40V battery lawn trimmer and brush cutter 2 in 1USER’S MANUAL
EN
40V akku 2 in 1 rasentrim mer und freischneiderBEDIENUNGSANLEITUNG
DE
Batería de 40V de la desbrozado ra y cortasetos 2 en 1MANUAL DE UTILIZACIÓN
ES
Bordatore e decespugliatore 2 in 1 da 40V a batterieMANUALE D’USO
IT
Tondeuse et débroussailleus e 2-en-1 alimentée par batterie 40VMANUEL D’UTILISATION
FR
Aparador de relva e máquina de corta -mato 2 em 1 com bateria de 40V MANUAL DE UTILIZAÇÃO
PT
2-in-1: 40V batterijaangedrev en grastrimmer en struikruimer GEBRUIKERSHANDLEIDING
NL
2 в 1: триммер и кусторез с питанием от батареи 40В РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
RU
40V akkukäyttöinen ruohotrimmeri ja pensasleikkuri 2-in-1KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA
FI
40V batteridriven grästrimmer och röjsåg, 2-i-1INSTRUKTIONSBOK
SV
40V batteri til plen- og krattkli pper - 2 i 1BRUKSANVISNING
NO
40V batteridrevet plæneklipper o g kratrydder 2 i 1
DA
Akumulatorowa podkaszarka do trawy i wykaszarka 40V 2 w 1
PL
40V akumulátorová sekacka trávy a krovinorez 2 v 1
CS
40V akumulátorový strihac trávnika a krovinorez typu 2 v 1
SK
40-voltna baterijska kosilnica in obrezovalnik 2-v-1
SL
Aku kosilica i rezac žbunja 2 u 1 od 40V
HR
40V akkumulátoros fuszegélynyí
HU
Aparat de tuns gazonul si de tuns gardul viu 2 în 1 la 40V
RO
2 в 1 тример за трева и храсторез с 40 V акумулаторна батерия
BG
Χλοοκοπτικό μπαταρίας και θαμνοκοπτικό 40V, 2 σε 1
EL
آلة تشذيب وقاطع حشائش 2 في 1 ببطارية 40 فولت
AR
2’si 1 arada 40V akülü çim biçme makinesi ve çalı tırpanı
TR
חרמש דשא וגוזם סבך 2 ב-1 40 ואט מופעל בסוללה
HE
40V akumuliatorine žoliapjove ir krumapjove „du viename“
LT
40V ar akumulatoru darbināms zāles pļaušanas trimmeris
LV
un zaru griezējs divi vienā
"Kaks-ühes" murutrimmer akuga 40 V ja võsalõikur
ET
ró és bozótvágó 2 az 1-ben
BRUGERVEJLEDNING
PODRĘCZNIK OBSŻUGI
NÁVOD K OBSLUZE
NÁVOD NA POUŽITIE
UPORABNI KI PRIROČNIK
KORISNIÈKI PRIRUÈNIK
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
MANUAL DE UTILIZARE
PЪКОВOДСТВO ЗА УПОТРЕБА
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ
مدختسملا ليلد
KULLANICI KILAVUZU
שמתשמל ךירדמ
NAUDOJIMO VADOVAS
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
KASUTUSJUHEND
1
7
13
19
25
31
37
43
49
55
61
67
72
78
84
90
96
101
106
112
118
124
130
136
141
146
152
5300 /min (Grass trimmer)
360 mm (Grass trimmer)
254 mm (Brush cutter)
(Brush cutter)
DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SV HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
2
EN
English (original instructions)
WARNING
Do not attempt to modify this product or create
accessories not recommended for use with this product.
result in a hazardous condition leading to possible
serious personal injury.
WARNING
To prevent accidental starting that could cause serious
personal injury, always remove the battery pack from the
product when assembling parts.
ATTACHING GRASS DEFLECTOR
See Figure 2.
WARNING
Avoid contact with the blade. Failure to avoid contact can
result in serious personal injury.
■ Invert the string trimmer to access the trimmer head.
■ Using a Phillips head screwdriver, remove the
preinstalled screws (a) from the trimmer head.
■ Place the guard (b) on to the trimmer head and slide
the guard onto the head by following the track on the
head.
■ Align the screw holes on the guard with the screw holes
on the trimmer head.
■ Insert the screws into the trimmer head, fastening the
guard in place.
■ Place the guard cap (c) on to the guard and slide the
guard cap onto the guard.
■ Align the screw holes on the guard cap with the screw
holes on the guard.
■ Insert the screws into the guard, fastening the the
guard cap in place.
WARNING
Do not use any attachments or accessories not
recommended by the manufacturer of this product. The
use of attachments or accessories not recommended
can result in serious personal injury.
INSTALLING AN ATTACHMENT TO THE POWER HAED
See Figure 3.
■ Loosen the attachment knob (19) on the coupler (10).
■ Push in the release button located on the lower tube (18).
Align the button with the positioning hole on the power
head coupler.
■ Slide the lower tube in to the power head coupler until
the release button engages in the positioning hole.
■ Tighten the attachment knob securely.
ATTACHING THE FRONT HANDLE
See Figure 4.
■ Install the main handle onto the shaft, place the bar on
the top of main handle, making sure the bar is pointing
left while holding unit.
■ Place the clam on the back side of the main handle
onto shaft.
■ Take 2 bolts provided and secure the bolts to clamp
with Philips screw driver (not provided).
WARNING
Do not allow familiarity with products to make you
careless. Remember that a careless fraction of a second
WARNING
Always wear eye protection. Failure to do so could
result in objects being thrown into your eyes resulting in
possible serious injury.
DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SV HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
3
EN
English (original instructions)
OPERATION
Hold the power head with your right hand on the rear handle
and your left hand on the front handle. Keep a rm grip with
both hands while in operation. Power head should be held
at a comfortable position with the rear handle about hip
height. Always operate power head at full throttle. If debris
becomes wrapped around the attachment, RELEASE THE
SWITCH TRIGGER, and remove the debris.
Use the harness when operation.
TO INSTALL BATTERY PACK See Figure 5.
Place the battery pack in the trimmer. Align raised ribs
on battery pack with grooves in the trimmer’s battery
port.
Make sure the latch on bottom of the battery pack
snaps in place and that battery pack is fully seated and
secure in the trimmer before beginning operation.
TO REMOVE BATTERY PACK See Figure 5.
Release the switch trigger and lock-out trigger to stop
the trimmer.
Press the power button to turn off the trimmer. Press and hold the battery latch button at the bottom of
the battery pack.
Remove battery pack from the trimmer.
STARTING/STOPPING THE TRIMMER
See Figure 5.
Press the on/off power button. To start the trimmer, grip the front handle with one
hand while holding the rear handle with your other
hand making sure to depress the lock-out trigger while
squeezing the variable speed trigger.
To stop the trimmer, just release the variable speed
control trigger.
WARNING
Noise. A degree of noise from the machine is not
avoidable. Route noisy work is to be licensed and limits
for certain periods. Keep rest periods and they may
need to restrict the working hours to a minimum.
For their personal protection and protection of people
working nearby, an appropriate hearing protection shall
be worn;
Vibration. Always wear safety and anti-vibration glove.
Excessive vibration may cause white nger disease or
carpal tunnel syndrome. If you notice an unpleasant
sensation or skin discoloration during use of the
machine on your hands once you stop working. Place
an adequate work breaks. And continual and regular
users should monitor closely the condition of their hands
ngers.
WARNING
Contact with the trimmer cutting head while operating
can result in serious personal injury.
CUTTING TIPS See Figure 6.
Keep the trimmer tilted toward the area being cut; this
is the best cutting area.
The trimmer will cut better when moved from left to
right across the area to be cut; it is less effective when
moved from right to left.
Use the tip of the cutting line to do the cutting; do not
force cutting head into uncut grass.
Wire and picket fences cause extra cutting line wear,
even breakage. Stone and brick walls, curbs, and wood
may wear cutting line rapidly.
Avoid trees and shrubs. Tree bark, wood moldings,
siding, and fence posts can easily be damaged by the
cutting line.
Attach metal knob to the rubber hole on the rear handle
when in use, unlock the metal knob when not in use.
ADVANCING CUTTING LINE
While the string trimmer is operating, the cutting line
gets worn down and becomes shorter. This trimmer
is equipped with bump feed line advancement, which
advances additional line once the head is bumped on the
ground while rotating. The cutting blade will cut the line to
keep an accurate cutting swath.
DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SV HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
4
EN
English (original instructions)
ADJUSTABLE CUTTING DIAMETER
The trimmer is currently set at a 14 in. cutting swath. To
adjust to a cutting swath of 16 in.:
Remove the battery from the string trimmer. Remove both screws on the cut-off blade with a Phillips
screwdriver (not included).
Rotate the cut-off blade 180°. Replace both screws in the cut-off blade.
Note: Set the cut-off blade to 14 in. for greater runtime. Set
the cut-off blade to 16 in. for greater cutting area.
Note: a smaller diameter cutting path will maximize run
time and cutting speed, while a larger cutting path will help
complete the trimming task quicker.
LINE CUT-OFF BLADE
This trimmer is equipped with a line cut-off blade on the
grass deector. For best cutting, advance line until it
is trimmed to length by the line cut-off blade. Advance
line whenever you hear the engine running faster than
normal, or when trimming efciency diminishes. This will
maintain best per formance and keep line long enough to
advance properly.
WARNING
When servicing, use only identical replacement parts.
Use of any other parts may create a hazard or cause
product damage.
GENERAL MAINTENANCE
Before each use, inspect the entire product for damaged,
missing, or loose parts such as screws, nuts, bolts, caps,
etc. Tighten securely all fasteners and caps and do not
operate this product until all missing or damaged parts are
replaced.
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most
plastics are susceptible to damage from various types of
commercial solvents and may be damaged by their use.
Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
Do not at any time let brake uids, gasoline, petroleum-
based products, penetrating oils, etc., come in contact
with plastic parts. Chemicals can damage, weaken or
destroy plastic which may result in serious personal
injury.
Only the parts shown on the parts list are intended to
be repaired or replaced by the customer. All other parts
should be replaced at an Authorised Service Centre.
WARNING
To avoid serious personal injury, always remove the
battery pack from the tool when cleaning or performing
any maintenance.
SPOOL REPLACEMENT See Figure 7.
