Materialnummer/Part Number 720105411000
Änderungen vorbehalten/Subject to alteration • Printed in Germany WÜ
H-S 41 0802 • 8002/8012, 8003/8013
http://www.grundig.com
Allgemeiner Teil / General SectionGV 32…, GV 52…, GV 62…
Es gelten die Vorschriften und Sicherheitshinweise
gemäß dem Service Manual "Sicherheit", Materialnummer 720108000000, sowie zusätzlich die eventuell abweichenden, landesspezifischen Vorschriften!
D
Inhaltsverzeichnis
Seite
Allgemeiner Teil ................................. 1-3…1-19
The regulations and safety instructions shall be valid
as provided by the "Safety" Service Manual, part
number 720108000000, as well as the respective
national deviations.
GB
Table of Contents
Page
General Section .................................. 1-3…1-32
Video Recorder Overview ............................................................ 1-3
Test Equipment / Jigs .................................................................. 1-4
CCIR, B/G/H - PAL
CCIR, I - PAL
CCIR, B/G - SECAM
CCIR, D/K - SECAM
CCIR, L/L´ - SECAM
NICAM
Modulator
NTSC-Wiedergabe / Playback
2 Kopf / Head (Video)
4 Kopf / Head (Video)
2 Kopf / Head (Audio)
HiFi-Stereo
Normalplay
Longplay
Energiesparend / Low Power (Standby <3W)
Megalogic
IR Data Link
VPS
PDC
6 Timer
Timer-Programmierung via TV-Guide / TV timer programming via TV-Guide
SHOW VIEW
Feature-Übersicht / Table of Features
99 Programme / 99 Programmes
OSD
Kindersicherung / Child Lock
Nachvertonung / Dubbing
Video-Index-Such-System / Video Index Search System (VISS)
EURO-AV-Buchse / Socket
DECODER-Buchse / Socket
Video-Ausgangsbuchse / Output Socket
LINE-Ausgangs-Buchsen / Output Sockets
Camcorder-Eingangs-Buchsen / Input Sockets
SAT-Steuerbuchse / SAT Remote Control
VCR-SAT 1 (nachrüstbar / retrofittable)
Chassisplatte / Chassis Board
· System-/Laufwerksteuerung / System/Drive Control (SC)
· Tuner/Modulator (TM)
· IN / OUT, 1 Euro-AV (IO)
· IN / OUT, 2 Euro-AV – Mono (IO)
· IN / OUT, 2 Euro-AV – HiFi (IO)
· Audio/Video (VS)
· SECAM (SE)
· OSD/VPS/PDC (OS)
· Stereo-/NICAM-Decoder (A2/NIC)
· FM-Ton / FM Sound (HiFi)
· Netzteil / Power Supply (PS)
Bedieneinheit links / Keyboard Control left
Bedieneinheit rechts / Keyboard Control right
Bedieneinheit rechts / Keyboard Control right
•••
•••
•
•
••
••
••
••
•••••
•
••
••
••
••
••
•••
•
••
••
•••
•
•
••
•••
•
••
••
•••
•••
•
•
••
•••
•
•••
••
•••
•
•••
•
•
•••••••
•
••
••
••
•••
•••
•
•
••
•
•
••
••
•••••
•
••
•••
••
••
•••••••
•
••
••
•••
•••
•
•
•••
•••
•
•
••
••
•••
•
•
•••
•••
•••
•
•••
•
•
•••
•
•
•••
•
•
••
•••
•••
•
•
••
••
•••
••
••••
•••••••••••
•••
•••
•
•
••
••
••
••
•••••
•••
•••
••
••
•
•••
••
•••
•••
••
•••
•••
•••
•••
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
••
•
••
•
••
•••
•
••
•
•••
•
•••
•
••
•••••••
•
••
••
••
•
•••
•
GRUNDIG Service1 - 3
Allgemeiner Teil / General SectionGV 32…, GV 52…, GV 62…
Operating position ........................................................... horizontal
1)
1)
1)
1)
siehe Feature-Übersicht (Seite 1-3)
1 - 4GRUNDIG Service
1)
see Table of Features (page 1-3)
GV 32…, GV 52…, GV 62…Allgemeiner Teil / General Section
Servicehinweise
1. Entfernen der Gehäuseteile
– Vor dem Öffnen des Gerätes dieses vom Netz trennen.
– Sicherheitshinweise beachten (siehe Sicherheit-Service-Manual,
Materialnummer 720108000000).
1.1 Gehäuseoberteil
– 2 Schrauben A herausdrehen (Fig. 1).
– Rastnase B lösen und Gehäuseoberteil abnehmen (Fig. 1).
1.2 Frontblende
– Jog-Shuttle nach vorne abziehen.
– 3 Rasthaken C (Fig. 2) auf der Geräteunterseite lösen.
– Frontblende an der Unterseite nach vorne klappen und an den
oberen Haken D (Fig. 3) aushängen.
Montagehinweis:
– Beim Aufstecken der Frontblende auf den Geräterahmen ist die
Cassettenklappe K (Fig. 4)
J
(Fig. 4)
befindet sich dadurch vor der Cassettenklappe in richtiger
Position.
zu öffnen. Der Cassettenklappenhebel
B
Service Instructions
1. Removing the Cabinet Parts
– Disconnect the set from the mains before opening it.
– Observe the safety instructions (see Safety Service Manual, part
number 720108000000)
1.1 Cabinet Top
– Undo 2 screws A (Fig. 1).
– Release the locking lug B then remove the cabinet top (Fig. 1).
1.2 Front Panel
– Pull the Jog Shuttle off to the front.
– Release 3 clamps C (Fig. 2) on the cabinet bottom.
– Turn the lower edge of the front panel towards the front and detach
the panel from the upper clamps D (Fig. 3).
