURO AV TV
L
220-240 V
~
50-60 Hz
AV1 AV2
R
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
FRANÇAIS
13
RACCORDEMENTS ET PREPARATIFS
___________________
Remarque :
Si le récepteur satellite est équipé d’une douille EURO-AV supplémentaire (DECODER) pour décodeur, un ”PAY-TV­Decoder” peut y être raccordé.
3 Reliez la douille »AV2 (DEC./EXT.)« du magnétoscope et
la douille EURO-AVcorrespondante (VCR) du récepteur satellite avec un câble EURO-AV en vente dans le commer­ce.
4 Reliez la douille »AV1 (EURO AV)« du magnétoscope à
la douille EURO-AV (AV1) du téléviseur à l’aide d’un câble EURO-AV en vente dans le commerce.
5 Branchez le câble de l’antenne extérieure – si existante –
dans la douille d’antenne correspondante (É ) du récepteur satellite.
6 Reliez la douille »Ä« du magnétoscope et la douille cor-
respondante (TV) du récepteur satellite avec un câble d’an­tenne en vente dans le commerce.
Remarque :
Si le récepteur satellite ne dispose pas d’une douille d’en­trée pour l’antenne extérieure, enfichez celle-ci dans la douille »Ä« du magnétoscope.
7 Branchez le câble d’antenne de l’antenne parabolique dans
la douille pour antenne correspondante (INPUT-SAT) du récepteur satellite.
8 Branchez le câble d’antenne livré dans la douille »Ö « du
magnétoscope et dans la douille d’antenne (É) du télé­viseur.
9 Branchez le câble secteur du magnétoscope dans la prise
secteur.
Remarques :
Une fois que vous aurez réglé les chaînes de télévision, vous devez adapter la douille »AV2 (DEC./EXT.)« du magnétoscope au récepteur satellite. Cet ajustage est décrit au chapitre ”PARTICULARITES, Ajustage de la prise EURO­AV2 du magnétoscope et du récepteur satellite”.
Vous trouverez à partir de la page 35 les informations concer­nant p. ex. le raccordement d’un deuxième magnétoscope, d’un décodeur ou d’une chaîne hi-fi.
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
14
RACCORDEMENT ET PREPARATIFS
_____________________
Installation des piles dans la télécommande
1 Ouvrez le casier à piles en appuyant sur la languette et en
soulevant le couvercle.
2 Lorsque vous insérez les piles (de type mignon, par ex. LR 6
ou AA, 2 x 1,5 V), tenez compte de la polarité indiquée au fond du casier à piles.
Remarque :
Lorsque votre magnétoscope ne réagit plus correctement à la télécommande, il se peut que les piles soient usées. Ne laissez surtout pas de piles vides dans la télécommande. Nous n’endossons aucune responsabilité en cas de dégâts occasionnés par des piles vides laissées dans l’appareil.
Remarque relative à l’environnement
Ne jetez pas les piles, même si elles ne contiennent pas de métaux lourds, dans les ordures ménagères. Dans le cadre de la lutte anti-pollution, veillez à ce que les piles usagées soient traitées comme il se doit, par exemple dans une déchetterie. Renseignez-vous quant à la réglementation en vigueur dans votre pays.
Mise en marche et à l’arrêt du magnétoscope (mode de fonctionnement économique)
1 Mettez le magnétoscope en marche en appuyant sur
»1 ... 0«.
2 Pour mettre le magnétoscope en veille (stand-by), appuyez
sur »Ǽ«. – Le magnétoscope est maintenant en mode veille, l’heure
est indiquée sur l’affichage à luminosité réduite.
3 Eteignez le magnétoscope en appuyant sur »
Ǽ
«.
– Le magnétoscope est maintenant éteint, l’afffichage de
l’heure disparaît (mode ECO).
Remarques :
Il est impossible d’éteindre le magnétoscope lorsque des enregistrements TIMER sont programmés.
Le magnétoscope se met automatiquement en mode ECO : – à la fin d’un enregistrement ; – lorsque tous les enregistrements TIMER ont été effectués ; – à la fin de la bande ; – lorsqu’il est sur Stop pendant plus d’une minute.
FRANÇAIS
15
RÉGLAGES
__________________________________________________________
Ajustage du magnétoscope et du téléviseur
Ce réglage n’est pas nécessaire lorsque le magnétoscope et le téléviseur sont reliés par un câble EURO-AV.
1 Mettez le téléviseur en marche.
2 Sélectionnez le numéro de chaîne »AV« pour la lecture
vidéo par le biais du câble d’antenne.
3 Sur le téléviseur en mode UHF, recherchez entre le canal
21 et le canal 69 un canal ”libre” qui n’a pas été affecté à une chaîne de télévision (images brouillées sur l’écran et bruits de fond). – Le numéro de canal est indiqué sur beaucoup de télévi-
seurs.
4 Mémorisez le numéro du canal ”libre” sur le téléviseur.
Remarque :
Lorsque le magnétoscope est allumé pour la première fois, »
Auto
« clignote sur l’afficheur du magnétoscope. Appuyez
sur la touche »i« de la télécommande jusqu’à ce que »--:--« apparaisse sur l’affichage.
5 Mettez le magnétoscope en mode veille en appuyant sur
»Ǽ«, puis appuyez de manière prolongée sur »i«. – Affichage du magnétoscope, p. ex. »
CH 21
«.
