Gp batteries S350 User Manual

Eastern Europe
Instruction Manual
Front
Front
Front
Back
Back
Back
A
A
A
A
A
A
AAA
AAAAAAA
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
Charging Time
GP
NiMH
Specifications
UL Plug BS Plug GS Plug
Input voltage 120V AC 230V AC 230V AC
Output voltage 2.8V
Charging current 200mA (AA) / 100mA (AAA)
A
Size Capacity (mAh / series) Charging Time (hours)
2100 ~ 2700
AA
1300 ~ 1800
AAA
600 ~ 1000
Front
Front
Front
AAA
A
Back
Back
AAA
A
12 ~ 15.5
8 ~ 11
7 ~ 11.5
Back
A
A
A
A
A
A
A
A
Charging instructions
1. Connect GP PowerBank directly to a power source. Never use extension cords.
2. Charge only GP NiMH batteries in GP PowerBank in pair(s). Both AA and AAA size batteries can be charged at the same time.
3. Insert GP NiMH batteries into GP PowerBank according to the battery polarity. Avoid reverse charging.
4. Do not charge same size batteries of different capacities at the same time.
5. The red LED indicators will remain on during charging. Only when the charger is unplugged or the batteries are removed, the indicators will switch off.
Important
1. For brand new batteries, 2 to 3 times of charging and usage cycles are required to optimize the batteries' performance.
2. If batteries are stored for more than one week, always recharge them before use.
3. GP PowerBank is designed for indoor use only. Do not expose it to rain or snow.
A
4. Charge only NiMH type rechargeable batteries. Other types of batteries may burst causing
A
personal injury and damage.
5. Do not mix different types of batteries (eg. NiMH, NiCd, alkaline, etc) in the electrical device.
6. Remove batteries from the electrical device if the device is not going to be used for a long time.
7. Do not incinerate, disassemble or short circuit batteries.
8. If the performance of the batteries decrease substantially, it is time to replace the batteries.
9. This direct plug-in power unit shall be correctly orientated in a vertical or floor mount position.
10.Charging temperature: 0~45°C; Battery storage temperature: -20~35°C
11.This appliance is not intended for use by young children or infirm persons unless they have been adequately supervised by a responsible person to ensure that they can use the appliance safely. Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undersired operation.
Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate collection facilities. Contact your local government for information regarding the collection systems available. If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous substances can leak into the groundwater and get into the food chain, damaging your health and well-being.
03090I08325 (E-S350)
Doldurma təlimatı
GB
1. GP PowerBank qurğusunu birbaşa cərəyan mənbəyinə qoşun. Heç vaxt uzadıcı naqillərdən istifadə etməyin.
2. GP PowerBank qur]usunda yalnız GP NiMH batareyalarını cüt-cüt doldurun. Həm AA, həm AAA ölçülü batareyalar eyni zamanda doldurula bilər.
3. GP NiMH batareyalarını GP PowerBank qurğusuna qütblərə uyğun yerləşdirin.
4. Eyni ölçülü müxtəlif tutmlu batareyaları eyni vaxtda doldurmayın.
5. Qırmızı Led indikator doldurma əməliyyatının getməsini göstərir. Yalnız doldurma qurğusu söndürüldükdə vəya batareyalar çıxarıldıqda indikator sönür.
Vacibdir
1. Yeni batareyalar üçün: batareyanın işləmə müddətini optimallaşdırmaq üçün 2 -3 dəfə doldurulub boşaldılması məsləhət görülür.
2. Əgər batareyalar 1 həftədən artıq istifadə olunmadan qalıbsa, onları istifadə etməzdən əvvəl doldurun.
3. GP PowerBank yalnız daxili istifadə üçün hazırlanmışdır. Yağışa və qara məruz qoymayın.
4. Ancaq GP nikel metal-hidrid (NiMN) batareyalarını doldurun. Başqa tip batareyalar
öpartlaya bilər və xəsarət yetirə
5. Bu elektrik qurğuda müxtəlif tipli batareyaları qarışdırmağa çalışmayın (məs. NiMH,
6. Əgər qurğunu uzum müddət istifadə etməyəcəksinizsə, batareyalrı çıxarın.
