Volume de livraison
Particularités de votre magnétoscope
5Installation et sécurité
6Vue d’ensemble
Face avant du magnétoscope
Face arrière du magnétoscope
Télécommande
10Raccordement et préparatifs
Raccordement de l’antenne, du téléviseur et du câble secteur
Installation des piles dans la télécommande
Mise en marche et à l’arrêt du magnétoscope (mode de fonctionnement
économique)
12Réglages
Ajustage du magnétoscope et du téléviseur
Réglage des chaînes de télévision – automatiquement (avec ATS euro plus)
15Lecture
Fonctions de base du mode lecture
Fonctions supplémentaires du mode lecture
Lecture en continu
19Fonctions de recherche
Recherche ciblée
Recherche d’enregistrements – avec le système de recherche par index
vidéo (VISS)
20Enregistrement
Quatre possibilités d’enregistrement
Système de programmes vidéo (VPS/PDC)
Enregistrement immédiat
Enregistrement en différé – en entrant le numéro ShowView
Enregistrement en différé – en entrant les données de la chaîne de
télévision souhaitée
Contrôle, modification ou suppression des données d’enregistrement
Interruption de la fonction Prêt à l’enregistrement du magnétoscope
Réactivation de la fonction Prêt à l’enregistrement du magnétoscope
30Copie
Raccordement et préparatifs
Enregistrement à partir d’appareils externes
Raccordement et préparatifs
Enregistrement de programmes de télévision à partir de récepteurs satellites
Enregistrement commandé par un récepteur satellite
35Utilisation avec un décodeur
Raccordement et préparatifs
Enregistrement de programmes de chaînes payantes
37Reproduction sonore
38Réglages spéciaux
Tri ou suppression des chaînes de télévision et modification du nom des
chaînes
”Saut” de chaînes de télévision
Reréglage des chaînes de télévision
Réglage de nouvelles chaînes de télévision
Activation/désactivation de la chaîne du magnétoscope
43Réglage de l’heure et de la date
Actualisation automatique de l’heure et de la date
Réglage manuel de l’heure et de la date
44Particularités
Sélection des particularités du menu »FONCTIONS SPECIALES«
Sélection des particularités du menu »SERVICE«
47Sûreté pour enfants
48Commande à distance des téléviseurs
49Informations
Comment remédier soi-même aux pannes ?
Caractéristiques techniques
Service GRUNDIG (page 51 ń)
FRANÇAIS
3
MAGNETOSCOPE GV 3143 HIFI
P
ǵ
VIDEORECORDER
Tele Pilot 92 V
Digital FX
OSD
Clear
Timer/SV
SP/LP Timer on
Index
Dub
Audio Monitor
TV
Volume de livraison
1 Magnétoscope GV 3143 HiFi
1
2
3
2 Télécommande
3 Manuel d’utilisation
4 2 piles, 1,5 V, de type mignon
5 Câble d’antenne
_________
5
4
Particularités de votre magnétoscope
Quatre possibilités d’enregistrement
– Immédiatement, c-à-d. que vous sélectionnez sur le magnéto-
scope la chaîne souhaitée et commencez immédiatement
l’enregistrement.
– En différé – en utilisant le numéro ShowView.
– En différé – en entrant les données de la chaîne de télévision
souhaitée – si vous ne connaissez pas le numéro ShowView.
– En différé – en entrant les données dans le menu TIMER d’un
téléviseur Grundig avec fonction Megalogic.
Enregistrement ShowView*
Programmation très facile de l’enregistrement. Sélection d’émission dans la revue de programmes, entrée de la suite de chiffres
et la programmation est terminée.
GRUNDIG Megalogic
Les possibilités de Megalogic :
– Reprise des chaînes dans le même ordre que le téléviseur.
– Le démarrage de la lecture sur le magnétoscope entraîne la
sélection automatique de la chaîne vidéo du téléviseur.
– L’émission de la chaîne télé en cours de ”passage” à l’écran
est enregistrée dès le démarrage de la fonction d’enregistre-
ment.
– Les données d’une émission de télévision peuvent être entrées
dans le menu TIMER du téléviseur, le téléviseur commande
son enregistrement par le magnétoscope. Pour cela, il ne faut
pas que le magnétoscope soit éteint
Stand-by).
(en mode Low-power
4
* SHOWVIEW® est une marque déposée par Gemstar Development
Corporation. Le système SHOWVIEW a été développé sous la licence de
Gemstar Development Corporation.
INSTALLATION ET SECURITE
P
°C
2h
P
°C
P
P
Krieg im Balkan
P
Ce magnétoscope est destiné à la réception, l’enregistrement et
la lecture de signaux vidéo et audio.