6 Réglez le canal en appuyant sur la touche »* P Ü « du
magnétoscope. – L’”image test” du magnétoscope apparaît sur l’écran du
téléviseur.
7 Si la qualité de l’”image test” est satisfaisante, mémorisez le
réglage avec »OK«. – Le magnétoscope commute sur le mode veille.
Remarques :
Si la qualité de l’”image vidéo” n’est pas satisfaisante ou si la qualité d’une ou de plusieurs chaînes de télévision s’est dégradée sur le téléviseur, vous devez alors rechercher un autre canal ”libre” sur le téléviseur ; pour ce faire, répétez les points 3 à 7.
Si le magnétoscope et le téléviseur sont reliés à l’aide d’un câble EURO-AV, éteignez la chaîne du magnétoscope, voir chapitre ”Activation/désactivation de la chaîne du magné­toscope” à la page 44.
16
Réglage des chaînes de télévision
Le magnétoscope est équipé de son propre dispositif de récep­tion. Ceci lui permet – indépendamment du téléviseur – de recevoir les chaînes de télévision et de les enregistrer. C’est pourquoi vous devez régler les canaux des chaînes de télévision sur le magnétoscope.
Votre téléviseur dispose de 99 numéros de chaînes qui peuvent être affectés au choix aux chaînes de télévision captées par l’antenne, par le câble ou par le récepteur satellite.
Il existe trois méthodes de réglage des chaînes : – Si vous possédez un téléviseur Grundig équipé de la
fonction Megalogic, le magnétoscope reprend les chaînes télé dans le même ordre que sur le téléviseur. Si un récepteur satellite est raccordé, cette fonction ne peut pas être utilisée.
– Vous pouvez régler les chaînes de télévision par recherche
automatique.
– Vous pouvez régler les chaînes manuellement ; vous devez
pour cela connaître les numéros des canaux des chaînes concernées. Ce réglage est décrit au chapitre ”REGLAGES SPECIAUX” en page 43. Vous y trouverez également d’autres réglages tels que le tri et la suppression de chaînes et les noms des chaînes de télévision.
Lors de ce réglage, l’heure est automatiquement actualisée. Pour cela, il faut qu’une chaîne de télévision avec télétexte soit réglée sur la chaîne numéro 1.
Réglage des chaînes avec fonction Megalogic
Le téléviseur et le magnétoscope doivent être reliés à l’aide d’un câble EURO-AV (PIN-10).
Préparatifs
Mettez le téléviseur en marche. Sélectionnez sur le téléviseur la chaîne »AV« correspondant au magnétoscope.
Réglage
1 Après la première mise en service de l’appareil, le menu
»AUTO INSTALLATION« apparaît automatiquement.
REGLAGES
_______________________________________________________________
AUTO INSTALLATION PRESS OK KEY TO START. AUTOMATISCHE EINSTELLUNG ZUM START DIE OK-TASTE
DRÜCKEN.
OK :EINGABE INFO:ENDE
FRANÇAIS
17
Aide :
Si le menu »AUTO INSTALLATION« n’apparaît pas sur l’é­cran : appuyez simultanément sur les touches » * P« et » P
Ü « du ma
gnétoscope jusqu’à ce que le menu apparaisse.
2 Commencez le réglage en appuyant sur »OK«.
– Le menu »SPRACHE« (LANGUE) apparaît.
3 Sélectionnez la langue à l’aide de »+ – ® †« et confir-
mez votre sélection avec »OK«. – Le menu
»PAYS«
apparaît.
4 Sélectionnez le pays (d’installation) à l’aide de » + – ® †«.
Remarque :
Si le pays concerné ne figure pas dans le menu
»PAYS«
,
sélectionnez la ligne »AUTRES«.
5 Confirmez votre sélection en appuyant sur » OK «.
Sur l’écran apparaît un menu et une question vous deman­dant si tous les câbles du magnétoscope ont été raccordés et vous invitant à contrôler ces raccordements.
6 Lancez la fonction Megalogic en appuyant sur »OK«.
– Le téléviseur transmet les chaînes de télévision au magné-
toscope (dans le même ordre). – L’affichage » Auto« clignote sur le magnétoscope. – Une fois cette transmission terminée, le tableau »MISE A
L’HEURE« apparaît ; contrôlez l’heure et la date.
7 Mettez fin au réglage en appuyant sur »i«.
Réglage des chaînes par recherche automatique
Préparatifs
Mettez le téléviseur en marche. Sélectionnez sur le téléviseur la chaîne »AV« correspondant au magnétoscope.
Réglage
1 Après la première mise en service de l’appareil, le menu
»AUTO INSTALLATION« apparaît automatiquement.
REGLAGES
_______________________________________________________________
SPRACHE
ENGLISH DANSK
DEUTSCH SVENSKA
FRANÇAIS SUOMI ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS PORTUGUES
ɶʺ
<>
:WÄHLEN
OK :EINGABE INFO:ENDE
ATTENDEZ LA FIN DU
TRANSFERT SVP!
PR 1
– – MEGALOGIC – –
PAYS AI BN DK P FIN E DS NL CH
F AUTRES
ɶʺ
<>
:SELEC.
OK :VALIDER INFO:QUIT.
AUTO INSTALLATION PRESS OK KEY TO START. AUTOMATISCHE EINSTELLUNG ZUM START DIE OK-TASTE
DRÜCKEN.
OK :EINGABE INFO:ENDE
Loading...
+ 37 hidden pages