GRUNDIG GV 3143 HIFI User Manual

Page 1
ǵ
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
VIDEORECORDER
VIVANCE
GV 3143 HiFi
Page 2
SOMMAIRE
________________________________________________________
4 Magnétoscope GV 3143 HiFi
Volume de livraison Particularités de votre magnétoscope
5 Installation et sécurité 6 Vue d’ensemble
Face avant du magnétoscope Face arrière du magnétoscope Télécommande
10 Raccordement et préparatifs
Raccordement de l’antenne, du téléviseur et du câble secteur Installation des piles dans la télécommande Mise en marche et à l’arrêt du magnétoscope (mode de fonctionnement économique)
12 Réglages
Ajustage du magnétoscope et du téléviseur Réglage des chaînes de télévision – automatiquement (avec ATS euro plus)
15 Lecture
Fonctions de base du mode lecture Fonctions supplémentaires du mode lecture Lecture en continu
19 Fonctions de recherche
Recherche ciblée Recherche d’enregistrements – avec le système de recherche par index vidéo (VISS)
20 Enregistrement
Quatre possibilités d’enregistrement Système de programmes vidéo (VPS/PDC) Enregistrement immédiat Enregistrement en différé – en entrant le numéro ShowView Enregistrement en différé – en entrant les données de la chaîne de télévision souhaitée Contrôle, modification ou suppression des données d’enregistrement Interruption de la fonction Prêt à l’enregistrement du magnétoscope Réactivation de la fonction Prêt à l’enregistrement du magnétoscope
30 Copie
Raccordement et préparatifs Enregistrement à partir d’appareils externes
2
Page 3
SOMMAIRE
____________________________________________________________
32 Récepteur satellite
Raccordement et préparatifs Enregistrement de programmes de télévision à partir de récepteurs satellites Enregistrement commandé par un récepteur satellite
35 Utilisation avec un décodeur
Raccordement et préparatifs Enregistrement de programmes de chaînes payantes
37 Reproduction sonore 38 Réglages spéciaux
Tri ou suppression des chaînes de télévision et modification du nom des chaînes ”Saut” de chaînes de télévision Reréglage des chaînes de télévision Réglage de nouvelles chaînes de télévision Activation/désactivation de la chaîne du magnétoscope
43 Réglage de l’heure et de la date
Actualisation automatique de l’heure et de la date Réglage manuel de l’heure et de la date
44 Particularités
Sélection des particularités du menu »FONCTIONS SPECIALES« Sélection des particularités du menu »SERVICE«
47 Sûreté pour enfants 48 Commande à distance des téléviseurs 49 Informations
Comment remédier soi-même aux pannes ? Caractéristiques techniques Service GRUNDIG (page 51 ń)
FRANÇAIS
3
Page 4
MAGNETOSCOPE GV 3143 HIFI
P
ǵ
VIDEORECORDER
Tele Pilot 92 V
Digital FX
OSD
Clear
Timer/SV
SP/LP Timer on
Index
Dub
Audio Monitor
TV
Volume de livraison
1 Magnétoscope GV 3143 HiFi
1
2
3
2 Télécommande 3 Manuel d’utilisation 4 2 piles, 1,5 V, de type mignon 5 Câble d’antenne
_________
5
4
Particularités de votre magnétoscope
Quatre possibilités d’enregistrement
– Immédiatement, c-à-d. que vous sélectionnez sur le magnéto-
scope la chaîne souhaitée et commencez immédiatement
l’enregistrement. – En différé – en utilisant le numéro ShowView. – En différé – en entrant les données de la chaîne de télévision
souhaitée – si vous ne connaissez pas le numéro ShowView. – En différé – en entrant les données dans le menu TIMER d’un
téléviseur Grundig avec fonction Megalogic.
Enregistrement ShowView*
Programmation très facile de l’enregistrement. Sélection d’émis­sion dans la revue de programmes, entrée de la suite de chiffres et la programmation est terminée.
GRUNDIG Megalogic
Les possibilités de Megalogic : – Reprise des chaînes dans le même ordre que le téléviseur. – Le démarrage de la lecture sur le magnétoscope entraîne la
sélection automatique de la chaîne vidéo du téléviseur. – L’émission de la chaîne télé en cours de ”passage” à l’écran
est enregistrée dès le démarrage de la fonction d’enregistre-
ment. – Les données d’une émission de télévision peuvent être entrées
dans le menu TIMER du téléviseur, le téléviseur commande
son enregistrement par le magnétoscope. Pour cela, il ne faut
pas que le magnétoscope soit éteint
Stand-by).
(en mode Low-power
4
* SHOWVIEW® est une marque déposée par Gemstar Development
Corporation. Le système SHOWVIEW a été développé sous la licence de Gemstar Development Corporation.
Page 5
INSTALLATION ET SECURITE
P
°C
2h
P
°C
P
P
Krieg im Balkan
P
Ce magnétoscope est destiné à la réception, l’enregistrement et la lecture de signaux vidéo et audio. Toute autre utilisation est formellement exclue.
Lorsque le magnétoscope est exposé à d’importants change­ments de température, par exemple lorsque vous le transportez d’un endroit froid à un endroit chaud, branchez-le et laissez-le reposer au moins deux heures sans introduire de cassette vidéo.
Le magnétoscope est conçu pour une utilisation dans des en­droits secs. Si toutefois vous l’utilisez à l’extérieur, veillez à ce qu’il soit protégé de l’humidité (pluie, projections d’eau). N’ex­posez jamais le magnétoscope et la cassette à l’humidité.
Posez le magnétoscope sur un support plat et dur. Ne posez pas d’objets (par exemple des journaux) sur le magnétoscope, ni de couvertures ou autre en dessous de l’appareil.
Ne placez pas le magnétoscope à proximité d’un chauffage ou en plein soleil, car ceci perturberait son système de refroidisse­ment. N’exposez pas le magnétoscope à des champs magnéti­ques (par exemple des haut-parleurs).
____________________
N’introduisez pas de corps étranger dans le casier à cassettes du magnétoscope, ceci pourrait endommager la qualité de la mécanique.
Ne posez pas de récipients contenant des liquides (vases ou autres) sur le magnétoscope. Le récipient peut se renverser et le liquide peut affecter la sécurité électrique.
Les orages sont une source de danger pour tous les appareils électriques. Même lorsque le magnétoscope est débranché, il peut subir des dommages en cas de coup de foudre sur le rése­au et/ou la ligne d’antenne. Par temps d’orage, débranchez toujours votre appareil ainsi que l’antenne.
N’ouvrez en aucun cas votre magnétoscope. La garantie du fabricant ne couvre aucun dégât occasionné par des manipu­lations inadéquates.
FRANÇAIS
5
Page 6
VUE D’ENSEMBLE
Face avant du magnétoscope
_________________________________________
VIDEO IN L AUDIO IN R
P
A Permet de mettre le magnétoscope en mode veille
(Stand-by) et à l’arrêt (Low-power Stand-by).
N Stoppe toutes les fonctions de lecture ;
permet d’éjecter la cassette.
VIDEO IN Entrée du signal vidéo pour le caméscope (prise
femelle derrière le volet rabattable).
L AUDIO IN R Entrée des signaux sonores gauche/droite pour le
caméscope (prises femelles derrière le volet rabat­table).
ı
II Pause en mode Enregistrement, arrêt sur image en
Démarre l’enregistrement.
*
P
Démarre la lecture.
mode Lecture.
Sélectionne les programmes dans l’ordre décrois­sant.
6
P Ü Sélectionne les programmes dans l’ordre crois-
sant.
ıı
ľľ
En lecture : recherche visuelle en marche avant ; après arrêt : débobine la bande.
En lecture : recherche visuelle en marche arrière ; après arrêt : rembobine la bande.
Page 7
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
VUE D’ENSEMBLE
Face arrière du magnétoscope
Ä Prise d’antenne (antenne extérieu-
_________________________________________________
re).
Ö Prise d’antenne (pour le branche-
ment au téléviseur).
AV2 (DEC./EXT.) Prise Euro-AV (pour le branchement à
un appareil externe).
AV1 (EURO AV) Prise Euro-AV (pour le branchement
au télévisieur).
OUT/SORTIE Sortie des signaux audio vers la R/D AUDIO L/G chaîne HiFi.
Ü Câble de raccordement secteur.
FRANÇAIS
7
Page 8
VUE D’ENSEMBLE
La télécommande
Vous trouverez ici les fonctions les plus importantes de la télé­commande. L’utilisation des fonctions de la télécommande est décrite dans les chapitres de cette notice qui lui sont consacrés.
Tenez la télécommande en direction du magnétoscope.
_________________________________________________
SP/LP
Dub
Audio
Index
Digital FX
OSD
Clear
Timer/SV
Timer on
Monitor
Ǽ
Permet de mettre le magnétoscope en mode veil­le (Stand-by) et à l’arrêt (Low-power Stand-by).
1 ... 0 Permettent d’allumer le magnétoscope à partir du
mode veille ; touches numériques destinées à diverses entrées,
A I
» 0 « sélectionne les numéros de chaîne » »
A2
« ou »CV«.
«,
Digital FX Touche sans fonction.
OSD Permet d’afficher sur l’écran du téléviseur les infor-
mations concernant fonction et durée de lecture.
Clear Efface les données, active les réglages, règle
l’affichage de la durée sur »
d Permet d’éteindre et de rallumer les haut-par-
0:00:00
«.
leurs du téléviseur.
i Permet de commuter entre le menu principal et
l’image du téléviseur.
Timer/SV Active l’enregistrement ShowView.
+ – Permettent la sélection des chaînes, »
+ « dans
l’ordre croissant, » – « dans l’ordre décroissant ;
permettent de sélectionner diverses fonctions
dans les menus.
8
Tele Pilot 92 V
OK Permet d’appeler des données, de les confirmer
et de les mémoriser.
® † Sélectionnent différentes fonctions dans les menus.
SP/LP Permet de commuter entre la lecture standard et
la lecture en mode longue durée.
Timer on Une courte pression permet d’activer la pro-
grammation d’enregistrement par TIMER ;
une pression prolongée permet de désactiver
l’enregistrement par TIMER.
Page 9
VUE D’ENSEMBLE
Lance l’enregistrement.
II Pause en mode Enregistrement, image fixe en
mode Lecture.
_________________________________________________
SP/LP
Dub
Audio
Index
Digital FX
OSD
Clear
Timer/SV
Timer on
Monitor
Stoppe toutes les fonctions de défilement et met le
magnétoscope sur ”Stop”.
ı
Lance la lecture.
ľľ Recherche d’image en arrière en mode lecture ;
rembobine la bande si le magnétoscope est sur ”Stop”.
ıı Recherche d’image en avant en mode lecture ;
débobine la bande si le magnétoscope est sur ”Stop”.
Monitor Permet d’alterner entre l’image du téléviseur et
celle du magnétoscope (fonction moniteur).
TV Fait passer la télécommande du mode Commande
du magnétoscope au mode Commande du télévi­seur, les possibilités sont décrites page 47.
Dub Fait apparaître les menus sur fond bleu.
Index Active la fonction de recherche INDEX.
Audio Pour la sélection de la piste audio pendant l’enre-
gistrement et la lecture.
Tele Pilot 92 V
FRANÇAIS
9
Page 10
RACCORDEMENS ET PREPARATIFS
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
Raccordement de l’antenne, du téléviseur et du câble secteur
TV R
L
R
AV1 AV2
3
_____
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
421
Remarque :
Si votre téléviseur est équipé des fonctions Megalogic, il faut le relier au magnétoscope à l’aide du câble EURO AV ci-joint, voir point 3.
1 Branchez le câble de l’antenne extérieure dans la prise
d’antenne »Ä« du magnétoscope.
2 Branchez le câble d’antenne ci-joint dans la prise »Ö« du
magnétoscope et dans la prise d’antenne du téléviseur.
3 Branchez le câble EURO-AV dans la prise »AV1 (EURO
AV) « du magnétoscope et dans la prise AV 1 du téléviseur.
– Seul ce raccordement vous permet de profiter du son en
stéréo de votre téléviseur stéréo.
4 Insérez la fiche du câble secteur dans la prise secteur.
– Le magnétoscope se met en veille (Stand-by).
10
Attention :
Le magnétoscope n’est débranché que si vous retirez le câble d’alimentation de la prise secteur.
Remarque :
Vous trouverez en page 30 les informations concernant p. ex. le raccordement d’un deuxième magnétoscope, d’un décodeur, d’une chaîne HiFi ou d’un récepteur satellite.
Page 11
RACCORDEMENT ET PREPARATIFS
Installation des piles dans la télécommande
1 Ouvrez le casier à piles en appuyant sur la languette et en
soulevant le couvercle.