Use original manufacturer’s replacement cutting line for
best performance.
Remove the battery pack. Push in tabs on side of spool cover. Pull spool cover up to remove. Remove the old spool. To install the new spool, make sure the cutting line is
captured in the slot on the new spool. Make sure the
end of the cutting line is extended approximately 15cm
beyond the slot.
Install the new spool so that the cutting line and slot
align with the eyelet in the cutting head. Thread the
cutting line into the eyelet.
Pull the cutting line extending from the cutting head so
the cutting line releases from the slot in the spool.
Reinstall the spool cover by depressing tabs into slots
and pushing down until spool cover clicks into place.
WARNING
DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SV HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
5
EN
English (original instructions)
CUTTING LINE REPLACEMENT
See Figures 8.
Remove the battery pack. Remove the spool from the cutting head.
NOTE: Remove any old cutting line remaining on the
spool.
Cut a piece of cutting line approximately 3m long. Bend the line at the midpoint and hook the loop into the
slot in the center rim of the spool. Ensure line snaps
into position in the slot.
Wind the line evenly and firmly in a clockwise direction.
Once completed, put the line in the slot so it does not
unwind.
Do not wind the line beyond the edge of the spool.
ASSEMBLY THE BRUSH CUTTER
See Figure 9.
Warning: Be careful of sharp edges and to wear gloves.
Remove the battery pack. Ensure the 'F’ is installed on the shaft of the trimmer. Insert a suitable screw driver through the two holes. Place the Brush-cutter Blade 'G' on top of the spacer 'F'
ensuring it is centered.
Place washer 'H on top of the Brush-cutter Blade 'G' Place cover 'I' over washer 'H' Using a 19mm or 3/4" wrench tighten the lock-nut 'J'
Counter-clockwise to 44-58" N.M or 32-42 ft/lbs of
torque.
Spin the Brush-cutter Blade 'B' to ensure Brushcutter
Blade is secured tightly.
practice will prolong battery pack life.
Secure the trimmer during transport to prevent damage
or injury. Clean and maintenance before storage, use
of guards on cutting attachments with metal blades.
Use of cover for metal blades during transport and
storage.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Environmental protection should be a priority of
considerable importance when using the machine,
for the benefit of both social coexistence and the
environment in which we live. Try not to cause any
disturbance to the surrounding area.
Scrupulously comply with local regulations for the
disposal of packaging, deteriorated parts or any
elements with a strong environmental impact; this
waste must not be disposed of as normal waste, it must
be separated and taken to specified waste disposal
centres where the material will be recycled.
Scrupulously comply with local regulations for the
disposal of waste materials after mowing.
At the time of decommissioning, do not pollute the
environment with the machine, but hand it over to a
disposal centre, in accordance with the local laws in
force.
The maximum rotational frequency of the
spindle.
<6500
Noise value
6
STORING THE TRIMMER
Remove the battery pack from the trimmer before
storing.
Store it in a place that is inaccessible to children. Keep away from corrosive agents such as garden
chemicals and de-icing salts.
Store and charge your batteries in a cool area.
Temperatures above or below normal room
temperature will shorten battery pack life.
Store the battery pack where the temperature is below
27˚C and away from moisture.
All batteries gradually lose their charge. The higher the
temperature, the quicker they lose their charge. If you
store your unit for long periods of time without using
it, recharge the batteries every month or two. This
DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SV HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
6
EN
English (original instructions)
TROUBLESHOOTING
PROBLEMPOSSIBLE CAUSESOLUTION
String is welded to itself. Lubricate with silicone spray.
String will not advance when using
the bump-feed head.
Grass wraps around shaft housing
and string head.
Motor fails to start when switch trigger
is depressed.
Not enough string on spool. Install more string. Refer to string
String is worn too short. Pull string while pressing line release
String is tangled on spool. Remove string from spool and rewind.
Cutting tall grass at ground levelCut tall grass from the top down to
Battery is not secure.To secure the battery pack, make
Battery is not charged.Charge the battery pack according
Shaft not connected completelyMake sure lower shaft is fully seated
replacement earlier in this manual.
button.
Refer to string replacement earlier in
this manual.
prevent wrapping.
sure the latch on bottom of the battery
pack snaps into place.
to the instructions included with your
model.
in shaft coupler on upper shaft and
secure shaft coupler.
360 mm (Rasentrimmer)
254 mm (Batteriebetriebener
freischneider)
ENES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
8
DE
Deutsch (Übersetzung der originalen anleitungen)
Falls irgendwelche Teile beschädigt sind oder fehlen,
warten Sie bitte mit der Verwendung des Geräts, bis die
Teile ersetzt sind. Die Verwendung dieses Produkts mit
beschädigten oder fehlenden Teilen kann zu schweren
Verletzungen führen.
WARNUNG
Versuchen Sie nicht, dieses Gerät zu verändern
oder Zubehör zu erstellen, das für dieses Gerät nicht
empfohlen ist. Jegliche Änderungen oder falsche
Anwendung dieses Geräts können sehr riskant sein und
zu möglichen schweren Körperverletzungen führen.
WARNUNG
Ziehen Sie immer das Stromversorgungskabel der
Zündkerze ab, bevor Sie Teile montieren. Die Missachtung dieser Anweisung kann zu einem versehentlichen
Einschalten und schweren Körperverletzungen führen.
ANBRINGUNG DES GRASABLENKERS Siehe Abbildung 2.
WARNUNG
Die am Grasabweiser angebrachte Fadenschneideklinge ist scharf. Vermeiden Sie Kontak mit der Klinge.
Ein Kontakt kann zu schweren Verletzungen führen!
■ Drehen Sie den Fadentrimmer um, damit Sie den
Trimmerkopf erreichen können.
■ Entfernen Sie die vormontierte Schraube (a) des
Trimmerkopfes mit einem Philips Schraubendreher.
■ Stecken Sie die Schutzabdeckung (b) auf den
Trimmerkopf und schieben die Schutzabdeckung auf
den Kopf, indem Sie der Führung an dem Kopf folgen.
■ Richten Sie die Schraubenlöcher der Schutzabdeckung
mit den Schraubenlöchern an dem Trimmerkopf aus.
■ Drehen Sie die Schraube in den Trimmerkopf und
ziehen die Schutzabdeckung fest.
■ Stecken Sie den Deckel (c) auf die Schutzabdeckung
und schieben den Deckel auf die Schutzabdeckung.
■ Richten Sie die Schraubenlöcher der Schutzabdeckung
mit den Schraubenlöchern an der Schutzabdeckung
aus.
■ Stecken Sie die Schrauben in die Schutzabdeckung
und befestigen den Deckel der Schutzabdeckung.
Auch wenn Sie Ihr Gerät gut kennen, ist bei der Verwendung höchste Vorsicht geboten. Wenn Sie nur
für einen kurzen Moment unvorsichtig sind, können
schwere Verletzungen entstehen.
WARNUNG
Tragen Sie bei der Verwendung eines elektrischen
Werkzeugs stets eine Schutzbrille mit Seitenschutz. Die
Missachtung dieses Hinweises kann dazu führen, dass
Gegenstände in Ihre Augen geschleudert werden und
zu schweren Verletzungen führen.
WARNUNG
Verwenden Sie niemals Klingen, hämmernde Geräte,
Drähte oder Seile an diesem Produkt. Verwenden Sie
keine Aufsätze oder Zubehör, das nicht vom h ersteller dieses Geräts empfohlen wird. Der Gebrauch von
nicht empfohlenen Aufsätzen oder Zubehör kann zu
schweren Körperverletzungen führen.
AKKUPACK EINSETZEN Siehe Abbildung 3.
■ Lockern Sie den Befestigungsknopf (19) an der
Verbindung (10).
■ Drücken Sie den Entriegelungsknopf an dem unteren
Rohr(18). Richten Sie den Knopf mit der Positionsöffnung
an der Verbindung des Antriebskopfes aus.
■ Schieben Sie das untere Rohr in die Verbindung des
Antriebskopfes, bis der Entriegelungsknopf in der
Positionsöffnung einrastet.
■ Den Befestigungsknopf fest anziehen.
BEFESTIGUNG DES VORDEREN GRIFFS
Siehe Abbildung 4.
■ Montieren Sie den Hauptgriff an dem Schaft, platzieren
Sie die Griffstange über dem Hauptgriff und stellen
sicher, dass die Griffstange nach links zeigt, während
Sie das Gerät halten.
■ Platzieren Sie die Klemme an der Rückseite des
Hauptgriffs am Schaft.
■ Benutzen Sie die zwei mitgelieferten Schrauben und
befestigen sie mit einem Philips Schraubendreher
(nicht mitgeliefert) an der Klemme.
WARNUNG
ENES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
9
DE
Deutsch (Übersetzung der originalen anleitungen)
INBETRIEBNAHME
Halten Sie den Trimmer mit der rechten Hand am hinteren
Griff und mit der linken Hand am vorderen Griff fest. Halten
Sie das Gerät während des Betriebs gut fest. Der Trimmer
sollte in einer komfortablen Position gehalten werden, da-
bei sollte der hintere Griff sich etwa in Hüfthöhe benden.
Schneiden Sie hohes Gras von oben nach unten.Dadurch
wird verhindert, dass Gras sich um das Schaftgehäuse
und den Fadenkopf wickelt, was zu einer Beschädigung
aufgrund von Überhitzung führen könnte. Falls sich Gras
um den Fadenkopf wickelt.
Benutzen Sie das Tragegeschirr beim Betrieb.
AKKUPACK EINSETZEN Siehe Abbildung 5.
Setzen Sie den Akku in den Trimmer ein. Richten Sie
den Steg des Akkus auf die Furche im Akkuanschluss
aus.
Lassen Sie die Lasche an der Unterseite des Akkus
einrasten und vergewissern Sie sich vor Beginn des
Betriebs, dass der Akku sicher im Gerät sitzt.
AKKUPACK ENTFERNEN Siehe Abbildung 5.
Lassen Sie den Auslöser und den Sperrknopf los, um
den Trimmer zu stoppen.
Drücken Sie die An/Aus Schalter, um den Trimmer
auszuschalten.
Drücken Sie den Knopf für die Akkulasche an der
Unterseite des Akkus und halten Sie ihn gedrückt.
Entnehmen Sie den Akku aus dem Trimmer.