7. Qurğunu deşməyin, sökməyin, batareyaları qısa qapamağa çalışmayın.
8. Əgər batareyanın işləmə müddəti əsaslı dərəcədə azalıbsa, onu d
9. Bu birbaşa qoşulma qurğusu vertikal və ya döşəməyə montaj oluna bilər.
10. Doldurma temperaturu 0~45°C; batareya saxlamatemperaturu: -20~35°C
11. Bu alət fiziki və əqli cəhətdən zəif şəxslərin (o cümlədən uşaqların), biliyi və ya
bilər.
NiCd, alkalayn və s.)
təcrübəsi çatmayan insanların istifadəsi üçün nəzərdə tutulmayıb.
Инструкции за зареждане
AZ
1. Включете зарядното устройство в подходящият електрически контакт. Никога не използвайте удължител.
2. Зареждайте само никел-метал хидридни (NiMH) акумулаторни батерии на GP в зарядното устройство по двойки. Едновременно могат да бъдат зареждани двойки батерии размер АА и ААА.
3. Поставете никел-метал хидридните (NiMH) акумулаторни батерии в GP в зарядното устройство съблюдавайки техният поляритет. Обърнете внимание на поляритета (+/-).
4. Не зареждайте едновременно батерии с еднакъв размер, но с различен капацитет или различно стари.
5. Червените светодиодни индикатори ще светят не е включено или батериите са повредени индикаторите ще угаснат.
Важно
1. За да се достигне работният капацитет на новите батерии е необходимо да се направят 2 до 3
цикъла на зареждане – разреждане.
2. Ако батериите не са използвани повече от една седмица, заредете преди употреба.
3. Зарядното устройство GP PowerBank е предназначено за използване само в закрито помещение.
Не излагайте зарядното устройство на дъжд или сняг.
4. Зареждайте само никел- метал хидридни (NiMH) акумулаторни батерии. Други видове батерии могат
да се взривят и да причинят наранявания и щети.
5. Не използвайте едновременно различни видове батерии (никел-метал хидридни, никелкадмиеви,
алкални и др.) в електрическото устройство.
Извадете батериите от електрическото устройство, ако няма да го използвате продължително време.
6.
7. Не изгаряйте, не разглобявайте и не окъсявайте батериите.
8. Чувствителното намаляване на капацитета на батериите е признак, че те трябва да бъдат сменени
с нови.
9. Това зарядно устройство за директно включване в електрическият контакт, трябва да бъде правилно
ориентирано във вертикална позиция.
10. Работен температурен диапазон: 0~45C; температурен диапазон за съхранение на батериите:
əyişmək vaxtıdır.
-20~30C
11. Този уред не е предназначен за използване от деца или от лица с лабилна психика, ако те не са под
компетентен надзор от лице отговорно за тяхната безопастност. Малките деца трябва да бъдат
играят с електрическото устройство.
наблюдавани да не
Не изхвърляте електрически уреди в обществените кофи за боклук, използвайте обозначените депа за разделно събиране. Информирайте се за наличните системи за разделно събиране.Информирайте се за наличните системи за разделно събиране.Ако електрическите уреди са изхвърлени в околната среда или на неподходящи места, опасни вещества могат да изтекат в подземните води и да преминат в хранителната верига, като сериозно увредят вашето здраве.
по време на зареждането. Ако зарядното устройство
Feltöltés
BG
1. Csatlakoztassa a GP PowerBankot közvetlenül az áramforráshoz./220 V/Soha ne használjon hosszabbító kábelt.
2. A GP Ni-MH akkumulátorokat mindig párban töltse fel a GP PowerBankban. Csak AA vagy AAA méretű telepek tölthetők egy időben.
3. Helyezze be a GP Ni-MH telepeket a GP PowerBank-ba polaritásuknak megfelel ően.
4. Azonos méretű, de különböző kapacitású akkumulátorok nem tölthetők egyszerre!
5. A piros LEDek a töltés ideje alatt folyamatosan világítanak. Csak akkor alszanak el, ha a töltőt kihúzza a dugaszoló aljzatból, vagy az akkumulátorokat eltávolítja töltőből.