2 Lorsque vous insérez les piles (de type mignon, par ex. LR 6
ou AA, 2 x 1,5 V), tenez compte de la polarité indiquée au fond du casier à piles.
Remarque :
Lorsque votre magnétoscope ne réagit plus correctement à la télécommande, il se peut que les piles soient usées. Ne laissez surtout pas de piles vides dans la télécommande. Nous n’endossons aucune responsabilité en cas de dégâts occasionnés par des piles vides laissées dans l’appareil.
Remarque relative à l’environnement
Ne jetez pas les piles, même si elles ne contiennent pas de métaux lourds, dans les ordures ménagères. Dans le cadre de la lutte anti-pollution, veillez à ce que les piles usagées soient traitées comme il se doit, par exemple dans une déchetterie. Renseignez-vous quant à la réglementation en vigueur dans votre pays.
_____________________
Mise en marche et à l’arrêt du magnétoscope (mode de fonctionnement économique)
1 Mettez le magnétoscope en marche en appuyant sur
»1 ... 0«.
2 Mettez la chaîne HiFi en mode veille (Stand-by) avec »
– Le magnétoscope est maintenant en mode veille (Stand-
by), l’heure est indiquée sur l’affichage.
3 Pour arrêter le magnétoscope, appuyez sur »
– Le magnétoscope est maintenant éteint, l’affichage de
l’heure disparaît et le témoin »Ǽ« est allumé. La puissan­ce absorbée est alors inférieure à 3 watts.
Remarque :
Il n’est pas possible d’arrêter le magnétoscope lorsque des enregistrements TIMER sont programmés.
«.
Ǽ
Ǽ
«.
FRANÇAIS
11
Page 12
RÉGLAGES
Ajustage du magnétoscope et du téléviseur
Ce réglage n’est pas nécessaire lorsque le magnétoscope et le téléviseur sont reliés par un câble EURO-AV.
1 Mettez le téléviseur en marche.
2 Sélectionnez le numéro de chaîne »AV« pour la lecture
vidéo par le biais du câble d’antenne.
3 Sur le téléviseur en mode UHF, recherchez entre le canal
21 et le canal 69 un canal ”libre” qui n’a pas été affecté à une chaîne de télévision (images brouillées sur l’écran et bruits de fond). – Le numéro de canal est indiqué sur beaucoup de télévi-
seurs.
4 Mémorisez le numéro de canal du canal ”libre” sur le télé-
viseur.
__________________________________________________________
5 Commutez le magnétoscope avec »
appuyez de manière prolongée sur »i«. – L’affichage du magnétoscope est p. ex. »
« en mode veille, puis
Ǽ
CH 27
«.
6 Réglez le canal (dans l’exemple canal 29) en appuyant sur la
touche »* P Ü « du magnétoscope jusqu’à ce que l’”image test” du magnétoscope apparaisse sur l’écran du téléviseur.
7 Si la qualité de l’”image test” est satisfaisante, mémorisez le
réglage avec »i«. – Le magnétoscope commute sur le mode veille.
Remarques :
Si la qualité de l’”image vidéo” n’est pas satisfaisante ou si la qualité d’une ou de plusieurs chaînes de télévision s’est dégradée sur le téléviseur, vous devez alors rechercher un autre canal ”libre” sur le téléviseur ; pour ce faire, répétez les points 1 à 5.
La chaîne du magnétoscope peut être désactivée, voir cha­pitre ”Activation/désactivation de la chaîne du magnéto­scope”, page 42.
12
Page 13
RÉGLAGES
Réglage des chaînes de télévision – automatiquement (avec ATS euro plus)
Le magnétoscope est équipé de son propre dispositif de récep­tion. Ceci lui permet – indépendamment de l’unité téléviseur – de recevoir les chaînes de télévision et de les enregistrer. C’est pourquoi vous devez régler les canaux des chaînes de télévision sur le magnétoscope.
Ce réglage permet d’actualiser automatiquement l’heure. Pour cela, il faut qu’une chaîne de télévision avec télétexte soit réglée sur le numéro de chaîne 1 du magnétoscope. Votre téléviseur dispose de 99 numéros de chaînes qui peuvent être affectés au choix aux chaînes de télévision de l’antenne, du câble ou du récepteur satellite.
_____________________________________________________________
Remarque concernant la reprise de chaînes avec la fonction Mégalogic :
Si le magnétoscope est raccordé à un téléviseur équipé des fonctions Megalogic, il reprend grâce à ce réglage les chaî­nes programmées sur le téléviseur.
AUTO INSTALLATION PRESS OK KEY TO START. AUTOMATISCHE EINSTELLUNG ZUM START DIE OK-TASTE
DRÜCKEN.
OK :EINGABE INFO:ENDE
SPRACHE
ENGLISH DANSK
DEUTSCH SVENSKA
FRANÇAIS SUOMI ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS PORTUGUESE
ɶʺ
<>
OK :EINGABE INFO:ENDE
:WÄHLEN
Préparatifs
Mettez le téléviseur en marche. Sélectionnez la chaîne »AV« correspondant au magnétoscope.
Réglages automatiques
Remarque :
N’arrêtez pas prématurément la fonction de Recherche Automatique.
1 Après la première mise en service de l’appareil, le menu
»AUTO INSTALLATION« apparaît automatiquement.
Aide :
Si le menu »AUTO INSTALLATION« n’apparaît pas sur l’é­cran : appuyez simultanément sur les touches » * P« et » P
Ü « sur le magnétoscope, jusqu’à ce que le menu appa-
raisse.
2 Commencez le réglage en appuyant sur »OK«.
– Le menu »SPRACHE« (choix de la langue) apparaît.
3 Sélectionnez la langue avec »+ – ® †« et confirmez
avec »OK«. – Le menu
»PAYS«
apparaît.
FRANÇAIS
13
Page 14
RÉGLAGES
_____________________________________________________________
PAYS AI BN DK P FIN E DS NL CH
F AUTRES
ɶʺ
<>
OK :VALIDER INFO:QUIT.
:SELEC.
4 Sélectionnez le pays (d’installation) avec »+ – ® †«.
Remarque :
Si le pays souhaité n’est pas disponible dans le menu »PAYS«,
Confirmez le pays en appuyant sur » OK «. –
Sur l’écran apparaît un menu et une question vous deman­dant si tous les câbles du magnétoscope ont été raccordés et vous invitant à contrôler ces raccordements.
5
1 -----
RECHERCHE AUTOMATIQUE ATTENDEZ SVP.
.0%
Démarrez la recherche avec – Le magnétoscope recherche des chaînes de télévision
dans tous les canaux, les trie, puis les enregistre. La recherche peut durer quelques minutes.
– Une fois la recherche terminée, le message »AUTO-REG-
LAGE TERMINE!« apparaît sur l’écran ainsi que le numé­ro du canal de sortie.
INFO:QUIT.
Remarque :
Si le magnétoscope et le téléviseur ne câble EURO-AV, vous devez répéter le réglage page 12 et régler sur le téléviseur le canal affiché dans le menu (p. ex. »CH 21«).
sélectionnez la ligne »AUTRES«.
»OK«.
sont pas reliés par un
6 Terminez le réglage en appuyant sur »i«.
Remarque :
Les autres réglages tels que tri ou suppression des chaînes de télévision et modification du nom des chaînes sont décrits en pages 38 et suivantes.
14
Page 15
LECTURE
Digital FX
OSD
Clear
Fonctions de base du mode lecture
Timer/SV
_______________________________________________________________
Préparatifs
Mettez le téléviseur en marche. Sélectionnez la chaîne »AV« correspondant au magnétoscope. Introduisez une cassette vidéo enregistrée – avec la fenêtre vers
le haut – dans le compartiment à cassettes jusqu’à ce qu’elle soit automatiquement mise en place. – Affichage sur le magnétoscope : » « (= symbole cassette).
Remarque :
Si vous introduisez dans le magnétoscope une cassette sans protection contre les enregistrements involontaires, la lectu­re démarre automatiquement.
1 Lancez la lecture en appuyant sur »
– Les informations apparaissent pendant quelques instants
sur l’écran du téléviseur.
ß
ı
«.
SP/LP
Dub
Audio
Index
Tele Pilot 92 V
Timer on
Monitor
Remarque :
Si le magnétoscope est raccordé à un téléviseur dispo­sant des fonctions Megalogic, le téléviseur passe du mode veille au mode marche dès le commencement de la lecture et commute automatiquement sur la chaîne »AV«.
2 Passez sur arrêt sur image fixe/pause en appuyant sur
»II«. En appuyant plusieurs fois de suite vous pouver passer pro­gressivement d’une image fixe à l’autre.
3 Pour la recherche d’image fixe en avant/en arrière pen-
dant la lecture, appuyez sur » Un actionnement répété permet de sélectionner différentes vitesses de lecture.
ľľ
«
ou sur
»
ıı
«
.
4 Pour terminer la lecture, appuyez sur la touche »■ «.
5 Pour éjecter la cassette, appuyez sur la touche »
magnétoscope.
ə
« du
FRANÇAIS
15
Page 16
LECTURE
Fonctions supplémentaires du mode lecture
Appel d’informations
_______________________________________________________________
OSD
OSD
1 Faites appel aux informations à l’aide de »OSD«.
– Sur l’écran du téléviseur apparaissent alors :
le numéro de la chaîne ; »USED« la durée déjà écoulée de la bobine ; »REM« la durée restante ; »0:00:00« l’affichage de la bobine en heures, minutes et secondes ; la date et l’heure.
– Vous pouvez faire apparaître les informations successives
sur l'afficheur du magnétoscope en appuyant sur »OK«.
– La touche »Clear« vous permet de remettre l’affichage
de la bobine sur »
2 Pour quitter l’affichage des informations, appuyez sur
»OSD«.
0:00:00
«.
Débobinage/rembobinage de la cassette
1 Mettez le magnétoscope sur Stop en appuyant sur »■ «.
2 Pour rembobiner la bande, appuyez sur »ľľ«, pour la
débobiner, appuyez sur »ıı«.
16
Vitesse de lecture double
1 Pendant la lecture, appuyez sur »
2 Pour reprendre la lecture, appuyez à nouveau sur »
ı
«.
ı
«.
Ralenti
1 Pendant l’arrêt sur image fixe (lecture/pause), appuyez de
manière prolongée sur »II«.
2 Pour modifier la vitesse de ralenti, appuyez sur »®« ou
sur »«.
3 Pour reprendre la lecture, appuyez sur »
ı
«.
Passage progressif d’une image fixe à l’autre
1 Pendant l’arrêt sur image fixe (lecture/pause), appuyez de
manière répétée sur »II«.
2 Pour reprendre la lecture, appuyez sur »
ı
«.
Page 17
LECTURE
Ļ
Ļ
P
_________________________________________________________________
Amélioration de l’image fixe
1 Pendant l’arrêt sur image fixe (lecture/pause), réglez l’ima-
ge selon vos goûts à l’aide des touches » *PÜ « du magnétosco de la télécomande.
pe ou en appuyant sur la touche »+« ou »–«
2 Reprenez la lecture en appuyant sur »
Remarque :
Peu après, le magnétoscope désactive automatiquement la fonction d’arrêt sur image fixe.
ı
«.
Comment remédier à une déformation de l’image (réglage de la position de la piste)
1 Pendant la lecture, réglez l’image selon vos goûts en
appuyant sur »+« ou »–«. – Ce réglage reste valable jusqu’à la fin de la cassette.
Ļ
Ļ
P
2 Un actionnement simultané de » *
pe permet de commuter sur la position de piste
sco ”centrale”.
Ü « sur le magnéto-
P
Amélioration automatique de l’image (ACC Plus)
Les cassettes enregistrées avec d’autres appareils peuvent avoir une mauvaise qualité d’image ou de son. Ce n’est pas un défaut de votre magnétoscope !
Clear
1 Pendant la lecture, réglez l’image à l’aide des touches
»®« (image plus douce) ou »« (image plus nette).
2 Pour retourner à la position moyenne, appuyez sur
»Clear« tant que le menu est affiché.
Lecture d’enregistrements NTSC
Lors de la lecture d’enregistrements NTSC, le magnétoscope commute automatiquement sur ce système.
Remarques :
En lecture NTSC, vous ne pouvez obtenir d’image fixe de bonne qualité. Lors de la lecture NTSC en mode longue durée, des pertur­bations peuvent se produire au niveau de l’image.
FRANÇAIS
17
Page 18
LECTURE
_________________________________________________________________
Sélection de la piste audio
Lors de la lecture de cassettes sur lesquelles sont enregistrées des émissions en stéréo ou en deux langues, vous pouvez sélectionner le signal audio à l’aide de :
1 Pendant la lecture, appelez le menu Audio avec »Audio«.
MODE AUDIO STEREO
ɶʺ
:SELEC.
