Gp batteries S360 User Manual

Charging Time
Size Capacity
(hours)
2700 series ~ 19.5
2300 series ~ 17
GP
NiMH
AA
Instruction Manual
Specifications
A
A
A
AAA
A
A
A
A
A
A
A A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
Input voltage 120V AC 230V AC 230V AC Output voltage 1.4V Charging current 160mA (AA) / 80mA (AAA)
Charging Time
2500 series ~ 18.5
2100 series ~ 15.5 2000 series ~ 14.5
1800 mAh ~ 13.5 1600 mAh ~ 12 1300 mAh ~ 10
UL Plug BS Plug GS Plug
1100 series ~ 16
850 mAh ~ 13
Size Capacity
(hours)
AAA
Charging Time
1000 series ~ 15
950 series ~ 14 800 mAh ~ 12
750 mAh ~ 11 700 mAh ~ 10.5 650 mAh ~ 10 600 mAh ~ 9
Charging instructions
1. Connect GP PowerBank directly to a power source. Never use extension cords.
2. Charge only GP NiMH batteries in GP PowerBank. Both AA and AAA size batteries can be charged at the same time.
3. Insert GP NiMH batteries into GP PowerBank according to the battery polarity. Avoid reverse charging.
4. Do not charge same size batteries of different capacities at the same time.
5.
The red LED indicators will remain on during charging. Only when the charger is unplugged or the batteries are removed, the indicators will switch off.
Important
1. For brand new batteries, 2 to 3 times of charging and usage cycles are required to optimize the batteries' performance.
2. If batteries are stored f or more than one w eek, always recharge them before use.
3. GP PowerBank is designed for indoor use only. Do not expose it to rain or snow.
4. Charge only NiMH type rechargeab le batteries. Other types of batteries may burst causing personal injury and damage.
5. Do not mix diff erent types of batteries (eg. NiMH, NiCd, alkaline , etc) in the electrical device.
Podmínky nabíjení
1. Pˇripojte GP PowerBank pˇrímo do zásuvky. Nikdy nepouˇzívejte prodluˇzovací pˇrívod.
2. V GP Pow erBank nabíjejte pouze baterie typu NiMH. Obˇe velikosti AA a AAA mohou b´yt nabíjeny sou ˇcasnˇe.
3. Vloˇzte GP NiMH baterie do GP PowerBank podle vyznaˇcené polarity. Vyvarujte se nabíjení pˇri obrácené polaritˇe.
4. Nenabíjejte souˇcasnˇe ˇclánky s rozdíln´ymi kapacitami, i kdyˇz stejného rozm ˇeru.
5. Cˇervené LED indikátory svítí po celou dobu nabíjení. Pouze v pˇrípadˇe odpojení nabíjeˇcky ze sítˇe indikátory zhasnou.
GB
CZ
D°ulez itá upozorne ní
1. Pˇri pouˇzití nov´ych baterií dochází k optimalizaci v´ykonu ˇclánk°u aˇz po 2-3 násobném
nabití a vybití.
Feltöltés
1. Csatlakoztassa a GP PowerBankot közvetlenül az áramforráshoz./220 V/Soha
ne használjon hosszabbító kábelt.
2. A GP Ni-MH akkumulátorokat mindig párban töltse fel a GP PowerBankban.
Csak AA vagy AAA méret˝u telepek tölthet˝ok egy id˝oben.
3. Helyezze be a GP Ni-MH telepeket a GP PowerBank-ba polaritásuknak
megfelel˝oen.
4. Azonos méret ˝u, de különböz˝o kapacitású akkumulátorok nem tölthet˝ok egyszerre!
5. A piros LEDek a töltés ideje alatt folyamatosan világítanak. Csak akkor alszanak
el, ha a tölt˝ot kihúzza a dugaszoló aljzatból, vagy az akkumulátorokat eltávolítja tölt˝ob˝ol.
H
6. Remove batteries from the electrical device if the device is not going to be used for a long time.
7. Do not incinerate, disassemble or short circuit batteries.
8. If the performance of the batteries decrease substantially, it is time to replace the batteries.
9. This direct plug-in power unit shall be correctly orientated in a vertical or floor mount position.
10.Charging temperature : 0~45°C; Battery storage temperature : -20~35°C
Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate collection facilities. Contact your local gov ernment f or information regarding the collection systems available. If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous substances can leak into the groundwater and get into the food chain, damaging your health and well-being.
