Instructions for assembly and use • Montage- und Gebrauchsanweisung • Notice technique montage et utilisation • Инcтрукция по монтажу и обслуживанию • Instrucción de Montaje y Servicio • Manuale di Montaggio e Uso
SOAP DISPENSER
SEIFENSPENDER • DISTRIBUTEUR DE SAVON
ДОЗАТОР ДЛЯ МЫЛА
DOSIFICADOR DE JABÓN • DOSATORE PER SAPONE
Dear Customer Sehr geehrte Damen und Cher Client Уважаемые господа Muy Seńores Míos Cari Clienti
Thank you for choosing our Wir bedanken uns für die
pro-duct. We hope the item Wahl unseres Produktes. Wir
you have purchased can fulfill hoffen, dass wir mit unserem
all y our expect ations our techno logisch fortge schritproducts are technologically tenen Produkt, dass auf Basis
advanced and designed on meh rjährige n Erfa hrungen
the basis of our many years of b ei der Pro dukt ion von
experience in the production Sanitärarmaturen entwickelt
of sanitary fittings. wurd e, Ih re Erw artung en
ATTENTION!
ATTENTION!
ATENCIÓN!
GB D F RUS E
Herren
erfüllt haben.
For care, use soft towel with soap and water only! Under no circumstances should
you use any chemicals.
Pour le nettoyage utiliser seulement une serviette douce, du savon et de l'eau! En
aucun cas n'utiliser les produits chimiques quelconques!
Para el cuidado, utilice solamente una toalla suave con jabón y aqua! Bajo
ninguna circunstancia no use productos químicos.
Nous vous remercions pour
savoir choisi notre produit.
Nous sommes certains de
pouvoir satisfaire pleinement
à vos attentes grâce à notre
riche offre de produits d'un
niveau technologique avancé
qui résulte de notre longue
expérience en fabrication de
la robinetterie et des accessoires des salles de bains.
Благодар им за выбо р
нашего продукта . Наде емся, что полностью удовлетворим Ваши ожидания,
вво дя в эк сп лу ата ци ю
технологически усовершен
ст в о в а нн о е и з д е л ие ,
запроектированное на базе
много летне го опыта в
обл ас ти п рои зв од ств а degli accessori sanitari.
санитарной арматуры.
ACHTUNG!
ВНИМАНИЕ!
ATTENZIONE!
Verunreinigungen bitten wir mittels Wasser mit Seife und mit weichem Lappen
beseitigen! In keinem Falle chemische Mittel verwenden.
Загрязнения следует удалять водой с мылом и мягкой тряпочкой! Ни в коем
случае нельзя применять химические средства.
Attenzione! Si prega di pulire usando acqua e sapone ed un panno morbido! In
nessun caso usare detergenti chimici.
Les agra dece mos p or
ele gir nue stro pro ducto .
Esperamos que cumplamos
Sus deseos entregándoles un
producto de una tecnología
avanzada, diseńado a base
de la experiencia de muchos
ańos en la producción de
accesorios sanitarios.
2373300 (PC), 2373310 (SN), 2373320 (PC/BK)
56
Vi ringraziamo per aver scelto
il nostro prodotto. Speriamo,
di aver soddisfatto completamente le Vostre aspettative,
off rendo Vi un pro dott o
tecnologicamente avanzato,
progettato in base ad una
espe rienza di molti anni
nell 'ambito di produ zione
1
4
IT
Pump
1
Glass container
2
Dispenser body
3
Pump outlet
4
IOG 2373.31
171
Ø70
Ø84
GB D F RUS E IT
Pumpe
Glasbehälter
Spenderkörper
Auslaufrohr
GB D F RUS E
IT
Pompe
Réservoir en verre
Corps du distributeur
Buse
Насос
Стеклянная емкость
Корпус дозатора
Излив насоса
1
Bomba
Depósito de vidrio
Cuerpo del depósito
Caño de la bomba
Pompa
Contenitore di vetro
Corpo del dosatore
Bocca della pompa
2
3
1
Rev. 1 June 2010
Instructions for assembly and use • Montage- und Gebrauchsanweisung • Notice technique montage et utilisation • Инcтрукция по монтажу и обслуживанию • Instrucción de Montaje y Servicio • Manuale di Montaggio e Uso
SOAP DISPENSER
SEIFENSPENDER • DISTRIBUTEUR DE SAVON
ДОЗАТОР ДЛЯ МЫЛА
DOSIFICADOR DE JABÓN • DOSATORE PER SAPONE
GB D
INSTRUCTIONS FOR SOAP DISPENSER
To obtain a small amount of soap from the dispenser, push the dispenser (1) from the
top while holding the palm of the other hand under the dispenser outlet (4). Push the
pump several times to increase the amount of soap.