OK :VALIDER INFO :QUIT.
<>
:MODIF.
2 Sélectionnez le signal audio de votre choix en appuyant sur
»®« ou sur »«, puis confirmez votre sélection en appuyant sur »OK«. – Affichage à l’écran :
»STEREO« = stéréo ; »L« = gauche ; »R« = droite ; »MONO« = mono.
3 Désactivez le menu Audio en appuyant sur »i«.
Lecture en continu
Cette fonction permet la lecture de la bande du début de la bande jusqu’à la position » arrivé sur cette position, le magnétoscope rembobine la cassette jusqu’au début de la bande, puis recommence la lecture.
Activation de la lecture en continu
1 Pour lancer la lecture, appuyez sur »ı « et faites s’afficher
le compteur de la bande en appuyant sur » OSD«.
2 A l’emplacement souhaité de la bande, appuyez sur
» Clear« pour mettre le compteur de la bande sur »
0:00:00
3 Appuyez sur »i« pour ouvrir le menu principal.
– Le menu principal apparaît.
«.
0:00:00
« de la bande. Une fois
CONTROL PERI-PIN8 ARR CODE SERRURE - - - - ­TYPE-CASSETTE E180
LECTURE CONTINUE ARR
CANAL DE SORTIE C21 REDEMARRAGE ATS ARR MENU COMMERÇANT - - - -
ɶʺ
OK :VALIDER INFO :QUIT.
SERVICE
:SELEC.
18
<>
:MODIF.
4 Sélectionnez la ligne » SERVICE« en appuyant sur »+ « ou
sur »– «, puis activez-la en appuyant sur » OK «. – Le menu » SERVICE« apparaît.
5 Sélectionnez la ligne » LECTURE CONTINUE« en appuyant
sur »+ « ou sur »– «.
6 Activez la fonction de lecture en continu en appuyant sur
»®« ou sur »« (affichage » MAR«) et confirmez cette activation avec » OK «. – La bande est bobinée jusqu’au début et c’est là que com-
mence la lecture. Pendant la lecture en continu, les tou­ches de l’appareil et de la télécommande ne remplissent aucune fonction (sauf la touche »i«).
Désactivation de la lecture en continu
1 Ouvrez le menu » SERVICE« en appuyant sur »i«. 2 Pour désactiver la fonction de lecture en continu, veuillez
appuyer sur »®« ou sur »« (affichage » ARR«), puis confirmez la désactivation avec » OK «.
Page 19
FONCTIONS DE RECHERCHE
Recherche ciblée
Ce système de recherche permet de rembobiner automatique­ment la bande jusqu’à la position »
1 Démarrez la lecture en appuyant sur »ı «.
2 Sélectionnez l’affichage de la bande avec » OSD«.
3 A l’emplacement souhaité sur la bande, appuyez sur
»Clear« pour mettre l’affichage de bande sur »
0:00:00
4 Pour rembobiner la bande jusqu’à l’emplacement marqué,
appuyez sur » Index« pendant la lecture, puis sur » 0«. – La bande est rembobinée jusquà l’emplacement marqué,
la lecture se poursuit.
«.
0:00:00
«.
___________________
Recherche d’ enregistrements – avec le système de recherche par index vidéo (VISS)
Ce système de recherche vous permet de rechercher rapide­ment et avec précision le début de tout enregistrement que vous avez effectué. Il place automatiquement les ”Repères” néces­saires sur la bande – au début de chacun de vos enregistre­ments.
1 Appuyez sur »Index«.
2 Sélectionnez le ”repère” de votre choix en appuyant sur
»
« ou sur »
ľľ
– Affichage : » INDEX SEARCH«, la bande est bobinée
jusqu’à l’emplacement sélectionné et c’est là que com­mence la lecture ;
ou bien
appuyez une fois sur » – Affichage : » INTRO-SCAN«.
La bande est bobinée jusqu’au ”repère” suivant, le mag­nétoscope se met brièvement sur lecture, après quoi la bande est bobinée jusqu’au ”repère” suivant.
ıı
«.
ľľ
« ou sur »
ıı
«.
FRANÇAIS
19
Page 20
ENREGISTREMENT
Quatre possibilités d’enregistrement
Votre magnétoscope met à votre disposition quatre modes d’enregistrement de programmes télévisés :
1 Immédiatement, c-à-d. que vous sélectionnez le programme
souhaité sur le magnétoscope et commencez immédiate­ment l’enregistrement.
2 En différé – en utilisant les numéros ShowView.
3 En différé – en entrant les données du programme de télévi-
sion souhaité – si vous ne connaissez pas le numéro ShowView.
4 En différé – en entrant les données dans le menu TIMER
d’un téléviseur Grundig avec fonction Megalogic. L’utilisation de cette possibilité est décrite dans le manuel d’utilisation de votre téléviseur.
_________________________________________
20
Les possibilités d’enregistrement 2 et 3 vous permettent d’entrer des données d’enregistrement pour six émissions diffusées dans la durée d’une année ou d’enregistrer des émissions journalières ou hebdoma­daires diffusées à des heures régulières.
Système de programmation vidéo (VPS/PDC)
Grâce au pilotage effectué par ce système, les enregistrements d’émissions programmés en différé sont toujours réussis. De nombreuses chaînes de télévision émettent un signal supplé­mentaire (Signal VPS/PDC) qui repère le début et la durée de chaque émission télévisée. C’est pourquoi il est important, lors de la programmation du magnétoscope, d’entrer à la minute près l’heure de début et de fin de l’émission. Si les émissions télévisées sont modifiées ou reportées, les listes de programmes le signalent en ajoutant des horaires VPS/PDC spéciaux qui doivent être entrés à la place des horaires de diffu­sion prévus.
Pour les chaînes de télévision qui n’émettent pas de signal VPS/PDC, l’enregistrement ne débute qu’à l’heure de mise en marche et ne s’achève qu’à l’heure d’arrêt. Que le signal VPS/PDC soit confirmé ou effacé lors de la programmation du magnétoscope n’a pas d’influence.
Si vous souhaitez programmer l’enregistrement de plusieurs émissions télévisées diffusées sur différentes chaînes au cours d’une même journée, vous devez décider quelle émission devra être enregistrée en entier pour le cas où un report d’émission aurait lieu.
Page 21
SP/LP
ENREGISTREMENT
Enregistrement immédiat
Préparatifs
Mettez le téléviseur en marche. Sélectionnez la chaîne »AV« correspondant au magnétoscope. Introduisez une cassette de longueur suffisante et à languette
Digital FX
OSD
Clear
Timer/SV
Timer on
intacte (cassette non verrouillée) dans le compartiment à cas­settes jusqu’à ce qu’elle soit automatiquement mise en place. – Affichage sur le magnétoscope : » « (symbole cassette).
Utilisation
1 Si vous le désirez, vous pouvez sélectionner le mode de
fonctionnement longue durée avec » SP/LP«. – Affichage sur le magnétoscope : »LP«.
2 Avant l’enregistrement, sélectionnez la chaîne de télévision
souhaitée avec »+ « »– «ou »0 ... 9«.
________________________________________________
ß
»* P Ü «ouencore
Dub
Audio
Index
Tele Pilot 92 V
Monitor
3 Démarrez l’enregistrement grâce à une pression prolongée
de la touche »«.
Remarque :
Si le magnétoscope est raccordé à un téléviseur disposant des fonctions Mégalogic, vous pouvez enregistrer le pro­gramme de télévision apparaissant sur l’écran du téléviseur en appuyant sur »«. Il n’est pas nécessaire de sélection­ner le numéro de la chaîne sur le magnétoscope.
4 Pour sélectionner pause d’enregistrement, appuyez sur
»II«.
Remarque :
Pendant la pause d’enregistrement, il est possible de com­muter sur une autre chaîne de télévision.
5 Pour terminer l’enregistrement, appuyez sur »■ «.
6 Pour rembobiner la bande, appuyez sur »ľľ «, pour la
débobinez, appuyez sur »
7 Pour éjecter la cassette, appuyez sur la touche »
magnétoscope.
ıı
«.
ə
« du
FRANÇAIS
21
Page 22
ENREGISTREMENT
Entrée de l’heure de fin d’enregistrement
1 Pendant l’enregistrement, entrez l’heure de fin d’enregistre-
ment souhaitée, par étapes de 30 minutes, en appuyant sur »« ;
ou
entrez l’heure de fin d’enregistrement avec »+ « ou »– « par étapes d’1 minute. – L’heure de la fin de l’enregistrement n’apparaît que sur
l’écran du téléviseur.
– Sur le magnétoscope, l’icône »Ȅ« du Timer est allumée ;
le magnétoscope s’éteindra automatiquement dès que l’heure indiquée aura été atteinte.
Assemblage sans coupure des enregistre­ments (Assemble)
________________________________________________
Cette fonction vous permet une lecture sans coupure ni zone parasite entre les enregistrements.
1 Recherchez, en lecture, l’image à la suite de laquelle le
nouvel enregistrement doit être ajouté ; appuyez sur »II« à cet endroit de la bande.
2 Commutez le magnétoscope sur Pause d’enregistrement en
appuyant sur »«.
3 Entrez la chaîne télévisée souhaitée en appuyant sur »+ «
»– «ou nouvel enregistrement en appuyant sur »«.
»* P Ü «ouencore
»0 ... 9« et démarrez le
22
Page 23
NUM.SHOWVIEW:
MODE: UNIQUE
ENREGISTREMENT
Enregistrement en différé – en entrant le numéro ShowView
Remarques :
L’heure et la date sur le magnétoscope doivent être correctes. Vous trouverez les numéros ShowView des émissions télévi-
sées dans votre revue de programmes télévisés. Si toutes les places TIMER sont attribuées, vous devez effa-
cer une place TIMER, voir chapitre ”Suppression de don­nées d’enregistrement”, page 29.
Préparatifs
Mettez le téléviseur en marche et sélectionnez sur le téléviseur la chaîne »AV« correspondant au magnétoscope.
Introduisez une cassette de longueur suffisante et à languette intacte (cassette non verrouillée) dans le compartiment à cas­settes jusqu’à ce qu’elle soit automatiquement mise en place.
Si le magnétoscope est prêt à l’enregistrement, appuyez de manière prolongée sur » Timer on«.
________________________________________________
0-9 :ENTREE INFO:QUIT.
NUM.SHOWVIEW: 12555-
MODE: UNIQUE
ɶʺ
:SELEC.
OK :VALIDER INFO :QUIT.
NUM.SHOWVIEW: 12555
MODE: UNIQUE DATE PR DEBUT FIN 01/05 -- 12:00 12:30 S
PR : -----
<>
:SELEC.
0-9 :ENTREE
<>
:MODIF.
0-9 :ENTREE
ɶʺ
:MODIF.
INFO :QUIT.
Exemple
1 Commencez le réglage en appuyant sur » Timer/SV «.
– Le menu »SHOWVIEW« apparaît.
2 Entrez le numéro ShowView de l’émission souhaitée en
appuyant sur » 0 ... 9«.
Remarques :
Si l’entrée effectuée est erronée, vous pouvez effacer le numéro ShowView chiffre par chiffre en appuyant sur »
®«.
Si l’émission doit être enregistrée à la même heure ”quoti­diennement” ou ”hebdomadairement”, sélectionnez avec »– « la ligne »MODE« et sélectionnez avec » »« la fonction souhaitée (UNIQUE HEBDO QUOT.). La fonction ”quotidiennement” n’est pas
egistrements le samedi ou le dimanche.
enr
disponible pour les
3 Confirmez le numéro ShowView en appuyant sur »OK«.
– Les données d’enregistrement actuelles apparaissent dans
le menu.
*
Remarque :
Lors de la première programmation d’une chaîne de télévi­sion, l’affichage » PR« est marqué dans le menu. Le magnétoscope doit tout d’abord ”assimiler” les numéros de chaînes sur lesquels sont enregistrées les différentes chaînes de télévision. Entrez le numéro à deux chiffres de la chaîne télévisée (p. ex. »03«) au moyen de » 0 ... 9 «. Lors de programmations d’enregistrements en différé de cette chaîne, il ne sera plus nécessaire de sélectionner la chaîne.
®« ou
FRANÇAIS
23
Page 24
NUM.SHOWVIEW: 12555
MODE: UNIQUE DATE PR DEBUT FIN 01/05
PR :
<>
CV
:SELEC.
12:00 12:30 S
0-9 :ENTREE
ɶʺ
:MODIF.
INFO :QUIT.
