GRUNDIG GV 3200 VPS User Manual

VIDEORECORDER
ǵ
VIVANCE
GV 3200 VPS
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
DANSK NORSK
SUOMI
PORTUGUÊS
SOMMAIRE
________________________________________________________
2
4 Magnétoscope GV 3200 VPS
Volume de livraison Particularités de votre magnétoscope
5 Installation et sécurité 6 Vue d’ensemble
Face avant du magnétoscope Face arrière du magnétoscope Télécommande Affichage sur le magnétoscope Affichage OSD sur l’écran du téléviseur
11 Raccordement et préparatifs
Raccordement de l’antenne, du téléviseur et du câble secteur Installation des piles dans la télécommande Mise en marche et à l’arrêt du magnétoscope (mode de fonctionnement économique)
13 Réglages
Ajustage du magnétoscope et du téléviseur Réglage des chaînes de télévision – automatiquement (avec ATS euro plus)
16 Lecture
Fonctions de base du mode lecture Fonctions supplémentaires du mode lecture Lecture en continu
20 Fonctions de recherche
Recherche ciblée Recherche d’enregistrements – avec le système de recherche par index vidéo (VISS)
21 Enregistrement
Méthodes d’enregistrement Système de programmes vidéo (VPS/PDC) Enregistrement immédiat Enregistrement en différé – en entrant les données de la chaîne de télévision souhaitée Contrôle, modification ou suppression des données d’enregistrement Interruption de la fonction Prêt à l’enregistrement du magnétoscope Réactivation de la fonction Prêt à l’enregistrement du magnétoscope
SOMMAIRE
____________________________________________________________
FRANÇAIS
3
29 Réglages spéciaux
Tri ou suppression des chaînes de télévision et modification du nom des chaînes ”Saut” de chaînes de télévision Reréglage des chaînes de télévision Réglage de nouvelles chaînes de télévision Activation/désactivation de la chaîne du magnétoscope
34 Réglage de l’heure et de la date
Actualisation automatique de l’heure et de la date Réglage manuel de l’heure et de la date
35 Particularités
Sélection des particularités du menu »FONCTIONS SPECIALES« Sélection des particularités du menu »SERVICE«
38 Sûreté pour enfants 39 Commande à distance des téléviseurs 40 Informations
Comment remédier soi-même aux pannes ? Caractéristiques techniques Service GRUNDIG (page 43 ł)
MAGNETOSCOPE GV 3200 VPS
_________
4
Volume de livraison
1
Magnétoscope GV 3200 VPS
2 Câble d’antenne 3 Télécommande 4 Manuel d’utilisation 5 2 piles, 1,5 V, de type mignon
Particularités de votre magnétoscope
Méthodes d’enregistrement
– Immédiatement, c-à-d. que vous sélectionnez sur le magnéto-
scope la chaîne souhaitée et commencez immédiatement l’enregistrement.
– En différé – en entrant les données de la chaîne de télévision
souhaitée – si vous ne connaissez pas le numéro ShowView.
High Speed Drive
Ce lecteur High Speed Drive permet de réduire la durée de rembobinage, p. ex. d’une cassette E-180, à 60 secondes.
Mode de fonctionnement économique
En mode veille, la consommation d’énergie est considérable­ment réduite. Elle est inférieure à 3 watts.
Lecture NTSC
Le magnétoscope permet de lire des enregistrements en standard NTSC.
ǵ
VIDEORECORDER
P
Tele Pilot 92 V
Digital FX
OSD
Clear
Timer/SV
SP/LP Timer on
Index
Dub
Audio Monitor
TV
1
3
5
4
2
INSTALLATION ET SECURITE
____________________
FRANÇAIS
5
Ce magnétoscope est destiné à la réception, l’enregistrement et la lecture de signaux vidéo et audio. Toute autre utilisation est formellement exclue.
Lorsque le magnétoscope est exposé à d’importants change­ments de température, par exemple lorsque vous le transportez d’un endroit froid à un endroit chaud, branchez-le et laissez-le reposer au moins deux heures sans introduire de cassette vidéo.
Le magnétoscope est conçu pour une utilisation dans des en­droits secs. Si toutefois vous l’utilisez à l’extérieur, veillez à ce qu’il soit protégé de l’humidité (pluie, projections d’eau). N’ex­posez jamais le magnétoscope et la cassette à l’humidité.