Toute autre utilisation est formellement exclue.
Lorsque le magnétoscope est exposé à d’importants changements de température, par exemple lorsque vous le transportez
d’un endroit froid à un endroit chaud, branchez-le et laissez-le
reposer au moins deux heures sans introduire de cassette
vidéo.
Le magnétoscope est conçu pour une utilisation dans des endroits secs. Si toutefois vous l’utilisez à l’extérieur, veillez à ce
qu’il soit protégé de l’humidité (pluie, projections d’eau). N’exposez jamais le magnétoscope et la cassette à l’humidité.
Posez le magnétoscope sur un support plat et dur. Ne posez
pas d’objets (par exemple des journaux) sur le magnétoscope,
ni de couvertures ou autre en dessous de l’appareil.
Ne placez pas le magnétoscope à proximité d’un chauffage ou
en plein soleil, car ceci perturberait son système de refroidissement. N’exposez pas le magnétoscope à des champs magnétiques (par exemple des haut-parleurs).
____________________
N’introduisez pas de corps étranger dans le casier à cassettes
du magnétoscope, ceci pourrait endommager la qualité de la
mécanique.
Ne posez pas de récipients contenant des liquides (vases ou
autres) sur le magnétoscope. Le récipient peut se renverser et le
liquide peut affecter la sécurité électrique.
Les orages sont une source de danger pour tous les appareils
électriques. Même lorsque le magnétoscope est débranché, il
peut subir des dommages en cas de coup de foudre sur le réseau et/ou la ligne d’antenne. Par temps d’orage, débranchez
toujours votre appareil ainsi que l’antenne.
N’ouvrez en aucun cas votre magnétoscope. La garantie du
fabricant ne couvre aucun dégât occasionné par des manipulations inadéquates.
FRANÇAIS
5
VUE D’ENSEMBLE
Face avant du magnétoscope
_________________________________________
VIDEO IN L AUDIO IN R
P
APermet de mettre le magnétoscope en mode veille
(Stand-by) et à l’arrêt (Low-power Stand-by).
■ NStoppe toutes les fonctions de lecture ;
permet d’éjecter la cassette.
VIDEO INEntrée du signal vidéo pour le caméscope (prise
femelle derrière le volet rabattable).
L AUDIO IN R Entrée des signaux sonores gauche/droite pour le
caméscope (prises femelles derrière le volet rabattable).
ı
IIPause en mode Enregistrement, arrêt sur image en
●Démarre l’enregistrement.
*
P
Démarre la lecture.
mode Lecture.
Sélectionne les programmes dans l’ordre décroissant.
6
P ÜSélectionne les programmes dans l’ordre crois-
sant.
ıı
ľľ
En lecture : recherche visuelle en marche avant ;
après arrêt : débobine la bande.
En lecture : recherche visuelle en marche arrière ;
après arrêt : rembobine la bande.
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
VUE D’ENSEMBLE
Face arrière du magnétoscope
ÄPrise d’antenne (antenne extérieu-
_________________________________________________
re).
ÖPrise d’antenne (pour le branche-
ment au téléviseur).
AV2 (DEC./EXT.)Prise Euro-AV (pour le branchement à
un appareil externe).
AV1 (EURO AV)Prise Euro-AV (pour le branchement
au télévisieur).
OUT/SORTIESortie des signaux audio vers la
R/D AUDIO L/Gchaîne HiFi.
ÜCâble de raccordement secteur.
FRANÇAIS
7
VUE D’ENSEMBLE
La télécommande
Vous trouverez ici les fonctions les plus importantes de la télécommande. L’utilisation des fonctions de la télécommande est
décrite dans les chapitres de cette notice qui lui sont consacrés.
Tenez la télécommande en direction du magnétoscope.
_________________________________________________
SP/LP
Dub
Audio
Index
Digital FX
OSD
Clear
Timer/SV
Timer on
Monitor
Ǽ
Permet de mettre le magnétoscope en mode veille (Stand-by) et à l’arrêt (Low-power Stand-by).
1 ... 0Permettent d’allumer le magnétoscope à partir du
mode veille ;
touches numériques destinées à diverses entrées,
A I
» 0 « sélectionne les numéros de chaîne »
»
A2
« ou »CV«.
«,
Digital FXTouche sans fonction.
OSDPermet d’afficher sur l’écran du téléviseur les infor-
mations concernant fonction et durée de lecture.