Note on reassembly:
–
When plugging the front panel on the chassis frame the cassette door
K
(Fig. 4)
brought in this way into the correct position in front of the cassette
door.
must be opened. The cassette door lever J (Fig. 4)
C
is
AA
Fig. 1Fig. 2
2. Ausbauhinweise
2.1 Laufwerk
– Frontblende abnehmen (Pkt. 1.2)
– 2 Schrauben E (Fig. 3) herausdrehen und Bügel F abnehmen.
– Steckverbindung zum Kombikopf (Fig. 3, CN3A01) lösen.
– 4 Schrauben G (Fig. 3) herausdrehen.
– Laufwerk waagerecht nach oben herausnehmen.
Montagehinweis:
– Der Einbau des Laufwerks muss in der Eject-Position erfolgen.
– Schneckenrad L des Lademotors so lange in Pfeilrichtung
(Fig. 5) drehen bis der Cassetten-Lift in Laufwerkstellung Eject
(Endanschlag) ist.
– Funktionswahlschalter SW601 (Fig. 7) in die Laufwerkposition
Eject drehen.
– Beim Aufsetzen des Laufwerks auf die Chassisplatte ist darauf zu
achten, dass die Sendediode LD601 für Bandanfang- und Bandende-Kennung durch das Loch H (Fig. 3) des Laufwerkes geführt
wird. Das Laufwerk muss leicht auf der Chassisplatte aufzusetzen
2. Disassembly Instructions
2.1 Drive Mechanism
– Remove the front panel (Point 1.2)
– Undo the 2 screws E (Fig. 3) then remove the bow F.
– Unplug the plug-in connector to the combi head (Fig. 3, CN3A01).
– Undo the 4 screws G (Fig. 3).
– Remove the drive mechanism horizontally to the top.
Note on reassembly:
– The drive mechanism must be reassembled in the Eject position.
– Turn the worm wheel L of the loading motor in direction of the arrow
(Fig. 5) until the cassette lift is in the Eject position (end stop).
– Turn the function selector SW601 (Fig. 7) in the Eject position.
– When placing the drive mechanism on the chassis board make sure
that the transmitter diode LD601 for the tape beginning and tape end
detection is passed through the hole H (Fig. 3) of the drive
mechanism. It must be possible to place the drive mechanism easily
on the chassis board to ensure that the plug-in connectors have a
good contact with the chassis board.
sein, damit die Steckverbindungen zur Chassisplatte richtig kontaktieren.
G
I
H
F
D
Fig. 3Fig. 4
GRUNDIG Service1 - 5
G
CN3A01
K
G
D
E
J
Allgemeiner Teil / General SectionGV 32…, GV 52…, GV 62…
– Laufwerk ausbauen (siehe Punkt 2.1).
– Bedieneinheiten ausbauen (siehe Punkt 2.2).
– Schraube P (Fig. 7) herausdrehen.
– Rastnasen I(Fig. 3) lösen, Chassisplatte hinten anheben und
nach oben vorsichtig herausnehmen.
– Chassisplatte nach oben vorsichtig herausnehmen.
Sicherheitshinweis
– Nach dem Herausnehmen der Chassisplatte ist die Lötseite des
Netzteils frei zugänglich und damit auch alle lebensgefährlichen
Spannungen. Im Servicefall immer Trenntrafo benutzen.
L
2.2 Keyboard Control Units
– Remove the left keyboard control unit M(Fig. 6) in upward direction.
– Undo the screw N(Fig. 6).
– Release the locking lug O(Fig. 6) then remove the right keyboard
control unit.
2.3 Chassis Board
– Remove the drive mechanism (Point 2.1).
– Remove the keyboard control units (Point 2.2).
– Undo the screw P(Fig. 7).
– Release the locking lugs I(Fig. 3) then lift the chassis board at the
rear side and carefully remove in upward direction.
Safety Precaution:
– After having removed the chassis board the solder side of the power
supply board is freely accessible and so are all voltages dangerous
to life. Do not fail to use an isolating transformer during repairs!
P
Fig. 5
M
O
N
3. Wichtige Masseverbindungen!
Beim Zusammenbau des Gerätes ist darauf zu achten, dass die
Masseverbindungen zwischen Gehäuseboden und Chassisplatte,
Buchsenplatte und Gehäuseoberteil, Chassisplatte und Laufwerk
sowie Gehäuseboden und Gehäuseoberteil gewährleistet sind.
4. Durchführen von Messungen
Bei Messungen mit dem Oszilloskop an Halbleitern sollten Sie nur
Tastköpfe mit 10:1 - Teiler verwenden. Außerdem ist zu beachten,
dass nach vorheriger Messung mit AC-Kopplung der Koppelkondensator des Oszilloskops aufgeladen sein kann. Durch die Entladung
über das Messobjekt können Bauteile beschädigt werden.
Fig. 7Fig. 6
3. WARNING: Chassis Connections!
When reassembling the machine make sure that the ground connections between the cabinet bottom and chassis board, socket board and
cabinet top, chassis board and drive mechanism, cabinet bottom and
cabinet top are in good order.
4. Carrying out Measurements
When making measurements on semi-conductors with an oscilloscope, ensure that the test probe is set to 10:1 dividing factor. If the
previous measurement was made on AC input, please note that the
coupling capacitor in the oscilloscope will be charged. Discharge via
the item being checked can damage the components.
5. Messwerte und Oszillogramme
Bei den in den Schaltplänen und Oszillogrammen angegebenen
Messwerten handelt es sich um Näherungswerte!
1 - 6GRUNDIG Service
5. Measured Values and Oscillograms
The measured values given in the circuit diagrams and oscillograms
are approximates!
GRUNDIG Service1 - 7
6
AUF EINEN BLICK
_________________________________________
Die Vorderseite des Videorecorders
ASchaltet den Videorecorder in Bereitschaft (Stand-
by, die Uhrzeit
– in verminderter Helligkeit
– wird
angezeigt) und ab (ECO-Betrieb, keine Anzeige).
■
NBeendet alle Laufwerkfunktionen;
schiebt die Cassette aus.
VIDEO INBildsignaleingang f
ür Camerarecorder (Buchse
hinter der Klappe).