2. Pokud jsou baterie skladovány více neˇz jeden t ´yden, doporuˇcujeme je vˇzdy dobít pˇred pouˇzitím.
3. GP PowerBank je urˇcen pouze pro vnitˇrní pouˇzití. Nevystavujte ho snˇehu a deˇsti.
4. GP PowerBank pouˇzívejte pouze k nabíjení NiMH baterií. U jin´ych typ°u baterií by mohlo dojít k jejich vyteˇcení nebo v´ybuchu a následenému poranˇení osob nebo ˇskodˇe.
5. V el. pˇrístrojích nepouˇzívejte souˇcasnˇe r°uzné typy baterií (napˇr. NiMH, NiCd, alkalické, atd)
6. Pokud pˇrístroj nepouˇzíváte delˇsí dobu, vyjmˇete baterie.
7. Nevhazujte baterie do ohnˇe, nerozebírejte je a nezkratujte.
8. Pokud se v´ykon baterií podstatnˇe sniˇzuje, je ˇcas baterie vymˇenit.
9. Tato nabíjeˇcka má b´yt správnˇe umístˇena ve vertikální poloze.
10. Teplota pro nabíjení: 0 ~ 45°C, teplota pro skladování baterií: -20 ~ 35°C
11. S nabíjeˇcem nesmí manipulovat dˇeti.
Fontos
1. Az optimális teljesítmény eléréséhez az új akkumulátor használatát 2-3 teljes töltés-merítés ciklussal kezdje.
2. Amennyiben az akkumulátort egy hétnél hosszabb ideig tárolja, használat elott mindenképpen újra töltse fel.
3. A GP PowerBank zárt helységben való használatra alkalmas, ügyeljen, hogy ne érje csapadék.
4. Ne használja a GP PowerBankot NI-CD vagy lúgos telepek töltésére.
5. Az elektromos készülékben ne használjon egysz erre különböz˝o típusú telepeket /pl. NI-MH, NI-CD, elem stb. /
6. Vegye ki a telepeket a készülékb ˝ol, ha huzamosabb ideig nem használja azt.
7. Ne dobja t˝uzbe, ne szedje szét és ne zárja rövidre a telepeket!
8. Ha a telepek teljesítménye jelent˝osen csökken, akkor ki kell cserélni ˝oket.
HR/BiH
Vaˇzno
1. Nove baterije zahtjevaju 2 - 3 ciklusa potpunog punjenja i praˇznjenja kako bi postigle zadane karakteristike.
2. Ako se baterije ne koriste viˇse od tjedan dana, uvijek ih nadopunite prije uporabe.
Jamstvo
Jamstvo na proizvod je 1 godina. Jamstvo se priznaje uz predoˇcenje originalnog raˇcuna. ˇCuvajte svoj raˇcun do isteka jamstva. U sluˇcaju kvara, javite se na mjesto kupnje ili kod uvoznika.
02070I06449 (E-S360)
Instrukcja ladowania
Uwagi
PL
RUS
GP PowerBank
GP PowerBank
Podmienky nabíjania
1. Pripojte GP PowerBank priamo do zásuvky. Nikdy nepouˇzívajte predlˇzovací
prívod.
2. Vˇzdy nabíjajte GP NiMH batérie v GP PowerBank. Obe vel'kosti AA & AAA môˇzu
byt' nabíjané súˇcasne.
3. Vloˇzte GP NiMH batérie do GP PowerBank podl'a vyznaˇcenej polarity. Vyvarujte
sa nabíjania pri obrátenej polarite.
4. Nenabíjajte naraz ˇclánky z rozdielnymi kapacitami, i ked' sú rovnakého rozmeru.
5. Cˇervené LED indikátory svietia po celú dobu nabíjania. Len v prípade odpojenia
nabíjaˇcky zo siete indikátory zhasnú.
SK
Dôlezité upozornenie
1. Pˇri pouˇzití baterií dochádza k optimalizácií v´ykonu ˇclánkov aˇz po 2-3 násobnom nabití a vybití.
S¸arj Talimatı
1. GP PowerBank cihazınızı direkt olarak elektrik prizinize takınız. Kesinlikle ara
kablo kullanmayınız.
2. GP PowerBank cihazınızda sadece GP NiMh pillerinizi ¸sarj ediniz. AA ve AAA
boy pillerinizi tek tek ya da çift olarak birlikte s¸arj edebilirsiniz.
