Graff SHOWER BASKET User Manual [en, ru, de, it, fr]

c u t t i n g e d g e d e s i g n
Instructions for assembly and use • Montage- und Gebrauchsanweisung • Notice technique montage et utilisation • Инcтрукция по монтажу и обслуживанию • Instrucción de Montaje y Servicio • Manuale di Montaggio e Uso
260
SHOWER BASKET
KORB FÜR DIE DUSCHKABINE
PANIER PORTE-SAVON POUR LA CABINE DE DOUCHE КОРЗИНКА ДЛЯ ДУШЕВОЙ КАБИНЫ
CESTA PARA CABINA DE DUCHA CESTELLO PER LA CABINA DOCCIA
Dear Customer
Thank you for choosing our product. We hope the item you have purchased can fulll all your expectations our products are technologically advanced and designed on the basis of our many years of experience in the production of sanitary ttings.
GB D F
Sehr geehrte Damen und Herre
Wir bedanken uns für die Wahl unseres Produktes. Wir hoffen, dass wir mit unserem technologisch fortgeschrittenen Produkt, dass auf Basis mehr­jährigen Erfahrungen bei der Produktion von Sanitärarmatu­ren entwickelt wurde, Ihre Erwar­tungen erfüllt haben.
Cher client
Nous vous remercions pour savoir choisi notre produit. Nous sommes certains de pouvoir sa­tisfaire pleinement à vos attentes grâce à notre riche ore de pro­duits d’un niveau technologique avancé qui résulte de notre lon­gue expérience en fabrication de la robinetterie et des accessoires des salles de bains.
Уважаемые господа
Благодарим за выбор на­шего продукта Надеемся что полностью удовлетворим Ваши ожидания, вводя в экс­плуатацию технологически усовершен ствованное из­делие, запроектированное на базе многолетнего опыта в области производства са­нитарной арматуры.
RUS
Muy Seńores Míos
Les agradecemos por elegir nuestro producto. Esperamos que cumplamos Sus deseos entre gándoles un producto de una tecnología avanzada, diseńado a base de la experiencia de mu­chos ańos en la producción de accesorios sanitarios.
E I
Cari Clienti
Vi ringraziamo per aver scel­to il nostro prodotto. Speriamo, di aver soddisfatto completa­mente le Vostre aspettative, of­frendo Vi un prodotto tecnologi­camente avanzato, progettato in base ad una esperienza di molti anni nell’ambito di produzione degli accessori sanitari.
ATTENTION!
ATTENTION!
For care, use soft towel with soap and water only! Under no circumstances should you use any chemicals.
Pour le nettoyage utiliser seulement une serviette douce, du savon et de l’eau! En aucun cas n’utiliser les produits chimiques quelconques!
Para el cuidado, utilice solamente una toalla suave con jabón y aqua!
ATENCIÓN!
Bajo ninguna circunstancia no use productos químicos.
2373400 (PC), 2373410 (SN) 2373500 (PC), 2373510 (SN)
50
The following tools are needed for installation:
l masonry drill ø6mm, l electric drill, l Philips screwdriver, l spirit level.
~140
GB D F
Für die Montage werden folgende Werkzeuge benötigt:
l Betonbohrer ø6mm, l Bohrmaschine, l Kreuzschraubendreher, l Wasserwaage.
An d’eectuer le monta­ge, les outils suivants sont nécessaires:
l un foret à béton ø6mm, l une perceuse, l une croix-tournevis, l un niveau à bulle.
ACHTUNG!
ВНИМАНИЕ!
ATTENZIONE!
123
Для монтажа нужны следующие инструменты:
l сверло для бетон
ø6мм,
l дрель, l крестовая отвертка, l уровень.
Verunreinigungen bitten wir mittels Wasser mit Seife und mit weichem Lappen beseitigen! In keinem Falle chemische Mittel verwenden.
Загрязнения следует удалять водой с мылом и мягкой тряпочкой! Ни в коем случае нельзя применять химические средства.
Attenzione! Si prega di pulire usando acqua e sapone ed un panno morbido! In nessun caso usare detergenti chimici.
50
193
~61
~61
193
RUS
Para el montaje se necesi­tan las herramientas:
l brocas para hormigón
ø6mm,
l taladradora, l destornillador phillips, l nivel.
E I
Per il montaggio servono i seguenti attrezzi:
l punta per il calcestruzzo
ø6mm,
l trapano, l cacciavite a croce, l isoipsa.