STARTEN/STOPPEN DES TRIMMERS Siehe Abbildung 5.
Drücken Sie einmal die An/Aus Taste. Halten Sie zum Starten des Strimmers den vorderen
Griff mit einer Hand, während Sie den anderen Griff
mit der hinteren h and halten; drücken Sie dabei
den Sperrhebel und den Auslöser für die variable
Gewschwindigkeitseinstellung.
Lassen Sie zum Ausschalten des Trimmers einfach die
variable Geschwindigkeitskontrolle los.
WARNUNG
Lärm. Ein gewisser Lärm von der Maschine ist unvermeidlich. Laute Arbeiten sind nur zu gewissen Zeiten
erlaubt. Halten Sie Ruhezeiten ein und beschränken die Arbeitszeit auf ein Minimum. Für persönlichen
Schutz und dem Schutz von anderen Arbeitern in der
Nähe, muss ein entsprechender Gehörschutz getragen
werden;
Vibration. Tragen Sie immer Sicherheits- und Anti- Vibrationshandschuhe. Übermäßige Vibrationen können
Weißngerkrankheit oder Karpaltunnelsyndrom verursachen. Wenn Sie während der Benutzung der Maschine
ein unangenehmes Gefühl erleben oder die Haut Ihrer
Hände sich verfärbt, hören Sie auf zu arbeiten. Legen
Sie angemessene Ruhepausen in. Häuge und regelmäßige Benutzer sollten den Zustand ihrer Hände
und Finger aufmerksam beobachten.
WARNUNG
Halten Sie den Trimmer jederzeit vom Körper fern und
auf Abstand. Jeder Kontakt mit dem Trimmerschneid-
kopf, während dieser sich im Betrieb Bendet,kann zu
schweren Verletzungen führen
TIPPS ZUM SCHNEIDEN Siehe Abbildung 6.
Halten Sie die Motorsense geneigt auf den zu
schneidenden Bereich zu. So erhalten Sie die besten
Schnittresultate.
Der Trimmer schneidet besser, wenn er von links nach
rechts über den Schnittbereich geführt wird; er ist
weniger effektiv, wenn er von rechts nach links geführt
wird.
Lassen Sie die Fadenspitze schneiden. Zwingen Sie
den Fadenkopf nicht in ungeschnittenes Gras.
Draht- und Lattenzäune verursachen zusätzlichen
Fadenverschleiß und evtl. selbst ein Brechen des
Fadens. Stein- und Ziegelmauern, Randsteine und
Holz können zu einem sehr schnellen Verschleiß des
Fadens führen.
Vermeiden Sie Bäume und Sträucher. Baumrinde,
Holzverzierungen,Außenwandverkleidungen
und Zaunpfosten können leicht durch den Faden
beschädigt werden.
Befestigen Sie bei Benutzung den Metallknopf an
das Gummiloch in dem hinteren Griff, lösen Sie den
Metallknopf bei Nichtgebrauch.
ENES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
10
DE
Deutsch (Übersetzung der originalen anleitungen)
VORSCHIEBEN DES FADENS
Während de r Trimme r in Betrieb ist , wird der Schn eidfaden
abgenutzt und wird kürzer. Dieser Trimmer ist mit einem
Fadenvorschub mit Stoßknopf ausgestattet, wodurch der
Faden verlängert wird, wenn der Fadenkopf im Betrieb
auf den Boden geklopft wird. Der Fadenabschneider
kürzt den Faden, um einen genauen Schneidpfad zu
erhalten.
EINSTELLUNG DES SCHNEIDDURCHMESSERS
Der Trimmer ist aktuell auf einen Schneidpfad von 14 in.
eingestellt. Zum Einstellen des Schneidpfads auf 16 in.:
Nehmen Sie den Akku aus dem Fadentrimmer. Entfernen Sie beide Schrauben an dem
Fadenabschneider mit einem Philips Schraubendreher
(nicht mitgeliefert).
Drehen Sie den Fadenabschneider um 180°. Drehen Sie die beiden Schrauben wieder in den
Fadenabschneider.
Hinweis: Stellen Sie den Fadenabschneider für eine längere Laufzeit auf 14 in. Hinweis: Stellen Sie den Fadenabschneider für einen größeren Schneidbereich auf 16 in.
Hinweis: Ein geringerer schnittpfaddurchmesser erhöht
die laufzeit und verlängert die schnittzeit, ein breiterer
schnittpfad hilft einen schnitt eher zu beenden.
LFADENABSCHNEIDER
Der Trimmer verfügt über einen Fadenabschneider
am Grasabweiser. Um optimale Schnittergebnisse
zu erzielen, schieben Sie den Faden vor, bis dieser
durch den Fadenabschneider auf die richtige Länge
zugeschnitten wird. Schieben Sie jedes Mal Faden nach,
wenn Sie hören, dass der Motor schneller als normal
läuft, oder wenn sich die Schnittleistung verschlechtert.
Hierdurch bleibt eine optimale Leistung erhalten und der
Faden wird lang genug gehalten, um ihn ordnungsgemäß
nach zu schieben.
WARNUNG
Bei einem Austausch von Teilen dürfen nur Originalersatzteile verwendet werden. Die Verwendung von anderen
Teilen kann zu einer Gefährdung führen oder Ihr Gerät
beschädigen.
WARNUNG
Entfernen Sie zur Vermeidung schwerer Verletzungen bei
der Reinigung oder der Durchführung anderer Wartungsarbeiten immer erst den Akku aus dem Werkzeug.
ALLGEMEINE WARTUNG UND PFLEGE
Überprüfen Sie vor dem Gebrauch zunächst das gesamte
Produkt auf beschädigte, fehlende oder lockere Teile, wie
Schrauben, Muttern, Bolzen, Abdeckungen usw. Ziehen
Sie alle Befestigungen und Abdeckungen fest und benutzen Sie das Produkt nicht, bis alle fehlenden oder beschädigten Teile wurden.
Verwenden Sie zur Reinigung von Plastikteilen keine Lösungsmittel. Die meisten Plastikarten können durch verschiedene Arten kommerzieller Lösungsmittel beschädigt
werden. Verwenden Sie zum Entfernen von Verschmutzungen, Staub, Öl, Schmiermitteln usw. ein sauberes
Tuch.
WARNUNG
Lassen Sie niemals Bremsüssigkeiten, Benzin Produkte auf Erdölbasis usw. mit Plastikteilen in Kontakt
geraten. Chemikalien können Plastik beschädigen,
schwächen oder zerstören, was zu schweren Verletzungen führen kann.
Nur die in der Stückliste aufgeführten Teile sind zur Reparatur oder den Austausch durch den Kunden vorgesehen.
Alle anderen Teile müssen durch den autorisierten Kundendienst ausgetauscht werden.
WARNUNG
Entfernen Sie zur Vermeidung schwerer Verletzungen bei
der Reinigung oder der Durchführung anderer Wartungsarbeiten immer erst den Akku aus dem Werkzeug.
AUSTAUSCH DER SPULE Siehe Abbildung 7.
Verwenden Sie ausschließlich Monolamentfaden mit einem Durchmesser von 2mm.
Entfernen Sie den Akku. Drücken Sie die beiden Laschen an der Seite des
Spulendeckels.
Ziehen Sie die Spulenhalterung zum herausnehmen
nach oben.
Nehmen Sie die alte Spule heraus. Achten Sie beim Einsetzen der neuen Spule darauf,
dass der Faden sich im Schlitz der neuen Spule
befindet. Vergewissern Sie sich, dass das Ende des
Fadens etwa 15cm aus dem Schlitz herausgeführt ist.
Setzen Sie die neue Spule so ein, dass der Faden und
der Schlitz auf die Öse im Fadenkopf ausgerichtet sind.
Führen Sie den Faden durch die Öse.
Ziehen Sie an dem Faden, der aus dem Fadenkopf
heraussteht, so dass der Faden sich aus dem Schlitz
in der Spule löst.
Setzen Sie die Spulenhalterung wieder ein, indem
ENES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
11
DE
Deutsch (Übersetzung der originalen anleitungen)
Sie die Laschen in die Schlitze drücken bis die
Spulenhalterung einrastet.
AUSTAUSCHEN DES FADENS Siehe Abbildung 8.
Entfernen Sie den Akku. Entnehmen Sie die Spule aus dem Fadenkopf.
HINWEIS: Entfernen Sie alten Faden, der sich
moglicherwise noch auf der Spule befindet.
Entfernen Sie alten Faden, der sich
moglicherwise noch auf der Spule befindet.
Schneiden Sie ein etwa 3m langes Stück Faden zurecht.
Verwenden Sie ausschließlich Monofilamentfaden mit
einem Durchmesser von 1.5mm
Knicken Sie den Faden in der Mitte und haken die
Schlaufe in den Schlitz in den mittleren Rand der
Spule. Stellen Sie sicher, dass der Faden in dem
Schlitz einrastet.
Wickeln Sie den Faden gleichmäßig und fest im
Uhrzeigersinn auf. Stecken Sie danach den Faden in
den Schlitz, so dass er sich nicht abwickelt.
Wickeln Sie den Faden nicht weiter als zur Kante der
Spule auf.
MONTAGES DES FREISCHNEIDERS Siehe Abbildung 9.
Warnung: Achte Sie auf scharfe Kanten und tragen Sie
Handschuhe.
Entnehmen Sie den Akku. Stellen Sie sicher, dass “F” auf dem Schaft des
Trimmers steht.
Stecken Sie einen geeigneten Schraubendreher durch
beide Löcher.
Setzen Sie das Freischneidermesser “G” auf den
Abstandhalter “F” und stellen sicher, dass es mittig sitzt.
Legen Sie die Unterlegscheibe “H” auf das
Freischneidermesser “G”
Setzen Sie Abdeckung “I” über Unterlegscheibe “H”. Ziehen Sie mit einem 19 mm oder 3/4” Schraubenschlüssel
die Stoppmutter “J” gegen den Uhrzeigersinn bis 44-58”
Nm oder 32-42 ft/lbs Drehmoment fest.
Drehen Sie das Freischneidermesser, um sicherzustellen,
dass das Freischneidermesser sicher befestigt ist.
LAGERUNG DES TRIMMERS
Entfernen Sie vor der Einlagerung den Akku aus dem
Trimmer.
Lagern Sie ihn an einem für Kinder unzugänglichem
Ort.