3. GP NiMh pillerinizi cihaza polaritelerini (+/- kutuplarını) dikkate alarak yerle¸stiriniz.
Kesinlikle pilleri kutupları ters olarak yerle¸stirmeyiniz.
4. Farklı kapasitedeki aynı boy pilleri aynı anda ¸sarj etmeyiniz.
5. S¸arj süresi boyunca kırmızı LED göstergeler yanacaktır. Cihazı prizden çekmeniz
ya da pilleri cihazdan çıkartmanız halinde göstergeler sönecektir.
TR
Uyarı
1. Yeni pillernizi 2-3 kez tam s¸arj ve des¸arj yapmanız pillerinizden optimum seviyede
verim almanızı sa˘glayacaktır.
2. Pokial´ sú batérie skladované viac ako jeden t´yˇzdeˇn, doporuˇcujeme ich pred pouˇzitím vˇzdy dobit'.
3. GP PowerBank je urˇcen´y len na vnútorné pouˇzitie. Nevystavujte ho snehu a daˇzd'u.
4. GP PowerBank nabíjajte iba batérie typu NiMH. U in´ych typov batérií moˇze dôjst' k vyteˇceniu batérií, v´ybuchu, poraneniu osôb ˇci materiálnym ˇskodám.
5. V el. prístrojoch nepouˇzívajte súˇcasne rôzne typy batérií (napr. NiMH, NiCd,
alkalické, atd’.)
6. Pokial’ prístroj nepouˇzívate dlhˇsiu dobu, vyberte batérie.
7. Nezahadzujte batérie do ohˇna, nerozoberajte ich a neskratujte.
8. Pokial’ sa v´ykon batérie podstatne zniˇzuje, je ˇcas batériu vymenit’.
9. Tato nabíjaˇcka má byt’ správne umiestená vo vertikálnej polohe.
10.Teplota pro nabíjanie: 0 ~ 45°C, teplota pro skladovanie batérií: -20 ~ 35°C
11.S nabíjaˇcom nesmú manipulovat' deti.
2. Bir haftadan fazla süredir kullanmadı ˘gınız pilleri kullanmadan önce daima s¸ arj ediniz.
3. GP PowerBank s¸arj cihazınızı sadece kapalı mekanlarda kullanınız. Ya˘gmur, kar gibi olumsuz hava kos¸ullarına maruz bırakmayınız.
4. Sadece NiMh pilleri s¸arj ediniz. Di ˘ger tip pillerin s¸arj edilmesi pilin akması, çatlaması gibi zarar ve hasarlara neden olabilir.
5. NiMh, NiCd, Alkalin vb. tipteki pilleri aynı anda birlikte s¸arj etmeyiniz.
6. E˘ger çok uzun süre pil s¸arj etme ihtiyacınız yoksa, cihazı elektrik prizinden çıkartınız.
7. Pilleri kesnlikle yakmayınız, parçalarına ayırmayınız, kısa devre yaptırmayınız.
8. Belirli bir süre sonunda pillerin performansı düs¸erse, pillerinizi de˘gis¸tiriniz.
9. Direk olarak prize takılabilme özelli˘gine sahip cihazınızı dikey ya da yatay olarak do˘gru bir s¸ekilde elektrik prizinize takınız.
10.S¸ arj Olma Sıcaklık Aralı˘gı: 0 – 45 Pil Saklama Sıcaklık Aralı˘gı: -20 – 35
11.Cihazınızın güvenilir bir s¸ekilde kullanılması için çocukların ve yas¸lı kimselerin gözetim altında olduklarından emin olmadıkça kullanmalarına izin vermeyiniz.
°C
°C
02070I06449 (E-S360)
Charging Time
Size Capacity
(hours)
2700 series ~ 19.5
2300 series ~ 17
GP
NiMH
AA
Instruction Manual
Specifications
A
A
A
AAA
A
A
A
A
A
A
A A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
Input voltage 120V AC 230V AC 230V AC Output voltage 1.4V Charging current 160mA (AA) / 80mA (AAA)
Charging Time
2500 series ~ 18.5
2100 series ~ 15.5 2000 series ~ 14.5
1800 mAh ~ 13.5 1600 mAh ~ 12 1300 mAh ~ 10
UL Plug BS Plug GS Plug
1100 series ~ 16
850 mAh ~ 13
Size Capacity
(hours)
AAA
Charging Time
1000 series ~ 15
950 series ~ 14 800 mAh ~ 12
750 mAh ~ 11 700 mAh ~ 10.5 650 mAh ~ 10 600 mAh ~ 9
Charging instructions
1. Connect GP PowerBank directly to a power source. Never use extension cords.
2. Charge only GP NiMH batteries in GP PowerBank. Both AA and AAA size batteries can be charged at the same time.
3. Insert GP NiMH batteries into GP PowerBank according to the battery polarity. Avoid reverse charging.
4. Do not charge same size batteries of different capacities at the same time.
5.
