Eastern Europe
Safety
Timer
Instruction Manual
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
AC output
1
Fig.2
Capacity
(mAh / series)
1800 ~ 2700
700 ~ 1000
Output
Voltage
AA
DC 2.8V
DC 2.8V
Condition
Charging
A
A
A
A
A
*Do not insert batteries into the charger
when charging other devices.
AAA
A
A
A
A
A
A
A
A
2
Charging Time
Size
GP
AA
NiMH
AAA
Specifications
Input
Voltage
AC100-240V
USB output current: 5V DC 500mA
LED Indications For Battery Charging
Charging completed or trickle charge
Primary and damaged battery inserted
A
A
A
A
A
A
A
Charging
Current (mA)
AA
360
QUICK 3
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
Charging Time
(hours)
Trickle Charge
AAA
160AA90
Indication
Red
Green
Flashing Red
PB27
A
A
A
A
AC output
A
A
A
A
~ 8
Current (mA)
Charger Features
• AC100-240V for worldwide use
• Equipped with 2 charging channels
• Charge 2 or 4 pcs of AA or 2 pcs of AAA rechargeable batteries
• Charge all kinds of USB compatible devices via USB output port
• Safety timer
• Primary and damaged batteries detection
• One dual colour LED indicator
Battery Charging Instructions
1. GP PowerBank can charge 2 or 4 pcs of AA or 2 pcs of AAA NiMH rechargeable
batteries. AA and AAA batteries cannot be charged at the same time. (Fig.1)
2. Insert GP NiMH rechargeable batteries into the battery compartment with correct polarity
and positions.
3. Directly plug GP PowerBank into its corresponding AC power outlet for charging.
4. The red LED indicator will light up when charging is in progress. It will turn green when
the batteries are fully charged.
5. To ensure the batteries are fully charged, please refer to the charging time table.
6. Unplug the charger after charging is completed.
Charging Other Electronic Devices
1. Directly plug the GP PowerBank to AC power outlet for charging. (Fig 2)
2. Plug the USB cable into the USB output port of the charger, then connect another end
Fig.1
of the USB cable to your electronic device. You may use the original USB charging
cable supplied with your electronic devices for charging. (Fig 2)
3. Do not insert any NiMH rechargeable batteries into the battery compartment when
charging electronic device is in progress. (Fig 3)
4. You can use your device while charging is in progress.
5. You may refer to your device to check the charging status.
6. When charging is completed, unplug the charger from power source. Then, disconnect
the USB charging cable from the electronic device and the charger.
For best performance and safety, charge only GP NiMH batteries
with GP PowerBank.
Attention
1. For brand new batteries, 2 to 3 cycles of charging and discharging are required to
optimize battery performance.
2. If the batteries are not used for a period of time, please recharge them before use.
3. Remove batteries from the electrical device if the device is not going to be used for a
long time.
4. It is normal for batteries to become warm during charging.
5. Battery storage temperature: -20 ~ 35°C
Fig.3
Charger operation temperature: 0 ~ 45°C
Caution
1. For battery charging, it can only charge NiMH AA or AAA rechargeable batteries. Do not
charge different types, sizes, capacities and brands of batteries at the same time.
2. Do not charge other types of batteries, such as alkaline, carbon zinc, lithium,
rechargeable alkaline or any other kinds of batteries unspecified. They may leak or
burst, causing personal injury and damage.
3. Unplug the charger from the outlet before attempting cleaning or when not in use.
4. Do not wet, incinerate or disassemble the charger and batteries.
5. Do not short circuit batteries.
6. Chargers are for indoor and dry location use only. Do not expose the charger to rain,
snow or extreme conditions.
7. “IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – SAVE THESE INSTRUCTIONS” and
“DANGER – TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, CAREFULLY
FOLLOW THESE INSTRUCTIONS”.
8. For connection to a supply not in the U.S.A., use an attachment plug adapter of the
AAA
proper configuration for the power outlet. This power unit is intended to be correctly
orientated in a vertical or floor mount position.
40
9. This appliance is not intended for use by young children or infirm persons unless they
have been adequately supervised by a responsible person to ensure that they can use
the appliance safely. Young children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must
accept any interference received, including interference that may cause undersired operation.
Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate collection
facilities. Contact your local government for information regarding the collection systems available.
If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous substances can leak
10090I09150 (E-27)
into the groundwater and get into the food chain, damaging your health and well-being.