Von Korrosionsmitteln, wie Gartenchemikalien und
Streusalz, fernhalten.
Halten Sie einen nicht verwendeten Akku von
Büroklammern, Münzen, Schlüsseln,Schrauben,
Nägeln oder allen anderen Objekten, die zu einer
Verbindung der Kontakte führen können. Der
Kurzschluss der Kontakte des Akkus Verbrennungen
oder Brände auslösen kann
Lagern Sie den Akku trocken und bei einer Temperatur
von weniger als 27°C.
Ziehen Sie den Netzstecker Ihres Geräts ab oder
nehmen Sie den Akku aus dem Gerät, bevor Sie
Einstellungen vornehmen, Zubehörteile auswechseln
oder das Gerät aufräumen. Dadurch vermeiden Sie das
Risiko, dass Ihr Gerät eingeschaltet wird.unbeabsichtigt.
Sichern Sie den Trimmer beim Transport, um
Beschädigung und Verletzungen zu verhindern.
Reinigen Sie das Gerät vor der Lagerung und benutzen
Sie Abdeckungen an Schneidaufsätzen mit Messern.
Benutzen Sie eine Abdeckung mir Metallmesser
während Transport und Lagerung.
UMWELTSCHUTZ
Der Umweltschutz muss ein wesentlicher und
vorrangiger Aspekt bei der Verwendung der Maschine
sein, zum Vorteil des zivilen Zusammenlebens und
unserer Umgebung. Vermeiden Sie es, ein Störelement
Ihrer Nachbarschaft darzustellen.
Halten Sie sich strikt an die örtlichen Vorschriften
für die Entsorgung von Verpackungen, Öl, Benzin,
Filter, beschädigten Teilen oder sämtlichen weiteren
umweltschädlichen Stoffen. Diese Stoffe dürfen nicht
zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden, sondern
müssen getrennt gesammelt und zum Wertstoffhof
gebracht werden, der für die Wiederverwendung der
Stoffe sorgt.
Halten Sie sich strikt an die örtlichen Vorschriften für
die Entsorgung der Schneidreste.
Bei Außerbetriebnahme darf die Maschine nicht
einfach in der Umwelt abgestellt werden, sondern muss
gemäß der örtlichen Vorschriften an einen Wertstoffhof
übergeben werden.
Maximale Drehzahl der Spindel.
<6500
Geräuschemission
6
ENES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
12
DE
Deutsch (Übersetzung der originalen anleitungen)
FEHLERBEHEBUNG
PROBLEMMÖGLICHE URSACHELÖSUNG
Der Faden ist verklebt.Mit Silkonspray ölen.
Faden wird bei Verwendung des
Kopfes mit automatischem Vorschub
nicht vorgeschoben.
Gras wickelt sich um das Schaftgehäuse und den Fadenkopf.
Gerät startet nicht.
Nicht genügend Faden auf der
Spule.
Faden ist abgenutzt und zu kurz.Ziehen Sie am Faden während Sie
Der Faden ist um die Spule verwickelt.
Hohes Gras wird zu nah am Boden
geschnitten.
Akku ist nicht eingerastet.Zum Einrasten des Akkupacks sich-
Akku ist nicht eingerastet.Akkupack gemäß der mit Ihrem Mod-
Schaft nicht ganz verbunden.Vergewissern Sie sich, dass der ge-
Montieren Sie mehr Faden. Siehe
dazu den Abschnitt über die Ersetzung des Fadens in dieser Bedienungsanleitung.
den Knopf drücken.
Entfernen Sie den Faden von der
Spule und wickeln Sie in auf. Siehe
dazu Abschnitt über die Ersetzung
des Fadens in dieser Bedienungsanleitung.
Schneiden Sie hohes Gras von oben
nach unten, um ein Verwickeln zu
vermeiden.
erstellen, dass die Laschen an den
Seiten des Akkupacks eingerastet
sind.
ell mitgelieferten Anleitung auaden.
bogene Schaft ganz in der Schaftkupplung des unteren Schafts sitzt und
sichern Sie die Schaftkupplung.
5300 /min (Cortacésped)
360 mm (Cortacésped)
254 mm (Desbrozadora a batería)
(Desbrozadora a batería)
EN DEIT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
14
ES
Español (Traducción de las instrucciones originales)
ADVERTENCIA
que no fueron recomendados para usar con este pro-
incorrecto de la herramienta que puede ocasionar
heridas de gravedad.
ADVERTENCIA
Para impedir arranques accidentales que podrían provocar lesiones de gravedad, desconecte siempre el
cable que conecta el motor con la bujía cuando esté
montando piezas.
AJUSTE DEL DEFLECTOR DE CÉSPED Véase la fi gura 2
ADVERTENCIA
aguda. Evite tocar la hoja. En caso contrario pueden
producirse graves lesiones personales.
■ Invierta la recortadora de hilo para acceder al cabezal
de corte.
■ Con ayuda de un destornillador de estrella, quite los
tornillos preinstalados (a) de la cabeza de corte.
■ Coloque la protección (b) en el cabezal de la
recortadora. Introduzca la protección en el cabezal
siguiendo el raíl del cabezal
■ Alinee los orificios para tornillos de la cubierta con los
orificios para tornillos del cabezal de corte.
■ Inserte los tornillos en el cabezal de corte, fijando la
cubierta en su sitio.
■ Coloque la tapa de protección (c) en la protección.
Introduzca la tapa en la protección.
■ Alinee los orificios para tornillos de la cubierta
de protección con los orificios para tornillos de la
protección.
■ Inserte los tornillos en la protección, fijando la cubierta
de protección en su sitio.
ADVERTENCIA
No utilice cuchillas, dispositivos que se muevan, alambre o cuerda para este producto. No use ningún accesorio que no haya sido recomendado por el fabricante de
este producto. El uso de accesorios no recomendados
puede ocasionar heridas graves.
INSTALACIÓN DE UN ACCESORIO A LA CABEZA
MOTRIZ
Véase la fi gura 3.
■ Afloje la perilla (19) de fijación del acoplador (10).
■ Presione el botón situado en el tubo inferior (18). Alinee
el botón con el orificio de posicionamiento situado en el
conector de la cabeza motriz.
■ Introduzca el tubo inferior en el conector de la cabeza
motriz hasta que el botón de de desbloqueo se
enganche en el orificio de posicionamiento.
■ Apriete la perilla de fijación firmemente.
FIJACIÓN DEL MANGO DELANTERO Véase la fi gura 4.
■ Coloque el asa principal en el eje, coloque la barra
en el extremo del asa principal, asegurándose de que
la barra apunta hacia la izquierda mientras sujeta el
aparato.
■ Coloque la abrazadera en la parte posterior del asa
principal sobre el eje.
■ Atornille los 2 tornillos incluidos a la abrazadera con
ayuda de un destornillador de estrella (no incluido).
ADVERTENCIA
Por más que se acostumbre a usar este producto no
deje de tener cuidado. Recuerde que un instante de
ADVERTENCIA
Use lentes de seguridad con protección lateral siempre
que use herramientas eléctricas. Si no lo hace puede
sufrir heridas de gravedad en su vista debido a los objetos arrojados por la herramienta.
EN DEIT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
15
ES
Español (Traducción de las instrucciones originales)
OPERACIÓN
Sujete la cabeza motriz con la mano derecha en la empuñadura trasera y la mano izquierda en la empuñadura
delantera. Agarre la herramienta rmemente con ambas
manos mientras esté en funcionamiento. La cabeza motriz
debería sujetarse en una posición cómoda con la empuñadura trasera a la altura de la cadera. Utilice siempre la
cabeza motriz a máxima velocidad. Si el accesorio queda
rodeado por residuos, SUELTE EL GATILLO, y elimine los
escombros.
Utilice el arnés durante la operación.
INSTALACIÓN DE LA BATERÍA Véase la fi gura 5.
Coloque la batería en la desbrozadora. Alinee las
nervaduras salientes de la batería con los surcos del
puerto de la batería de la desbrozadora.
Asegúrese de que el cierre de la parte inferior de la
batería encaja en su lugar y de que la batería está
bien asentada y segura en la desbrozadora antes de
comenzar a trabajar con ella.
EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA Véase la fi gura 5.
Suelte el gatillo interruptor y el gatillo de bloqueo para
detener la recortadora.
Pulse el botón de apagado para apagar la recortadora. Suelte el gatillo de control de velocidad variable para
detener la desbrozadora.
Retire la batería de la desbrozadora.
ARRANCAR/DETENER LA RECORTADORA
Véase la fi gura 5.
Pulse el botón de encendido/apagado. Para encender la desbrozadora, agarre la empuñadura
delantera con una mano mientras sujeta la empuñadura
trasera con la otra mano asegurándose de pulsar
el gatillo de bloqueo mientras aprieta el gatillo de
velocidad variable
Para detener la desbrozadora, suelte el gatillointerruptor
variable de control.
ADVERTENCIA
Ruido. Es inevitable cierto nivel de ruido procedente de
la máquina. Debe tenerse permiso para realizar trabajos con alto nivel de ruido y limitarse a ciertos períodos.
Mantenga los períodos de descanso y tenga en cuenta
que puede ser necesario restringir las horas de trabajo
al mínimo. Para su protección personal y la protección
de las personas que trabajan en las inmediaciones, utilice protección auditiva adecuada;
Vibración. Use siempre guantes de seguridad antivibración. La vibración excesiva puede causar síndrome
del dedo blanco o síndrome del túnel carpiano. Si nota
una sensación desagradable o decoloración de la piel
durante el uso de la máquina en sus manos una vez que
deje de funcionar. Realice los descansos adecuados.
Las personas que utilicen la máquina de forma constante y regular deben revisar con frecuencia el estado de
sus manos y dedos.
ADVERTENCIA
Cualquier contacto con el cabezal de corte de la recortadora durante el funcionamiento puede causar lesiones
personales graves.
CONSEJOS DE CORTE Véase la fi gura 6.
Mantenga la recortadora inclinada hacia la zona a
cortar; esta es la mejor área de corte.
La desbrozadora cortará mejor si se mueve de
izquierda a derecha en la zona de corte; será menos
eficaz si se mueve de derecha a izquierda.
Utilice la punta del hilo para cortar; no fuerce la cabeza
para hilo de corte en la hierba no cortada.