The red LED indicators will remain on during charging. Only when the charger is unplugged or the batteries are removed, the indicators will switch off.
Important
1. For brand new batteries, 2 to 3 times of charging and usage cycles are required to optimize the batteries' performance.
2. If batteries are stored f or more than one w eek, always recharge them before use.
3. GP PowerBank is designed for indoor use only. Do not expose it to rain or snow.
4. Charge only NiMH type rechargeab le batteries. Other types of batteries may burst causing personal injury and damage.
5. Do not mix diff erent types of batteries (eg. NiMH, NiCd, alkaline , etc) in the electrical device.
Laden
1. Das GP Ladegerät in eine Wandsteckdose hineinstecken. Benutzen Sie kein
Verlängerungskabel.
2. Sowohl 1.2V AA als auch AAA Akkus können gleichzeitig geladen werden. Es
dürfen nur die GP NiMH Akkus in diesem Gerät geladen werden. Bitte beachten Sie, dass die angegebenen Akkus nur in Paaren geladen werden können.
3. Legen Sie dazu die Akkus entsprechend der Polung in das GP Ladegerät hinein.
Achten Sie darauf, dass Sie die Akkus nicht umgekehrt in das Ladegerät hineinlegen.
4. Akkus des gleichen Typs jedoch mit einer unterschiedlichen Kapazität dürfen
niemals zurselben Zeit in dem Gerät geladen werden.
5. Die rote LED Anzeigelampe wird während dem Aufladen aufleuchten. Nur wenn
Sie das Ladegerät aus der Steckdose ziehen oder die Akkus entfernen wird die Anzeigelampe erlöschen.
GB
D
Wichtig
1. Brandneue Akkus sollten 2 bis 3 mal aufgeladen und durch deren Verwendung entladen werden, um ihr bestes Leistungungverhalten sicherzustellen.
2. Wenn die Akkus länger als eine Woche unbenutzt gelagert werden, sollten Sie immer vor dem Gebrauch neu aufgeladen werden.
Opladningsvejledning
1. Tilslut din GP PowerBank direkte til en stikkontakt.
2. Oplad altid GP NiMH batterier parvis i GP PowerBank. AA og AAA størrelse
batterier kan godt oplades samtidigt. Oplad kun NiMH batterier.
3. Placer batterierne i din GP PowerBank som vist med markeringer for (+) og (-).
Undgå at vende batterierne omvendt, dvs (-) polen mod (+).
4. Oplad ikke batterier med samme størrelse, med forskellig kapacitet samtidigt.
5. Den grønne LED vil forblive tændt under opladning. Kun hvis laderen afbrydes
eller batterier fjernes vil den slukke.
Instrucciones De Uso
1. Conectar GP PowerBank directamente a una salida de energía. Nunca utilizar extensiones.
2. Utilizar siempre pilas GP Niquel Metal-Hidruro en pares cuando se utilice el cargador GP PowerBank. Las diferentes pilas recargables (medida AA y la medida AAA) pueden ser cargadas al mismo tiempo.
3. Insertar las pilas GP Niquel Metal Hidruro dentro del PowerBank GP teniendo en cuenta la polaridad. Evitar cargarlas en sentido contrario al indicado.
4. No cargar baterías de diferentes capacidades al mismo tiempo aunque sean de igual medida.
5. El LED verde permanecerá siempre encendido durante la carga. El LED se apagará sólo cuando no esté conectado a la corriente o se saquen las baterías.
DK
E
Importante
1. Para Baterías nuevas, son necesarios 2 o 3 ciclos de carga y descarga para optimizar el funcionamiento de las baterías.