GB
Właściwości ładowarki
• Do ogólnoświatowego użytku (100-240V)
• 2 niezależne kanały ładowania
• Ładuje 2 lub 4 akumulatory AA albo 2 akumulatory AAA
• Ładuje przez port USB zgodne urządzenia zewnętrzne
• Timer
• Wykrywanie baterii pierwotnych i uszkodzonych akumulatorów
• Jedna, dwukolorowa dioda LED
Instrukcja ładowania
1. W ładowarce GP PowerBank można ładować 2 lub 4 akumulatory NiMH AA albo 2
akumulatory NiMH AAA. Akumulatory AA i AAA nie mogą być ładowane jednocześnie
(Fig. 1)
2. Umieścić akumulatory GP NiMH w gniazdach, zgodnie z polaryzacją.
3. Włączyć ładowarkę GP PowerBank bezpośrednio do gniazda sieciowego.
4. Sygnalizacyjna czerwona dioda LED zaświeci pokazując trwający proces ładowania. Po
zakończeniu ładowania, dioda zmieni kolor na zielony.
5. Pełne naładowanie akumulatorów uzyskuje się po czasie pokazanym w tabeli.
6. Po naładowaniu akumulatorów ładowarkę należy odłączyć od sieci zasilającej.
Ładowanie urządzenia zewnętrznego
1. Włączyć ładowarkę GP PowerBank bezpośrednio do gniazda sieciowego.
2. Jeden koniec przewodu USB podłączyć do portu USB na ładowarce, drugi do
ładowanego urządzenia zewnętrznego. Można użyć oryginalnego przewodu USB
dołączonego do urządzenia zewnętrznego (Fig 2).
3. Nie wkładać akumulatorów NiMH do gniazd w czasie ładowania urządzenia
zewnętrznego (Fig 3).
4. Urządzenie zewnętrzne może być używane w trakcie ładowania.
5. Proces ładowania powinien być też sygnalizowany na ładowanym urządzeniu.
6. Po zakończeniu ładowania ładowarkę należy odłączyć od sieci zasilającej a następnie
od ładowanego urządzenia.
Dla osiągnięcia najlepszych rezultatów i dla zapewnienia
bezpieczeństwa, w ładowarce GP PowerBank należy ładować
wyłącznie akumulatory NiMH produkcji GP.
Uwagi
1. W przypadku nowych akumulatorów konieczne jest 2 – 3 krotne ładowanie i
rozładowanie w celu osiągnięcia pełnej pojemności.
2. Również dla akumulatorów nieużywanych przez długi czas wskazane jest naładowanie
przed użyciem.
3. Jeśli urządzenie zasilane akumulatorami nie będzie używane przez dłuższy czas,
wskazane jest wyjęcie z niego akumulatorów.
4. Nagrzewanie się akumulatorów w czasie ładowania jest zjawiskiem normalnym.
5. Temperatura przechowywania akumulatorów: od –20 do 35C
Temperatura pracy ładowarki: 0 - 45C.
Środki ostrożności
1. W ładowarce można ładować jedynie niklowo-wodorkowe akumulatory AA lub AAA. Nie
należy ładować w tym samym czasie akumulatorów różnych typów, pojemności ani
producentów.
2. Nie wolno ładować baterii pierwotnych takich jak alkaliczne, cynkowo-węglowe, litowe,
ładowalne alkaliczne, ani inne niewyspecyfikowane, może prowadzić do
niebezpiecznych dla zdrowia wycieków, eksplozji a nawet pożaru.
3. Przed czyszczeniem ładowarki należy odłączyć ją od sieci zasilającej.
4. Ładowarki ani akumulatorów nie wolno wkładać do wody, do ognia ani rozbierać we
własnym zakresie.
5. Nie wolno zwierać końcówek akumulatorów.
6. Ładowarka jest przeznaczona wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń. Nie można
jej wystawiać na działanie deszczu lub śniegu.
7. Przed rozpoczęciem użytkowania należy przeczytać dokładnie niniejszą instrukcję
Instrukcję należy zachować na wypadek potrzeby ponownego z niej skorzystania.
8. W przypadku podłączania ładowarki do sieci z innym typem gniazd (np. USA) niż
pokazany na rysunku, należy użyć właściwej przejściówki.