L AUDIO IN R Tonsignaleingang links/rechts f
ür Camerarecorder
(Buchsen hinter der Klappe).
Drehknopf nach links drehen
– bei Wiedergabe:
Bildsuchlauf r
ückwärts;
nach Stopp: Band zur
ückspulen.
Drehknopf nach rechts drehen
– bei Wiedergabe:
Bildsuchlauf vorw
ärts;
nach Stopp: Band vorspulen.
IIPause bei Aufnahme, Standbild bei Wiedergabe.
ı
Startet die Wiedergabe.
*
P
Wählt Programme abw
ärts.
P ÜWählt Programme aufw
ärts.
●Startet die Aufnahme.
VIDEO IN
L AUDIO IN R
P
DEUTSCH
7
AUF EINEN BLICK
_________________________________________________
Die Rückseite des Videorecorders
Ä
Antenneneingangsbuchse
(von der Hausantenne).
ÖAntennenausgangsbuchse
(zum Fernsehger
ät).
AV2 (DEC./EXT.)Euro/AV-Anschluss
(zu einem externen Ger
ät).
AV1 (EURO AV)Euro/AV-Anschluss
(zum Fernsehger
ät).
OUT/SORTIE Tonsignalausgang zur HiFi-Anlage.
R/D AUDIO L/G
ʐ
SAT-Steuerbuchse f
ür Grundig
VCR-SAT Modul und Satellitenreceiver.
Ü
Netzkabel zur Steckdose.
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
Bedienhinweise
Dieses Kapitel enth
hende Informationen entnehmen Sie bitte der ger
ält Auszüge aus der Bedienungsanleitung. Weiterge-
ätespezifischen Bedie-
nungsanleitung, deren Materialnummer Sie in der entsprechenden Ersatzteilliste finden.
GV 32…, GV 52…, GV 62…Allgemeiner Teil / General Section
1 - 8GRUNDIG Service
8
AUF EINEN BLICK
_________________________________________________
Die Fernbedienung
Hier finden Sie die wichtigsten Funktionen der Fernbedienung.
Die Bedienung entnehmen Sie bitte dem jeweiligen Kapitel
dieser Bedienungsanleitung.
Richten Sie die Fernbedienung auf den Videorecorder.
Ǽ
Einmal dr
ücken, schaltet den Videorecorder in
Bereitschaft (Stand-by);
noch einmal dr
ücken schaltet den Videorecor-
der ab (ECO-Betrieb).
1 … 0Schalten den Videorecorder aus Stand-by ein;
Ziffern-Tasten f
ür verschiedene Eingaben,
» 0 « wählt Programmpl
ätze »
A I
«, »
A2
«
oder »
CV
«.
Digital FX Taste ohne Funktion.
OSDZum Ein-/Ausschalten der Anzeigen f
ür Funktion und Spielzeit auf dem Bildschirm des Fernsehgerätes.
ClearLöscht Daten, aktiviert Eingaben, setzt die Spiel-
zeitanzeige auf
»
0:00:00
«.
d
Schaltet den Ton eines Grundig Fernsehger
ätes
ab bzw. wieder an.
iSchaltet auf das Hauptmen
ü und zur
ück auf das
Fernsehbild.
Timer/SV Eröffnet die ShowView-Aufnahme.
+ –Wählen Programme,
»
+
« aufwärts, »
– «
abwärts;
wählen in den Men
üs verschiedene Funktionen.
OKRuft Daten auf, best
ätigt und speichert Daten.
® †
Wählen in den Men
üs verschiedene Funktionen.
SP/LPSchaltet wechselweise auf Langspiel-Betrieb und
Standardspiel-Betrieb (Spielzeit vor der Aufnahme w
ählen).
Timer onKurzes Dr
ücken aktiviert die TIMER-Aufnahme;
längeres Dr
ücken (ca. 3 Sekunden) deaktiviert
die TIMER-Aufnahme.
Tele Pilot 93 V
Digital FX
OSD
Clear
Timer/SV
Timer on
SP/LP
Dub
Index
Audio
Monitor
VCR1
TV
VCR2
DEUTSCH
9
AUF EINEN BLICK
_________________________________________________
●Startet die Aufnahme.
IIPause bei Aufnahme, Standbild bei Wiedergabe.
■
Beendet alle Laufwerkfunktionen und schaltet den
Videorecorder in
„Stopp“.
ı
Startet die Wiedergabe.
ľľ
Bildsuchlauf r
ückwärts bei Wiedergabe;
Band rückspulen in
„Stopp“;
wählt die Richtung der INDEX-Suchfunktion.
ıı
Bildsuchlauf vorw
ärts bei Wiedergabe;
Band vorspulen in
„Stopp“;
wählt die Richtung der INDEX-Suchfunktion und
die Funktion Ziellauf.
Monitor Schaltet die Schaltspannung der EURO-AV-Buchse
ab.
Dadurch wird am Fernsehger
ät der Programm-
platz AV abgeschaltet und der vorher gew
ählte
Programmplatz des Fernsehger
ätes ist zu sehen
MODESchaltet die Fernbedienung von der Bedienung
Ihres Videorecorders (Anzeige
» VCR 1«) um auf
die Bedienung eines Fernsehger
ätes (Anzeige
» TV«, die Möglichkeiten sind auf Seite 62
beschrieben) oder die Bedienung eines zweiten
Videorecorders (Anzeige
» VCR 2«).
DubWählt die Funktion Nachvertonen (Dubbing);
schaltet zu den Men
üs einen blauen Hindergrund.
IndexAktiviert die INDEX-Suchfunktion.
AudioZur Tonspurwahl bei Aufnahme und Wiedergabe.
Tele Pilot 93 V
Digital FX
OSD
Clear
Timer/SV
Timer on
SP/LP
Dub
Index
Audio
Monitor
VCR1
TV
VCR2
Allgemeiner Teil / General SectionGV 32…, GV 52…, GV 62…
GRUNDIG Service1 - 9
AUF EINEN BLICK
_________________________________________________
10
Die Anzeige am Videorecorder
ß
Cassette eingelegt.