2. Si las baterías están almacenadas más de una semana, siempre recargarlas antes de usarlas.
6. Remove batteries from the electrical device if the device is not going to be used for a long time.
7. Do not incinerate, disassemble or short circuit batteries.
8. If the performance of the batteries decrease substantially, it is time to replace the batteries.
9. This direct plug-in power unit shall be correctly orientated in a vertical or floor mount position.
10.Charging temperature : 0~45°C; Battery storage temperature : -20~35°C
11.This appliance is not intended for use by young children or infirm persons unless they have been adequately supervised by a responsible person to ensure that they can use the appliance safely. Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate collection facilities. Contact your local gov ernment f or information regarding the collection systems available. If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous substances can leak into the groundwater and get into the food chain, damaging your health and well-being.
3. Das GP Ladegerät ist nur für den Innengebrauch vorgesehen. Keinem Regen oder Schnee aussetzen.
4. Nur wiederaufladbare NiMH Akkus verwenden. Andere Akkusorten können auslaufen oder explodieren und Verletzungen und Schäden verursachen.
5. Niemals gleichzeitig unterschiedliche Akkusorten (NiCd, NiMH, Alkalibatterie, usw.) in einem Gerät verwenden.
6. Entnehmen Sie die Akkus aus dem Gerät, wenn das Gerät für einen langen Zeitraum nicht benutzt wird.
7. Akkus nicht verbrennen, öffnen oder kurzschließen.
8. Bei Leistungsabfall der Akkus bitte diese ersetzen.
9. Dieses Steckteil-Ladegerät sollte ordnungsgemäß in seiner senkrechten oder dem Fussboden ausgerichteten Lage angebracht werden.
10.Ladetemperatur: 0°C-45°C, Lagerungstemperatur: -20°C - 35°C
Die Bedeutung der durchgestrichenen Mülltonne: Entsorgen Sie elektrische Geräte nicht im Hausmüll, nutzen Sie die Sammelstellen in Ihrer Gemeinde. Fragen Sie Ihre Gemeindeverwaltung nach den Standorten der Sammelstellen. W enn elektrische Geräte unkontrolliert entsorgt werden, können während der Verwitterung gefährliche Stoffe ins Grundwasser und damit in die Nahrungskette gelangen oder Flora oder Fauna auf Jahre vergiftet werden.
Vigtigt
1. Nye batterier skal første gang op-og aflades 2 til 3 gange førend batterierne f˚ar fuld kapacitet og er optimeret til brug.
2. Hvis batterier ikke er blevet brugt i flere uger, skal de altid opldes før de tages i brug.
3. GP PowerBank er kun beregnet til indendørs brug. Udsæt den ikke for regn eller kulde.
4. Brug ikke GP PowerBank til at oplade NiCd eller Alkaline batterier.
5. Brug ikke f orsk ellige batterier (f.eks . NiCd eller Alkaline) i samme elektriske apparat.
6. Tag batterierne ud af apparatet, hvis det ikke skal bruges i længere tid.
7. Batterierne må ikke udsættes for ild eller skilles ad. Kortslut ikke batterierne.
8. Hvis kapaciteten på batterierne falder drastisk, er det tid til at udskifte dem.
3. GP PowerBank está diseñado para su uso dentro de casa. No exponerlo al agua.
4. No utilizar GP PowerBank para cargar pilas de Cadmio o pilas Alcalinas.
5. No mezclar diferentes tipos de pilas en el proceso de carga (ej. Niquel Metal­Hidruro, Cadmio, Alcalinas...) en el aparato eléctrico.
6. Extraer las pilas del aparato eléctrico si éste no va a ser usado durante un largo período de tiempo.
7. No exponer al fuego.
8. Si los resultados de la pila decrecen sustancialmente, indicará que es el momento de reemplazar la pila por una nueva.
9. Este cargador debe estar conectado correctamente a la corriente eléctr ica verticalmente u horizontal paralelo al suelo.
10.Temperatura de carga: 0 a 45ºC: Temperatura de la batería en almacenamiento;-20 a 35ºC.
11.Este equipo no está previsto para que lo utilicen niños o personas discapacitadas al menos si están supervisadas por una persona responsable que se asegure que pueden utilizar el equipo adecuadamente. Asegúrense que los niños no jueguen con este equipo.
Instructions de charge
1. Branchez directement GP PowerBank sur la prise de courant, n’utilisez pas de rallonge électrique.
2. Chargez uniquement des piles rechargeables GP NiMH par paire(s) dans GP PowerBank. Les deux f ormats de piles rechargeables AA et AAA peuvent être chargés en même temps.