To fill the dispenser with soap, unscrew the pump (1) from the glass container (2),
remove the pump completely and fill the container with soap. Screw the pump (1)
back onto the glass container (2). Push the pump (1) down from the top to fill the
pump. Repeat until the soap starts to flow from the outlet (4).
UTILISATION DU DISTRIBUTEUR DE SAVON
Afin de prendre une petite quantité de savon, appuyez fermement sur la pompe du
distributeur par le haut (1), en positionnant en même temps la paume de l'autre main
tournée vers le haut en dessous de la buse du distributeur (4). Pour obtenir une
quantité plus importante de savon, appuyez plusieurs fois par le haut sur la pompe du
distributeur.
Pour faire l'appoint de savon, desserrez la pompe (1) du réservoir en verre (2),
retirez-la entièrement et versez le savon. Resserrez ensuite la pompe (1) sur le
récipient en verre (2). Appuyez plusieurs fois sur la pompe par le haut (1) afin de
remplir les flexibles. Répétez cette opération jusqu'à ce que le savon commence à
s'écouler par la buse (4).
MANUAL DE INSTRUCCIÓN PARA EL DOSIFICADOR DE JABÓN
Para dosificar una pequeña cantidad de jabón se debe presionar enérgicamente la
bomba del desificador (1) en la parte superior y al mismo tiempo tener la palma de la
otra mano debajo del caño del dosificador (4). Para obtener más jabón presionar
varias veces la bomba del dosificador.
Para rellenar el dosificador con el jabón se debe desenroscar la bomba (1) del
depósito de vidrio (2), removerla entera y rellenar con el jabón. Luego volver a
enroscar la bomba (1) en el depósito de vidrio (2). Presionar varias veces la bomba
(1) en la parte superior para rellenar los canales de la misma. Repetir la operación
hasta que el jabón salga por el caño (4).
BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR SEIFENSPENDER
Um eine kleine Seifenmenge vom Seifenspender entnehmen zu können, ist die
Spenderpumpe (1) von oben kräftig z drücken, dabei den Seifenspender mit der
Innenhandfläche unterhalb des Auslaufrohres (4) zu halten. Um eine größere
Seifenmenge zu entnehmen, ist die Pumpe mehrmals von oben zu drücken.
Um die Seife nachzufüllen, die Pumpe (1) vom Glasbehälter (2) abschrauben und
herausnehmen sowie die Seife nachfüllen, Anschließend Pumpe (1) am
Glasbehälter (2) wieder anschrauben. Die Pumpe (1) mehrmals von oben drucken,
um die Pumpenkanäle zu füllen, bis die Seife aus der Auslaufrohr (4) fließt.
F
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ ДОЗАТОРА МЫЛА
Чтобы получить немного мыла из дозатора, следует решительным движением
нажать сверху на насос дозатора (1), одновременно подставляя другую руку
внутренней стороной ладони под излив дозатора (4). Чтобы получить больше
мыла, нажать несколько раз сверху на насос дозатора.
Чтобы долить мыла, следует отвинтить насос (1) от стеклянной емкости (2),
вынуть его полностью и восполнить запас мыла. Затем привинтить насос (1) к
стеклянной емкости (2). Нажать несколько раз сверху на насос (1), чтобы
наполнить каналы насоса. Действие повторять, пока мыло не начнет вытекать
из излива (4).