ı
Wiedergabe.
VIDEOPIN-8 Schaltspannung eingeschaltet.
Ȅ
leuchtet, wenn ein TIMER programmiert ist;
blinkt, wenn ein TIMER programmiert aber nicht
aktiviert ist.
˲
Aufnahme.
STEREOStereo-/ oder Zweikanaltonsendung.
-O
:
OO
:
OO
Zeigt verschiedene Funktionen und Zust
ände:
Die OSD-Anzeige am Fernsehger
ät
1
ı
Wiedergabe
ıı
Bildsuchlauf vorw
ärts oder Band vorspulen
ľľ
Bildsuchlauf r
ückwärts oder Band r
ückspulen
IIStandbild
II
ı
Zeitlupe oder n
ächstes Standbild
●Aufnahme
● II Aufnahme-Pause
2
ACC PLUS AUTO Bildschärfe
END OF TAPEBandende erreicht
A.DUBDubbing-Funktion
SP LPStandard- oder Langspielzeit
INTRO-SCAN: Such-Funktion
INDEX-SEARCH:Such-Funktion
GOTO 0: 00:00Ziellauf
3
12:33Uhrzeit
21/06 02Datum
4
USEDabgelaufene Spielzeit
REMrestliche Spielzeit
2:26.12Bandanzeige in Stunden, Minuten
und Sekunden
Anzeige FunktionAnzeige Funktion
AutoAutomatische Spurlage (Auto Tracking); PLAYWiedergabe;
ASrAufnahme, gesteuert durch die Schalt-. PSEAufnahmepause;
uhr eines Satellitenreceivers;r EBand zur
ückspulen;
CASSkeine Cassette eingelegt;rECAufnahme;
CantAndauernde-Wiedergabe;SECUKindersicherung aktiv;dubNachvertonen;StILLStandbild w
Cassettenfach schieben, bis sie automatisch eingezogen wird.
– Anzeige am Videorecorder:
»« (Cassettensymbol).
Hinweis:
Wird eine Cassette mit ausgebrochener L
öschsicherung in
den Videorecorder geschoben, startet automatisch die
Wiedergabe.
Grundfunktionen der Wiedergabe
1
Wiedergabe mit
»
ı
« starten.
– Anzeige am Videorecorder:
»
PLAY«, am Bildschirm des
Fernsehger
ätes werden kurz Informationen eingeblendet.
– Für kurze Zeit blinkt in der Anzeige am Videorecorder
» Auto«, in dieser Zeit wird automatisch die Spurlage des
Bandes eingestellt.
Hinweis:
Ist der Videorecorder an ein Fernsehger
ät mit Megalogic-Funktionen angeschlossen, schaltet sich das Fernsehgerät nach dem Starten der Wiedergabe aus der
Betriebsstellung Standby ein und schaltet automatisch
auf den Programmplatz
»AV «.
2
Auf Standbild/Pause mit
»
II« schalten.
Mehrmaliges Dr
ücken schaltet das Standbild schrittweise
weiter.
3
Bildsuchlauf r
ückwärts/vorw
ärts, dazu w
ährend der
Wiedergabe
»
ľľ
« oder »
ıı
« der Fernbedienung
drücken.
Mehrmaliges Dr
ücken schaltet auf verschiedene Wieder-
gabe-Geschwindigkeiten;
oder
während der Wiedergabe Drehknopf am Ger
ät nach links
oder rechts drehen.
4
Wiedergabe mit
»
■ « beenden.
5
Cassette ausschieben mit
»
■
ə
« am V
ideor
ecor
der
.
Hinweis:
Ihr Videorecorder schaltet automatisch in den ECOBetrieb wenn die Funktion Standbild l
GV 32…, GV 52…, GV 62…Allgemeiner Teil / General Section
1 - 12GRUNDIG Service
DEUTSCH
29
AUFNAHME
– SOFORT
______________________________
Fernseh-Programme von der Antenne oder
dem Kabelanschluss aufnehmen
Vorbereiten
Fernsehger
ät einschalten.
Am Fernsehger
ät den Programmplatz
»AV « für den Videore-
corder w
ählen.
Cassette mit ausreichender Spieldauer und intakter Lasche
(Cassette nicht gesperrt) soweit in das Cassettenfach schieben,
bis sie automatisch eingezogen wird.
– Anzeige am Recorder:
»« (Cassettensymbol).
Bedienung
1
Wenn gew
ünscht, Langspiel-Betrieb mit
»
SP/LP« wählen.
– Anzeige am Videorecoder
»
LP
«.
2
Vor der Aufnahme das gew
ünschte Fernseh-Programm mit
»+« » –« oder
»* P Ü « oder
»0…9« wählen.
3
Aufnahme starten, dazu
»
●« länger drücken.
Hinweis:
Ist der Videorecorder an ein Fernsehger
ät mit Megalogic-
Funktionen angeschlossen, kann mit
»
●« das Fernseh-
Programm, das am Bildschirm des Fernsehger
ätes zu sehen
ist, aufgezeichnet werden. Der Programmplatz muss am
Videorecorder nicht gew
ählt werden.
4
Aufnahmepause mit
»
II« wählen.
Hinweis:
Während Aufnahmepause kann auf ein anderes FernsehProgramm umgeschaltet werden.
5
Aufnahme mit
»
■ « beenden.
6
Band zur
ückspulen mit
»
ľľ
«, Band vorspulen mit
»
ıı
«
der Fernbedienung;
oder
Drehknopf am Ger
ät nach links oder rechts drehen.
7
Cassette ausschieben mit
»
■
ə
« am V
ideor
ecor
der
.
ß
ß
LP
ß
STEREO
Pr3
ß
˲
STEREO
rE c
ß
˲
STEREO
PS E
ß
STEREO
St OP
AUFNAHME
– SOFORT
________________________________________
30
Fernseh-Programme vom Satellitenreceiver aufnehmen
Vorbereiten
Fernsehger
ät einschalten.