9. Nie należy zezwalać dzieciom na używanie tego urządzenia bez odpowiedniego
nadzoru
dorosłych. Należy uniemożliwić dzieciom samowolny dostęp do tego urządzenia.
To ur ządzenie jest zgodne z częścią 15 zasad FCC. Jego działanie podlega następującym
dwóm warunkom: (1) urządzenie to nie może powodować szkodliwych zakłóceń. (2)
urządzenie to musi akceptować wszystkie odbierane zakłócenia, włącznie z zakłóceniami,
które mogą powodować nieoczekiwane działanie.
Niniejszego urządzenia nie wolno wyrzucać ze zwykłymi, nieposortowanymi odpadami
komunalnymi. W celu uzyskania informacji o dostępnych na Państwa terenie metodach utylizacji,
należy skontaktować się z władzami lokalnymi. Złomując we właściwy sposób niniejsze urządzenie,
ograniczą Państwo ryzyko wystąpienia negatywnego wpływu na środowisko i ludzi, które
mogłoby zaistnieć w przypadku nieprawidłowej utylizacji.
Waga netto ładowarki: 87g
PL
.
RUS
Lastnosti polnilca
• AC100-240V: Primeren za uporabo po celem svetu
• Opremljen z dvema polnilnima kanaloma
• Polni 2 ali 4 kose AA ali 2 kosa AAA NiMH polnilnih baterij.
• Polni vse vrste naprav, združljivih z USB standardom preko vgrajenega USB napetostnega
izhoda.
• Vgrajena varnostna časovna kontrola
• Samodejno zaznavanje nepolnilnih in poškodovanih polnilnih baterij
• Svetlobni LED indikator
Navodila za polnjenje baterij
1. GP PowerBank lahko polni 2 ali 4 kose AA ali 2 kosa AAA NiMH polnilnih baterij. AA in AAA
baterij ne smete polniti istočasno. (Slika 1)
2. Vstavite GP NiMH baterije v polnilno ležišče ter pazite na polariteto ( +/-) in orientacijo.
3. GP PowerBank priključite direktno v delujočo omrežno vtičnico – ne uporabljajte podaljškov
in/ali razdelilcev.
4. Svetlobni LED indikator bo z rdečo svetlobo označeval polnjenje. Ko bo postopek polnjenja
zaključen bo indikator to označil z zeleno barvo.
5. Za optimalno napolnjenost baterij upoštevajte polnilno tabelo.
6. Ko je polnjenje končano, izključite polnilec iz omrežne napetosti.
Polnjenje ostalih elektronskih naprav
1. GP PowerBank priključite neposredno v delujočo omrežno vtičnico – ne uporabljajte podaljškov
in/ali razdelilcev. (Slika 2)
2. Vključite USB kabel v USB priključek GP PowerBank polnilca in v USB polnilni priključek želene
naprave, deklarirane za polnjenje preko USB kabla. Mogoče boste morali za uspešno polnjenje
vaše USB elektronske naprave uporabljati izključno USB kabel, ki je bil priložen vaši elektronski
napravi ! (Slika 2)
3. Pred priključitvijo USB elektronske naprave in pričetkom polnjenja obvezno odstranite polnilne
baterije iz polnilca, Ko uporabljate PowerBank polnilec za polnjenje elektronske naprave preko
USB kabla ne sme biti nobene polnilne baterije v polnilcu ! (Slika 3)
4. Med potekom polnjenja lahko nemoteno uporabljate priključeno USB napravo.
(če le-ta to omogoča).
5. Stanje napolnjenosti baterije v priključeni elektronski napravi spremljajte na baterijskem
indikatorju , če je le-ta vgrajen v priključeno elektronsko napravo.
6. Ko je polnjenje končano, izključite polnilec iz omrežne napetosti, nato izključite USB kabel iz
priključene elektronske naprave in šele izključite USB kabel tudi iz polnilca.
Najboljše rezultate in najvišjo varnost pri uporabi tega polnilca boste
dosegli izključno z uporabo GP NiMH polnilnih baterij.
Pomembno!
1. Pri popolnoma novih baterijah so potrebni 2-3 cikli polnjenja in praznjenja, da baterija doseže
svojo polno kapaciteto.
2. Če so baterije shranjene več kot teden dni, priporočamo ponovno polnjenje pred uporabo.