3. Insérez les piles rechargeables dans GP PowerBank conformément aux polarités. Evitez de recharger dans le sens contraire.
4. Ne pas recharger les mêmes formats de piles rechargeables de capacité différente en même temps.
5. Les indications des LED sont en rouge durant la charge. Les indicateurs sont éteints seulement lorsque le chargeur est débranché ou que les piles sont retirées.
F
Important
1. Avec des piles neuves, il faut de 2 a 3 cycles de charge et décharge pour obtenir des performances optimales.
2. Si les piles n’ont pas été utilisées pendant une semaine, rechargez les avant utilisation.
Latausohjeet
1. Kytke GP PowerBank suoraan sähköpistokkeeseen, älä käytä jatkojohtoja.
2. Lataa GP NiMH-akut aina pareittain. Sekä AA-että AAA-akkuja voidaan ladata samanaikaisesti.
3. Asenna GP NiMH-akut oikein päin.
4. Älä lataa samankokoisia mutta erikapasiteettisia akkuja samanaikaisesti.
5. Vihreät LED-valot palavat latauksen aikana. Kun laturi irroitetaan seinästä tai kennot poistetaan, LED-valot eivät pala.
FIN
Tärkeää
1. Ensimmäiset 3 käyttökertaa kennot tulee ladata täyteen ja käyttää tyhjiksi kennojen
suorituskyvyn varmistamiseksi.
3. GP PowerBank est conçu seulement pour une utilisation à l’intérieur. Ne I’e xposez pas à I’humidité, à la pluie ou à la neige.
4. Rechargez seulement les piles rechargeables NiMH. D'autres types de piles pourraient causer des blessures ou des dommages corporels.
5. Ne pas mélanger différents types de piles (NiMH, NiCd, alcalines, etc) dans l'appareil.
6. Retirez les piles rechargeables de l'appareil s'il n'est pas utilisé pendant longtemps.
7. Ne pas incinérer, désassembler ou court-circuiter les piles rechargeables.
8. Si la performance des piles vient à s'altérer, c'est le moment de les remplacer.
9. La prise de courant direct devra respecter la bonne position du chargeur en vertical ou sur le sol.
10.Température de charge : de 0 ~ 45°C, température de stockage des piles rechargeables: -20 ~ 35°C
11.L'appareil n'est pas prévu pour être utilisé par les jeunes enfants ou les personnes infirmes à moins qu' ils soient surveillés par une personne responsable qui puisse assurer l'utilisation en toute sécurité. Les jeunes enfants devraient être surveillés afin qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Ne pas jeter les appareils électriques comme la plupart des déchets domestiques, utilisez les équipements de collectes de tris sélectifs. Contactez votre autorité locale pour obtenir des informations concernant le système de collecte. Si les appareils électriques sont jetés dans la nature ou dans les décharges, des substances polluantes pourraient couler dans la nappe phréatique et impacter la chaine alimentaire, pouvant causer ainsi des dommages pour votre santé ou le bien être de tous.
2. Jos kennot ovat käyttämättöminä yli viikon ajan, tulee ne käyttää tyhjiksi ennen uutta lataamista.
3. GP PowerBank on suunniteltu ainoastaan sisäkäyttöön, älä altista sitä vedelle tai lumelle.
4. Huom! Lataa ainoastaan NiMH-akkuja tässä laturissa.
5. Älä sekoita erityyppisiä akkuja tai paristoja (esim NiMH, NiCd, alkali ym.)
käyttämässäsi laitteessa.
6. Poista akut laitteesta, jos et käytä sitä pitkään aikaan.
7. Älä riko tai oikosulje akkuja. Älä altista akkuja avotulelle.
8. Jos akkujen suorituskyky laskee olennaisesti, on aika vaihtaa ne uusiin.
02070I06449 (W-S360)
GR
Istruzioni per la carica
1. Connettere il GP PowerBank alla presa di corrente. Non utilizzare cordoni di prolunga.
2. Caricare solo le Batterie GP al NiMH come sotto indicato. Potete caricare
contemporaneamente sia le Batterie AA (Stilo) che AAA (Ministilo).
3. Inserire le Batterie rispettando la polarità, evitare I’inversione.
4. Non ricaricare insieme Batterie di diversa capacità o provenienza.
5. I LED rossi rimangono accesi durante la carica, si spengono solo se il caricatore
o le pile vengono disinserite.