Am Fernsehger
ät den Programmplatz
»AV « für den Videore-
corder w
ählen.
Cassette mit ausreichender Spieldauer und intakter Lasche
(Cassette nicht gesperrt) soweit in das Cassettenfach schieben,
bis sie automatisch eingezogen wird.
– Anzeige am Recorder:
»« (Cassettensymbol).
Bedienung
1
Satellitenreceiver einschalten.
2
Am Satellitenreceiver gew
ünschtes Satelliten-Programm
wählen.
3
Am Videorecorder den Programmplatz
»AV « wählen, dazu
» 0 « drücken und mit
»
–« Programmplatz w
ählen.
– Anzeige:
»
A2
«.
4
Aufnahme starten, dazu
»
●« länger drücken.
5
Aufnahme mit
»
■ « beenden.
Abschaltzeit eingeben
1
Während der Aufnahme mit
»
●« die gew
ünschte
Abschaltzeit in 30-Minuten-Schritten eingeben;
oder
mit »+« oder » –« Abschaltzeit in 1-Minuten-Schritten eingeben.
– Die Ausschaltzeit ist nur am Bildschirm des Fernsehger
ä-
tes zu sehen.
– Am Videorecorder leuchtet die TIMER-Anzeige
»
Ȅ
«, der
Videorecorder schaltet bei Erreichen dieser Zeit automatisch ab.
ß
ß
Ȅ
˲
STEREO
I6
:
00
ß
A2
ß
Ȅ
˲
STEREO
I6
:
30
ß
Ȅ
˲
STEREO
I7
:
00
Allgemeiner Teil / General SectionGV 32…, GV 52…, GV 62…
GRUNDIG Service1 - 13
48
SONDEREINSTELLUNGEN
_________________________
Fernseh-Programme sortieren, l
öschen
und Namen der Fernseh-Programme
ändern
Hinweis:
Ist der Videorecorder an ein Fernsehger
ät mit MegalogicFunktionen angeschlossen, sind die Einstellungen auf den
Seiten 48 bis 54 nicht m
öglich.
Vorbereiten
Fernsehger
ät einschalten.
Am Fernsehger
ät den Programmplatz
»AV « für den Video-
recorder w
ählen.
Hauptmen
ü aufrufen
1
Hauptmen
ü mit »
i« aufrufen.
– Das Hauptmen
ü erscheint.
2
Zeile » GRUNDEINSTELLUNG
« mit »
+« oder »– « wählen
und mit
»
OK « aktivieren.
– Das Men
ü »GRUNDEINSTELLUNG
« erscheint.
3
Zeile »SENDER SORTIEREN
« mit »
+« oder »– « wählen
und mit
»
OK « aktivieren.
– Das Men
ü »SENDER SORTIEREN
« erscheint.
Hinweise:
Wählen Sie aus dem Men
ü »SENDER SORTIEREN
« die
gewünschte Funktion, die weitere Bedienung entnehmen Sie
bitte den folgenden Kapiteln, jeweils ab Pkt. 1.
Im Hintergrund des Men
üs erscheint das aktuelle Fernseh-
Programm. Wenn der Text im Men
ü dadurch gest
ört ist,
» Dub« drücken, das Men
ü wird blau hinterlegt.
Fernseh-Programme sortieren
1
Zeile » BEWEGEN
« mit »
OK « aktivieren.
– Das Men
ü » BEWEGEN
« erscheint.
2
Gewünschtes Fernseh-Programm, das getauscht werden
soll, mit
»
+ –
® †
« wählen und mit
»
OK « markieren.
3
Programmplatz, mit dem das markierte Fernseh-Programm
getauscht werden soll, mit
»
+ –
® †
« wählen und mit
» OK « bestätigen.
4
Einstellung mit
»
i« beenden.
GRUNDEINSTELLUNGEN
SENDEREINSTELLUNG
SENDER SORTIEREN
UHR
SPRACHE
ɶʺ
:WÄHLEN
OK :EINGABE INFO:ENDE
SENDER SORTIEREN
BEWEGEN
LÖSCHEN
NAME
ɶʺ
:WÄHLEN
OK :EINGABE INFO:ENDE
DEUTSCH
49
SONDEREINSTELLUNGEN
____________________________________
Fernseh-Programme aus der Sendertabelle
löschen
1
Zeile »LÖSCHEN« mit »
+« oder »– « wählen und mit
» OK « aktivieren.
– Das Men
ü » LÖSCHEN« erscheint.
2
Fernseh-Programm, das gel
öscht werden soll, mit
»
+ –
® †
« wählen und mit
»
OK« markieren.
3
Fernseh-Programm mit
»
Clear« löschen.
4
Einstellung mit
»
i« beenden.
Namen der Fernseh-Programme eingeben
1
Zeile » NAME« mit »
+« oder »– « wählen und mit
»
OK «
aktivieren.
– Das Men
ü »NAME« erscheint.
2
Programmplatz, f
ür den ein Namen eingegeben werden
soll, mit
»
+ –
® †
« wählen und mit
»
OK « aktivieren.
3
Zeichen mit
»
+« oder »– « eingeben, n
ächste Stelle mit
»
®
« oder »
†
« wählen und Eingaben f
ür die restlichen
Stellen (max. 5 Stellen) wiederholen.
4
Einstellung mit
»
OK « speichern.
5
Einstellung mit
»
i« beenden.
Fernseh-Programme neu einstellen
Der ATS-Suchlauf kann neu durchgef
ührt werden, dies kann
bei einem Wohnortwechsel hilfreich sein. Beachten Sie, alle
gespeicherten Fernseh-Programme werden gel
öscht.
1
Hauptmen
ü mit »
i« aufrufen.
2
Zeile » SERVICE
« mit »
+« oder »– « wählen und mit
» OK « aktivieren.
3
Zeile » ATS-NEUSTART
« mit »
+« oder »– « wählen.
4
Anzeige
» START« mit »
®
« oder »
†
« wählen und mit
» OK « bestätigen.