Las vallas de madera o alambre provocan un desgaste
excesivo del hilo, incluso rotura. Las paredes de piedra
y ladrillo, los bordillos y la madera pueden desgastar
rápidamente el hilo.
Evite los árboles y arbustos. La corteza de árbol, las
molduras de madera, los frisos y las estacas de las
vallas pueden ser dañados fácilmente por el hilo.
Fije la perilla de metal al orificio de goma en el mango
trasero al utilizar la herramienta, abra la perilla de
metal cuando no se esté utilizando.
HACER AVANZAR EL HILO
Durante el funcionamiento de la recortadora de hilo,
el hilo se desgasta y se acorta cada vez más. Esta
recortadora dispone de avance de hilo por impacto, que
permite soltar hilo al golpear el cabezal contra el suelo
mientras este se encuentra girando. La cuchilla cortará el
EN DEIT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
16
ES
Español (Traducción de las instrucciones originales)
hilo para mantener una franja de corte precisa.
DIÁMETRO DE CORTE AJUSTABLE
El ancho de corte de la recortadora se encuentra
actualmente denido en 35 cm (14 in.). Para cambiar a un
ancho de corte de 40 cm (16 in.):
Retire la batería de la podadora. Quite los dos tornillos de la cuchilla con la ayuda de un
destornillador de estrella (no incluido).
Gire la cuchilla 180°. Vuelva a colocar los dos tornillos en la cuchilla.
Nota: Fije la cuchilla en 35 cm (14 in.) para obtener un
tiempo de funcionamiento mayor. Fije la cuchilla en 40 cm
(16 in.) para obtener un área de corte mayor.
Nota: una trayectoria de corte de un diámetro más
pequeño maximizará el tiempo de ejecución y la velocidad
de corte, mientras que una trayectoria de corte más
grande ayudará a completar la tarea de corte más rápido.
CUCHILLA DE RECORTE DE LA PODADORA
El deector de hierba de la recortadora está equipado
con un cortahilo. Para conseguir el mejor corte, devane
hilo hasta que sea lo bastante largo para que lo corte el
cortahilo. Aumente la longitud del hilo en cuanto observe
que el motor trabajo más rápido de lo normal o cuando
Disminuya la ecacia de corte.De este modo mantendrá
siempre la máxima ecacia y la longitud de hilo adecuade
para poder devanarlo correctamente.
ADVERTENCIA
Si fuera preciso cambiar alguna pieza, sólo se deben
utilizar recambios originales. La utilización de cualquier
otra pieza puede resultar peligrosa o deteriorar el producto.
MANTENIMIENTO GENERAL
Antes de cada uso, inspeccione todo el producto para
comprobar si hay piezas dañadas, extraviadas o sueltas
como tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. Apriete bien todos los tornillos y las tapas y no haga funcionar el producto
hasta que todas las partes que faltan o dañadas sean reemplazadas.
Evite el uso de solventes para limpiar las partes plásticas. La mayoría de los plásticos son susceptibles a daños
causados por varios tipos de solventes comerciales y podrían resultar dañados con el uso. Utilice paños limpios
para eliminar la suciedad, polvo, aceite, grasa, etc.
ADVERTENCIA
En ningún caso permita que los líquidos de frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites penetrantes, etc., entren en contacto con las piezas de plástico. Los productos químicos pueden dañar, debilitar o
destruir el plástico, lo que puede resultar en lesiones
personales graves.
Sólo las piezas que aparecen en la lista de piezas pueden
ser reparadas o sustituidas por el cliente. Todas las demás
piezas deberían ser sustituidas en un Centro de Servicio
Autorizado.
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones personales graves, extraiga siempre la batería de la herramienta al limpiar o al realizar
cualquier tarea de mantenimiento.
CARRETE DE REPUESTO Véase la fi gura 7.
Utilice sólo hilos de corte monofilamento de 2mm de diámetro en espiral.
Retire la batería. Presione las lengüetas del lateral de la cubierta de
carrete.
Tire del retenedor de carrete para retirarlo. Retire el carrete viejo. Para instalar el carrete nuevo, asegúrese de que
el hilo queda enganchado en la ranura de la bobina
nueva. Asegúrese de que el final del hilo se extiende
aproximadamente 15 cm más allá de la ranura.
Instale el carrete nuevo para que el hilo y la ranura
queden alineados con el agujero del cabezal de hilo.
Pase el hilo por el agujero.
Tire del hilo que se extiende desde el cabezal de hilo
para que el hilo salga por la ranura del carrete.
Vuelva a instalar el retenedor del carrete por soltando las
lengüetas en las ranuras y empujando hacia abajo hasta
que el retenedor del carrete quede colocado en su lugar.
EN DEIT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
17
ES
Español (Traducción de las instrucciones originales)
SUSTITUCIÓN DEL HILO Véase la fi gura 8.
Retire la batería. Retire el carrete del cabezal de hilo.
Nota: Quite los hilos viejos que queden en el carrete.
Corte un pedazo de hilo de unos 3 m de largo. Use un
ilo monofilamento de 1.5 mm de diámetro.
Inserte el hilo en el agujero del anclaje de la parte
superior del carrete. Enrolle el hilo alrededor de la
parte superior de la bobina hacia la derecha, como
indican las flechas del carrete
MONTAJE DE LA DESBROZADORA Véase la fi gura 9.
Advertencia: Tenga cuidado con los bordes afilados y use
guantes.
Extraiga la batería. Asegúrese de que la ‘F’ está instalada en el eje de la
cortadora.
Inserte un destornillador adecuado a través de los dos
agujeros.
Coloque la cuchilla de desbrozadora “G” en la parte
superior del separador “F” asegurándose de que esté
centrada.
Coloque la arandela “H” en la parte superior de la
cuchilla de desbrozadora “G”.
Coloque la tapa “I” sobre la arandela “H”. Usando una llave de 19mm o ¾” apriete la tuerca de
bloqueo “J” hacia la izquierda hasta obtener 44-58”
N.M o 32-42 ft/lbs de torque.
Gire la cuchilla de desbrozadora “B” para asegurarse
de que queda firmemente sujeta.
Sujete la desbrozadora durante su transporte para
evitar daños o lesiones. Limpieza y mantenimiento
antes de su almacenamiento, utilice las protecciones
de los accesorios de corte con cuchillas de metal. Use
las protecciones de las cuchillas de corte durante el
transporte y el almacenamiento.
TUTELA DEL MEDIO AMBIENTE
La protección del ambiente debe ser un aspecto
relevante y prioritario en el uso de la máquina, a
beneficio de la convivencia civil y del ambiente en el
que vivimos. Evitar ser un elemento de disturbio para
los vecinos.
Siga escrupulosamente las normas locales para la
eliminación de embalajes, aceites, gasolina, filtros,
partes deterioradas o cualquier elemento de fuerte
impacto ambiental; estos residuos deben separarse y
entregarse a los especiales centros de recogida que
proveerán al reciclaje de los materiales
Respetar escrupulosamente las normas locales sobre
la eliminación de los materiales después del corte.
En el momento de la puesta fuera de servicio,
no abandone la máquina en el ambiente, deberá
contactar un centro de recogida, según las normas
locales vigentes.
Frecuencia de rotación máxima del eje.
<6500
Valor de ruido
6
ALMACENAMIENTO DE LA RECORTADORA
Retire la batería de la recortadora antes de guardarla. Guárdela en un lugar inaccesible para los niños. Almacénelo lejos de agentes corrosivos como sales de
deshielo y productos químicos de jardín.
Cuando no utilice la batería, manténgala alejada
de objetos metálicos como clips, monedas, llaves,
tornillos, clavos o cualquier otro objeto que podría
conectar los contactos entre sí. Un cortocircuito en
los contactos de la batería puede provocar chispas,
quemaduras o incendios.
Guarde las baterías con una temperatura inferior a
27°C, y lejos de la humedad.
Desenchufe la máquina o retire la batería de la
máquina antes de efectuar cualquier ajuste, cambiar
un accesorio o guardar la máquina. De este modo,
reducirá el riesgo de que la máquina se ponga en
marcha inadvertidamente.
EN DEIT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
18
ES
Español (Traducción de las instrucciones originales)
DETECCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMACAUSAS POSIBLESSOLUCIÓN
El hilo se fundió dentro del carrete.Lubrique con espray de silicona.
El hilo no avanza cuando se usa el
cabezal de autoalimentación.
Hay hierba envuelta alrededor del
eje de la carcasa y el cabezal de la
cuerda.
La unidad no arranca.
No hay su ciente hilo en el carrete.Coloque más hilo en el carrete. Con-
El hilo se desgastó demasiado.Tire del hilo, al tiempo que pulsa el
El hilo se enredó dentro del carrete.Quite el hilo del carrete y vuelva a
Está cortando césped
demasiado alto a nivel del suelo
La batería no está segura.Para asegurar la batería, asegúrese
La batería no está cargada.Cargue la batería según las instruc-
Eje no conectado por completo.Asegúrese de que el eje esté comple-
sulte la sección correspondiente de
este manual.
botón.
enrollarlo. Consulte la sección correspondiente de este manual.
Corte las hierbas altas desde arriba hacia abajo para evitar que se
queden atrapadas.
de que los pestillos de los laterales
del pack de la batería encajan en su
lugar.
ciones incluidas con su modelo.
tamente asentado en el acoplador de
eje situado en el eje superior y je el
acoplador del eje.
5300 /min (Tagliaerba)
360 mm (Tagliaerba)
254 mm (Decespugliatore)
(Decespugliatore)
EN DE ESFR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
20
IT
Italiano( Traduzione dalle istruzioni originali)
ATTENZIONE
giungere accessori il cui utilizzo non è raccomandato.
lizzo non consentito e possono causare situazioni peri-
-
-
ATTENZIONE
Durante il montaggio delle parti, rimuovere sempre la
batteria dall’apparecchio. La mancata osservanza di
questa norma può comportare un avvio involontario del
prodotto e causare gravi lesioni.
MONTAGGIO DEL DEFLETTORE Vedere Figura 2.
ATTENZIONE
Evitare qualsiasi contatto con la lama. La mancata osservanza di questa norma potrà causare gravi lesioni
alla persona.
■ Capovolgere il decespugliatore per accedere alla
testina.