Lading
1. GP PowerBank settes direkte i en veggkontakt. Ikke bruk skjøteledning.
2. GP NiMH batterier skal alltid lades parvis i GP PowerBank. Batterier av forskjellig størrelse kan lades samtiding (AA og AAA).
3. Sørg for korrekt polaritet batteriets +pol monteres mot +.
4. Ikke lad batterier med forskjelling kapasitet sammen, selv om batteristørrelsen er den samme.
5. Den grønne lysdioden vil lyse kontinuerlig under lading. Lysdioden vil kun slukke dersom strømtilførselen brytes eller batteriene fjernes fra laderen.
Laadinstructies
1. Stop de GP PowerBank in het stopcontact. Gebruik nooit een verlengsnoer.
2. Laad enkel GP NiMH-batterijen in de GP PowerBank. Batterijen van het formaat
AA en AAA kunt u tegelijkertijd laden.
3. Plaats de GP NiMH-batterijen in de GP PowerBank volgens de juiste polariteit
(+/–).
4. Laad batterijen met verschillende capaciteiten niet tegelijkertijd op.
5. De rode LED's lichten op ter controle dat de batterijen juist zijn ingelegd en het
laadproces is gestart. De LED's gaan pas uit als de lader uit het stopcontact wordt gehaald of als de batterijen uit de lader worden genomen.
I
N
NL
Belangrijk
1. Nieuwe batterijen dienen eerst 2 tot 3 maal volledig geladen en ontladen te worden voor u over hun volledige capaciteit kunt beschikken.
2. Batterijen die meer dan een week werden opgeslagen, dienen voor gebruik eerst te worden opgeladen.
3. De GP PowerBank is ontwikkeld voor gebruik binnenshuis. Lader niet blootstellen aan regen of sneeuw.
Importante
Il Vostro GP PowerBank deve essere utilizzato in ambiente protetto, non esporlo
alla pioggia o neve.
ATTENZIONE! NON CARICARE Batterie Nichel-Cadmio od Alcaline
1. Per batterie nuove sono necessari 2 o 3 cicli completi di carica / scarica per ottimizzare le prestazioni e raggiungere la capacità dichiarata.
2. Se le batterie non sono caricate da piu`di una settimana, ricaricarle prima dellíuso.
3. Non usare diversi tipi di Batterie nello stesso GP PowerBank.
4. Rimuovere le pile ricaricabili dagli apparecchi utilizzatori se gli stessi non sono usati per lunghi periodi.
5. Non cortocircuitare, non esporre al fuoco, non aprire le Batterie.
6. Quando le prestazioni delle batterie diminuiscono notevolmente, occorre sostituirle.
Viktig
1. Ved førstegangs bruk bør batteriene lades / utlades 2-3 ganger får å sikre best
mulig ytelse.
2. Dersom batteriene har vært lagret i mer en 1 uke mä de lades opp før bruk.
3. GP PowerBank er kun beregnet for innendørs bruk, utsett ikke GP PowerBank
for regn eller kulde.
4. Ikke bruk GP PowerBank til å lade NiCD eller Alkaliske batterier.
5. Bland ikke ulike typer batterier (t. eks NiMH, NiCd, alkaliske) i samme elektriske
apparat.
6. Ta ut batteriene av apparater som ligger i lengre perioder uten å være i bruk.
7. Utsett ikke batteriene for åpen ild. Demonter ikke batteriene. Kortslutt ikke
batteriene.
8. Dersom batteriets kapasitet minker betydelig, da er dette et tegn på at batteriets
levetid nærmer seg slutten. Batteriet må da byttes ut med et nytt.
4. Gebruik de GP PowerBank enkel voor het herladen van NiMH-batterijen. Het
gebruik van andere soorten batterijen kan immers leiden tot explosie met lichamelijk letsel tot gevolg.
5. Gebruik nooit verschillende batterijsystemen door elkaar in hetzelfde toestel
(bv. NiMH, NiCd, alkaline enz.).
6. Haal de batterijen uit het toestel indien dit voor langere tijd niet zal worden
gebruikt.
7. Batterijen nooit in vuur werpen, demonteren of kortsluiten.
8. Indien de prestaties van de batterijen aanzienlijk teruglopen, is het tijd deze te
vervangen.