– Die weitere Bedienung gleicht derer im Kapitel
„Automa-
tische Einstellung
”, Seite 20, ab Pkt.
2.
SENDER SORTIEREN
BEWEGEN
LÖSCHEN
NAME
ɶʺ
:WÄHLEN
OK :EINGABE INFO:ENDE
SENDER SORTIEREN
BEWEGEN
LÖSCHEN
NAME
ɶʺ
:WÄHLEN
OK :EINGABE INFO:ENDE
SERVICE
PIN8-STEUERUNGAUS
KINDERSICHERUNG - - - - CASSETTEN-L
ÄNGE E180
CONTINUOS-PLAYAUS
HF-KANALC21
■
➔
ATS-NEUSTARTSTART
ZUSATZ-MEN
Ü- - - -
ɶʺ
:WÄHLEN
<>
:ÄNDERN
OK :EINGABE INFO:ENDE
GV 32…, GV 52…, GV 62…Allgemeiner Teil / General Section
1 - 14GRUNDIG Service
50
SONDEREINSTELLUNGEN
____________________________________
Fernseh-Programme
„auslassen
”
Diese Funktion aktivieren Sie, wenn Sie beim schrittweisen
Weiterschalten der Programmpl
ätze mit »
+« oder »– « einen
oder mehrere Programmpl
ätze überspringen wollen.
Die Programmpl
ätze können jedoch mit
»
0 … 9« weiterhin
angewählt werden.
Vorbereiten
Fernsehger
ät einschalten.
Am Fernsehger
ät den Programmplatz
»AV « für den Videore-
corder w
ählen.
Einstellung
1
Hauptmen
ü mit »
i« aufrufen.
2
Zeile » GRUNDEINSTELLUNG
« mit »
+« oder »– « wählen
und mit
»
OK « aktivieren.
3
Zeile » SENDEREINSTELLUNG
« aktivieren, dazu zweimal
» OK « drücken.
– Am Bildschirm erscheint das Men
ü zur Sendereinstellung,
die Zeile
»PROGRAMM
« ist markiert.
4
Mit »
®
« oder »
†
« oder » 0 … 9 « den Programmplatz
wählen, der
„ausgelassen
” werden soll.
5
Zeile » AUSLASSEN
« mit »
+« oder »– « wählen.
6
» EIN« mit »
®
« wählen.
7
Einstellung f
ür diesen Programmplatz mit
»
OK « speichern.
8
Einstellung mit
»
i« beenden.
Hinweis:
Damit die Programmpl
ätze wieder angew
ählt werden k
ön-
nen, Einstellung wiederholen und in Pkt. 6 »AUS« mit
»
Neue Fernseh-Programme vom VCR-SAT
Modul einstellen
Vorbereiten
Fernsehger
ät einschalten.
Am Fernsehger
ät den Programmplatz
»AV « für den Videore-
corder w
ählen.
Einstellung
1
Hauptmen
ü mit »
i« aufrufen.
2
Zeile » GRUNDEINSTELLUNG
« mit »
+« oder »– « wählen
und mit
»
OK « aktivieren.
3
Zeile » SENDEREINSTELLUNG
« aktivieren, dazu zweimal
» OK « drücken
Hinweis:
Wenn das aktuelle Fernseh-Programm die Einstellung st
ört,
» Dub« drücken, das Men
ü wird blau hinterlegt.
4
Gewünschten Programmplatz, auf dem ein neues Satelliten-Programm eingestellt wird, mit
»
®
« oder »
†
«
wählen.
5
Zeile » QUELLE
« mit »
+« oder »– « wählen und mit
»
®
«
oder »
†
« die Anzeige
» SAT« wählen.
6
Zeile » SAT MODUL
« mit »
+« oder »– « wählen und mit
»
®
« oder »
†
«»MENU« aktivieren.
– Am Bildschirm erscheint ein Men
ü mit den Daten des
gewählten Satelliten-Programmes.
Die Zeile
»FREQUENZ
« ist markiert.
– Das Men
ü bietet folgende Einstellungen f
ür das Satelliten-
Programm.
PROGRAMM15
Nummer des gew
ählten Satelliten-Programmes.
FREQUENZ109640,0 MHZ
Sendefrequenz des Satelliten-Programmes.
POL/ANT.HOR A LOW
LNB-Einstellungen:
Polarisation HOR (horizontal) VER (vertikal);
Satellitenwahl A (z.B. ASTRA) oder B (z.B. Eutelsat);
LOW = unteres Frequenzband;
HIGH = oberes Frequenzband.
OUT/SORTIEAudio outputs to the HiFi system.
R/D AUDIO L/G
ʐ
SAT control jack for the Grundig
VCR-SAT module and satellite
receiver.
Ü
Mains cable for wall socket.
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
Operating Hints
This chapter contains excerpts from the user manual. For further particulars
please refer to the appropriate user manual the part number of which is
indicated in the relevant spare parts list.
Allgemeiner Teil / General SectionGV 32…, GV 52…, GV 62…
The following section describes the most important features of
the remote control. See the relevant chapters in this manual for
information on how to operate the remote control.
Point the remote control at the video recorder.
Ǽ
Pressing once switches the video recorder to
stand-by mode;
pressing again switches off the video recorder
(power-saving mode).
1 ... 0Switch the video recorder on from stand-by;
numeric keys for various inputs,
» 0 « selects channel positions
»
A I
«, »
A2
« or
»
CV
«.
Digital FX Key has no function.
OSDActivates/deactivates the function and playing
time displays on the television screen.
ClearDeletes data, activates settings, sets the playing
time indicator to
»
0:00:00
«.
d
Switches off the sound on a Grundig television.
iSwitches between the main menu and the TV
image.
Timer/SV Activates ShowView recording.
+ –Select channels,
»
+
« up, » – « down;
Select various menu functions.
OKCalls up, confirms and saves data.
® †
Select various functions in the menus.
SP/LPSwitches between standard and long play
mode (select playing time before recording).
Timer onPress briefly to activate TIMER-recording; press
and hold down (ca. 3 seconds) to deactivate
TIMER recording.