■ Con un giravite Phillips, rimuovere le viti preinstallate
(a) dalla testina.
■ Posizionare il paracolpi (b) sulla testina del
decespugliatore e farlo scorrere sulla testina seguendo
la direzione degli appositi binari.
■ Allineare i fori delle viti sul paracolpi con quelli sulla
testina.
■ Inserire le viti sulla testina del decespugliatore,
serrando il paracolpi al suo posto.
■ Posizionare il coperchio del paracolpi (c) sul paracolpi
e farlo scorrere sullo stesso.
■ Allineare i fori sul coperchio del paracolpi con quelli sul
paracolpi.
■ Inserire le viti nel paracolpi, serrando correttamente il
coperchio dello stesso.
ATTENZIONE
Non utilizzare accessori o prese non raccomandate
dalla ditta produttrice dell’utensile. La mancata osservanza di questa norma potrà causare gravi lesioni alla
persona.
MONTARE UN ACCESSORIO ALLA TESTINA
DELL'ALIMENTAZIONE
Vedere Figura 3.
■ Allentare la manopola (19) di collegamento
sull'accoppiatore (10).
■ Spingere il tasto di rilascio sul tubo inferiore (18).
Allineare il tasto con il foro di posizionamento
sull'accoppiatore della testa di alimentazione.
■ Far scorrere il tubo inferiore nell'accoppiatore della
testa di alimentazione fino a che il tasto di rilascio non
scatti al suo posto sul foro di posizionamento.
■ Serrare saldamente la manopola di collegamento.
MONTARE IL MANICO ANTERIORE Vedere Figura 4.
■ Montare il manico principale sull’albero, posizionare
la barra sulla parte superiore del manico principale,
assicurandosi che la stessa sia puntata verso sinistra
mentre si regge l’unità.
■ Posizionare il morsetto sul lato posteriore del manico
principale sull’albero.
■ Prendere i 2 bulloni forniti e assicurarli al morsetto con
un giravite Philips (non fornito).
ATTENZIONE
Fare sempre attenzione, anche dopo avere acquisito
dimestichezza con l’apparecchio. Non dimenticare mai
che basta un secondo di distrazione per ferirsi in modo
grave.
ATTENZIONE
Proteggere sempre gli occhi. La mancata osservanza di
questa norma potrebbe causare gravi lesioni personali
derivanti da oggetti eiettati negli occhi.
EN DE ESFR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
21
IT
Italiano( Traduzione dalle istruzioni originali)
FUNZIONAMENTO
Reggere la testa dell’alimentazione con la mano destra
sul manico posteriore e la sinistra su quello anteriore.
Tenere una presa ferma con entrambe le mani durante le operazioni di funzionamento. Reggere la testina
dell’alimentazione in una posizione comoda e il manico
posteriore all’altezza del anco. Mettere sempre in funzione la testina dell’alimentazione a pieno carico. Nel caso
in cui detriti rimangano arrotolati attorno all’accessorio,
RILASCIARE L’INTERRUTTORE A GRILLETTO, e rimuovere i detriti.
Utilizzare la cinghia di supporto durante le operazioni.
INSTALLAZIONE GRUPPO BATTERIA Vedere Figura 5.
Posizionare il gruppo batteria nel tagliabordi. Allineare
l’aletta in rilievo sul gruppo batteria con le asole
all’interno del vano batteria del tagliabordi.
Prima di iniziare ad utilizzare l’apparecchio, accertarsi
che la linguetta di bloccaggio posta sul fondo della
batteria si innesti correttamente e che la batteria sia
adeguatamente fissata nel tagliabordi.
RIMOZIONE GRUPPO BATTERIA Vedere Figura 5.
Rilasciare l'interruttore e l'interruttore di blocco per
arrestare il dispositivo.
Premere il tasto dell'alimentazione per spegnere il
dispositivo.
Premere e tenere premuto il tasto sul fondo del gruppo
batteria.
Rimuovere la batteria dal tagliabordi.
AVVIO/ARRESTO DEL TAGLIABORDI Vedere Figura 5.
Premere il tasto di alimentazione on/off (acceso/
spento).
Per avviare il tagliabordi, afferrare il manico anteriore
con una mano mentre si regge il manico posteriore con
l’altra assicurandosi di rilasciare il grilletto di blocco
mentre si preme il grilletto della velocità variabile.
Per arrestare il tagliabordi, rilasciare il grilletto della
velocità variabile.
ATTENZIONE
Rumore. L’utensile produrrà sempre un certo livello di
rumore. Lavori rumorosi sono soggetti a permessi e
limitazioni a seconda dei paesi. Tenere a mente tali limitazioni e limitare in caso le operazioni di lavoro a periodi
minimi. A protezione dell’utente e di eventuali osserva-
tori, indossare sempre cufe di protezione per l’udito;
Vibrazioni. Indossare sempre guanti da lavoro antivibrazioni. Vibrazioni eccessive potranno causare sindrome
delle mani bianche o del tunnel carpale. Nel caso in cui
si noti una spiacevole sensazione o una perdita di colore della pelle durante l’utilizzo dell’utensile, smettere di
lavorare. Fare adeguate pause durante il lavoro. Utenti
continui e regolari dovranno monitorare da vicino la condizione delle dita delle mani.
ATTENZIONE
L’eventuale contatto con la testa di taglio del tagliabordi
può causare gravi lesioni personali.
CONSIGLI SUL TAGLIO Vedere Figura 6.
Tenere il tagliabordi inclinato verso l’area di taglio,
questa è la posizione di taglio ottimale.
L’utensile offrirà un taglio migliore se movimentato da
sinistra a destra sull’area di lavoro; il taglio sarà meno
efficiente se effettuato da destra a sinistra.
Utilizzare la punta del filo per le operazioni di taglio;
non forzare la testa porta filo nell’erba.
Il contatto con filo spinato e recinzioni usura più
rapidamente il filo arrivando fino alla completa
rottura. Pietre, mattoni, marciapiedi e legna usurano
rapidamente il filo.
Evitare il contatto con alberi e arbusti. Cortecce di
alberi, modanature in legno, pannellature e paletti di
steccati possono essere danneggiati dal filo.
Montare la manopola di metallo sul foro in gomma sul
manico posteriore quando l’utensile viene utilizzato,
smontarla quando non viene utilizzato.
ALIMENTAZIONE AUTOMATICA DEL FILO
Quando il decespugliatore a lo è in funzione, il lo di taglio
si consuma e diventa più corto. Questo decespugliatore
è dotato di sistema di avanzamento lo, che permette di
far avanzare il lo quando la testa di alimentazione viene
battuta sul terreno mentre ruota. La lama di taglio taglierà
il lo per garantire operazioni di taglio ottimali.
EN DE ESFR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
22
IT
Italiano( Traduzione dalle istruzioni originali)
DIAMETRO DI TAGLIO REGOLABILE
Il dispositivo di taglio è al momento impostato a una
lunghezza di taglio di 35 cm (14 in.). per regolare a una
lunghezza di taglio di 40 cm (16 in.):
Rimuovere la batteria dal decespugliatore a filo. Rimuovere entrambe le viti dalla lama di taglio con un
giravite Phillips (non incluso).
Ruotare la lama di taglio di 180°. Sostituire entrambe le viti nella lama di taglio.
Note: Regolare la lama di taglio a 35 cm (14 in.) per un
tempo di funzionamento più ampio. Impostare la lama di
taglio a 40 (16 in.) per una maggiore ampiezza di taglio.
Note: un diametro di taglio inferiore ottimizzerà il tempo
operativo del dispositivo e l’effettiva velocità di taglio, mentre un diametro più ampio aiuterà l’operatore a completare
il taglio in un tempo più breve.
LAMA TAGLIA-FILO
L’utensile è dotato di una lama taglia lo sul deettore
d’erba. Per un taglio ottimale, srotolare il lo no a quando
viene tagliato alla lunghezza corretta dalla lama taglia
lo. Effettuare lo srotolamento del lo di taglio ogni volta
che si avverte una rotazione del motore maggiore del
normale, o quando si nota una diminuzione dell’efcienza
di taglio. Ciò manterrà un livello di efcienza ottimale e
una corretta lunghezza del lo di taglio per procedere
correttamente.
ATTENZIONE
In caso di sostituzione, utilizzare esclusivamente parti di
ricambio originali. L’impiego di altri componenti potrebbe
rappresentare un pericolo o danneggiare l’apparecchio.
MANUTENZIONE GENERALE
Prima dell’uso controllare l’unità per individuare danni,
parti mancanti o allentate come viti, dadi, bulloni, chiusure,
ecc. Serrare correttamente tutti i fissaggi e le chiusure e
non mettere il funzione il prodotto fino a quando tutte le
parti mancanti o danneggiate non siano state sostituite.
Non utilizzare solventi per pulire parti in plastica. La mag-
gior parte dei materiali plastici rischia di essere danneggiata dall’uso dei solventi disponibili in commercio. Utilizzare un panno pulito per rimuovere sporco, polvere, olio,
grasso, ecc.
ATTENZIONE
Gli elementi in plastica non devono mai entrare in con-
tatto con liquido dei freni, benzina, prodotti a base di
petrolio, oli penetranti, ecc. Le sostanze chimiche possono danneggiare, indebolire o distruggere la plastica, il
che può causare gravi lesioni personali.
Solo i componenti inseriti nella lista ricambi possono essere riparati o sostituiti dal cliente. Tutte le altre parti devono essere sostituite da un Centro Servizi Autorizzato.
ATTENZIONE
Onde evitare rischi di gravi lesioni, rimuovere sempre
la batteria dall’apparecchio quando lo si pulisce o si esegue un qualsiasi intervento di manutenzione.
SOSTITUZIONE DELLA BOBINA Vedere Figura 7.
Utilizzare solo un filo di taglio monofilamento da 2mm di
diametro.
Rimuovere il gruppo batteria. Premere verso l’interno le alette sui lati del coperchio
della bobina.
Tirare verso l’alto il coperchio per rimuoverlo. Rimuovere la vecchia bobinia. Per installare la nuova bobina, assicurasi che il filo
sia stato agganciato nell’asola sulla nuova bobina.
Assicurarsi che l’estremità del filo di taglio si estenda
di circa 15 cm oltre l’asola.
Installare la nuova bobina in modo che il filo di taglio
e l’asola siano allineate con l’occhiello nella testa di
taglio. Far passare il filo nell’occhiello.