IOG 2373.40
GB D F RUS E I
1
Rev. 1 April 2010
c u t t i n g e d g e d e s i g n
Instructions for assembly and use • Montage- und Gebrauchsanweisung • Notice technique montage et utilisation • Инcтрукция по монтажу и обслуживанию • Instrucción de Montaje y Servicio • Manuale di Montaggio e Uso
SHOWER BASKET
KORB FÜR DIE DUSCHKABINE
PANIER PORTE-SAVON POUR LA CABINE DE DOUCHE КОРЗИНКА ДЛЯ ДУШЕВОЙ КАБИНЫ
CESTA PARA CABINA DE DUCHA CESTELLO PER LA CABINA DOCCIA
Finished wall Ausbauwand Panneau de nition Отделочная стенка Pared de acabado Parete di nitura
B
3
2
Finished wall Ausbauwand Panneau de nition Отделочная стенка Pared de acabado Parete di nitura
3
A
2
A
B
A
1
1 2
GB D
Corner basket
1
/oblong basket
2 Cap (4 pcs.)
3 5x0.9 O-ring (4 pcs.)
A Ø6x30 peg (4 pcs.)
B
3.5x40 screw (4 pcs.)
OBLONG BASKET INSTALLATION – see g. 1 CORNER BASKET INSTALLATION – see g. 2
1. Taking the user’s needs into account, select an appropriate place on the wall for the installation of the basket.
2. Mark the locations of 4 holes (according to spacing of open­ings in the basket).
3. Drill 4 Ø6mm holes in the previously marked places. If in­stalling the basket on ceramic tiles, drill Ø6mm holes in the grout join (if possible).
4. Insert a rawlplug (A) into the drilled holes. Position the bas­ket (1) above the holes in the wall, then insert and screw in the screws (B). Tighten all screws.
5. Insert O-rings (3) onto caps (2) and the press the caps (2) into the holes.
Eckkorb /Längsko rb
Blindpla tte (4 Stck.) Bouchon (4 pi èces) Заглушк а (4 шт.) Obtura dor (4 unid.) Tappi (4 pezzi)
O-Ring 5x 0,9 (4 Stck.)
Dübel Ø6x 30 (4 Stk.)
Schraub e 3,5x40 (4 Stk.) Vis 3,5x40 (4 piè ces) Винт 3,5x40 (4 шт.) Tornillo 3,5x40 (4 unid .) Vite 3,5x40 (4 pez zi)
Porte -savon d’angle /Porte -savon allongé
Joint tor ique 5x0,9 (4 pièces)
Cheville Ø 6x30 (4 pièces)
B
F
Угловая кор зинка /продолгов атая корзинка
O-ринг 5x 0,9 (4 шт.)
Штифт Ø6x 30 (4 шт.)
GB D
MONTAGE DES LÄNGSKORBES – sieh Abb. 1 MONTAGE DES ECKKORBES – sieh Abb. 2
1. Wählen Sie eine entsprechende Stelle an der Wand für die Korbmontage. Berücksichtigen Sie die Bedürfnisse der Be-
nutzer.
2. Markieren Sie die Stelle für 4 Önungen (gemäß Lochab­stand im Korb).
3. 4 Ø6mm - Löcher an früher markierten Stellen bohren. Bei der Montage an den Fliesen sind Ø6mm-Önungen in der Fuge zu bohren (falls es möglich ist).
4. In die Löcher die Spreizdübel (A) einsetzen. Den Korb (1) über die Wandlöcher positionieren und danach die Schrau­ben (B) anziehen. Alle Schrauben anziehen. Die O-Ringe (3) auf die Verschlussstopfen (2) aufsetzen und
5. dann die Verschlussstopfen (2) in die Önungen hineindrücken.
RUS
Cesta de e squina /Cesta ala rgada
Junta tór ica 5x0,9 (4 unid.)
Pasador Ø 6x30 (4 unid.)
E I
1
Cestello a ngolare /Cestello o blungo
O-rin g 5x0,9 (4 pezzi)
Tassello Ø6x 30 (4 pezzi)
GB D F RUS E I
2IOG 2373.40 Rev. 1 April 2010
c u t t i n g e d g e d e s i g n
Instructions for assembly and use • Montage- und Gebrauchsanweisung • Notice technique montage et utilisation • Инcтрукция по монтажу и обслуживанию • Instrucción de Montaje y Servicio • Manuale di Montaggio e Uso
SHOWER BASKET
KORB FÜR DIE DUSCHKABINE
PANIER PORTE-SAVON POUR LA CABINE DE DOUCHE КОРЗИНКА ДЛЯ ДУШЕВОЙ КАБИНЫ
CESTA PARA CABINA DE DUCHA CESTELLO PER LA CABINA DOCCIA
MONTAGE DU PORTE-SAVON ALLONGÉ – voir g. 1 MONTAGE DU PORTE-SAVON D’ANGLE – voir g. 2
1. Choisissez sur le mur un endroit approprié pour le montage du porte-savon, en tenant compte des besoins des utilisa­teurs.