ENREGISTREMENT
4 Si à la place de la chaîne de télévision, vous souhaitez
enregistrer le signal audio/vidéo d’un appareil externe, le numéro de chaîne » AV 1«, » AV2« ou » CV« doit être sélectionné avec »+« ou avec »–«.
*
Indication pour l’enregistrement de récepteurs satellites :
Si vous programmez une chaîne de télévision captée par un récepteur satellite connecté, sélectionnez le numéro de chaî­ne » AV 2« en appuyant sur »+« ou »–«. Le récepteur satellite doit être activé au plus tard lorsque l’enregistrement commence et le rester pour toute la durée programmée.
________________________________________________
NUM.SHOWVIEW: 12555
MODE: UNIQUE DATE PR DEBUT FIN 01/05 03 12:00 12:30 S
SP/LP/A : VIT.DEFIL
<>
:SELEC.
OK :VALIDER INFO :QUIT.
NUM.SHOWVIEW: 12555
MODE: UNIQUE DATE PR DEBUT FIN 01/05 03 12:00 12:30 S
VPS/PDC*: MAR – : ARR
<>
:SELEC.
OK :VALIDER INFO :QUIT.
NUM.SHOWVIEW:
MODE: UNIQUE
ɶʺ
ɶʺ
:MODIF.
:MODIF.
5 Choisissez la vitesse de la bande (si vous le souhaitez) en
sélectionnant avec »« l’affichage »S«, puis réglez la vitesse avec »+« ou »–« :
*
»S« mode de fonctionnement normal ; »L « mode de fonctionnement longue durée ; »A« mode de fonctionnement automatique. – En mode de fonctionnement automatique, le magnétosco-
pe compare la durée de lecture restante de la bande à la durée de l’enregistrement programmé (TIMER) et sélec­tionne automatiquement, si nécessaire, le fonctionnement longue durée.
Remarque :
En cas d’enregistrement TIMER avec VPS/PDC, le fonction-
*
nement automatique n’est plus possible.
6 Pour désactiver la commande VPS/PDC (si vous le souhai-
tez), sélectionnez avec »« l’affichage »*« et désactivez le VPS en appuyant sur »+« ou »–«. – L’affichage »*« signifie Enregistrement avec VPS.
7 Mémorisez les données d’enregistrement en appuyant sur
» OK «. – Le menu »SHOWVIEW« apparaît à nouveau sur l’écran.
24
0-9 :ENTREE INFO:QUIT.
8 Si vous voulez programmer d’autres enregistrements, répé-
tez les instructions décrites à partir du point 2 ou quittez sinon le réglage en appuyant sur » i«.
9 Commutez le magnétoscope avec » Timer on« sur le
mode Prêt à l’enregistrement. – L’heure apparaît sur le magnétoscope et l’icône »Ȅ « du
TIMER s’allume ; le magnétoscope est maintenant prêt à l’enregistrement.
Page 25
ENREGISTREMENT
Enregistrement en différé – en entrant les données de la chaîne de télévision souhaitée
Utilisez ce mode d’enregistrement lorsque les numéros ShowView des chaînes de télévision ne sont pas à votre dispo­sition.
Remarques :
L’heure et la date sur le magnétoscope doivent être correctes. Si toutes les places TIMER sont attribuées, vous devez effa-
cer une place TIMER, voir chapitre ”Suppression de don­nées d’enregistrement”, page 29.
Vous pouvez à tout moment interrompre l’opération en appuyant sur la touche »
Préparatifs
________________________________________________
DATE PR DEBUT FIN
--/ --- -- --:-- --:-- S
--/--- -- --:-- --:-- --
--/--- -- --:-- --:-- --
--/--- -- --:-- --:-- --
--/--- -- --:-- --:-- --
--/--- -- --:-- --:-- --
Mettez le téléviseur en marche. Sélectionnez la chaîne »AV« correspondant au magnétoscope. Introduisez une cassette de longueur suffisante et à languette
intacte (cassette non verrouillée) dans le compartiment à cas­settes jusqu’à ce qu’elle soit automatiquement mise en place.
Si le magnétoscope est prêt à l’enregistrement, appuyez de manière prolongée sur » Timer on«.
Exemple
Remarque :
Les données concernant la date, le numéro de chaîne, l’heure de début et de fin d’enregistrement peuvent égale­ment être entrées avec »+« ou »–«, et vous pouvez passer à la prochaine entrée en appuyant sur »«. Dans l’exemple, l’entrée est décrite avec les touches numéri­ques » 0 ... 9 «.
1 Commencez le réglage en appuyant sur »i«.
– Le menu principal apparaît.
*
2 Activez la ligne » TIMER (ENREG.PROGRAMME)« en
appuyant sur » OK«. – Le menu »TIMER« apparaît.
OK :VALIDER INFO :QUIT.
3 Commencez la saisie des données en appuyant sur » OK«.
– La date du jour s’affiche.
FRANÇAIS
25
Page 26
ENREGISTREMENT
________________________________________________
DATE PR DEBUT FIN
01/02- 02 --:-- --:-- S
--/--- -- --:-- --:-- --
--/--- -- --:-- --:-- --
--/--- -- --:-- --:-- --
--/--- -- --:-- --:-- --
--/--- -- --:-- --:-- -­DATE: JOUR/MOIS
0-9 :ENTREE
<>
:SELEC.
DATE PR DEBUT FIN
/02 02 --:-- --:-- S
01
--/--- -- --:-- --:-- --
--/--- -- --:-- --:-- --
--/--- -- --:-- --:-- --
--/--- -- --:-- --:-- --
--/--- -- --:-- --:-- -­PR :ZDF
<>
:SELEC.
DATE PR DEBUT FIN 01/02 02 19: -- --:-- S
--/--- -- --:-- --:-- --
--/--- -- --:-- --:-- --
--/--- -- --:-- --:-- --
--/--- -- --:-- --:-- --
--/--- -- --:-- --:-- --
<>
:SELEC.
ɶʺ
:MODIF.
INFO :QUIT.
0-9 :ENTREE
ɶʺ
:MODIF.
INFO :QUIT.
0-9 :ENTREE
ɶʺ
:MODIF.
INFO :QUIT.
4 Confirmez la date (DATE) en appuyant sur »« ou bien
*
entrez les quatre chiffres de la date souhaitée avec »0...9«.
5 Si l’émission doit être enregistrée à la même heure ”quoti-
diennement” ou ”hebdomadairement”, sélectionnez avec »+« ou »–« l’affichage »Q« (quotidiennement) ou » H« (hebdomadairement). L’affichage » –« signifie que l’enregi­strement est effectué une seule fois. Confirmez l’entrée en appuyant sur »«.
Remarque :
La fonction ”quotidiennement” n’est
pas disponible pour les
enregistrements le samedi ou le dimanche.
*
6 Entrez le numéro à deux chiffres de la chaîne de télévision
(PR) en appuyant sur » 0 ... 9 «.
Remarque :
Si, à la place de la chaîne de télévision, vous souhaitez enregistrer le signal audio/vidéo d’un appareil externe, le numéro de chaîne » AV 1«, » AV2 « ou » CV« doit être sélectionné avec »+« ou avec »–«.
Indication pour l’enregistrement de récepteurs satellites :
*
Si vous programmez une chaîne de télévision captée par un récepteur satellite connecté, sélectionnez le numéro de chaî­ne » AV 2« en appuyant sur »+« ou »–«. Le récepteur satellite doit être activé au plus tard lorsque l’enregistrement commence et le rester pour toute la durée programmée.
7 Entrez les quatre chiffres de la date de début d’enregistre-
ment (DEBUT) avec » 0 ... 9 «.
DATE PR DEBUT FIN 01/02- 02 19:30 20:15 S
--/--- -- --:-- --:-- --
--/--- -- --:-- --:-- --
--/--- -- --:-- --:-- --
--/--- -- --:-- --:-- --
--/--- -- --:-- --:-- -­SP/LP/A: VIT.DEFIL
<>
:SELEC.
OK :VALIDER INFO :QUIT.
ɶʺ
26
:MODIF.
8 Entrez les quatre chiffres de la date de fin d’enregistrement
(FIN) avec » 0 ... 9 «.
*
9 Réglez la vitesse de la bande avec »+« ou »« (si vous le
désirez) : »S« mode de fonctionnement normal ; »L « mode de fonctionnement longue durée ; »A« mode de fonctionnement automatique. – En mode de fonctionnement automatique, le magnétosco-
pe compare la durée de lecture restante de la bande à la durée de l’enregistrement TIMER et sélectionne automati­quement (si nécessaire) le fonctionnement longue durée.
Remarque :
En cas d’enregistrement TIMER avec VPS/PDC, le fonction­nement automatique n’est plus possible.
Page 27
ENREGISTREMENT
DATE PR DEBUT FIN
/02- 02 19:30 20:15 S
01
/ --- -- --:-- --:-- S
--
--/--- -- --:-- --:-- --
--/--- -- --:-- --:-- --
--/--- -- --:-- --:-- --
--/--- -- --:-- --:-- --
ɶʺ
:SELEC.
OK :VALIDER INFO :QUIT.
________________________________________________
10
Pour désactiver la commande VPS/PDC (si vous le souhai­tez), sélectionnez avec »« l’affichage »*« et désactivez le VPS en appuyant sur »+« ou »–«. – L’affichage »*« signifie Enregistrement avec VPS.
11
Mémorisez les données d’enregistrement en appuyant sur » OK «.
*
*
– Le menu » TIMER (ENREG.PROGRAMME)« apparaît à
nouveau sur l’écran.
12
Pour effectuer de nouveaux enregistrements, suivez à nou­veau les instructions décrites à partir du point 3, ou quittez la fonction en appuyant sur »i«.
13
Commutez le magnétoscope avec » Timer on« sur le mode Prêt à l’enregistrement. – L’heure apparaît sur le magnétoscope et l’icône »Ȅ « du
TIMER s’allume ; le magnétoscope est maintenant prêt à l’enregistrement.
MENU
ITIMER (ENREG. PROGRAMME) FUNCTIONS SPECIALES INSTALLATION SERVICE
ɶʺ
:SELEC.
OK :VALIDER INFO :QUIT.
Contrôle, modification ou suppression des données d’enregistrement
Préparatifs
Mettez le téléviseur en marche. Sélectionnez la chaîne »AV« correspondant au magnétoscope.
Appelez le menu TIMER
1 Lorsque le mode Prêt à l’enregistrement est activé, appuyez
de manière prolongée sur » Timer on«.
2 Mettez le magnétoscope en marche en appuyant sur
»1... 0«.
3 Appuyez sur »i« pour que le menu principal s’affiche.
Remarque :
Sélectionnez la fonction souhaitée dans le menu » TIMER (ENREG.PROGRAMME)« et veuillez consulter les chapitres suivants à partir du point 1 pour obtenir des informations sur la suite des opérations.
FRANÇAIS
27
Page 28
ENREGISTREMENT
DATE PR DEBUT FIN
/02- 02 19:30 20:15 S
01
--/ --- -- --:-- --:-- S
--/--- -- --:-- --:-- --
--/--- -- --:-- --:-- --
--/--- -- --:-- --:-- --
--/--- -- --:-- --:-- --
ɶʺ
:SELEC.
OK :VALIDER INFO :QUIT.
________________________________________________
Contrôle des données d’enregistrement
1 Sélectionnez la ligne » TIMER (ENREG.PROGRAMME)« en
appuyant sur » OK «.
*
*
– Le menu »TIMER« apparaît, contrôlez les données d’enre-
gistrement.
2 Pour désactiver le menu » TIMER (ENREG.PROGRAMME)«,
appuyez sur »i«.
3 Commutez le magnétoscope avec » Timer on« en mode
Prêt à l’enregistrement. – L’heure apparaît sur le magnétoscope et l’icône »Ȅ « du
TIMER s’allume ; le magnétoscope est maintenant prêt à l’enregistrement.
Modification des données d’enregistrement
DATE PR DEBUT FIN
/02 02 19:45 20:15 S
01
--/--- -- --:-- --:-- --
--/--- -- --:-- --:-- --
--/--- -- --:-- --:-- --
--/--- -- --:-- --:-- --
--/--- -- --:-- --:-- --
0-9 :ENTREE
<>
:SELEC.
OK :VALIDER INFO :QUIT.
ɶʺ
:MODIF.
1 Sélectionnez la ligne » TIMER (ENREG.PROGRAMME)« en
appuyant sur » OK «. – Le menu »TIMER« apparaît.
*
2 Sélectionnez la place TIMER concernée en appuyant sur
»+« ou »–«, puis activez-la en appuyant sur » OK «. – La place TIMER sélectionnée est déplacée sur la dernière ligne du menu.