ClearEfface les données, active les réglages, règle
l’affichage de la durée sur »
dPermet d’éteindre et de rallumer les haut-par-
0:00:00
«.
leurs du téléviseur.
iPermet de commuter entre le menu principal et
l’image du téléviseur.
Timer/SVActive l’enregistrement ShowView.
+ –Permettent la sélection des chaînes, »
+ « dans
l’ordre croissant, » – « dans l’ordre décroissant ;
permettent de sélectionner diverses fonctions
dans les menus.
8
Tele Pilot 92 V
OKPermet d’appeler des données, de les confirmer
et de les mémoriser.
® †Sélectionnent différentes fonctions dans les menus.
SP/LPPermet de commuter entre la lecture standard et
la lecture en mode longue durée.
Timer onUne courte pression permet d’activer la pro-
grammation d’enregistrement par TIMER ;
une pression prolongée permet de désactiver
l’enregistrement par TIMER.
VUE D’ENSEMBLE
● Lance l’enregistrement.
IIPause en mode Enregistrement, image fixe en
mode Lecture.
_________________________________________________
SP/LP
Dub
Audio
Index
Digital FX
OSD
Clear
Timer/SV
Timer on
Monitor
■Stoppe toutes les fonctions de défilement et met le
magnétoscope sur ”Stop”.
ı
Lance la lecture.
ľľRecherche d’image en arrière en mode lecture ;
rembobine la bande si le magnétoscope est sur
”Stop”.
ııRecherche d’image en avant en mode lecture ;
débobine la bande si le magnétoscope est sur
”Stop”.
Monitor Permet d’alterner entre l’image du téléviseur et
celle du magnétoscope (fonction moniteur).
TVFait passer la télécommande du mode Commande
du magnétoscope au mode Commande du téléviseur, les possibilités sont décrites page 47.
DubFait apparaître les menus sur fond bleu.
IndexActive la fonction de recherche INDEX.
AudioPour la sélection de la piste audio pendant l’enre-
gistrement et la lecture.
Tele Pilot 92 V
FRANÇAIS
9
RACCORDEMENS ET PREPARATIFS
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
Raccordement de l’antenne,
du téléviseur et du câble secteur
TV R
L
R
AV1AV2
3
_____
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
421
Remarque :
Si votre téléviseur est équipé des fonctions Megalogic, il
faut le relier au magnétoscope à l’aide du câble EURO AV
ci-joint, voir point 3.
1 Branchez le câble de l’antenne extérieure dans la prise
d’antenne »Ä« du magnétoscope.
2 Branchez le câble d’antenne ci-joint dans la prise »Ö« du
magnétoscope et dans la prise d’antenne du téléviseur.
3 Branchez le câble EURO-AV dans la prise »AV1 (EURO
AV) « du magnétoscope et dans la prise AV 1 du téléviseur.
– Seul ce raccordement vous permet de profiter du son en
stéréo de votre téléviseur stéréo.
4 Insérez la fiche du câble secteur dans la prise secteur.
– Le magnétoscope se met en veille (Stand-by).
10
Attention :
Le magnétoscope n’est débranché que si vous retirez le
câble d’alimentation de la prise secteur.
Remarque :
Vous trouverez en page 30 les informations concernant p.
ex. le raccordement d’un deuxième magnétoscope, d’un
décodeur, d’une chaîne HiFi ou d’un récepteur satellite.
RACCORDEMENT ET PREPARATIFS
Installation des piles dans la
télécommande
1 Ouvrez le casier à piles en appuyant sur la languette et en
soulevant le couvercle.
2 Lorsque vous insérez les piles (de type mignon, par ex. LR 6
ou AA, 2 x 1,5 V), tenez compte de la polarité indiquée au
fond du casier à piles.
Remarque :
Lorsque votre magnétoscope ne réagit plus correctement à
la télécommande, il se peut que les piles soient usées. Ne
laissez surtout pas de piles vides dans la télécommande.
Nous n’endossons aucune responsabilité en cas de dégâts
occasionnés par des piles vides laissées dans l’appareil.
Remarque relative à l’environnement
Ne jetez pas les piles, même si elles ne contiennent pas de
métaux lourds, dans les ordures ménagères. Dans le cadre
de la lutte anti-pollution, veillez à ce que les piles usagées
soient traitées comme il se doit, par exemple dans une
déchetterie. Renseignez-vous quant à la réglementation en
vigueur dans votre pays.
_____________________
Mise en marche et à l’arrêt du
magnétoscope (mode de fonctionnement
économique)
1 Mettez le magnétoscope en marche en appuyant sur
»1 ... 0«.