Tirare il filo che fuoriesce dalla testa di taglio in modo
che il filo passi attraverso l’asola nella bobina.
Reinstallare il coperchio bobina, premendo le linguette
nelle fessure e applicando pressione fino a quando il
coperchio bobina si blocca in sede.
EN DE ESFR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
23
IT
Italiano( Traduzione dalle istruzioni originali)
SOSTITUZIONE FILO DI TAGLIO Vedere Figura 8.
Rimuovere il gruppo batteria. Rimuovere la bobina dalla testa porta filo.
NOTE: Rimuovere ogni residuo di filo vecchio dalla bobina.
Tagliare un pezzo di filo di una lunghezza di circa 3 m. Piegare il filo a metà e agganciare l'occhiello ottenuto
al foro nel centro della bobina. Assicurarsi che il filo si
inserisca correttamente nella fessura.
Piegare il filo e assicurarlo in senso orario. Una volta
completata questa operazione, inserire il filo nella
fessura per non farlo srotolare.
Non srotolare il filo oltre il bordo della bobina.
MONTAGGIO ELEMENTI DI TAGLIO Vedere Figura 9.
Avvertenze: Fare attenzione alle estremità appuntite e indossare guanti.
Rimuovere il gruppo batterie. Assicurarsi che la parte ‘F’ sia installata sull’albero
dell’utensile.
Inserire un giravite adatto attraverso i due fori. Posizionare la lama ‘G’ sulla parte superiore dello
spaziatore ‘F’ assicurandosi che sia centrata.
Posizionare la rondella ‘H’ sulla parte superiore della
lama ‘G’.
Posizonare il coperchio ‘I’ sulla rondella ‘H’. Utilizzare una chiave da 19mm o ¾ pollici per serrare
il dado di blocco ‘J’ in senso anti-orario a 44-58” N.M o
32-42 ft/lbs di torsione.
Far girare la lama ‘B’ per assicurarsi che la lama sia
correttamente serrata.
Assicurare il decespugliatore durante il trasporto
per evitare danni o lesioni. Effettuare procedure di
pulizia e di manutenzione prima del rimessaggio,
impiegare adeguate protezioni su accessori di taglio
che prevedono lame metalliche. Utilizzare una idonea
copertura per lame metalliche durante il trasporto e il
rimessaggio.
TUTELA AMBIENTALE
La tutela dell’ambiente deve essere un aspetto
rilevante e prioritario nell’uso della macchina, a
beneficio della convivenza civile e dell’ambiente in cui
viviamo. Evitare di essere un elemento di disturbo nei
confronti del vicinato.
Seguire scrupolosamente le norme locali per lo
smaltimento di imballi, olii, benzina, filtri, parti
deteriorate o qualsiasi elemento a forte impatto
ambientale; questi rifiuti non devono essere gettati
nella spazzatura, ma devono essere separati e conferiti
agli appositi centri di raccolta, che provvederanno al
riciclaggio dei materiali.
Seguire scrupolosamente le norme locali per lo
smaltimento dei materiali di risulta dopo il taglio.
Al momento della messa fuori servizio, non
abbandonare la macchina nell’ambiente, ma rivolgersi
a un centro di raccolta, secondo le norme locali vigenti.
Massima frequenza rotazionale
dell'albero.
<6500
Valore del rumore
6
RIMESSAGGIO DEL TAGLIABORDI
Rimuovere il gruppo batteria dal decespugliatore prima
di rimessarlo.
Riporre l’unità lontano dalla portata dei bambini. Non riporlo in prossimità di agenti corrosivi quali i
prodotti chimici da giardinaggio o il sale anti-ghiaccio.
Riporre e ricaricare la batteria in un luogo fresco.
Temperature inferiori o superiori alla normale
temperatura ambientale riducono la durata della
batteria.
Riporre il gruppo batteria in luoghi con temperatura
inferiore ai 27°C, e privi di umidità.
Tutte le batterie, nel tempo, perdono la propria carica.
Più alta è la temperatura, più la batteria perde la propria
carica. In caso di prolungata inattività dell’apparecchio,
procedere alla ricarica della batteria tutti i mesi o ogni
due mesi. Questa operazione prolunga la durata della
batteria.
EN DE ESFR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
24
PROBLEMACAUSE POSSIBILSOLUZIONE
Il filo non avanza quando si utilizza la
testina a svolgimento automatico.
L’erba si accumula attorno alla sede
dell’albero e alla testina porta lo.
Il motore non si avvia quando
l’interruttore a grilletto viene premuto.
IT
Italiano( Traduzione dalle istruzioni originali)
GUIDA ALLA IDENTIFICAZIONE DEGLI INCONVENIENTI
Il filo è incollato su se stesso. Lubricare con uno spray al silicone.
Non c’è abbastanza lo sulla bobina. Avvolgere una maggiore quantità di
Il lo si è consumato ed è troppo
corto.
Il lo è ingarbugliato sulla bobina. Rimuovere il lo dalla bobina e riav-
Si sta tagliando erba alta troppo
raso terra.
Batteria non ssata.Per ssare il gruppo batterie, fare in
Batteria non carica.Caricare il gruppo batteria seguendo
L’asta non è stata inserita
completamente.
lo. Far riferimento al capitolo “Sostituzione lo di taglio” nel presente
manuale.
Tirare il lo mentre si preme sul pulsante di rilascio.
volgerlo. Far riferimento al capitolo
“Sostituzione lo di taglio” nel presente manuale
Tagliare l’erba alta dall’alto in basso
per evitare che si accumuli.
modo che il blocco sulla parte inferiore del gruppo batteria scatti correttamente in sede.
le istruzioni specicate per il proprio
utensile.
Assicurarsi che l’asta inferiore
sia stata correttamente inserita
nell’accoppiatore sull’asta superiore
e serrare l’accoppiatore.
5300 /min (Coupe-herbe)
360 mm (Coupe-herbe)
254 mm (Débroussailleuse)
(Débroussailleuse)
EN DE ES ITPT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
26
FR
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
AVERTISSEMENT
des accessoires non recommandés pour l’utilisation
avec ce produit. Toute altération de la sorte constitue un
mésusage et peut mener à des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Débranchez toujours le câble d’alimentation de la bougie lorsque vous montez des pièces. Le nonrespect de
cette consigne peut entraîner un démarrage involontaire
et provoquer des blessures graves.
MONTAGE DE LA POIGNÉE AVANT Cf. Figure 2.
AVERTISSEMENT
Evitez d’entrer en contact avec la lame. Le non-respect
de cette précaution peut entraîner de graves blessures.
■ Retournez la débroussailleuse pour accéder à la tête
de coupe.
■ À l’aide d’un tournevis, retirez les vis préinstallées (a)
de la tête de coupe.
■ Installez la protection (b) sur la tête de coupe et
déplacez la protection sur la tête de coupe en suivant
le rail présent sur la tête de coupe.
■ Alignez les trous des vis avec ceux de la tête de coupe.
■ Insérez les vis dans la tête de coupe pour fixer la
protection.
■ Installer le couvercle de protection (c) sur la protection
et faites glisser le couvercle de protection dans la
protection.
■ Alignez les trous des vis du couvercle de la protection
avec ceux de la protection.
■ Insérez les vis dans la protection en fixant le couvercle
de la protection dans la position désirée.
AVERTISSEMENT
Portez toujours un masque de protection oculaire ou des
lunettes avec protections latérales lors de l’utilisation
d’un outil électrique. Dans le cas contraire, des objets
pourraient être projetés vers vos yeux et provoquer de
graves blessures.
WARNING
avec cet appareil. N’utilisez aucun accessoire qui ne soit
pas recommandé par le fabricant de ce produit. Il pourrait en résulter de graves blessures.
INSTALLATION D’UN SUPPLEMENT AU MOTEUR
Cf. Figure 3.
■ Desserrez le bouton d’attachement(19) sur le coupleur(10).
■ Appuyez sur le bouton de relâche situé sur le
tube inferieur (18). Alignez le bouton avec le trou de
positionnement sur le coupleur de prise d’alimentation.
■ Glissez le tube inferieur dans le coupleur de prise
d’alimentation jusqu’à ce que le bouton de relâche se
loge dans le trou de positionnement.
■ Serrez fermement le bouton d’attachement.
ATTACHEMENT DE LA POIGNEE FRONTALE Cf. Figure 4.
■ Installez la poignée principale sur l’arbre, positionnez
la tige au-dessus de la poignée principale en assurant
que la tige pointe vers la gauche pendant qu’on tient
l’appareil.
■ Positionnez la palourde à la côté derrière de poignée
principale sur l’arbre.
■ Prenez 2 boulons fournis et sécurisez les boulons à
fixer avec un tournevis cruciforme (pas fourni).
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas l’habitude de l’appareil vous rendre
de seconde d’inattention pour que se produisent de
graves blessures.
EN DE ES ITPT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
27
FR
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
FONCTIONNEMENT
Tenez le moteur avec votre main droit à la poignée arrière et
votre main gauche à la poignée frontale. Tenez fermement
avec les deux mains pendant l’opération. Le moteur doit
être tenu à la position confortable avec la poignée arrière
à l’hauteur près de la hanche. Toujours opérez le moteur
à plein régime. Se les débris s’enroulent sur l’attachement,
DECLENCHEZ LA GACHETTE, et enlevez les débris.
Utilisez les harnais de sécurité pendant l’exploitation.
MISE EN PLACE DU PACK BATTERIE Cf. Figure 5.
Insérez le pack batterie dans la tondeuse. Alignez
les languettes du pack batterie avec les rainures du
logement batterie de la tondeuse.
Assurez-vous que les loquets à la base du pack batterie
se verrouillent bien et que le pack est bien en place
dans la tondeuse avant de commencer le travail.
RETRAIT DU PACK BATTERIE Cf. Figure 5.
Relâchez la gâchette de marche et la gâchette de
blocage pour arrêter le taille-haie.
Appuyez sur le bouton d’alimentation pour éteindre le
taille-haie.
Maintenez enfoncé le loquet à la base du packbatterie. Retirez le pack batterie de la tondeuse.
DÉMARRAGE / ARRÊT DE LA TONDEUSE Cf. Figure 5.