3 Sélectionnez les données d’enregistrement concernées en
appuyant sur »®« ou sur »« et modifiez-les avec » ou »–« ou encore avec » 0 ... 9 «.
4 Mémorisez les données d’enregistrement en appuyant sur
» OK «.
5 Pour désactiver le menu » TIMER (ENREG.PROGRAMME)«,
appuxez sur »i«.
6 Commutez le magnétoscope avec » Timer on« sur le
mode Prêt à l’enregistrement. – L’heure apparaît sur le magnétoscope et l’affichage
TIMER »Ȅ « s’allume, le magnétoscope est maintenant prêt à l’enregistrement.
28
Page 29
ENREGISTREMENT
DATE PR DEBUT FIN
/02 02 19:30 20:15 S
01
/02 04 21:00 22:00 S
01
/ --- -- --:-- --:-- S
--
--/--- -- --:-- --:-- --
--/--- -- --:-- --:-- --
--/--- -- --:-- --:-- --
________________________________________________
Suppression de données d’enregistrement
1 Sélectionnez la ligne » TIMER (ENREG.PROGRAMME)« en
appuyant sur » OK «. – Le menu »TIMER« apparaît.
*
*
*
2 Sélectionnez la place TIMER concernée en appuyant sur
»+« ou »–« puis effacez-la en appuyant sur »Clear«.
ɶʺ
:SELEC.
OK :VALIDER INFO :QUIT.
3 Pour désactiver le menu » TIMER (ENREG.PROGRAMME)«,
appuyez sur »i«.
4 Si plusieurs places TIMER sont programmées, commutez le
magnétoscope avec » Timer on« sur le mode de fonction­nement Prêt à l’enregistrement. – L’heure apparaît sur le magnétoscope et l’icône »Ȅ « du
TIMER s’allume ; le magnétoscope est maintenant prêt à l’enregistrement.
Interruption du mode Prêt à l’enregistrement du magnétoscope
Vous avez programmé des places TIMER et désirez utiliser le magnétoscope alors qu’il se trouve en mode Prêt à l’enregistre­ment.
1 Appuyez de manière prolongée sur » Timer on«.
– L’icône »Ȅ « du TIMER s’éteint.
2 Mettez le magnétoscope en marche en appuyant sur
»1 ... 0«.
3 Exécutez la fonction souhaitée.
Remarque :
Cinq minutes avant le début de l’enregistrement TIMER, l’in­dication »L’ENREGISTREMENT VA DEMARRER!« apparaît sur l’écran. Vous pouvez faire disparaître les informations affichées en appuyant sur »i«.
Réactivation du mode Prêt à l’enregistrement du magnétoscope
1 Introduisez une cassette d’une durée suffisante et avec une
languette intacte dans le compartiment à cassette, puis appuyez sur » Timer on«. – L’heure apparaît sur le magnétoscope et l’icône »Ȅ « du
TIMER s’allume ; le magnétoscope est maintenant prêt à l’enregistrement.
FRANÇAIS
29
Page 30
P
VIDEO IN L AUDIO IN R
AUDIO IN
VIDEO IN
LR
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
ń
2 EXTERNAL / DEC. - AV 2
1 EXTERNAL / EURO - AV 1
R
L
AUDIO
R
L
I
N
O U T
au téléviseur
COPIE...
... à partir d’un deuxième magnétoscope, un lecteur de DVD
Raccordement et préparatifs
________________________________________________________________
ou un caméscope
MODE OSD ARR
NUM. VCR 1
LECTURE NTSC PAL TV
VEILLE ECO ARR
ENTREE AV2 AV2-IN
ɶʺ
OK :VALIDER INFO:QUIT.
COULEUR AUTO
:SELEC.
30
‹›
:MODIF.
Raccordement du caméscope
Reliez les prises »L AUDIO IN R« (signal audio) et la prise »VIDEO IN« (signal vidéo) sur la face avant du magnétosco­pe et reliez les prises correspondantes du caméscope avec un câble disponible dans le commerce (câble Cinch).
Raccordement d’un deuxième magnéto­scope ou d’un lecteur de DVD
Reliez la prise »AV2 (DEC./EXT.)« de ce magnétoscope et la prise correspondante de l’autre magnétoscope ou du lecteur de DVD avec un câble EURO-AV disponible dans le commerce.
Ajustage de la prise EURO-AV2 du magné­toscope
1 Appuyez sur»i« pour appeler le menu principal.
– Le menu principal apparaît.
2 Sélectionnez la ligne » FUNCTIONS SPECIALES« avec »
ou »–« et activez avec » OK «. – Le menu » FUNCTIONS SPECIALES« apparaît.
3 Sélectionnez la ligne » ENTREE AV2« en appuyant sur » +«
ou sur »–«.
4 Sélectionnez le réglage » AV2-IN« avec »®« ou »« et
confirmez-le avec » OK «.
Page 31
COPIE
Enregistrement à partir d’appareils externes
_____________________________________________________________________
Préparatifs
Mettez le téléviseur en marche. Sélectionnez la chaîne »AV« correspondant au magnétoscope. Introduisez le DVD ou la cassette qui doit être copié(e) dans le
lecteur de DVD ou dans le magnétoscope de lecture ou dans le caméscope.
Introduisez une cassette d’une durée suffisante et avec une languette intacte dans le compartiment à cassette du magnéto­scope d’enregistrement.
Enregistrement
1 Sélectionnez sur le magnétoscope d’enregistrement le
numéro de chaîne pour le deuxième magnétoscope ou le lecteur de DVD en appuyant sur »0« et sélectionnez avec »–« le numéro de chaîne »
ou bien
AV 2
«,
sélectionnez le numéro de chaîne correspondant au camé­scope en appuyant sur »0« et sélectionnez avec »–« le numéro de chaîne »CV«.
2 Démarrez l’enregistrement sur le magnétoscope d’enregi-
strement en appuyant de manière prolongée sur »«, et démarrez simultanément la lecture sur l’appareil de lecture.
3 Pour terminer l’enregistrement, appuyez sur »■ «.
FRANÇAIS
3131
Page 32
SAT
TV R
RECEPTEUR SATELLITE
Raccordement et préparatifs
6
PAY-TV
__________________________________
INPUT-SAT
L
220-240 V
TV
EURO AV VCR EURO AV DECODEREURO AV TV
~
50-60 Hz
AV1 AV2
R
3
5
7
4
2
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
89
Raccordement
1 Eteignez le téléviseur et le récepteur satellite.
2 Retirez le câble secteur du magnétoscope de la prise sec-
teur.
3 Reliez la prise EURO-AV (TV) du récepteur satellite et la
prise AV2 du téléviseur avec un câble EURO-AV disponible dans le commerce.
3232
Remarque :
Si le récepteur satellite est équipé d’une prise EURO-AV supplémentaire (DECODER) pour décodeur, un ”PAY-TV­Decoder” peut y être raccordé.
4 Reliez la prise »AV2 (DEC./EXT.)« du magnétoscope et
la prise EURO-AV correspondante (VCR) du récepteur satel­lite avec un câble EURO-AV disponible dans le commerce.
5 Reliez la prise »AV1 (EURO AV)« du magnétoscope à la
prise EURO-AV (AV1) du téléviseur à l’aide d’un câble EURO-AV disponible dans le commerce.
Page 33
RECEPTEUR SATELLITE
6 Branchez l’antenne extérieure dans la prise pour antenne
correspondante (É) du récepteur satellite. Branchez le câble de l’antenne satellite dans la prise pour antenne correspondante (INPUT-SAT) du récepteur satellite.
7 Reliez la prise »Ä« du magnétoscope et la prise corre-
spondante (TV) du récepteur satellite avec un câble d’anten­ne disponible dans le commerce.
8 Branchez le câble d’antenne ci-joint dans la prise »Ö «
du magnétoscope et dans la prise d’antenne (É) du télévi­seur.
9 Rebranchez le câble secteur du magnétoscope dans la prise
secteur.
Ajustage de la prise EURO-AV2 du magné­toscope et du récepteur satellite
__________________________________________
MODE OSD ARR
NUM. VCR 1
LECTURE NTSC PAL TV
VEILLE ECO ARR
ENTREE AV2 AV2-IN
COULEUR AUTO
ɶʺ
:SELEC.
OK :VALIDER INFO:QUIT.
‹›
:MODIF.
1 Appuyez sur »i« pour appeler le menu principal.
– Le menu principal apparaît.
2 Sélectionnez la ligne » FUNCTIONS SPECIALES« avec »
ou »–« et activez avec » OK «. – Le menu » FUNCTIONS SPECIALES« apparaît.
3 Sélectionnez la ligne » ENTREE AV2« en appuyant sur » +«
ou sur »–«.
4 Sélectionnez le réglage » AV2–IN« avec »®« ou »« et
confirmez-le avec » OK «.
FRANÇAIS
3333
Page 34
RECEPTEUR SATELLITE
Enregistrement de programmes de télévision à partir de récepteurs satellites
1 Sélectionnez la chaîne »AV« correspondant au magnéto-
scope.
2 Introduisez une cassette d’une longueur suffisante et avec
une languette intacte dans le compartiment à cassette du magnétoscope.
3 Mettez le récepteur satellite en marche et sélectionnez la
chaîne satellite souhaitée.
4 Appuyez sur » 0 « et sélectionnez avec »« le numéro de
chaîne »
5 Démarrez l’enregistrement grâce à une pression prolongée
de la touche »«.
6 Pour terminer l’enregistrement, appuyez sur » ■ «.
Remarque :
La programmation de l’enregistrement d’une chaîne satelli­te est décrite dans les exemples des pages 24 et 26.
AV 2
«.
__________________________________________
Enregistrement – commandé par un récepteur satellite
Si un récepteur satellite disposant d’une minuterie est raccordé à la prise »AV2 (DEC./EXT.)« du magnétoscope, ce récep- teur satellite peut commander l’enregistrement du magnétosco­pe.
1 Introduisez une cassette d’une durée suffisante et avec une
languette intacte dans le compartiment cassette du magné­toscope.
2 Eteignez le magnétoscope en appuyant sur »Ǽ«. 3 Préparez le mode Prêt à l’enregistrement grâce à une pres-
sion prolongée de la touche »II«. – Affichage sur le magnétosocope : »
actuelle.
– Le magnétoscope est en mode Prêt à l’enregistrement.
L’enregistrement est commandé par le récepteur satellite.
4 Pour mettre fin à cette fonction, appuyez sur »II«.
Remarque :
Il n’est pas possible de sélectionner ce mode d’enregistre­ment si des enregistrements ont été programmés dans le menu »TIMER«.
ASr
« et l’heure
3434
Page 35
UTILISATION AVEC UN DECODEUR
Raccordement et préparatifs
Pour recevoir en clair les émissions cryptées de certaines chaî­nes privées captées par votre magnétoscope, vous avez besoin d’un décodeur. Vous pouvez faire l’achat d’un décodeur dans un magasin spé­cialisé.
PAY-TV
L
R
1
AV1 AV2
____
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
MODE OSD ARR
NUM. VCR 1
LECTURE NTSC PAL TV
VEILLE ECO ARR
ENTREE AV2 DECODE.
COULEUR AUTO
ɶʺ
:SELEC.
OK :VALIDER INFO:QUIT.
‹›
:MODIF.
Raccordement
1 Reliez la prise »AV2 (DEC./EXT.)« du magnétoscope à la
prise correspondante du décodeur avec un câble EURO-AV.
Programmation de numéro de chaîne pour le décodeur
1 Appuyez sur »i« pour appeler le menu principal.
2 Sélectionnez la ligne » FUNCTIONS SPECIALES« avec »
ou »–« et activez-la avec » OK «.
3 Sélectionnez la ligne » ENTREE AV2« avec » +« ou »–« et
sélectionnez avec » Q « le réglage » DECODE.«.
4 Mémorisez le réglage avec » OK «.
5 Appuyez sur »i« pour appeler le menu principal.
FRANÇAIS
3535
Page 36
UTILISATION AVEC UN DECODEUR
PROGRAMME ARD 01
CANAL C 06
ACCORD FIN
SAUT ARR
DECODEUR ARR
COULEUR AUTO
ɶʺ
:SELEC.
OK :VALIDER INFO :QUIT.
PROGRAMME ARD 01
CANAL C 06
ACCORD FIN
SAUT ARR
COULEUR AUTO
DECODEUR MAR
ɶʺ
:SELEC.
OK :VALIDER INFO :QUIT.
0-9 :ENTREE
<>
<>
< >
:MODIF.
< >
:MODIF.
___________________
6 Sélectionnez la ligne »INSTALLATION« avec »+« ou »–« et
activez-la avec » OK «.