2 Mettez la chaîne HiFi en mode veille (Stand-by) avec »
– Le magnétoscope est maintenant en mode veille (Stand-
by), l’heure est indiquée sur l’affichage.
3 Pour arrêter le magnétoscope, appuyez sur »
– Le magnétoscope est maintenant éteint, l’affichage de
l’heure disparaît et le témoin »Ǽ« est allumé. La puissance absorbée est alors inférieure à 3 watts.
Remarque :
Il n’est pas possible d’arrêter le magnétoscope lorsque des
enregistrements TIMER sont programmés.
«.
Ǽ
Ǽ
«.
FRANÇAIS
11
RÉGLAGES
Ajustage du magnétoscope et du
téléviseur
Ce réglage n’est pas nécessaire lorsque le magnétoscope et le
téléviseur sont reliés par un câble EURO-AV.
1 Mettez le téléviseur en marche.
2 Sélectionnez le numéro de chaîne »AV« pour la lecture
vidéo par le biais du câble d’antenne.
3 Sur le téléviseur en mode UHF, recherchez entre le canal
21 et le canal 69 un canal ”libre” qui n’a pas été affecté à
une chaîne de télévision (images brouillées sur l’écran et
bruits de fond).
– Le numéro de canal est indiqué sur beaucoup de télévi-
seurs.
4 Mémorisez le numéro de canal du canal ”libre” sur le télé-
appuyez de manière prolongée sur »i«.
– L’affichage du magnétoscope est p. ex. »
« en mode veille, puis
Ǽ
CH 27
«.
6 Réglez le canal (dans l’exemple canal 29) en appuyant sur la
touche »* P Ü « du magnétoscope jusqu’à ce que l’”image
test” du magnétoscope apparaisse sur l’écran du téléviseur.
7 Si la qualité de l’”image test” est satisfaisante, mémorisez le
réglage avec »i«.
– Le magnétoscope commute sur le mode veille.
Remarques :
Si la qualité de l’”image vidéo” n’est pas satisfaisante ou si
la qualité d’une ou de plusieurs chaînes de télévision s’est
dégradée sur le téléviseur, vous devez alors rechercher un
autre canal ”libre” sur le téléviseur ; pour ce faire, répétez
les points 1 à 5.
La chaîne du magnétoscope peut être désactivée, voir chapitre ”Activation/désactivation de la chaîne du magnétoscope”, page 42.
12
RÉGLAGES
Réglage des chaînes de télévision –
automatiquement (avec ATS euro plus)
Le magnétoscope est équipé de son propre dispositif de réception. Ceci lui permet – indépendamment de l’unité téléviseur –
de recevoir les chaînes de télévision et de les enregistrer.
C’est pourquoi vous devez régler les canaux des chaînes de
télévision sur le magnétoscope.
Ce réglage permet d’actualiser automatiquement l’heure. Pour
cela, il faut qu’une chaîne de télévision avec télétexte soit
réglée sur le numéro de chaîne 1 du magnétoscope.
Votre téléviseur dispose de 99 numéros de chaînes qui peuvent
être affectés au choix aux chaînes de télévision de l’antenne,
du câble ou du récepteur satellite.
Remarque concernant la reprise de chaînes avec
la fonction Mégalogic :
Si le magnétoscope est raccordé à un téléviseur équipé des
fonctions Megalogic, il reprend grâce à ce réglage les chaînes programmées sur le téléviseur.
AUTO INSTALLATION
PRESS OK KEY TO START.
AUTOMATISCHE EINSTELLUNG
ZUM START DIE OK-TASTE
DRÜCKEN.
OK :EINGABE INFO:ENDE
SPRACHE
ENGLISHDANSK
DEUTSCHSVENSKA
FRANÇAISSUOMI
ITALIANOESPAÑOL
NEDERLANDS PORTUGUESE
ɶʺ
<>
OK :EINGABE INFO:ENDE
:WÄHLEN
Préparatifs
Mettez le téléviseur en marche.
Sélectionnez la chaîne »AV« correspondant au magnétoscope.
Réglages automatiques
Remarque :
N’arrêtez pas prématurément la fonction de Recherche
Automatique.
1 Après la première mise en service de l’appareil, le menu
»AUTO INSTALLATION« apparaît automatiquement.
Aide :
Si le menu »AUTO INSTALLATION« n’apparaît pas sur l’écran : appuyez simultanément sur les touches » * P« et » P
Ü « sur le magnétoscope, jusqu’à ce que le menu appa-
raisse.
2 Commencez le réglage en appuyant sur »OK«.
– Le menu »SPRACHE« (choix de la langue) apparaît.