Illuminates when a TIMER is programmed;
flashes when a TIMER is programmed but not
activated.
˲
Recording.
STEREOStereo or two-channel sound transmission.
-O
:
OO
:
OO
Shows various functions and conditions:
The OSD display on the television
1
ı
Playback
ıı
Forward frame search or tape advance
ľľ
Backward frame search or tape rewind
IIFreeze-frame
II
ı
Slow motion or frame advance
●Record
● II Pause in recording
2
ACC PLUS AUTO Sharpness
END OF TAPEEnd of tape reached
A.DUBDubbing function
SP LPStandard or long-playing mode
INTRO-SCAN: Search function
INDEX-SEARCH:Search function
GOTO 0: 00:00Zero setting
3
12:33Time
21/06 02Date
4
USEDElapsed playing time
REMRemaining playing time
2:26.12Tape display in hours, minutes and
seconds
ı
ACC PLUS AUTO
SP
USED 2:55
12:33REM 1:05
21/06 022:26.12
1
3
4
2
ß
Ȅ
ı
˲
VIDEOSTEREO
-8
:
88
:
88
Display FunctionDisplayFunction
AutoAuto-tracking ;PLAYPlayback;
ASrRecording, controlled by the switch-PSERecording pause;
You do not need to do this if the video recorder and the television are connected via a EURO-AV (Scart) cable.
1
Switch on the television.
2
Select the
»AV « channel position on the television set for
recorder playback via the antenna cable.
3
Tune the television to a free channel in the UHF band between channel 21 and channel 69. A free channel is one
which does not carry a signal from a television station (you
can only see and hear static).
– Many televisions display the channel number.
4
Store the free channel position on the television.
Note:
When the device is switched on for the first time,
»
Auto
«
flashes in the video recorder display. Keep pressing
»
i«
until »--:--« appears in the display.
5
Press »
Ǽ
« to switch the video recorder to stand-by mode,
and then press and hold down
»
i«.
– The display on the video recorder, for example
»
CH 21
«.
6
Set the channel using
»
* P Ü « on the video
r
ecor
der
.
– The test picture of the video recorder appears on the
television screen.
7
If the quality of the test picture is OK, press
»
OK« to save
the setting.
– The video switches to stand-by.
Note:
If the quality of the test picture is unsatisfactory, or if the picture quality of other channels has deteriorated, then you
should find another free channel on the television and repeat the setting from steps 3 to 7.
You can switch off the station on the video recorder. Fore
more information see the
”Switching the station on the
video recorder on and off
” on Page 52.
Allgemeiner Teil / General SectionGV 32…, GV 52…, GV 62…
Switch on the television.
Select the channel position
»AV « on the television for the video
recorder.
Insert a recorded video tape into the compartment with the
window facing upwards until it is automatically drawn in.
– The video recorder display contains the following symbol:
»« (= tape symbol).
Note:
If you put a cassette with the protection tab removed into the
video recorder, playback starts automatically.
Basic playback functions
1
Press »
ı
« to start playback.
– Display on the video recorder:
»
PLAY«, information is
displayed briefly on the television screen.
– » Auto« flashes briefly in the video recorder display;
during this time the tracking position of the tape is automatically adjusted.
Note:
If the video recorder is connected to a television with Megalogic functions, the television switches on after playback is
started from operating position stand-by and automatically
switches to program position
»AV «.
2
To switch to freeze-frame/pause press
»
II«.
Press repeatedly to advance the picture frame by frame.
3
Reverse/forwards search, press
»
ľľ
« or »
ıı
« on the
remote control
during playback.
Press several times to change the playback speed;
or
during playback turn the knob on the device to the left or to
the right and hold it.
4
To stop playback, press
»
■ «.
5
To eject the cassette, press
»
■
ə
« on the video
r
ecor
der
.
Note:
Your video recorder automatically switches to powersaving mode when:
– the freeze-frame function is selected for longer than
5 minutes;
– the video recorder is stopped for longer than one minute.
Improving the quality of the freezeframe/
slow motion image
1
In freeze-frame/slow motion mode (playback/pause) press
» *
P
Ü « on the video
r
ecor
der
or »+« or »– « on the
r
emote
contr
ol
to adjust the image according to your taste.
2
Press »
ı
« to return to normal playback.
Note:
The video stops the freeze-frame function after a certain
period of time.
Eliminating picture disturbances
(unwanted lines)
1
During playback, use
»+« and »–« to improve the picture
quality as you see it.
– Your setting is retained until you remove the cassette.
2
If you press
»
*
P
Ü « simultaneously on the video
r
ecor
-
der
it switches to medium tracking.
Setting the picture sharpness (ACC Plus)
The sharpness of the picture can be adjusted to your individual
taste.
1
During playback you can adjust the picture quality by pressing »
®
« (softer) or
»
†
« (sharper).
2
To return to the medium setting, hold down the
»
Clear«
button until you see the menu on the screen.
Playing back NTSC recordings
During playback of NTSC recordings (transmissions following
the American television norm) the video recorder automatically
switches over to this system.
Note:
A perfect freeze-frame is not possible during NTSC playback.
There may be some picture disturbances on NTSC long play
recordings.
Allgemeiner Teil / General SectionGV 32…, GV 52…, GV 62…
GRUNDIG Service1 - 25
ENGLISH
292929292929292929
ENGLISH
29
RECORDING
– IMMEDIATE
_______________________
Recording television programs from the
antenna or the cable connection
Preparation
Switch on the television.
Select the channel position
»AV « on the television for the video
recorder.
Insert a video cassette with sufficient playing time and the tab
intact (i.e. not erase-protected) into the compartment until it is
automatically drawn in.
– The video recorder display contains the following symbol:
»« (tape symbol).
Operation
1
If necessary select long play mode by pressing
»
SP/LP«.
– The video recorder display reads
»
LP
«.
2
Before recording select the television station by pressing
»+« » –« or
»* P Ü « or
»0 ... 9«.