7 Sélectionnez la ligne »RÉGLAGE DE ÉMETTEURS« en
appuyant sur » OK «.
8 Sélectionnez la ligne »RÉGLAGE DES CANAUX« en
appuyant sur » OK «. – Le menu »RÉGLAGE DES CANAUX« apparaît sur
l’écran, la ligne »PROGRAMME« est marquée.
9 Sélectionnez avec »®« ou »« le numéro de la chaîne
de télévision nécessitant l’utilisation d’un décodeur.
10
Sélectionnez la ligne » DECODEUR« avec »+« ou »–« et
sélectionnez avec »®« le réglage »MAR«.
11
Mémorisez le réglage pour ce numéro de chaîne avec » OK «.
12
Terminez les réglages avec »i«.
Enregistrement d’un programme PAY-TV
Préparatifs
Sélectionnez la chaîne »AV« correspondant au magnétoscope. Introduisez une cassette d’une longueur suffisante et avec une
languette intacte dans le compartiment à cassette du magnéto­scope.
Enregistrement
1 Pour sélectionner le numéro de chaîne de la chaîne PAY-TV,
appuyez avant l’enregistrement sur »+ « ou sur »– « ou bien sur
2 Démarrez l’enregistrement grâce à une pression prolongée
de la touche »«. – Le magnétoscope enregistre les émissions de la chaîne
»* P Ü « ou sur »0 ... 9«.
PAY-TV.
3636
Page 37
RESTITUTION SONORE
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
Le magnétoscope dispose de deux différents systèmes d’enregi­strement et de restitution du son.
– La piste hi-fi, pour les enregistrements stéréo et en deux lan-
gues.
– La piste mono, pour la restitution sonore sur des magnétosco-
pes mono.
Raccordement
1 Reliez les prises »AUDIO OUT R L« situées sur la face
arrière du magnétoscope et les prises d’entrée correspon­dantes de la chaîne hi-fi ou de la chaîne Surround-Sound avec un câble Cinch disponible dans le commerce.
Préparatifs
Mettez la chaîne hi-fi ou Surround-Sound en marche. Introduisez la cassette enregistrée dans le magnétoscope.
Reproduction sonore HiFi
1 Lancez la restitution sonore en appuyant sur »ı «.
_______________________________
MODE AUDIO STEREO
ɶ
OK :VALIDER INFO:OUIT.
<>
:MODIF.
2 Mettez fin à la restitution sonore en appuyant sur »■ «.
Sélection de la piste audio
1 Mettez le téléviseur en marche et sélectionnez sur le télévi-
seur la chaîne »AV« correspondant au magnétoscope.
2 Pendant la lecture, appelez le menu Audio avec »Audio«.
3 Sélectionnez le signal audio de votre choix en appuyant sur
»®« ou sur »«, puis confirmez votre sélection en appuyant sur »OK«. – Affichage à l’écran :
»STEREO« = stéréo ; »L« = gauche ; »R« = droite ; »MONO« = mono.
4 Pour désactiver le menu Audio, appuyez sur »i«.
FRANÇAIS
3737
Page 38
REGLAGES SPECIAUX
Tri ou suppression des chaînes de télévi­sion et modification du nom des chaînes
Remarque :
Si le magnétoscope est raccordé à un téléviseur équipé des fonctions Megalogic, les réglages décrits de la page 38 à la page 41 sont impossibles.
Préparatifs
Mettez le téléviseur en marche. Sélectionnez la chaîne »AV« correspondant au magnétoscope.
Appel du menu principal
__________________________________
INSTALLATION
RÉGLAGE DE ÉMETTEURS
TRI DES PROGRAMMES
MISE À L ‘ HEURE CHOIX DE LA LANGUE
ɶʺ
: SELEC.
OK :VALIDER INFO:QUIT.
TRI DES PROGRAMMES
TRI MANUEL
EFFACEMENT ENTRER UN NOM
ɶʺ
: SELEC.
OK :VALIDER INFO:QUIT.
1 Appuyez sur »i« pour appeler le menu principal.
– Le menu principal apparaît.
2 Sélectionnez la ligne »INSTALLATION« avec »+« ou »–« et
activez-la avec » OK «. – Le menu »INSTALLATION« apparaît.
3 Sélectionnez la ligne »TRI DES PROGRAMMES« avec »
ou »–« et activez-la avec » OK «. – Le menu »TRI DES PROGRAMMES« apparaît.
Remarques :
Sélectionnez la fonction souhaitée dans le menu »TRI DES PROGRAMMES« et consultez les chapitres suivants à partir du point 1 pour obtenir des informations sur la suite des opérations. La chaîne de télévision utilisée apparaît à l’arrière plan du menu. Si, de ce fait, le texte du menu n’est pas lisible, appuyez sur » Dub«, le menu apparaît alors sur fond bleu.
Tri des chaînes de télévision
1 Sélectionnez la ligne »TRI MANUEL« en appuyant sur
» OK«. – Le menu »TRI MANUEL« apparaît.
2 Sélectionnez le programme télévisé que vous souhaitez
échanger en appuyant sur » + – ® †« et marquez-le en appuyant sur » OK«.
3 Sélectionnez le numéro de chaîne avec lequel la chaîne de
télévision marquée doit être échangée en appuyant sur »+
® †« et confirmez votre sélection avec »OK «.
3838
4 Terminez le réglage en appuyant sur »i«.
Page 39
REGLAGES SPECIAUX
TRI DES PROGRAMMES
TRI MANUEL
EFFACEMENT
ENTRER UN NOM
ɶʺ
: SELEC.
OK :VALIDER INFO:QUIT.
TRI DES PROGRAMMES
TRI MANUEL EFFACEMENT
ENTRER UN NOM
ɶʺ
: SELEC.
OK :VALIDER INFO:QUIT.
__________________________________________
Suppression de chaînes de télévision de la liste de chaînes
1
Sélectionnez la ligne »EFFACEMENT« avec
»+« ou »–«
activez-la avec » OK «. – Le menu
»EFFACEMENT«
apparaît.
2 Sélectionnez la chaîne de télévision qui doit être supprimée
en appuyant sur » + – ® †« et marquez-la en appuyant sur » OK«.
3 Supprimez la chaîne de télévision avec »Clear«. 4 Terminez le réglage en appuyant sur »i«.
Entrée du nom des chaînes de télévision
1 Sélectionnez la ligne »ENTRER UN NOM« en appuyant sur
»+« ou »–« et activez-la en appuyant sur » OK «. – Le menu »ENTRER UN NOM« apparaît.
2 Sélectionnez la chaîne pour laquelle un nom doit être entré
en appuyant sur » + – ® †« et activez-la en appuyant sur » OK «.
3 Entrez les caractères en appuyant sur »+« ou »«, sélec-
tionnez l’emplacement du caractère suivant en appuyant sur »–« ou »« et répétez la procédure pour entrer les caractères restants (max. 5 caractères).
et
:SELEC.
SERVICE
<>
:MODIF.
CONTROL PERI-PIN8 ARR
CODE SERRURE - - - - -
TYPE-CASSETTE E180
LECTURE CONTINUE ARR
CANAL DE SORTIE C21
REDEMARRAGE ATS START
MENU COMMERÇANT - - - -
ɶʺ
OK :VALIDER INFO :QUIT.
4 Mémorisez le réglage avec » OK «. 5 Terminez le réglage en appuyant sur »i«.
Reréglage des chaînes de télévision
Vous pouvez procéder à une nouvelle recherche ATS, ce qui peut s’avérer utile en cas de déménagement. Attention : cette fonction efface toutes les chaînes mémorisées.
1 Appuyez sur »i« pour que le menu principal s’affiche. 2 Sélectionnez la ligne » SERVICE« en appuyant sur »+ « ou
sur »– « et activez-la avec » OK «.
3 Sélectionnez la ligne » REDEMARRAGE ATS« en appuyant
sur »+ « ou sur »– «.
4 Sélectionnez la rubrique » START« en appuyant sur »®«
ou sur » – Le reste de la marche à suivre correspond aux opérations
« et confirmez cette sélection avec » OK «.
décrites au chapitre ”Réglage automatique” à partir du point 2, page 13.
FRANÇAIS
3939
Page 40
REGLAGES SPECIAUX
”Saut” de chaînes de télévision
Vous activez cette fonction avec »+« ou »–« lorsque, en pas­sant d’un numéro de chaîne à l’autre, vous souhaitez sauter un ou plusieurs numéros de chaîne.
Préparatifs
__________________________________________
MENU
TIMER (ENREG. PROGAMME) FUNCTIONS SPECIALES
INSTALLATION
SERVICE
ɶʺ
: SELEC.
OK :VALIDER INFO:QUIT.
PROGRAMME ARD 01
CANAL C06
ACCORD FIN
SAUT ARR
COULEUR AUTO
DECODEUR ARR
ɶʺ
:SELEC.
OK :VALIDER INFO :QUIT.
PROGRAMME ARD 01
CANAL C06
ACCORD FIN
SAUT MAR MAR
COULEUR AUTO
DECODEUR ARR
0-9 :ENTREE
<>
‹›
:MODIF.
‹›
Mettez le téléviseur en marche. Sélectionnez la chaîne »AV« correspondant au magnétoscope.
Programmation
1 Appuyez sur »i« pour que le menu principal s’affiche.
2 Sélectionnez la ligne »INSTALLATION« avec »+« ou »–« et
activez-la avec » OK «.
3 Sélectionnez la ligne »RÉGLAGE DE ÉMETTEURS« en
appuyant sur » OK «.
4 Sélectionnez la ligne »RÉGLAGE DES CANAUX« en
appuyant sur » OK «. – Le menu pour le réglage des chaînes apparaît sur l’écran,
la ligne »PROGRAMME« est marquée.
5 Sélectionnez le numéro de chaîne qui doit être ”sauté”
en appuyant sur »®« ou »«.
6 Sélectionnez la ligne »SAUT« en appuyant sur »+« ou sur
»–«.
7 Sélectionnez »MAR« en appuyant sur »
8 Mémorisez le réglage pour ce numéro de chaîne en
appuyant sur » OK «.
F
«.
ɶʺ
:SELEC.
OK :VALIDER INFO:QUIT.
4040
‹›
:MODIF.
9
Terminez le réglage avec »i«.
Remarque :
Pour pouvoir à nouveau sélectionner les numéros de chaî­ne, répétez le réglage et sélectionnez »ARR« dans le point
7 en appuyant sur »
†«.
Page 41
REGLAGES SPECIAUX
PROGRAMME SKY 20
CANAL C 46
ACCORD FIN
SAUT ARR
COULEUR AUTO
DECODEUR ARR
ɶʺ
:SELEC.
OK :VALIDER INFO :QUIT.
0-9 :ENTREE
<>
< >
:MODIF.
__________________________________________
Réglage de nouvelles chaînes de télévision
Préparatifs
Mettez le téléviseur en marche. Sélectionnez le numéro de chaîne »AV« pour le magnétoscope.
Programmation
1 Appuyez sur »i« pour que le menu principal s’affiche. 2 Sélectionnez la ligne »INSTALLATION« avec »+« ou »–« et
activez-la avec » OK «.
3 Activez la ligne »RÉGLAGE DE ÉMETTEURS« en appuyant
sur » OK «.
4 Sélectionnez la ligne »RÉGLAGE DES CANAUX« en
appuyant sur » OK «. – La ligne »PROGRAMME« est marquée.
PROGRAMME ----- 21
CANAL C 00
ACCORD FIN
SAUT ARR
COULEUR AUTO
DECODEUR ARR
ɶʺ
:SELEC.
OK :VALIDER INFO :QUIT.
PROGRAMME ----- 21
CANAL C 49
ACCORD FIN
SAUT ARR
COULEUR AUTO
DECODEUR ARR
MON.
:C/S/E 0-9 :ENTREE
ɶʺ
:SELEC.
OK :VALIDER INFO :QUIT.
0-9 :ENTREE
<>
<>
< >
:MODIF.
< >
:MODIF.
Remarque :
Si la chaîne de télévision actuelle n’est pas compatible avec le réglage, appuyez sur » Dub«, le menu apparaît alors sur fond bleu.
5 Sélectionnez le numéro de chaîne sur lequel la nouvelle
chaîne de télévision doit être mémorisée en appuyant sur »®« ou »« ou encore » 0 ... 9 «.
6 Sélectionnez la ligne » COULEUR« en appuyant sur »
ou »–«, puis sélectionnez le système de télévision désiré (»PAL«, »MESECAM« ou »AUTO«) avec »®« ou »«.
7 Sélectionnez la ligne » CANAL« en appuyant sur »+ « ou
sur »– «. Passage des canaux normaux (affichage : »C«) sur canaux spéciaux/canaux hyperbande (affichage : »S«) ou canaux particuliers (affichage : »E«) et inversement en appuyant sur »Monitor«.