Fontos
1. Az optimális teljesítmény eléréséhez az új akkumulátor használatát 2-3 teljes töltés-merítés ciklussal kezdje.
2. Amennyiben az akkumulátort egy hétnél hosszabb ideig tárolja, használat elott mindenképpen újra töltse fel.
3. A GP PowerBank zárt helységben való használatra alkalmas, ügyeljen, hogy ne érje csapadék.
4. Ne használja a GP PowerBankot NI-CD vagy lúgos telepek töltésére.
5. Az elektromos készülékben ne használjon egyszerre különböző típusú telepeket /pl. NI-MH, NI-CD, elem stb. /
6. Vegye ki a telepeket a készülékből, ha huzamosabb ideig nem használja azt.
7. Ne dobja tűzbe, ne szedje szét és ne zárja rövidre a telepeket!
8. Ha a telepek teljesítménye jelentősen csökken, akkor ki kell cserélni őket.
A kimerült akkumulátorokat és az üzemképtelen elektronikai eszközöket ne a háztartási szemétgyűjtőbe dobja, mert ezzel veszélyezteti saját egészségét is. A szelektív hulladékgyűjtési rendszerre vonatkozó további információkért vegye fel a kapcsolatot a helyi hatóságokkal.
Korištenje punjăca
H
1. Priključite GP PowerBank punjač direktno u utičnicu. Nikada ne koristite produžni
kabel.
2. U paru/parovima punite smo GP NiMH baterije u GP PowerBank punjaču.
Istovremeno se mogu puniti AA i AAA baterije.
3. Umetnite GP NiMH punjive baterije u GP PowerBank punjač sukladno polaritetu naznačenom na baterijama (+,–). Ne punite obrnuto postavljene barerije.
4. Ne punite istovremeno baterije iste veli čine a različitog kapaciteta.
5. Za vrijeme punjenja, crveni LED pokazivač je upaljen. Pokazivač će se ugasiti samo kada je punjač izvu´cen iz utičnice ili su baterije izvađene.
Važno
1. Nove baterije zahtjevaju 2 - 3 ciklusa potpunog punjenja i pražnjenja kako bi postigle zadane karakteristike.
2. Ako se baterije ne koriste više od tjedan dana, uvijek ih nadopunite prije uporabe.
3. GP PowerBank punjač namjenjen je uporabi u zatvorenom prostoru. Ne izlašite ga vlazi, kiši ili snijegu.
4. Koristite samo NiMH punjive baterije. Ostali tipovi baterija mogu prsnuti te tako izazvati ozljede ili napraviti štetu.
5. U električnim uredajima ne miješajte različite vrste baterija (NiCd, NiMH, Alkalne, i dr.).
6. Izvadite baterije iz uredaja ako ga ne´cete koristiti duže vrijeme.
7. Ne spaljujte baterije, ne rastavljajte ih ili kratko spajajte.
8. Ako se kvaliteta rada baterija vidno smanji, zamjenite baterije novima.
9. Ovaj direktni «Plug in» ureˇzaj treba biti u okomitom ili vodoravnom
položaju za vrijeme punjenja.
Jamstvo
Jamstvo na proizvod je 1 godina. Jamstvo se priznaje uz predočenje originalnog računa. Čuvajte svoj račun do isteka jamstva. U slučaju kvara, javite se na mjesto kupnje ili kod
uvoznika.
HR/BiH
Instrukcja ładowania
1. Ładowarka GP PowerBank powinna być włączona bezpośrednio do gniazda zasilającego. Nie należy używać przedłużaczy.
2. W ładowarce GP PowerBank należy ładować jedynie akumulatory niklowo-wodorkowe (NiMH). Akumulatory muszą być ładowane parami. Jednocześnie można ładować zarówno akumulatory w rozmiarze AA jak i AAA. Dozwolone kombinacje pokazane są na rysunku.
3. Akumulatory muszą być umieszczone w ładowarce zgodnie z polaryzacją.
4. Nie wolno ładować jednocześnie akumulatorów tej samej wielkości, lecz o różnych pojemnościach.
5. Czerwone diody LED pozostają zapalone w trakcie pracy ładowarki. Jedynie odłączenie ładowarki od sieci lub wyjęcie akumulatorów z ładowarki powoduje ich zgaśnięcie.
Uwagi
1. W przypadku nowych akumulatorów konieczne jest 2-3 krotne ładowanie i rozładowanie w celu osiągnięcia pełnej pojemności.
2. Również dla akumulatorów przechowywanych powyżej jednego tygodnia wskazane jest naładowanie ich przed użyciem.
3. Ładowarka GP PowerBank jest przeznaczona wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń. Nie można jej wystawiać na działanie deszczu lub śniegu.