3 Sélectionnez la langue avec »+ – ® †« et confirmez
4 Sélectionnez le pays (d’installation) avec »+ – ® †«.
Remarque :
Si le pays souhaité n’est pas disponible dans le menu
»PAYS«,
Confirmez le pays en appuyant sur » OK «.
–
Sur l’écran apparaît un menu et une question vous demandant si tous les câbles du magnétoscope ont été raccordés
et vous invitant à contrôler ces raccordements.
5
1 -----
RECHERCHE AUTOMATIQUE
ATTENDEZ SVP.
.0%
Démarrez la recherche avec
– Le magnétoscope recherche des chaînes de télévision
dans tous les canaux, les trie, puis les enregistre. La
recherche peut durer quelques minutes.
– Une fois la recherche terminée, le message »AUTO-REG-
LAGE TERMINE!« apparaît sur l’écran ainsi que le numéro du canal de sortie.
INFO:QUIT.
Remarque :
Si le magnétoscope et le téléviseur ne
câble EURO-AV, vous devez répéter le réglage page 12 et
régler sur le téléviseur le canal affiché dans le menu (p. ex.
»CH 21«).
sélectionnez la ligne »AUTRES«.
»OK«.
sont pas reliés par un
6 Terminez le réglage en appuyant sur »i«.
Remarque :
Les autres réglages tels que tri ou suppression des chaînes
de télévision et modification du nom des chaînes sont
décrits en pages 38 et suivantes.
Mettez le téléviseur en marche.
Sélectionnez la chaîne »AV« correspondant au magnétoscope.
Introduisez une cassette vidéo enregistrée – avec la fenêtre vers
le haut – dans le compartiment à cassettes jusqu’à ce qu’elle
soit automatiquement mise en place.
– Affichage sur le magnétoscope : »« (= symbole cassette).
Remarque :
Si vous introduisez dans le magnétoscope une cassette sans
protection contre les enregistrements involontaires, la lecture démarre automatiquement.
1 Lancez la lecture en appuyant sur »
– Les informations apparaissent pendant quelques instants
sur l’écran du téléviseur.
ß
ı
«.
SP/LP
Dub
Audio
Index
Tele Pilot 92 V
Timer on
Monitor
Remarque :
Si le magnétoscope est raccordé à un téléviseur disposant des fonctions Megalogic, le téléviseur passe du
mode veille au mode marche dès le commencement de
la lecture et commute automatiquement sur la chaîne
»AV«.
2 Passez sur arrêt sur image fixe/pause en appuyant sur
»II«.
En appuyant plusieurs fois de suite vous pouver passer progressivement d’une image fixe à l’autre.
3 Pour la recherche d’image fixe en avant/en arrière pen-
dant la lecture, appuyez sur »
Un actionnement répété permet de sélectionner différentes
vitesses de lecture.
ľľ
«
ou sur
»
ıı
«
.
4 Pour terminer la lecture, appuyez sur la touche »■ «.
5 Pour éjecter la cassette, appuyez sur la touche »■
1 Faites appel aux informations à l’aide de »OSD«.
– Sur l’écran du téléviseur apparaissent alors :
le numéro de la chaîne ;
»USED« la durée déjà écoulée de la bobine ;
»REM« la durée restante ;
»0:00:00« l’affichage de la bobine en heures, minutes et
secondes ;
la date et l’heure.
– Vous pouvez faire apparaître les informations successives
sur l'afficheur du magnétoscope en appuyant sur »OK«.
– La touche »Clear« vous permet de remettre l’affichage
de la bobine sur »
2 Pour quitter l’affichage des informations, appuyez sur
»OSD«.
0:00:00
«.
Débobinage/rembobinage de la cassette
1 Mettez le magnétoscope sur Stop en appuyant sur »■ «.
2 Pour rembobiner la bande, appuyez sur »ľľ«, pour la
débobiner, appuyez sur »ıı«.
16
Vitesse de lecture double
1 Pendant la lecture, appuyez sur »
2 Pour reprendre la lecture, appuyez à nouveau sur »
ı
«.
ı
«.
Ralenti
1 Pendant l’arrêt sur image fixe (lecture/pause), appuyez de
manière prolongée sur »II«.
2 Pour modifier la vitesse de ralenti, appuyez sur »®« ou
sur »†«.
3 Pour reprendre la lecture, appuyez sur »
ı
«.
Passage progressif d’une image fixe à
l’autre
1 Pendant l’arrêt sur image fixe (lecture/pause), appuyez de
manière répétée sur »II«.
2 Pour reprendre la lecture, appuyez sur »
ı
«.
Loading...
+ 36 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.