2. Marquez les endroits pour 4 percées (en accord avec l’espa­cement des ouvertures sur le porte-savon).
3. Percez 4 ouvertures de Ø6mm aux endroits préalablement marqués. En cas d’installation sur du carrelage, percez les ouvertures de Ø6mm dans l’emboîture (si possible).
4. Insérez les chevilles (A) dans les ouvertures percées. Placez le panier porte-savon (1) au-dessus des ouvertures murales, ensuite insérez et vissez les vis (B). Ajustez toutes les vis.
5. Placez les joints toriques (3) sur les bouchons (2), ensuite enfoncez les bouchons (2) dans les ouvertures.
MONTAJE DE LA CESTA DE ESQUINA – ver la g. 1 MONTAJE DE LA CESTA ALARGADA – ver la g. 2
1. Escoja el sitio adecuado para montar la cesta, tomando en cuenta las necesidades de sus usuarios.
2. Marque puntos para 4 taladros (según el espaciamiento en­tre oricios en la cesta).
3. Taladre 4 oricios de Ø6mm en los puntos anteriormente
marcados. En caso de montar en baldosas cerámicas, tala-
dre oricios de Ø6mm en la junta (si es posible).
4. Introduzca los pasadores de expansión (A) en los taladros preparados. Coloque la cesta (1) por encima de los oricios en la pared, luego introduzca y enrosque los tornillos (B). Apriete todos los tornillos.
5. Meta las juntas tóricas (3) en los obturadores (2), luego apriete los obturadores (2) en los taladros.
F
МОНТАЖ ПРОДОЛГОВАТОЙ КОРЗИНКИ – см. рис. 1 МОНТАЖ УГЛОВОЙ КОРЗИНКИ – см. рис. 2
1. Выбери подходящее место на стене под монтаж корзин­ки, принимая во внимание требования пользователей.
2. Отметь места под 4 отверстия (в соответствии с расстоя­нием между отверстиями в корзинке).
3. Высверли 4 отверстия Ø6мм в ранее отмеченных ме­стах. В случае монтажа на керамической плитке: высвер­ли отверстие Ø6мм в расшивке (если это возможно).
4. Вложи дюбеля (A) в высверленные отверстия. Вставь корзинку (1) над отверстиями в стене, а затем вложи и привинти винты (B). Затяни все винты.
5. Установи o-ринги (3) на заглушки (2), a затем вдави за­глушки (2) в отверстия.
E I
MONTAGGIO CESTELLO OBLUNGO – vedi g. 1 MONTAGGIO CESTELLO ANGOLARE – vedi g. 2
1. Scegli sul muro un posto adatto per il montaggio del cestel­lo, prendendo in considerazione i bisogni degli utenti.
2. Segna i posti per 4 fori (in conformità al posizionamento dei fori del cestello).
3. Esegui 4 fori Ø6mm nel posto segnato precedentemente. In caso di montaggio sopra le piastrelle ceramiche esegui i fori di Ø6mm nella fuga (se possibile).
4. Metti i tasselli ad espansione (A) nei fori eseguiti. Disponi il cestello (1) sopra i fori nel muro, e di seguito metti e avvi­ta le viti (B). Serra tutte le viti.
5. Metti gli o-ring (3) sui tappi (2), ed in seguito metti premen- do i tappi (2) nei fori.
RUS
Cleaning the outer coating:
dirt or stains on the external surfaces of the product result-
ing from scale deposits should be removed bywashing the product with soapy water only. Scale deposits should be dis­solved with vinegar then thesurface rinsed with clean water and rubbed dry with a soft cloth;
under no circumstances should the surface of the product
be cleaned with coarse cloths or cleaningagents containing abrasive materials or acids;
plastic or lacquered parts must not be cleaned with chemi-
cals containing alcohol, disinfectants orsolvents.
GB D F RUS E I
GB D
Reinigung der Oberächen:
schmutz oder Flecken, die Folge der Steinablegung auf den
Oberächen sind, durch das Durchspülen der Armatur nur mit Wasser mit Seife beseitigen, zur Lösung den Essig anwen­den, danach die Oberäche mit klarem Wasser durchspülen und mit trockener Lappe wischen;
in keinem Fall die Oberäche mit rauhen Lappen oder mit
Renigungsmitteln, die Schmiersubstanzen oder Lösungsmit­tel enthalten, reinigen;
zur Reinigung der Kunststoelemente und der lackierten
Elemente keine Mittel mit Alkohol, Desinfektions- oder Lö­sungsmitteln benutzen.