4. W ładowarce można ładować jedynie akumulatory NiMH. Używanie innych typów akumulatorów lub baterii (np. alkalicznych) może prowadzić do eksplozji bądź pożaru.
5. W zasilanym urządzeniu elektrycznym nie wolno używać jednocześnie różnych typów baterii bądź akumulatorów (NiMH, NiCd, alkalicznych, itp.).
6. Jeżeli zasilane urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy wyjąć z niego akumulatory.
7. Ładowarki ani akumulatorów nie wolno wkładać do wody, do ognia ani rozbierać we własnym zakresie.
8. Jeżeli akumulatory wykazuj ą objawy wyczerpania, należy je wymienić na świeżo naładowane.
9. Ładowarka powinna być solidnie umieszczona w gnieździe sieciowym w pozycji pionowej.
10. Temperatura ładowania: 0 _ 45°C; temperatura przechowywania: -20 _ 30°C
11. Nie należy zezwalać dzieciom na używanie tego urządzenia bez odpowiedniego nadzoru
dorosłych. Należy uniemożliwić dzieciom samowolny dostęp do tego urządzenia.
Niniejszego urządzenia nie wolno wyrzucać ze zwykłymi, nieposortowanymi odpadami komunalnymi. W celu uzyskania informacji o dostępnych na Państwa terenie metodach utylizacji, należy skontaktować się z władzami lokalnymi. Złomując we właściwy sposób niniejsze urządzenie, ograniczą Państwo ryzyko wystąpienia negatywnego wpływu na środowisko i ludzi, które mogłoby zaistnieć w przypadku nieprawidłowej utylizacji.
Waga netto ładowarki ~124g
PL
Şarj Talimatı
1. GP PowerBank cihazınızı direkt olarak elektrik prizinize takınız. Kesinlikle ara kablo kullanmayınız.
2. GP PowerBank cihazınızda sadece GP NiMh pilllerinizi şarj ediniz. Aynı anda AA ve AAA boy pilleri birlikte şarj edebilirsiniz.
3. GP NiMh pillerinizi cihaza polaritelerini (+/- kutuplarını) dikkate alarak yerleştiriniz. Kesinlikle pilleri kutupları ters olarak yerleştirmeyiniz.
4. Farklı kapasitedeki aynı boy pilleri aynı anda şarj etmeyiniz.
Uyarı
1. Yeni pillernizi 2-3 kez tam şarj ve deşarj yapmanız pillerinizden optimum seviyede verim almanızı sağlayacaktır.
2. Bir haftadan fazla süredir kullanmad ığınız pilleri kullanmadan önce daima şarj ediniz.
3. GP PowerBank şarj cihazınızı sadece kapalı mekanlarda kullanınız. Yağmur, kar gibi olumsuz hava koşullarına maruz bırakmayınız.
4. Sadece NiMh pilleri şarj ediniz. Diğer tip pillerin şarj edilmesi pilin akması, çatlaması gibi zarar ve hasarlara neden olabilir.
5. NiMh, NiCd, Alkalin vb. tipteki pilleri ayn ı anda birlikte şarj etmeyiniz.
6. Eğer çok uzun süre pil şarj etme ihtiyacınız yoksa, cihazı elektrik prizinden çıkartınız.
7. Pilleri kesnlikle yakmay ınız, parçalarına ayırmayınız, kı
8. Belirli bir süre sonunda pillerin performans ışerse, pillerinizi değiştiriniz.
9. Direk olarak prize takılabilme özelliğine sahip cihazınızı dikey ya da yatay olarak doğru bir şekilde elektrik prizinize takınız.
10. Şarj Olma Sıcaklık Aralığı: 0 – 45°C
Pil Saklama Sıcaklık Aralığı: -20 – 35°C
11. Cihazınızın güvenilir bir şekilde kullanılması için çocukların ve yaşlı kimselerin gözetim altında olduklarından emin olmadıkça kullanmalarına izin vermeyiniz.
Pillerinizi ve elektriksel cihazlarınızı diğer evsel atıklarınızla birlikte aynı çöp kutusuna atmayınız, farklı toplama kutularını kullanınız. Mevcut ayrı atık toplama sistemleri hakkında yerel yönetimlerden bilgi alınız. Bu tür atıkların diğer evsel atıklarla aynı çöp kutularında toplanması, içerdikleri zehirli kimyasalların yer altı sularına karışması sonucu insan sağlığını tehdit etmektedir.