E
ISTRUZIONE D'USO DEL DOSATORE DI SAPONE
Per ottenere una piccola quantità di sapone dal dosatore bisogna in modo deciso
premere dall'alto la pompa del dosatore (1) e contemporaneamente tenere la parte
interna della seconda mano sotto la bocca del dosatore (4). Per ottenere una
maggiore quantità di sapone premere più volte dall'alto la pompa del dosatore.
Per rifornire il sapone bisogna svitare la pompa (1) dal contenitore di vetro (2), tirarla
tutta fuori e rifornire il sapone. Di seguito avvitare la pompa (1) al contenitore di vetro
(2). Premere dall'alto, più volte la pompa (1) per riempire i canali della pompa.
Ripetere l'azione, fino a quando il sapone inizierà ad uscire dalla bocca (4).
RUS
IT
Cleaning the outer coating:
dirt or stains on the external surfaces of the product resulting from scale
deposits should be removed by washing the product with soapy water only.
Scale deposits should be dissolved with vinegar then the surface rinsed with
clean water and rubbed dry with a soft cloth;
under no circumstances should the surface of the product be cleaned with
coarse cloths or cleaning agents containing abrasive materials or acids;
plastic or lacquered parts must not be cleaned with chemicals containing
alcohol, disinfectants or solvents.
Nettoyage des surfaces externes:
Éliminez les salissures et les taches occasionnées par les dépôts calcaires sur
les surfaces externes du produit en nettoyant la batterie seulement avec de l'eau
et du savon, utilisez du vinaigre pour dissoudre les dépôts calcaires , rincez
ensuite la surface avec de l'eau pure, puis séchez avec un chiffon doux;
En aucun cas il ne faut nettoyer la surface du produit avec un chiffon abrasif ou
avec des nettoyants contenant des agents abrasifs et de l'acide;
Pour nettoyer les parties en matières plastiques vernies, il est interdit d'utiliser
des agents contenant de l'alcool, des désinfectants ou des solvants.
Limpieza de las superficies exteriores:
la suciedad o las manchas que se produjeron a causa de depositar el sarro en
las superficies exteriores de la producto hay que quitarlas lavando la producto
sólo con el agua y el jabón, para diluir el sarro use vinagre, después enjuague la
superficie con el agua limpia y séquela con un trapo suave;
IOG 2373.31
GB D F RUS E
IT
GB D
Reinigung der Oberflächen:
schmutz oder Flecken, die Folge der Steinablegung auf den Oberflächen sind,
durch das Durchspülen der Armatur nur mit Wasser mit Seife beseitigen, zur
Lösung den Essig anwenden, danach die Oberfläche mit klarem Wasser
durchspülen und mit trockener Lappe wischen;
in keinem Fall die Oberfläche mit rauhen Lappen oder mit Renigungsmitteln, die
Schmiersubstanzen oder Lösungsmittel enthalten, reinigen;
zur Reinigung der Kunststoffelemente und der lackierten Elemente keine Mittel
mit Alkohol, Desinfektions- oder Lösungsmitteln benutzen.
F
Очистка наружных поверхностей:
загрязнение или пятна, возникшие в результате оседания камня на
внешних поверхностях продукта, смывать исключительно водой с мылом,
для растворения камня применять уксус, затем промыть поверхность
чистой водой и досуха вытереть мягкой тряпочкой;
ни в каком случае нельзя чистить поверхность продукта шероховатыми
тряпочками или чистящими средствами с содержанием абразивных
компонентов и кислот;
для чистки элементов, выполненных из пластмассы или лакированных,
запрещается использовать средства, содержащие алкоголь, дезинфици-
рующие средства или растворители.
E IT
Pulizia del rivestimento esterno
lo sporco e le macchie, formatesi in conseguenza della sedimentazione del
calcare sulla superficie esterna del prodotto, eliminare lavando la batteria
unicamente con acqua e sapone, per sciogliere il calcare usare l'aceto, poi
sciacquare la superficie con acqua pura e asciugare perfettamente con un
panno morbido;
2
Rev. 1 June 2010
RUS