8 Entrez le numéro à deux chiffres de la chaîne de télévision
en appuyant sur » 0 ... 9 « ; ou bien démarrez la recherche en appuyant sur »®« ou »«.
9 Vous pouvez, si nécessaire, affiner le réglage de la chaîne
en appuyant sur »+« ou sur »–« pour sélectionner la ligne » ACCORD FIN« ; effectuez ensuite la modification en appuyant sur »®« ou »«.
10
Sélectionnez la ligne »SAUT« avec »+« ou »–«, puis appuyez sur »« pour sélectionner »ARR«.
FRANÇAIS
4141
Page 42
REGLAGES SPECIAUX
CROGRAMME ----- 22
CANAL C 00
ACCORD FIN
SAUT ARR
COULEUR AUTO
DECODEUR ARR
ɶʺ
:SELEC.
OK :VALIDER INFO :QUIT.
0-9 :ENTREE
<>
< >
:MODIF.
__________________________________________
11
Mémorisez le réglage pour ce numéro de chaîne en appuy­ant sur » OK «. – Le curseur passe à la ligne »PROGRAMME«, le numéro
de chaîne suivant est affiché.
Remarque :
Pour régler d’autres chaînes de télévision, répétez les points
5 à 11.
12
Appuyez sur »i« pour mettre fin au réglage.
Activation/désactivation de la chaîne du magnétoscope
Si l’offre de chaînes de télévision captées par votre magnéto­scope en mode UHF entre le canal 21 et le canal 69 est impor­tante, il peut y avoir des perturbations d’image lors du fonc­tionnement du magnétoscope. Si la chaîne du magnétoscope est désactivée, le magnétoscope et le téléviseur doivent être reliés à l’aide d’un câble EURO-AV (voir chapitre ”Raccordement et préparatifs” page 10).
CONTROL PERI-PIN8 ARR
CODE SERRURE - - - - -
TYPE-CASSETTE E180
LECTURE CONTINUE ARR
CANAL DE SORTIE ARR
REDEMARRAGE ATS ARR
MENU COMMERÇANT - - - -
ɶʺ
OK :VALIDER INFO :QUIT.
CONTROL PERI-PIN8 ARR
CODE SERRURE - - - - -
TYPE-CASSETTE E180
LECTURE CONTINUE ARR
CANAL DE SORTIE C21
REDEMARRAGE ATS ARR
MENU COMMERÇANT - - - -
ɶʺ
OK :VALIDER INFO :QUIT.
SERVICE
:SELEC.
SERVICE
:SELEC.
4242
<>
<>
:MODIF.
:MODIF.
Désactivation de la chaîne du magnétoscope
1 Appuyez sur »i« pour que le menu principal s’affiche.
2 Sélectionnez la ligne » SERVICE« en appuyant sur »+ « ou
sur »– « et activez-la avec » OK «. – Le menu » SERVICE« apparaît.
3 Sélectionnez la ligne » CANAL DE SORTIE« en appuyant
sur »+ « ou sur »– «.
4 Désactivez la chaîne du magnétoscope en appuyant sur
»®« ou sur »« (affichage » ARR«) et confirmez la désactivation avec » OK «.
Activation de la chaîne du magnétoscope
1 Appuyez sur »i« pour que le menu principal s’affiche.
2 Sélectionnez la ligne » SERVICE« en appuyant sur »+ « ou
sur »– « et activez-la avec » OK «. – Le menu » SERVICE« apparaît.
3 Sélectionnez la ligne » CANAL DE SORTIE« en appuyant
sur »+ « ou sur »– «.
4 Activez la chaîne du magnétoscope en appuyant sur »®«
ou sur »« (affichage par exemple » C 21«) et confirmez l’activation avec » OK «.
Page 43
REGLAGE DE L’HEURE ET DE LA DATE
Actualisation automatique de l’heure et de la date
Lorsqu’une chaîne de télévision proposant le télétexte est réglée sur le numéro de chaîne 1 du magnétoscope, celui-ci s’en sert pour actualiser son horloge ”interne”. Cette actualisation a lieu quotidiennement entre 3 heures et 6 heures, ce qui permet au magnétoscope de reconnaître le pas­sage à l’heure d’été et à l’heure d’hiver.
Réglage manuel de l’heure et de la date
1 Mettez le téléviseur en marche et sélectionnez sur le télévi-
seur la chaîne »AV« correspondant au magnétoscope.
2 Appuyez sur »i« pour que le menu principal s’affiche.
_
MISE À L ‘HEURE
HEURE DATE ANNEE
12:–– – –/–– ––
0-9 :ENTREE
<>
:SELEC.
MISE À L ‘HEURE
HEURE DATE ANNEE
12:00 10/5 00
<>
:SELEC.
OK :VALIDER INFO:QUIT.
ɶʺ
:MODIF.
INFO :QUIT.
0-9 :ENTREE
ɶʺ
:MODIF.
3 Sélectionnez la ligne »INSTALLATION« avec »+« ou »–« et
activez avec » OK «.
*
4 Sélectionnez la ligne »MISE À L ’ HEURE« en appuyant sur
»+« ou sur »–«, puis activez-la en appuyant sur » OK «. – Le menu »MISE À L ’ HEURE« apparaît, l’affichage
»HEURE« est marqué.
5 Entrez les quatre chiffres de l’heure avec les touches numé-
riques » 0 ... 9 «.
6 Entrez les quatre chiffres de la date avec » 0 ... 9 «.
*
7 Entrez les deux chiffres de l’année avec » 0 ... 9 «.
Remarque :
– L’affichage »*« signifie que la fonction d’actualisation
automatique de l’heure est activée. Pour désactiver cette fonction, sélectionnez l’affichage »*« en appuyant sur »« et désactivez la fonction en appuyant sur » +« ou »–« (affichage » –«).
8 Terminez le réglage avec »OK «.
FRANÇAIS
4343
Page 44
PARTICULARITES
Sélection des particularités du menu »FOCTIONS SPECIALES«
1 Mettez le téléviseur en marche et sélectionnez sur le télévi-
seur la chaîne »AV« correspondant au magnétoscope.
2 Mettez le magnétoscope en marche en appuyant sur
»0 ... 9«.
_____________________________________________
MODE OSD AUTO
NUM. VCR 1
LECTURE NTSC PAL TV
VEILLE ECO ARR
ENTREE AV2 AV2–IN
COULEUR AUTO
ɶʺ
:SELEC.
OK :VALIDER INFO:QUIT.
MODE OSD ARR
NUM. VCR 1
LECTURE NTSC PAL TV
VEILLE ECO ARR
ENTREE AV2 AV2–IN
COULEUR AUTO
ɶʺ
:SELEC.
OK :VALIDER INFO:QUIT.
‹›
‹›
:MODIF.
:MODIF.
3 Appuyez sur »i« pour appeler le menu principal.
– Le menu principal apparaît.
4 Sélectionnez la ligne » FUNCTIONS SPECIALES« en ap-
puyant sur »+« ou sur »–«, puis activez-la en appuyant sur » OK «. – Le menu » FUNCTIONS SPECIALES« apparaît.
5 Sélectionnez la fonction souhaitée dans le tableau » FUNC-
TIONS SPECIALES« , et consultez les chapitres suivants à partir du point 1 pour obtenir des informations sur la suite des opérations.
Activation et désactivation des affichages écran (OSD – On Screen Display)
1 Sélectionnez la ligne » MODE OSD« en appuyant sur »
ou sur »–«.
2 Sélectionnez » ARR«, » AUTO« ou »MAR« en appuyant sur
»®« ou sur »« et confirmez cette sélection avec » OK «.
MODE OSD ARR
NUM. VCR 1
LECTURE NTSC PAL TV
VEILLE ECO ARR
ENTREE AV2 AV2–IN
COULEUR AUTO
ɶʺ
:SELEC.
OK :VALIDER INFO:QUIT.
44
44
‹›
:MODIF.
3 Terminez le réglage en appuyant sur »i«.
Activation de la fonction de désactivation automatique
Si la fonction de désactivation automatique est activée, le magnétoscope est désactivé automatiquement au bout de 3 heures.
1 Sélectionnez la ligne » VEILLE ECO« en appuyant sur »
ou »–«.
2 Sélectionnez »3 HR« ou »ARR« en appuyant sur »®« ou
»« et confirmez la sélection avec » OK«.
Page 45
PARTICULARITES
MODE OSD ARR
NUM. VCR 1
LECTURE NTSC PAL TV
VEILLE ECO ARR
ENTREE AV2 AV2–IN
COULEUR AUTO
ɶʺ
:SELEC.
OK :VALIDER INFO:QUIT.
‹›
:MODIF.
___________________________________________________
Lecture NTSC
Ce réglage vous permet de sélectionner la norme couleur de la lecture de cassette pour le téléviseur branché sur la prise »AV1 (EURO AV)«. Sélectionnez le réglage PAL-TV pour un téléviseur PAL ou le réglage NTSC pour un téléviseur multi-nor­mes.
1 Sélectionnez la ligne » LECTURE NTSC« en appuyant sur
»+« ou sur »–«.
2 Sélectionnez » PAL-TV« en appuyant sur »®« ou sélec-
tionnez » NTSC (= Multinorm)« en appuyant sur »« et confirmez votre sélection avec » OK «.
Sélection du niveau d’utilisation du magnétoscope
Votre télécommande vous permet de commander à distance plusieurs magnétoscopes GRUNDIG indépendamment les uns des autres. Demandez à votre spécialiste quels sont les magné­toscopes GRUNDIG offrant cette fonction. Afin que les deux magnétoscopes ne se gênent pas mutuelle­ment, le réglage du niveau d’utilisation du modèle GV 3143 doit être modifié.
MODE OSD ARR
NUM. VCR 1
LECTURE NTSC PAL TV
VEILLE ECO ARR
ENTREE AV2 AV2–IN
COULEUR AUTO
ɶʺ
:SELEC.
OK :VALIDER INFO:QUIT.
‹›
:MODIF.
1 Sélectionnez la ligne » NUM. VCR« en appuyant sur »+ «
ou sur »– «.
2 Sélectionnez » 2« (ou » 1«) en appuyant sur »®« ou sur
»« et confirmez votre sélection avec » OK«.
3 Terminez le réglage en appuyant sur »i«.
– Le modèle GV 3143 est réglé sur le niveau d’utilisation 2.
Pour pouvoir commander à distance le GV 3143, la télé­commande du magnétoscope GRUNDIG le plus ancien doit être maintenant placée sur niveau d’utilisation 2.
Remarque :
– Pour rétablir le niveau d’utilisation 1 du GV 3143,
appuyez sur »i« et sélectionnez, sur la ligne » NUM. VCR« du menu » FUNCTIONS SPECIALES«, le niveau d’utilisation » 1« à l’aide des touches »®« ou »«.
FRANÇAIS
4545
Page 46
:SELEC.
SERVICE
<>
:MODIF.
CONTROL PERI-PIN8 ARR
CODE SERRURE - - - - -
TYPE-CASSETTE E180
LECTURE CONTINUE ARR CANAL DE SORTIE ARR REDEMARRAGE ATS ARR MENU COMMERÇANT - - - -
ɶʺ
OK :VALIDER INFO :QUIT.
PARTICULARITES
Sélection des particularités du menu »SERVICE«
1 Mettez le téléviseur en marche et sélectionnez sur le télévi-
seur la chaîne »AV« correspondant au magnétoscope.
2 Mettez le magnétoscope en marche en appuyant sur
»0 ... 9«.
3 Appuyez sur »i« pour que le menu principal s’affiche. 4 Sélectionnez la ligne » SERVICE« en appuyant sur »+ « ou
sur »– «, puis activez-la en appuyant sur » OK «. – Le menu » SERVICE« apparaît.
5 Sélectionnez la fonction souhaitée dans le menu
» SERVICE« et consultez les chapitres suivants à partir du point 1 pour obtenir des informations sur la suite des opé­rations.
Activation de la télécommande du télévi­seur GRUNDIG pour le magnétoscope
___________________________________________________
:SELEC.
:SELEC.
SERVICE
<>
SERVICE
<>
:MODIF.
:MODIF.
CONTROL PERI-PIN8 MAR
CODE SERRURE - - - - ­TYPE-CASSETTE E180
LECTURE CONTINUE ARR CANAL DE SORTIE ARR REDEMARRAGE ATS ARR MENU COMMERÇANT - - - -
ɶʺ
OK :VALIDER INFO :QUIT.