TR
sa devre yaptırmayınız.
Western Europe
Instruction Manual
Front
Front
Back
A
AAAAAAA
A
A
A
Charging Time
Size Capacity (mAh / series) Charging Time (hours)
GP
AA
NiMH
AAA
Specifications
UL Plug BS Plug GS Plug
Input voltage 120V AC 230V AC 230V AC
Output voltage 2.8V
Charging current 200mA (AA) / 100mA (AAA)
Front
Back
Back
A
A
A
A
AAA
A
A
A
A
A
A
A
A
A
2100 ~ 2700
1300 ~ 1800
600 ~ 1000
Front
A A
A
A
AAA
Back
Front
Back
AAA
A
12 ~ 15.5
8 ~ 11
7 ~ 11.5
Front
Back
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
Charging instructions
1. Connect GP PowerBank directly to a power source. Never use extension cords.
2. Charge only GP NiMH batteries in GP PowerBank in pair(s). Both AA and AAA size batteries can be charged at the same time.
3. Insert GP NiMH batteries into GP PowerBank according to the battery polarity. Avoid reverse charging.
4. Do not charge same size batteries of different capacities at the same time.
5. The red LED indicators will remain on during charging. Only when the charger is unplugged or the batteries are removed, the indicators will switch off.
Important
1. For brand new batteries, 2 to 3 times of charging and usage cycles are required to optimize the batteries' performance.
2. If batteries are stored for more than one week, always recharge them before use.
3. GP PowerBank is designed for indoor use only. Do not expose it to rain or snow.
4. Charge only NiMH type rechargeable batteries. Other types of batteries may burst causing personal injury and damage.
5. Do not mix different types of batteries (eg. NiMH, NiCd, alkaline, etc) in the electrical device.
6. Remove batteries from the electrical device if the device is not going to be used for a long time.
7. Do not incinerate, disassemble or short circuit batteries.
8. If the performance of the batteries decrease substantially, it is time to replace the batteries.
9. This direct plug-in power unit shall be correctly orientated in a vertical or floor mount position.
10.Charging temperature: 0~45°C; Battery storage temperature: -20~35°C
11.This appliance is not intended for use by young children or infirm persons unless they have been adequately supervised by a responsible person to ensure that they can use the appliance safely. Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undersired operation.
Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate collection facilities. Contact your local government for information regarding the collection systems available. If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous substances can leak into the groundwater and get into the food chain, damaging your health and well-being.
05090I09097 (W-S350)
Podmínky nabíjení
GB
1. Připojte GP PowerBank přímo do zásuvky. Nikdy nepoužívejte prodlužovací přívod.
2. V GP PowerBank nabíjejte pouze baterie typu NiMH v párech. Obě velikosti AA a AAA mohou být nabíjeny současně.
3. Vložte GP NiMH baterie do GP PowerBank podle vyznačené polarity. Vyvarujte se nabíjení při obrácené polaritě.
4. Nenabíjejte současně články s rozdílnými kapacitami, i když stejného rozměru.
5. Červené LED indikátory svítí po celou dobu nabíjení. Pouze v případě odpojení nabíječky ze sítě indikátory zhasnou.
Důležitá upozorně
1. Při použití nových baterií dochází k optimalizaci výkonu článků až po 2-3 násobném
nabití a vybití.
2. Pokud jsou baterie skladovány více než jeden t´yden, doporučujeme je vždy dobít před
použitím.
3. GP PowerBank je uřcen pouze pro vnitřní použití. Nevystavujte ho sněhu a děsti.
4. GP PowerBank používejte pouze k nabíjení NiMH baterií. U jin´ych typů baterií by
mohlo dojít k jejich vytečení nebo v´ybuchu a následenému poranění osob nebo škodě.
5. V el . pˇrístrojích nepoužívejte současně různé typy baterií (např. NiMH, NiCd,
alkalické, atd)
6. Pokud přístroj nepoužíváte delˇsí dobu, vyjměte baterie.
7. Nevhazujte baterie do ohně, nerozebírejte je a nezkratujte.
8. Pokud se v ´ykon baterií podstatně snižuje, je čas baterie vyměnit.
9. Tato nabíječka má b´yt správně umístěna ve vertikální poloze.
10. Teplota pro nabíjení: 0 ~ 45°C,
Teplota pro skladování baterií: -20 ~ 35°C
11. S nabíječem nesmí manipulovat děti.
Nevyhazujte elektrické spotřebiče jako netříděný komunální odpad, použijte sběrná místa tříděného odpadu. Pro aktuální informace o sběrných místech kontaktujte místní úřady. Pokud jsou elektrické spotřebiče uložené na skládkách odpadků, nebezpečné látky mohou prosakovat do podzemní vody a dostat se do potravního řetězce a poškozovat vaše zdraví a pohodu.