Posez le magnétoscope sur un support plat et dur. Ne posez pas d’objets (par exemple des journaux) sur le magnétoscope, ni de couvertures ou autre en dessous de l’appareil.
Ne placez pas le magnétoscope à proximité d’un chauffage ou en plein soleil, car ceci perturberait son système de refroidisse­ment. N’exposez pas le magnétoscope à des champs magnéti­ques (par exemple des haut-parleurs).
N’introduisez pas de corps étranger dans le casier à cassettes du magnétoscope, ceci pourrait endommager la qualité de la mécanique.
Ne posez pas de récipients contenant des liquides (vases ou autres) sur le magnétoscope. Le récipient peut se renverser et le liquide peut affecter la sécurité électrique.
Les orages sont une source de danger pour tous les appareils électriques. Même lorsque le magnétoscope est débranché, il peut subir des dommages en cas de coup de foudre sur le rése­au et/ou la ligne d’antenne. Par temps d’orage, débranchez toujours votre appareil ainsi que l’antenne.
N’ouvrez en aucun cas votre magnétoscope. La garantie du fabricant ne couvre aucun dégât occasionné par des manipu­lations inadéquates.
P
°C
2h
°C
P
P
P
Krieg im Balkan
P
VUE D’ENSEMBLE
_________________________________________
6
Face avant du magnétoscope
A Met le magnétoscope en veille (stand-by, l’heure
s’affiche à luminosité réduite) et l’éteint (mode ECO, pas d’affichage).
N Stoppe toutes les fonctions de lecture ;
permet d’éjecter la cassette.
ı
Démarre la lecture.
II Pause en mode Enregistrement, arrêt sur image en
mode Lecture.
Démarre l’enregistrement.
*
P
Sélectionne les programmes dans l’ordre décrois­sant.
P Ü Sélectionne les programmes dans l’ordre crois-
sant.
ıı
En lecture : recherche visuelle en marche avant ; après arrêt : débobine la bande.
ľľ
En lecture : recherche visuelle en marche arrière ; après arrêt : rembobine la bande.
P
VUE D’ENSEMBLE
_________________________________________________
FRANÇAIS
7
Face arrière du magnétoscope
Ä Douille d’entrée Antenne
(antenne extérieure).
Ö Douille de sortie Antenne
(pour le raccordement au téléviseur).
AV1 (EURO AV) Prise Euro-AV (pour le branchement
au télévisieur).
Ü Câble de raccordement secteur.
AV1 (EURO AV)
VUE D’ENSEMBLE
_________________________________________________
8
La télécommande
Vous trouverez ici les fonctions les plus importantes de la télé­commande. L’utilisation des fonctions de la télécommande est décrite dans les chapitres de cette notice qui lui sont consacrés.
Tenez la télécommande en direction du magnétoscope.
Ǽ Pression unique : met le magnétoscope en veille
(stand-by) ; seconde pression : permet d’éteindre le magné­toscope (mode ECO).
1 ... 0 Permettent d’allumer lemagnétoscope à partir du
mode veille ; touches numériques destinées à diverses entrées, » 0 « sélectionne le numéro de chaîne »
A I
«.
Digital FX Touche sans fonction.
OSD Permet de faire apparaître et disparaître les
affichages de fonction et de durée sur l’écran du téléviseur.
Clear Efface les données, active les réglages, règle
l’affichage de la durée sur »
0:00:00
«.
d Permet de désactiver ou de réactiver le son d’un
téléviseur Grundig.
i Permet de commuter entre le menu principal et
l’image du téléviseur.
Timer/SV Touche sans fonction.
+ – Permettent la sélection des chaînes, »
+ « dans
l’ordre croissant, » – « dans l’ordre décroissant ;
permettent de sélectionner diverses fonctions
dans les menus.
OK Permet d’appeler des données, de les confirmer
et de les mémoriser.
® † Sélectionnent différentes fonctions dans les menus.
SP/LP Touche sans fonction.
Timer on Une brève pression permet d’activer l’enregi-
strement TIMER ; une pression prolongée (env. 3 secondes) désactive l’enregistrement TIMER.
Digital FX
OSD
Clear
Timer/SV
SP/LP Timer on
Dub
Index
Audio Monitor
TV
Tele Pilot 92 V
VUE D’ENSEMBLE
_________________________________________________
FRANÇAIS
9
Lance l’enregistrement.