9. Gebruik dit stekkermodel enkel in verticale positie (rechtstaand).
10.Laadtemperatuur: 0 0C tot 45 0C;
Bewaartemperatuur voor batterij: -20 0C tot 35 0C
11.Dit toestel is niet geschikt voor gebruik door jonge kinderen en minderbegaafden
tenzij zij worden bijgestaan door een volwassene die hen de werking ervan uitlegt en kan instaan voor hun veiligheid. Jonge kinderen moeten er bovendien op attent worden gemaakt dat een batterijlader geen speelgoed is.
Instruções De Uso
1. Ligar o GP PowerBank diretamente a uma toma de energia. Nunca utilizar extensões.
2. Utilizar sempre pilhas GP Niquel Metal Hidreto, em pares, para o carregador GP PowerBank. Podem ser carregadas ao mesmo tempo pilhas recarregáveis de medidas diferentes (medida AA e medida AAA).
3.
Introduzir as pilhas GP Niquel Metal Hidreto no PowerBank GP, observando a polaridade. Evitar carregar as pilhas no sentido contrário ao indicado.
4. Não carregar baterias de diferentes capacidades ao mesmo tempo, ainda que tenham a mesma medida.
5. Durante o processo de carrega, o piloto verde mantém-se aceso, apagando­se só quando se retirem as pilhas ou se deligue o carregador.
P
Importante
1. As pilhas novas necessitam ser carregadas e descarregadas duas ou trˆes vezes
antes de ter um desempenho óptimo.
2. Se as pilhas tém que per manecer guardadas durante mais de uma semana,
deverão ser recarregadas antes da sua utilizac¸ão.
Laddningsinstruktioner
1. Anslut GP PowerBank direkt till ett vägguttag.
2. Ladda alltid GP NiMH batterierna parvis i GP PowerBank. Både AA- och AAA-
storlek kan laddas på samma gång. Ladda endast NiMH batterier.
3. Sätt i GP NiMH batterierna i GP PowerBank vända enligt markeringarna för (+) och (-). Undvik omvänd laddning, dvs (-) polen mot (+).
4. Ladda inte batterier av samma storlek med olika kapacitet på samma gång.
5. De röda LED indikatorerna kommer att lysa under laddning. Indikatorerna kommer endast att sl˚as av d˚a laddaren inte sitter i uttaget eller d˚a det inte sitter n˚agra batterier i laddaren.
S
HB
3. O GP PowerBank foi projectado para ser usado dentro de casa. Não expor à água.
4. Não utilizar o GP PowerBank para carregar pilhas de Cádmio ou pilhas Alcalinas.
5. Não misturar diferentes tipos de pilhas no aparelho eléctrico no processo de carrega (ex.: Níquel Metal Hidreto, Cádmio, Alcalinas...).
6. Retirar as pilhas do aparelho eléctrico se o mesmo não for utilizado durante um longo período de tempo.
7. Não expor ao fogo.
8. Se os resultados oferecidos pela pilha decrescerem substancialmente, isso indicará que deve ser substituída por uma nova.
9. Este carregador deve estar conectado corretamente à corrente elétrica verticalmente ou horizontal em paralelo ao chão
10.Temperatura de carrega: 0 a 45°C; Temperatura da batería em armazenamento: -20 a 35°C
11.Este equipe nao está prevista para que lo utilizem meninos ou pessoas descapacitadas ao menos se não estão supervisadas por una persona responsável que se assegure que puedem utilizar a equipe adequadamente. Assegurem-se que os meninos não juoguem com este equipe.
Viktigt
1. N¨ar batterierna ¨ar nya skall de laddas samt urladdas 2 till 3 g˚anger för att uppn˚a optimal prestanda.
2. Batterierna skall alltid laddas om de inte anv¨ants p ˚a mer ¨an en vecka.
3. GP PowerBank är gjord endast för inomhusbruk. Utsätt den därför ej för regn eller kyla.
4. Använd inte GP PowerBank för att ladda NiCd eller alkaline batterier.
5. Blanda inte olika typer av batterier (t.ex. NiMH, NiCd, alkaline, etc) i den elektriska apparaturen.
6. Ta ur batterierna ur apparaturen om den inte skall användas under en längre tid.
7. Utsätt inte batterierna för eld. Ta inte isär eller kortslut batterierna.
8. Om batterikapaciteten avsevärt minskar, då är det tid att byta ut batterierna mot nya.
02070I06449 (W-S360)
Loading...