Laden
CZ
1. Das GP Ladegerät in eine Wandsteckdose hineinstecken. Benutzen Sie kein Verlängerungskabel.
2. Sowohl 1.2V AA als auch AAA Akkus können gleichzeitig geladen werden. Es dürfen nur die GP NiMH Akkus in diesem Gerät geladen werden. Bitte beachten Sie, dass die angegebenen Akkus nur in Paaren geladen werden können.
3. Legen Sie dazu die Akkus entsprechend der Polung in das GP Ladegerät hinein. Achten Sie darauf, dass Sie die Akkus nicht umgekehrt in das Ladegerät hineinlegen.
4. Akkus des gleichen Typs jedoch mit einer unterschiedlichen Kapazität dürfen niemals zurselben Zeit in dem Gerät geladen werden.
5. Die rote LED Anzeigelampe wird während dem Aufladen aufleuchten. Nur wenn Sie das Ladegerät aus der Steckdose ziehen oder die Akkus entfernen wird die Anzeigelampe erlöschen.
Wichtig
1. Brandneue Akkus sollten 2 bis 3 mal aufgeladen und durch deren Verwendung entladen werden, um ihr bestes Leistungungverhalten sicherzustellen.
2. Wenn die Akkus länger als eine Woche unbenutzt gelagert werden, sollten Sie immer vor dem Gebrauch neu aufgeladen werden.
3. Das GP Ladegerät ist nur für den Innengebrauch vorgesehen. Keinem Regen oder Schnee aussetzen.
4. Nur wiederaufladbare NiMH Akkus verwenden. Andere Akkusorten können auslaufen oder explodieren und Verletzungen und Schäden verursachen.
5. Niemals gleichzeitig unterschiedliche Akkusorten (NiCd, NiMH, Alkalibatterie, usw.) in einem Gerät verwenden.
6. Entnehmen Sie die Akkus aus dem Gerät, wenn das Gerät für einen langen Zeitraum nicht benutzt wird.
7. Akkus nicht verbrennen, öffnen oder kurzschließen.
8. Bei Leistungsabfall der Akkus bitte diese ersetzen.
9. Dieses Steckteil-Ladegerät sollte ordnungsgemäß in seiner senkrechten oder dem Fussboden ausgerichteten Lage angebracht werden.
10. Ladetemperatur: 0°C – 45°C
Lagerungstemperatur: -20°C – 35°C
11. Das Gerät ist nicht für den Gebrauch von Kindern und gebrechliche Personen, oder Personen mit ungenügenden Kenntnissen bestimmt. Es sei denn sie werden beaufsichtigt oder es werden ihnen genügend Anweisungen mitgeteilt. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
Die Bedeutung der dur chgestric henen Mülltonne: Ent sorgen Sie elektrisch e Geräte nicht im Hausmüll, nutzen Sie die Sammelstellen in Ihrer Gemeinde. Fragen Sie Ihre Gemeindeverwaltung nach den Standorten der Sammelstellen. Wenn elektrische Geräte unkontrolliert entsorgt werden, können während der Verwitterung gefährliche Stoffe ins Grundwasser und damit in die Nahrungskette gelangen oder Flora oder Fauna auf Jahre vergiftet werden.
Opladningsvejledning
D
1. Tilslut din GP PowerBank direkte til en stikkontakt.
2. Oplad altid GP NiMH batterier parvis i GP PowerBank. AA og AAA størrelse batterier kan godt oplades samtidigt. Oplad kun NiMH batterier.
3. Placer batterierne i din GP PowerBank som vist med markeringer for (+) og (-). Undgå at vende batterierne omvendt, dvs (-) polen mod (+).
4. Oplad ikke batterier med samme størrelse, med forskellig kapacitet samtidigt.
5. Den grønne LED vil forblive tændt under opladning. Kun hvis laderen afbrydes eller batterier fjernes vil den slukke.
Vigtigt
1. Nye batterier skal første gang op-og aflades 2 til 3 gange førend batterierne får fuld kapacitet og er optimeret til brug.