3IOG 2373.40 Rev. 1 April 2010
c u t t i n g e d g e d e s i g n
Instructions for assembly and use • Montage- und Gebrauchsanweisung • Notice technique montage et utilisation • Инcтрукция по монтажу и обслуживанию • Instrucción de Montaje y Servicio • Manuale di Montaggio e Uso
SHOWER BASKET
KORB FÜR DIE DUSCHKABINE
PANIER PORTE-SAVON POUR LA CABINE DE DOUCHE КОРЗИНКА ДЛЯ ДУШЕВОЙ КАБИНЫ
CESTA PARA CABINA DE DUCHA CESTELLO PER LA CABINA DOCCIA
Nettoyage des surfaces externes:
Éliminez les salissures et les taches occasionnées par les
dépôts calcaires sur les surfaces externes duproduit en net­toyant la batterie seulement avec de l’eau et du savon, uti­lisez du vinaigre pour dissoudreles dépôts calcaires , rincez ensuite la surface avec de l’eau pure, puis séchez avec un chion doux;
En aucun cas il ne faut nettoyer la surface du produit avec un
chion abrasif ou avec des nettoyantscontenant des agents abrasifs et de l’acide;
Pour nettoyer les parties en matières plastiques vernies, il est
interdit d’utiliser des agents contenant del’alcool, des désin­fectants ou des solvants.
Limpieza de las supercies exteriores:
la suciedad o las manchas que se produjeron a causa de de-
positar el sarro en las supercies exteriores de la producto hay que quitarlas lavando la producto sólo con el agua y el jabón, para diluir el sarro use vinagre, después enjuague la supercie con el agua limpia y séquela con un trapo suave;
en cualquier caso no se puede limpiar la supercie de la pro-
ducto con trapos ásperos o medios de limpieza que contie­nen abrasivos y ácidos;
para limpiar las partes hechas de materias plásticas y barniza-
das no se puede usar medios que contienen alcohol, sustan­cias desinfectante o disolventes.
GUARANTEE:
GB D
The guarantee conditions are contained on a separate sheet.
IN THE EVENT OF A PROBLEM:
e-mail: gra@gra-mixers.com
GARANTIE:
Les conditions de garantie se trouvent dans une feuille séparée.
EN CAS DE PROBLEME:
e-mail: gra@gra-mixers.com
GARANTÍA:
Las condiciones de la garantía se encuentran en otra hoja
EN CASO DE PROBLEMAS:
e-mail: gra@gra-mixers.com
F
Очистка наружных поверхностей:
загрязнение или пятна, возникшие в результате оседания
камня на внешних поверхностях продукта, смывать исключительно водой с мылом, для растворения камня применять уксус, затем промыть поверхность чистой водой и досуха вытереть мягкой тряпочкой;
ни в каком случае нельзя чистить поверхность продукта
шероховатыми тряпочками или чистящими средствами с содержанием абразивных компонентов и кислот;
для чистки элементов, выполненных из пластмассы или
лакированных, запрещается использовать средства, содержащие алкоголь, дезинфици-рующие средства или растворители.
E I
Pulizia del rivestimento esterno:
lo sporco e le macchie, formatesi in conseguenza della sedi-
mentazione del calcare sulla supercie esterna del prodotto, eliminare lavando la batteria unicamente con acqua e sapo­ne, per sciogliere il calcare usare l’aceto, poi sciacquare la supercie con acqua pura e asciugare per fettamente con un panno morbido;
non utilizzare in alcun caso per la pulizia del prodotto, panni
scabri o detergenti contenenti sostanze abrasive e acide;
per la pulizia delle parti di materie plastiche e verniciate non
utilizzare detergenti contenenti alcol, disinfettanti o solventi.
GARANTIE:
Die Gewährleistungsbedingungen sind auf dem separaten Blatt.
SOLLTEN PROBLEME AUFTRETEN wenden Sie sich an uns
e-mail: graff@graff-mixers.com
F
ГАРАНТИЯ:
Гарантийные условия на отдельном листе.
ЕСЛИ ВОЗНИКНЕТ ПРОБЛЕМА:
e-mail: gra@gra-mixers.com
E I
GARANZIA:
Le condizioni di garanzia sono indicate sul foglio separato.
NEL CASO IN CUI SI VERIFICHINO PROBLEMI:
e-mail: gra@gra-mixers.com
RUS
RUS
GB D F RUS E I
4IOG 2373.40 Rev. 1 April 2010
Loading...