II Pause en mode Enregistrement, image fixe en
mode Lecture.
Stoppe toutes les fonctions de défilement et met le
magnétoscope sur ”Stop”.
ı
Lance la lecture.
ľľ Recherche d’image en arrière en mode lecture ;
rembobine la bande si le magnétoscope est sur ”Stop”; sélectionne la direction de la fonction de recherche INDEX.
ıı Recherche d’image en avant en mode lecture ;
débobine la bande si le magnétoscope est sur ”Stop”; sélectionne la direction de la fonction de recherche INDEX et la fonction recherche ciblée.
Monitor Désactive la tension de commutation de la douille
EURO-AV. Le numéro de chaîne AV est alors éteint sur le télé­viseur et le numéro de la chaîne du téléviseur sélectionnée auparavant apparaît (fonction moni­teur).
TV Fait passer la télécommande du mode Commande
du magnétoscope au mode Commande du télévi­seur, les possibilités sont décrites page 39.
Dub Fait apparaître les menus sur fond bleu.
Index Active la fonction de recherche INDEX.
Audio Touche sans fonction.
Digital FX
OSD
Clear
Timer/SV
SP/LP Timer on
Dub
Index
Audio Monitor
TV
Tele Pilot 92 V
10
VUE D’ENSEMBLE
_________________________________________________
Affichage sur le magnétosocope
ß Cassette introduite.
ı
Lecture.
VIDEO Tension de commutation PIN-8 activée.
Ȅ S’allume lorsqu’un TIMER est programmé ;
clignote lorsqu’un TIMER est programmé mais non activé.
˲ Lecture.
-O:OO:OO Indique divers états et fonctions :
Affichage OSD sur l’écran du téléviseur
1
ı
Lecture
ıı recherche d’image en avant ou débobinage de la
bande
ľľ recherche d’image en arrière ou rembobinage de la
bande
II arrêt sur image II ıralenti ou arrêt sur l’image suivante
enregistrement
II enregistrement-pause
2 ACC PLUS AUTO Netteté de l’image
END OF TAPE fin de la bande INTRO-SCAN: fonction de recherche INDEX-SEARCH: fonction de recherche GOTO 0: 00:00 recherche ciblée
3 12:33 Heure
21/06 02 date
4 USED Durée écoulée
REM durée restante 2:26.12 affichage de la bande en heures,
minutes et secondes.
ß
Ȅ
ı
˲
VIDEO
-8:88:88
Affichage Fonction Affichage Fonction
Auto Position de la piste automatique PSE pause d’enregistrement ;
(auto-tracking) ; rE rembobinage de la bande ;
CASS aucune cassette introduite ; rEC enregistrement ; Cant lecture continue ; SECU sécurité enfant activée ; FF débobinage de la bande ; St ILL arrêt sur image pendant la lecture ; FSF recherche d’image en avant ; SLO ralenti ; FSr recherche d’image en arrière StOP arrêt de lecture/d’enregistrement ; PLAY Lecture ;
ı
ACC PLUS AUTO
USED 2:55
12:33 REM 1:05 21/06 02 2:26.12
1
3
4
2
FRANÇAIS
11
RACCORDEMENS ET PREPARATIFS
_____
Raccordement de l’antenne, du téléviseur et du câble secteur
1 Eteignez le téléviseur.
2 Branchez le câble de l’antenne extérieure dans la prise
d’antenne »Ä« du magnétoscope.
3 Branchez le câble d’antenne ci-joint dans la prise »Ö« du
magnétoscope et dans la prise d’antenne du téléviseur.
4 Branchez le câble EURO-AV dans la prise »AV1 (EURO
AV) « du magnétoscope et dans la prise AV 1 du téléviseur.
5 Insérez la fiche du câble secteur dans la prise secteur.
– Le magnétoscope se met en veille (Stand-by).
Attention :
Le magnétoscope n’est débranché que si vous retirez le câble d’alimentation de la prise secteur.
Remarque :
Si le magnétoscope et le téléviseur sont reliés à l’aide d’un câble EURO-AV et si une chaîne occupe chez vous le canal 21, vous devez désactiver la chaîne du magnétoscope, voir chapi­tre ”REGLAGES SPECIAUX, Activation/désactivation de la chaîne du magnétoscope”.