2. Hvis batterier ikke er blevet brugt i flere uger, skal de altid opldes før de tages i brug.
3. GP PowerBank er kun beregnet til indendørs brug. Udsæt den ikke for regn eller kulde.
4. Brug ikke GP PowerBank til at oplade NiCd eller Alkaline batterier.
5. Brug ikke forskellige batterier (f.eks. NiCd eller Alkaline) i samme elektriske apparat.
6. Tag batterierne ud af apparatet, hvis det ikke skal bruges i længere tid.
7. Batterierne må ikke udsættes for ild eller skilles ad. Kortslut ikke batterierne.
8. Hvis kapaciteten på batterierne falder drastisk, er det tid til at udskifte dem.
Smid ikke elektriske apparater i den almindelige affald, men anvend separat indsamlingssted. Kontakt din lokale myndighed for mere information. Hvis elektriske apparater smides i naturen eller blandes med almindeligt affald kan farlige stoffer sive ned og forurene grundvandet og dermed forsage følgeskader på dit helbred.
Instrucciones De Uso
DK
1. Conectar GP PowerBank directamente a una salida de energía. Nunca utilizar extensiones.
2. Utilizar siempre pilas GP Niquel Metal-Hidruro en pares cuando se utilice el cargador GP PowerBank. Las diferentes pilas recargables (medida AA y la medida AAA) pueden ser cargadas al mismo tiempo.
3. Insertar las pilas GP Niquel Metal Hidruro dentro del PowerBank GP teniendo en cuenta la polaridad. Evitar cargarlas en sentido contrario al indicado.
4. No cargar baterías de diferentes capacidades al mismo tiempo aunque sean de igual medida.
5. El LED verde permanecerá siempre encendido durante la carga. El LED se apagará sólo cuando no esté conectado a la corriente o se saquen las baterías.
Importante
1. Para Baterías nuevas, son necesarios 2 o 3 ciclos de carga y descarga para optimizar el funcionamiento de las baterías.
2. Si las baterías están almacenadas más de una semana, siempre recargarlas antes de usarlas.
3. GP PowerBank está diseñado para su uso dentro de casa. No exponerlo al agua.
4. No utilizar GP PowerBank para cargar pilas de Cadmio o pilas Alcalinas.
5. No mezclar diferentes tipos de pilas en el proceso de carga (ej. Niquel Metal-Hidruro, Cadmio,
Alcalinas...) en el aparato eléctrico.
6. Extraer las pilas del aparato eléctrico si éste no va a ser usado durante un largo período de
tiempo.
7. No exponer al fuego.
8. Si los resultados de la pila decrecen sustancialmente, indicará que es el momento de
reemplazar la pila por una nueva.
9. Este cargador debe estar conectado correctamente a la corriente eléctrica verticalmente u
horizontal paralelo al suelo.
10. Temperatura de carga: 0 a 45ºC
Temperatura de la batería en almacenamiento; -20 a 35ºC
11. Este equipo no está previsto para que lo utilicen niños o personas discapacitadas al menos
si están supervisadas por una persona responsable que se asegure que pueden utilizar el equipo adecuadamente. Asegúrense que los niños no jueguen con este equipo.
No tire a la basura equipos eléctricos, use métodos de recolección de este tipo de desechos. Contacte con su ayuntamiento para informarse sobre los tipos de recolección disponibles. Si los equipos electrónicos se desechan en vertederos sustancias peligrosas se pueden filtrar hasta el agua subterránea y entrar en la cadena alimenticia dañando su salud y bienestar.
Instructions de charge
E
1. Branchez directement GP PowerBank sur la prise de courant, n’utilisez pas de rallonge électrique.
2. Chargez uniquement des piles rechargeables GP NiMH par paire(s) dans GP PowerBank. Les deux formats de piles rechargeables AA et AAA peuvent être chargés en même temps.
3. Insérez les piles rechargeables dans GP PowerBank conformément aux polarités. Evitez de recharger dans le sens contraire.
4. Ne pas recharger les mêmes formats de piles rechargeables de capacité différente en même temps.
5. Les indications des LED sont en rouge durant la charge. Les indicateurs sont éteints seulement lorsque le chargeur est débranché ou que les piles rechargeables sont retirées.