Appuyez sur le bouton marche/arrête d’alimentation. Pour mettre la tondeuse en marche, poussez le bouton
de verrouillage vers la gauche ou vers la droite et
enfoncez la gâchette-interrupteur. Pour arrêter la
tondeuse, relâchez la gâchetteinterrupteur.
Pour arrêter la tondeuse, il vous suffit de relâcher la
gâchette à variateur.
AVERTISSEMENT
Ruido. Es inevitable cierto nivel de ruido procedente de
la máquina. Debe tenerse permiso para realizar trabajos con alto nivel de ruido y limitarse a ciertos períodos.
Mantenga los períodos de descanso y tenga en cuenta
que puede ser necesario restringir las horas de trabajo
al mínimo. Para su protección personal y la protección
de las personas que trabajan en las inmediaciones, utilice protección auditiva adecuada;
Vibración. Use siempre guantes de seguridad antivibración. La vibración excesiva puede causar síndrome
del dedo blanco o síndrome del túnel carpiano. Si nota
una sensación desagradable o decoloración de la piel
durante el uso de la máquina en sus manos una vez que
deje de funcionar. Realice los descansos adecuados.
Las personas que utilicen la máquina de forma constante y regular deben revisar con frecuencia el estado de
sus manos y dedos
AVERTISSEMENT
Tout contact avec la tête de coupe de la tondeuse en
cours d’utilisation peut entraîner de graves blessures.
CONSEILS POUR LA COUPE Cf. Figure 6.
Gardez l’appareil incliné vers la zone à couper;
cecicorrespond à la zone de coupe optimale.
La coupe sera plus efficace si vous déplacez la
tondeuse de gauche à droite dans la zone de coupe;
elle sera moins efficace si le mouvement se fait de
droite à gauche.
Coupez à l’aide de l’extrémité du fil de coupe; ne faites
pas forcer la tête de coupe dans l’herbe non coupée.
Les fils et clôtures accélèrent l’usure du fil, et vont
jusqu’à le briser. Les pierres et briques, les margelles,
ainsi que le bois peuvent accélérer l’usure du fil.
Evitez les arbres et les arbustes. Les écorces, les
moulures, les revêtements, et les piquets de clôture
peuvent facilement être endommagés par le fil de
coupe.
Attachez le bouton métallique au trou caoutchouc sur
la poignée arrière quand en usage, déverrouillez le
bouton métallique quand il n’est pas en usage.
AVANCE DU FIL DE COUPE
Pendant que le coupe-broussailles fonctionne, le l de
coupage est usé et devient plus court. Ce taille-haie est
muni d’un système d’avancement du l par secousse qui
avance le l supplémentaire une fois la tête est cogné
contre le sol lors elle tourne. La lame de coupage coupe
le l à maintenir un andain correct de coupe.
DIAMETRE REGLABLE DE COUPE
A présent le taille-haie est réglé à un andain de coupe de
14 pouces. Pour régler un andain de coupe à 16 pouces:
Enlevez la batterie du coupe-broussailles. Enlevez les deux vis sur la lame de coupe avec un
tournevis cruciforme (pas inclus).
Tournez la lame de coupe à 180°.
EN DE ES ITPT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
28
FR
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
Remplacez les deux vis dans la lame de coupe.
Nota: Réglez la lame de coupe à 14 pouces pour plus
grand durée de fonctionnement. Réglez la lame de coupe
à 16 pouces pour plus grande surface de coupe.
Nota: un plus petit diamètre de coupe augmentera
l’autonomie et la vitesse de coupe, tandis qu’un diamètre
plus important permettra de terminer le travail de coupe
plus rapidement.
LIGNE DE COUPURE BLADE
Cette tondeuse est équipée d’une ligne lame de coupure
sur le déecteur d’herbe. Pour une meilleure coupe, la
ligne avance jusqu’à ce qu’elle soit coupée à la longueur
de la lame ligne de coupure. Ligne à l’avance à chaque
fois que vous entendez le moteur tourne plus vite que
la normale, ou lors de la coupe efcacité diminue.Ceci
permettra de maintenir les meilleures performances et
garder la ligne assez longue pour avancer correctement.
AVERTISSEMENT
Seules des pièces de rechange d’origine doivent être
utilisées en cas de remplacement. L’utilisation de toute
autre pièce peut présenter des dangers ou endommager le produit.
ENTRETIEN GÉNÉRAL
Avant chaque utilisation, vérifiez l’intégralité de l’appareil
à la recherche de pièces endommagées ou manquantes
telles que vis, écrous, boulons, couvercles, etc. Serrez
fermement toutes les fixations et tous les couvercles et
n’utilisez pas cet appareil tant que toutes les pièces manquantes ou endommagées n’ont pas été remplacées.
Evitez d’utiliser des solvants pour nettoyer les parties en
plastique. La plupart des plastiques sont susceptiblesd’être
endommagés par différents types de solvants du commerce. Utilisez des chiffons propres pour retirer la saleté,
les poussières, l’huile, la graisse, etc.
AVERTISSEMENT
Ne laissez jamais du liquide de frein, de l’essence, des
produits pétroliers, des huiles pénétrantes, etc. entrer
en contact avec les parties en plastique. Les produits
chimiques peuvent endommager, affaiblir ou détruire
les plastiques, ce qui pourrait entraîner de graves blessures.
Seuls les éléments mentionnés dans la liste des pièces détachées peuvent être remplacés ou réparés par l’utilisateur.
Toutes les autres pièces doivent être remplacées par un
Service Après-vente Agréé.
AVERTISSEMENT
Pour éviter de graves blessures, retirez toujours le pack
batterie de l’outil lorsque vous le nettoyez ou que vous
effectuez une quelconque opération d’entretien.
REMPLACEMENT DE LA BOBINE Cf. Figure 7.
N’utilisez que du l de coupe monobrin de 1.5mm de diamètre.
Retirez la batterie. Enfoncez les ergots situés au côté du couvercle de
bobine. Tirez sur le couvercle pour le retirer.
Tirez sur le couvercle pour le retirer. Retirez la vieille bobine. Pour mettre la nouvelle bobine en place, assurezvous
que le fil est pris dans la fente de la nouvelle bobine.
Assurez-vous que l’extrémité du fil dépasse d’au moins
15cm de la fente.
Mettez la nouvelle bobine en place de telle façon que
le fil et la fente soient alignés avec l’oeillet de la tête de
coupe. Faites passer le fil à travers l’oeillet.
Tirez sur le fil afin qu’il se déroule à travers la fente de
la bobine.
Remettez le couvercle de bobine en place en enfonçant
les languettes dans les fentes et en appuyant jusqu’à
ce que le couvercle s’emboîte.
EN DE ES ITPT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
29
FR
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
REMPLACEMENT DU FIL DE COUPE Cf.Figure 8.
Retirez la batterie. Retirez la bobine de la tête de coupe.
NOTE: Retirez tout fil restant sur la bobine.
Coupez une longueur de fil d’environ 3m de long.
N’utilisez que du fil rond monobrin de1.5mm de
diamètre.
Pliez la ligne en son milieu et accrochez la boucle
dans l'emplacement situé sur le rebord central de la
bobine. Assurez-vous que le fil soit enclenché dans
son emplacement.
Enroulez fermement le fil de manière uniforme dans
le sens horaire. Une fois terminé, insérez le fil dans
l'emplacement afin qu'il ne se déroule pas.
N'enroulez pas le fil au-delà du bord de la bobine.
ASSEMBLAGE DE DEBROUSSAILLEUSE Cf. Figure 9.
Avertissement : Faire attention aux bords pointus et portez
les gants.
Enlevez le bloc pile. Assurez que ‘F’ est installée sur la manche de
taillehaies.
Insérez un tournevis convenable par deux trous. Positionnez la lame ‘G’ de débroussailleuse au dessus
d’entretoise ‘F’ assurant qu’elle est centrée.
Positionnez la rondelle ‘H au dessus de la lame ‘G’ de
débroussailleuse.
Placez le couvercle ‘I’ sur la rondelle ‘H’. En utilisant un tourne-à-gauche 19 mm ou 3/4” serrez
l’écrou autobloquant ‘J’ dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre à 44-58” N.M ou 32-42 pi/liv. de
serrage.
Faites tourner la lame ‘B’ de débroussailleuse à assurer
que la lame de débroussailleuse est serrée fermement.
RANGEMENT DE LA TONDEUSE
Retirez le pack batterie de la tondeuse avant de la
ranger.
Rangez la en un endroit hors de portée des enfants. Gardez-la à l’écart des produits corrosifs tels que
les produits chimiques de jardinage et les sels de
déneigement.
Rangez et rechargez la batterie dans un endroit frais.
Les températures inférieures ou supérieures à une
température ambiante normale réduisent la durée de
vie d’une batterie.
Stockez le pack batterie en un lieu où la température
est inférieure à 27°C, à l’abri de l’humidité.
Toutes les batteries perdent de leur capacité de charge
avec le temps. Plus la température est élevée, plus
vite la batterie perd de sa capacité de charge. Si vous
n’utilisez pas votre taille-haies pendant des périodes
prolongées, rechargez la batterie tous les mois ou tous
les deux mois. Cela prolongera la duréede vie de la
batterie.
Sécurisez le taille-haies pendant le transport pour
écarter les risques de dommages et de blessures.
Nettoyez et entretenez avant de stocker, employez
les gardes sur les attachements de coupe ayant
lames métalliques. Utilisez le couvercle pour les lames
métallique pendant le transport et stockage.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
La protection de l’environnement doit être un aspect
important et prioritaire dans l’utilisation de la machine,
au profit de la société civile et de l’environnement dans
lequel nous vivons. Éviter de déranger le voisinage.
Suivre scrupuleusement les normes locales pour
l’élimination des emballages, des huiles, de l’essence,
des pièces détériorées ou de tout élément ayant un
effet important sur l’environnement; ces déchets ne
doivent pas être jetés à la poubelle, mais doivent être
séparés et confiés aux centres de collecte prévus, qui
procèderont au recyclage des matériaux.
Suivre scrupuleusement les normes locales pour
l’élimination des déchets après la coupe.
Au moment de la mise hors service, ne pas abandonner
la machine dans la nature, mais contacter un centre de
collecte, selon les normes locales en vigueur.
La fréquence maximale de rotation de la
broche.
<6500
Niveau de bruit
6
Loading...
+ 148 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.