3
To start recording, press
»
●« and briefly hold it down.
Note:
If the video recorder is connected to a television set with
Megalogic functions, the television programme appearing
on the screen can be recorded by pressing
»
●«. It is not
necessary to select the channel position on the video recorder.
4
Press »II« to temporarily interrupt recording.
Note:
During a pause in recording you can switch to another television channel.
5
To finish recording, press
»
■ «.
6
To rewind the tape, press
»
ľľ
«, to fast forward press
»
ıı
« on the remote control;
or
turn the knob on the device to the left or right.
7
To eject the cassette, press
»
■
ə
« on the video
r
ecor
der
.
ß
ß
LP
ß
STEREO
Pr3
ß
˲
STEREO
rE c
ß
˲
STEREO
PS E
ß
STEREO
St OP
RECORDING
– IMMEDIATE
__________________________________
30
Recording television programs from the
satellite receiver
Preparation
Switch on the television.
Select the channel position
»AV « on the television for the video
recorder.
Insert a video cassette with sufficient playing time and the tab
intact (i.e. not erase-protected) into the compartment until it is
automatically drawn in.
– The video recorder display contains the following symbol:
»« (tape symbol).
Operation
1
Switch on the satellite receiver.
2
Select the required satellite station on the satellite receiver.
3
Select the channel position
»AV « on the video recorder by
pressing
»
0 « and select the channel position by pressing
»–«.
– Display:
»
A2
«.
4
Start recording by pressing and holding down
»
●«.
5
Press » ■ « to end the recording.
Entering the recording stop time
1
During the recording, press
»
●« to advance the recording
stop time in 30 minute increments;
or
press »+« or »–« to enter the stop time to the nearest minute.
– The stop time is only displayed on the television screen.
– The video recorder shows the TIMER display
»
Ȅ
«, and
shuts off when this time is reached.
ß
ß
A2
ß
Ȅ
˲
STEREO
I6
:
00
ß
Ȅ
˲
STEREO
I6
:
30
ß
Ȅ
˲
STEREO
I7
:
00
GV 32…, GV 52…, GV 62…Allgemeiner Teil / General Section
1 - 26GRUNDIG Service
48
SPECIAL SETTINGS
_______________________________________
Sorting, deleting and renaming
television stations
Note:
If the video recorder is connected to a television with Megalogic functions, the settings on pages 48 to 54 are not possible.
Preparation
Switch on the television.
Select the channel position
»AV « on the television for the video
recorder.
Calling up the main menu
1
Press »i« to call up the main menu.
– The main menu appears.
2
Select the
»INSTALL
« line using
»
+« or »–« and activate by
pressing
»
OK «.
– The »INSTALLATION
« menu appears.
3
Select the
»CHANNEL SORT
« line with
»
+« or »–« and
activate by pressing
»
OK «.
– The »CHANNEL SORT
« menu appears.
Notes:
Select the function you require in the
»CHANNEL SORT
«
menu. For information on using these functions see the following sections, each time starting from Step 1.
The current television programme appears in the bakkground. If this makes it difficult to see the menu, press
» Dub« and the menu will appear on a blue background.
Sorting television channels
1
Highlight the
»MOVE« line by pressing
»
OK«.
– The »MOVE« menu appears.
2
Press the
»
+ –
® †
« buttons to select the station you
want to move and then press
»
OK« to highlight it.
3
Select the station with which you want to replace the highlighted station using the
»
+ –
® †
« buttons and press
» OK « to confirm.
4
Press »i« to conclude the setting.
INSTALLATION
CHANNEL SELECTION
CHANNEL SORT
CLOCK
LANGUAGE
ɶʺ
: SELECT
OK :ENTERINFO:EXIT
CHANNEL SORT
MOVE
CANCEL
NAME
ɶʺ
: SELECT
OK :ENTERINFO:EXIT
ENGLISH
4949494949494949
SPECIAL SETTINGS
________________________________________________
Deleting television stations from the list
1
Select the
»CANCEL
« line using
»
+« or »–« and activate
by pressing
»
OK «.
– The »CANCEL
« menu appears.
2
Press the
»
+ –
® †
« buttons to select the station you
want to delete and then press
»
OK« to highlight it.
3
Press »Clear« to delete the station.
4
Press »i« to finish.
Entering names for television stations
1
Select the
» NAME« line using
»
+« or »–« and press
» OK « to confirm.
– The » NAME« menu appears.
2
Select the station you want to enter a name for using
»+ –
® †
« and press
»
OK « to confirm.
3
Press »+« or » –« to enter characters, and
»
®
« or »
†
«
to move to the next position. The name can contain up to
five characters.
4
Press » OK « to save the setting.
5
Press »i« to conclude the setting.
Re-tuning television channels
The ATS search procedure can be redone, which may be helpful if you change your place of residence. Please note that all
saved television stations will be deleted in the process.
1
Press »i« to call up the main menu.
2
Select the
» SERVICE
« line with
»
+« or »– « and activate it
by pressing
»
OK «.
3
Select the
» ATS-RESTART
« line with
»
+« or »– «.
4
Select the
» START« display with
»
®
« or »
†
« and press
» OK « to confirm.
– Further operation is identical to that described in the sec-
tion ”Automatic tuning
”, on page 20, starting at step
2.
CHANNEL SORT
MOVE
CANCEL
NAME
ɶʺ
: SELECT
OK :ENTERINFO:EXIT
CHANNEL SORT
MOVE
CANCEL
NAME
ɶʺ
: SELECT
OK :ENTERINFO:EXIT
SERVICE
PIN8-CONTROLOFF
CHILD-LOCK- - - - TAPE-LENGTHE180
CONTINUOUS-PLAY OFF
RF-CHANNELAC21
■
➔
ATS-RESTARTSTART
EXTENDED MENU- - - -
ɶ ʺ
:SELECT
<>
:CHANGE
OK :ENTERINFO:EXIT
Allgemeiner Teil / General SectionGV 32…, GV 52…, GV 62…
Loading...
+ 58 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.