CONTROL PERI-PIN8 ARR CODE SERRURE - - - - -
TYPE-CASSETTE E180
LECTURE CONTINUE ARR CANAL DE SORTIE ARR REDEMARRAGE ATS ARR MENU COMMERÇANT - - - -
ɶʺ
OK :VALIDER INFO :QUIT.
Si la télécommande de votre magnétoscope ne peut être utili­sée parce que ce dernier est installé dans une armoire fermée, vous pouvez également utiliser la télécommande de votre télé­viseur pour commander à distance le magnétoscope. Seule condition : le téléviseur et le magnétoscope doivent être reliés par l’intermédiaire de leur prise »AV1 (EURO AV)«.
1 Sélectionnez la ligne » CONTROL PERI-PIN8« en appuyant
sur »+ « ou sur »– «.
2 Sélectionnez » MAR« en appuyant sur »®« ou sur »†«
et confirmez cette sélection avec » OK «.
3 Terminez le réglage en appuyant sur »i«.
Entrée de la longueur de la cassette
Une fois la cassette introduite dans le magnétoscope, celui-ci mesure la longueur de cette cassette et indique, pour les casset­tes divisées en heures (E60, E120), sa durée totale et la durée écoulée. Pour toutes les autres cassettes, vous devez indiquer manuelle­ment la durée de la cassette (E180, E240, E260, E300).
1 Sélectionnez la ligne » TYPE-CASSETTE« en appuyant sur
»+ « ou sur »– «.
2 Sélectionnez la longueur de cassette concernée en appuy-
ant sur »®« ou sur »« et confirmez cette sélection avec » OK «.
4646
3 Terminez le réglage en appuyant sur »i«.
Page 47
SÛRETÉ POUR ENFANTS
La sûreté pour enfants vous permet de verrouiller toutes les fonctions du magnétoscope.
Activation de la sûreté pour enfants
___________________________
:SELEC.
SERVICE
<>
SERVICE
:MODIF.
CONTROL PERI-PIN8 ARR
CODE SERRURE - - - - -
TYPE-CASSETTE E180
LECTURE CONTINUE ARR CANAL DE SORTIE ARR REDEMARRAGE ATS ARR MENU COMMERÇANT - - - -
ɶʺ
OK :VALIDER INFO :QUIT.
CONTROL PERI-PIN8 ARR
CODE SERRURE - - - - -
TYPE-CASSETTE E180
LECTURE CONTINUE ARR CANAL DE SORTIE ARR REDEMARRAGE ATS ARR MENU COMMERÇANT - - - -
1 Appuyez sur »i« pour que le menu principal s’affiche.
– Le menu principal apparaît.
2 Sélectionnez la ligne »SERVICE« en appuyant sur » +« ou
sur »– « et activez-la avec » OK «. – Le menu »SERVICE« apparaît.
3 Sélectionnez la ligne » CODE SERRURE« en appuyant sur
»+ « ou sur »– «.
4 Entrez les cinq chiffres du code secret en appuyant sur
» 0 ... 9 « et confirmez le code en appuyant sur » OK«. – Sur l’écran du téléviseur s’inscrit l’information
»LOCKED«, toutes les fonctions du magnétoscope sont verrouillées.
Désactivation de la sûreté pour enfants
1 Ouvrez le menu »SERVICE« en appuyant sur »i«.
2 Entrez les cinq chiffres du code secret en appuyant sur » 0
... 9 « et confirmez le code en appuyant sur » OK «.
– La sûreté pour enfants est désactivée.
ɶʺ
:SELEC.
OK :VALIDER INFO :QUIT.
<>
:MODIF.
Remarque :
Si vous avez oublié le code secret, appuyez successivement sur les touches »«, »®«, »– «, »+ «, » OK « ; la sûreté pour enfants est alors désactivée.
FRANÇAIS
47
Page 48
COMMANDE A DISTANCE
Cette télécommande vidéo vous permet également de com­mander à distance des téléviseurs GRUNDIG. Les fonctions que vous pouvez commander à distance dépendent du modèle de téléviseur GRUNDIG utilisé.
Tenez la télécommande en direction du téléviseur.
TV Commute la télécommande sur télécommande pour
téléviseur. Pour ce faire, appuyez sur »TV« et main­tenez la pression, puis appuyez sur la touche corres-
Digital FX
pondant à la fonction que vous voulez utiliser.
________________________
SP/LP
Dub
Audio
Index
OSD
Clear
Timer/SV
Timer on
Monitor
Ǽ Eteint le téléviseur (Stand-by).
1 ... 0 Met en marche le téléviseur à partir de son mode
veille (Stand-by) ; sélectionne directement les chaînes de télévision ; » 0 « sélectionne les numéros de chaînes » En mode Télétexte : entrez un numéro de page (trois chiffres).
PIP En mode Téléviseur : petite image dans l’image.
E
D
d Commute le volume sur marche/arrêt (silence).
Permet de changer de format d’image. Ouvre le petit mode d’emploi du téléviseur.
i Ouvre le ”DIALOG CENTER” ou commute sur le
mode Menu.
Z Commute entre les deux dernières chaînes sélection-
nées (zapping).
®† Permet de régler le volume :»– « pour moins fort,
»+« pour plus fort. En mode Menu : » – « curseur vers la gauche, »+« curseur vers la droite.
OK Active les fonctions, appelle les données, les confir-
me et les mémorise.
AV
«.
4848
Tele Pilot 92 V
+– Sélectionne les chaînes de télévision, »
+
« dans
l’ordre croissant, » – « dans l’ordre décroissant. En mode Menu : »+« curseur vers le haut, » – « cur­seur vers le bas.
TXT Commute entre le mode Télétexte/Téléviseur. TV-G Active et désactive le guide TV. Dub En mode Télétexte : permet de revenir une page ”en
arrière”.
Index En mode Télétexte : permet d’”avancer” d’une page.
ľľ En mode Télétexte : passage au ”Thème” suivant. ıı En mode Télétexte : passage au ”Chapitre” suivant.
F
z
Ouvre le menu ”Son”. Ouvre le menu ”Image”.
Page 49
INFORMATIONS
Comment remédier soi-même aux pannes ?
______________________________________
Panne
Pas d’heure sur le magnétosco­pe/la cassette n’est pas intro­duite.
–:––
« s’affiche sur l’écran à
» la place de l’heure.
Enregistrement de programmes de télévision impossible
(image brouillée sur l’écran).
Enregistrement impossible
L’enregistrement TIMER n’a pas été exécuté.
La qualité de l’image restituée est mauvaise.
Cause
La fiche secteur est débranchée ou il y a un mauvais contact.
Pas d’heure actuelle sur le magnétoscope.
Le câble d’antenne n’est pas branché.
Le programme à enregistrer n’est pas réglé sur le magnétoscope.
La chaîne n’existe plus ou l’in­stallation de l’antenne est défec­tueuse.
La cassette est verrouillée, pas de nouvel enregistrement possible (languette cassée).
Le numéro ShowView ou la date étaient incorrects.
Les heures VPS/PDC ont été mal entrées pour les program­mes d’enregistrement VPS/PDC.
Une fois le mode Prêt à l’enre­gistrement interrompu, » Timer
on« n’a pas été actionné.
Les réglages du magnétoscope et du téléviseur n’ont pas été accordés.
Aide
Branchez la fiche secteur ou utilisez une autre prise.
Réglage de l’heure et de la date.
Branchez le câble d’antenne. Réglez la chaîne.
Pour contrôler, sélectionnez le programme à enregistrer sur le téléviseur ou demandez à vos voisins si le programme est émis en ce moment.
Recouvrez l’ouverture à l’arri­ère de la cassette.
Accordez les réglages du magnétoscope et du téléviseur (voir page 12).
L’utilisation de la télécommande n’est pas possible.
La position de piste est mal réglée.
Les têtes vidéo sont usées.
Les piles de la télécommande sont usées.
La télécommande n’est pas diri­gée vers le magnétoscope.
En lecture, appuyez sur » ou »–« pour régler l’image selon vos besoins.
Veuillez prendre contact avec un spécialiste.
Remplacez les piles.
Dirigez la télécommande vers le magnétoscope.
FRANÇAIS
49
Page 50
INFORMATIONS
Caractéristiques techniques
Ce magnétoscope est conforme aux consignes de sécurité DIN EN 60065 (VDE 0860) et donc à la réglementation internationale de sécurité IEC 60065. Ce produit satisfait aux exigences de la directive 89/336/EWG und 73/23/EWG.
___________________________________________________
Norme FS :
CCIR, PAL B/G, 625 lignes CCIR, MESEC B/G, 625 lignes
Système : VHS Tension de secteur :
220-240 V, 50 Hz
Poids : env. 2,8kg Consommation :
– En mode d’enregistrement :
env. 17 W – Stand-by : 5,0 W – Mode de fonctionnement économique :
3,0 W
Position de fonctionnement :
Horizontale
Température ambiante :
Entre +10°C et +35°C
Humidité relative :
jusqu’à 80% max.
Durée de rembobinage en marche arrière :
avec cassette E 180, 60 secondes en moy­enne
Prises d’entrée Audio L AUDIO IN R : 2 Cinch
Prise d’entrée vidéo VIDEO IN :
Cinch
Prises de sortie Audio L AUDIO OUT R : 2 Cinch
2 prises Euro-AV :
à 21 pôles (DIN/EN 50049)
Prise d’entrée pour antenne :
coaxial B, entrée 75 (DIN 45325)
Prise de sortie pour antenne :
Coaxial S, sortie 75
50
Page 51
GRUNDIG Service
GRUNDIG Kundendienst Nord Kolumbusstraße 14
D-22113 Hamburg
+49/40-7 33 31-0
GRUNDIG Kundendienst West Horbeller Straße 19
D-50858 Köln
+49/22 34-95 81-2 51
GRUNDIG Kundendienst Mitte Dudenstraße 45-53
D-68167 Mannheim
+49/6 21-33-76-70
GRUNDIG BELUX N.V. Deltapark, Weihoek 3, Unit 3G
B-1930 Zaventem
+32/2-7 16 04 00
GRUNDIG UK LTD. Elstree Way, Borehamwood, Herts, WD6 1RX
GB Großbritannien/Great Bri­tain
+44/1 81-3 24 94 00
Technical Service Unit 35, Woodside Park, Wood Street Rugby, Warwickshire, CV21 2NP
Großbritannien/Great Britain
+44/1 78-8 57 00 88
GRUNDIG IRELAND LTD. 2 Waverley Office Park, Old Naas Road
EIR Dublin 12
+3 53/1-4 50 97 17
GRUNDIG FRANCE S.A. 5 Boulevard Marcel Pourtout
F-92563 Rueil Malmaison Cedex
+33/1-41 39 26 26
GRUNDIG Kundendienst Süd Beuthener Straße 65
D-90471 Nürnberg
+49/9 11-7 03-0
GRUNDIG SCHWEIZ AG Steinacker Straße 28
CH-8302 Kloten
+41/1-8 15 81 11 GRUNDIG PORTUGUESA
Comércio de Artigos Electrónicos, Lda. Rua Bento de Jesus Caraça 17
P-1495 Cruz Quebrada, Lisboa
+3 51/1-4 19 75 70
GRUNDIG ESPAÑA S.A. Solsonés, 2 planta baja B3 Edificio Muntadas (Mas Blau)
E-08820 El Prat De Llobregat (Barcelona)
+34/93-4 79 92 00
GRUNDIG NORGE A.S. Glynitveien 25, Postboks 234
N-1401 Ski
+47/64 87 82 00 GRUNDIG DANMARK A/S
Lejrvej 19
DK-3500 Værløse
+45/44 48 68 22
GRUNDIG Kundendienst Ost Wittestraße 30e
D-13509 Berlin
+49/30-4 38 03-21
GRUNDIG OY Luoteisrinne 5
SF-02271 Espoo
+3 58/9-8 04 39 00
GRUNDIG SVENSKA AB Albygatan 109 d, Box 4050
S-17104 Solna
+46/8-6 29 85 30
GRUNDIG POLSKA SP.Z.O.O. Ul. Czéstochowska 140
PL-62800 Kalisz
+48/62-7 66 77 70 GRUNDIG AUSTRIA Ges.m.b.H.
Breitenfurter Straße 43-45
A-1120 Wien
+43/1-81 11 70
GRUNDIG NEDERLAND B.V. Gebouw Amstelveste Joan Muyskenweg 22
NL-1096 CJ Amsterdam
+31/20-5 68 15 68
GRUNDIG ITALIANA S.P.A. Via G.B. Trener, 8
I-38100 Trento
+39/4 61-89 31 11
FRANÇAIS
51
Page 52
Grundig AG Beuthener Str. 41 • D-90471 Nürnberg http://www.grundig.com 72011-600.8000
Loading...