4
532
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
TV R
L
R
AV1 AV 2
AV1 (EURO AV)
12
RACCORDEMENT ET PREPARATIFS
_____________________
Installation des piles dans la télécommande
1 Ouvrez le casier à piles en appuyant sur la languette et en
soulevant le couvercle.
2 Lorsque vous insérez les piles (de type mignon, par ex. LR 6
ou AA, 2 x 1,5 V), tenez compte de la polarité indiquée au fond du casier à piles.
Remarque :
Lorsque votre magnétoscope ne réagit plus correctement à la télécommande, il se peut que les piles soient usées. Ne laissez surtout pas de piles vides dans la télécommande. Nous n’endossons aucune responsabilité en cas de dégâts occasionnés par des piles vides laissées dans l’appareil.
Remarque relative à l’environnement
Ne jetez pas les piles, même si elles ne contiennent pas de métaux lourds, dans les ordures ménagères. Dans le cadre de la lutte anti-pollution, veillez à ce que les piles usagées soient traitées comme il se doit, par exemple dans une déchetterie. Renseignez-vous quant à la réglementation en vigueur dans votre pays.
Mise en marche et à l’arrêt du magnétoscope (mode de fonctionnement économique)
1 Mettez le magnétoscope en marche en appuyant sur
»1 ... 0«.
2 Pour mettre le magnétoscope en veille (stand-by), appuyez
sur »Ǽ«. – Le magnétoscope est maintenant en mode veille, l’heure
est indiquée sur l’affichage à luminosité réduite.
3 Eteignez le magnétoscope en appuyant sur »
Ǽ
«.
– Le magnétoscope est maintenant éteint, l’afffichage de
l’heure disparaît (mode ECO).
Remarques :
Il est impossible d’éteindre le magnétoscope lorsque des enregistrements TIMER sont programmés.
Le magnétoscope se met automatiquement en mode ECO : – à la fin d’un enregistrement ; – lorsque tous les enregistrements TIMER ont été effectués ; – à la fin de la bande ; – lorsqu’il est sur Stop pendant plus d’une minute.
FRANÇAIS
13
RÉGLAGES
__________________________________________________________
Ajustage du magnétoscope et du téléviseur
Ce réglage n’est pas nécessaire lorsque le magnétoscope et le téléviseur sont reliés par un câble EURO-AV.
1 Mettez le téléviseur en marche.
2 Sélectionnez le numéro de chaîne »AV« pour la lecture
vidéo par le biais du câble d’antenne.
3 Sur le téléviseur en mode UHF, recherchez entre le canal
21 et le canal 69 un canal ”libre” qui n’a pas été affecté à une chaîne de télévision (images brouillées sur l’écran et bruits de fond). – Le numéro de canal est indiqué sur beaucoup de télévi-
seurs.
4 Mémorisez le numéro du canal ”libre” sur le téléviseur.
Remarque :
Lorsque le magnétoscope est allumé pour la première fois, »
Auto
« clignote sur l’afficheur du magnétoscope. Appuyez
sur la touche »i« de la télécommande jusqu’à ce que »--:--« apparaisse sur l’affichage.
5 Mettez le magnétoscope en mode veille en appuyant sur
»Ǽ«, puis appuyez de manière prolongée sur »i«. – Affichage du magnétoscope, p. ex. »
CH 21
«.
6 Réglez le canal en appuyant sur la touche »* P Ü « du
magnétoscope. – L’”image test” du magnétoscope apparaît sur l’écran du
téléviseur.
7 Si la qualité de l’”image test” est satisfaisante, mémorisez le
réglage avec »OK«. – Le magnétoscope commute sur le mode veille.
Remarques :
Si la qualité de l’”image vidéo” n’est pas satisfaisante ou si la qualité d’une ou de plusieurs chaînes de télévision s’est dégradée sur le téléviseur, vous devez alors rechercher un autre canal ”libre” sur le téléviseur ; pour ce faire, répétez les points 3 à 7.
Si le magnétoscope et le téléviseur sont reliés à l’aide d’un câble EURO-AV, éteignez la chaîne du magnétoscope, voir chapitre ”Activation/désactivation de la chaîne du magné­toscope” à la page 33.
Loading...
+ 29 hidden pages