Important
1. Avec des piles rechargeables neuves, il faut de 2 a 3 cycles de charge et décharge pour obtenir des performances optimales.
2. Si les piles rechargeables n’ont pas été utilisées pendant une semaine, rechargez les avant utilisation.
3. GP PowerBank est conçu seulement pour une utilisation à l’intérieur. Ne I’exposez pas à I’humidité, à la pluie ou à la neige.
4. Rechargez seulement les piles rechargeables NiMH. D'autres types de piles pourraient causer des blessures ou des dommages corporels.
5. Ne pas mélanger différents types de piles (NiMH, NiCd, alcalines, etc) dans l'appareil.
6. Retirez les piles rechargeables de l'appareil s'il n'est pas utilisé pendant longtemps.
7. Ne pas incinérer, désassembler ou court-circuiter les piles rechargeables.
8. Si la performance des piles rechargeables vient à s'altérer, c'est le moment de les remplacer.
9. La prise de courant direct devra respecter la bonne position du chargeur en vertical ou sur le sol.
10. Température de charge : de 0 ~ 45°C,
Température de stockage des piles rechargeables: -20 ~ 35°C
11. L'appareil n'est pas prévu pour être utilisé par les jeunes enfants ou les personnes infirmes à moins qu' ils soient surveillés par une personne responsable qui puisse assurer l'utilisation en toute sécurité. Les jeunes enfants devraient être surveillés afin qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Ne pas jeter les appareils électriques comme la plupart des déchets domestiques, utilisez les équipements de collectes de tris sélectifs. Contactez votre autorité locale pour obtenir des informations concernant le système de collecte. Si les appareils électriques sont jetés dans la nature ou dans les décharges, des substances polluantes pourraient couler dans la nappe phréatique et impacter la chaîne alimentaire, pouvant causer ainsi des dommages pour votre santé ou le bien être de tous.
Latausohjeet
F
1. Kytke GP PowerBank suoraan sähköpistokkeeseen, älä käytä jatkojohtoja.
2. Lataa GP NiMH-akut aina pareittain. Sekä AA-että AAA-akkuja voidaan ladata samanaikaisesti.
3. Asenna GP NiMH-akut oikein päin.
4. Älä lataa samankokoisia mutta erikapasiteettisia akkuja samanaikaisesti.
5. Punaiset LED-valot palavat latauksen aikana. Kun laturi irroitetaan seinästä tai kennot poistetaan, LED-valot eivät pala.
Tärkeää
1. Ensimmäiset 3 käyttökertaa kennot tulee ladata täyteen ja käyttää tyhjiksi kennojen suorituskyvyn varmistamiseksi.
2. Jos kennot ovat käyttämättöminä yli viikon ajan, tulee ne käyttää tyhjiksi ennen uutta lataamista.
3. GP PowerBank on suunniteltu ainoastaan sisäkäyttöön, älä altista sitä vedelle tai lumelle.
4. Huom! Lataa ainoastaan NiMH-akkuja tässä laturissa.
5. Älä sekoita erityyppisiä akkuja tai paristoja (esim NiMH, NiCd, alkali ym.) käyttämässäsi laitteessa.
6. Poista akut laitteesta, jos et käytä sitä pitkään aikaan.
7. Älä riko tai oikosulje akkuja. Älä altista akkuja avotulelle.
8. Jos akkujen suorituskyky laskee olennaisesti, on aika vaihtaa ne uusiin.
9. Tarkista, että laturi on asennettu pystysuoraan ja oikein virtapistokkeeseen.
10. Latauslämpötila: 0~45°C; Akkujen säilytyslämpötila: -20~35°C.
11. Tämä laite ei sovellu lasten tai täyttä ymmärrystä vailla olevien henkilöiden käytettäväksi,elleivät he käytä laitetta turvallisesti valvonnan alaisina. Valvo, ettei lapsesi käytä laitetta leikeissään.
Älä heitä sähkölaitetta kaatopaikkajätteen sekaan. Kierrätä sähkölaite asianmukaisesti. Mikäli tarvitset lisätietoa sähkölaitteiden kierrätyksestä, ota yhteyttä kuntasi viranomaisiin. Mikäli sähkölaitteita heitetään luontoon tavallisten jätteiden mukana, saattaa vaarallisia aineita joutua pohjavesistöihin. Tällä olisi vakavia terveydellisiä haittavaikutuksia.
FIN
Loading...
+ 1 hidden pages