3. Odstranite baterije iz električnega aparata, če ga ne nameravate uporabljati dlje časa.
4. Zmeren dvig temperature med polnjenjem in uporabo je običajen pojav. Po koncu polnjenja se
baterije samodejno ohladijo. Če opazite kakršne koli poškodbe na polnilni bateriji ali njenem
ovoju, baterijo ne uporabljajte več in jo odložite v namenski zbiralnih odpadkov.
5. Baterije hranite na temperaturi: -20 ~ 35°C
Delovna temperatura polnilca: 0 ~ 45°C
Pozor!
1. Polnite samo Ni-Mh AA ali AAA polnilne baterije. Nikoli istočasno ne polnite baterij različnih
proizvajalcev, tipov, velikosti in različnih kapacitet.
2. Ne polnite drugih tipov baterij (primarne oz. nepolnilne, alkalne, alkalne polnilne, litijeve, li-Ion,
cink klorid, ogljik cink in vse ostale nespecificirane), ker lahko poškodujete sebe ali polnilec .
3. Ko polnilec ni v uporabi (oziroma pred čiščenjem polnilca) ga obvezno izključite iz omrežne
napetosti.
4. Baterije in polnilca ne močite, razstavljajte in ne izpostavljajte ognju ali veliki vročini. Vsi
nepooblaščeni posegi v polnilec so prepovedani in jih lahko izvaja le pooblaščena oseba.
5. Vedno pazite da baterije ne pridejo v kratki stik.
6. Polnilec je izdelan samo za uporabo v notranjih in suhih prostorih. Ne izpostavljajte ga dežju,
vlagi ali snegu.
7. ¡§POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA – SHRANITE NAVODILA ZA KASNEJŠO
UPORABO.ˇ¨ in ˇ§NEVARNOST – DA SE IZOGNETE POTENCIALNEMU NASTANKU
POŽARA ALI/IN ELEKTRIČNEGA UDARA DOSLEDNO UPOŠTEVAJTE PRILOŽENA
NAVODILAˇ¨.
8. Za priključitev v omrežno vtičnico izven Združenih držav Amerike uporabite odgovarjajoč
mehanski adapter za omrežno vtičnico. Polnilec je predviden za delovanje v pravilni (vertikalni)
poziciji.
9. Naprava ni namenjena uporabi osebe (vključno otroci) omejenega psihičnega, čutnega in
mentalnega zdravja ter nezadostnega znanja, dokler jim delovanje in uporaba naprave ni
zadostno razložena in prikazana s strani nadzornika oziroma za to poklicane osebe odgovorne
za njihovo varnost . Naprava naj ne bo v dosegu otrok!
Pokvarjene in izrabljene izdelke odlagajte v zato namenjene zbiralnike odpadkov.
Odpadkov te vrste ne odlagajte kjer koli! Za vse nadaljnje informacije lahko kontaktirate
lokalne oblasti. Električna oprema odložena v naravi, lahko onesnaži podtalnico in naravno
okolje in preide v prehrambeno verigo ter lahko ogrozi zdravje in dobro počutje.
SLO
Şarj Cihazının Özellikleri
• AC100-240V giriş voltajı ile tüm dünyada kullanım
• 2 ayrı şarj kanalı
• 2 veya 4 adet AA veya 2 adet AAA şarjlı pilleri şarj eder
• USB uyumlu tüm cihazları USB çıkışportu üzerinden şarj eder
• Güvenlik zaman
• Primer ve bozuk pilleri tespit etme özelliği
• Bir adet çift renkli LED gösterge
Pil Şarj Talimatları
1. GP PowerBank şarj cihazı 2 veya 4 adet AA veya 2 adet AAA boy NiMH şarjlı pilleri şarj
eder. AA ve AAA boy piller aynı anda şarj edilemez. (Fig.1)
2. Pil bölmesine GP NiMH şarjlı pilleri polaritelerine ve pozisyonlarına dikkat ederek doğru
bir şekilde yerleştiriniz.
3. Şarjı başlatmak için GP PowerBank şarj cihazınızı AC elektrik prizinize direkt olarak
takınız.
4. Şarj işlemi süresince kırmızı LED gösterge yanacaktır. Piller tamamen dolduğunda LED
gösterge yeşil yanacaktır
5. Pillerin tamamen dolduğundan emin olmak için şarj süreleri tablosuna bakınız.
6. Şarj işlemi tamamlandıktan sonra cihazı prizden çıkartınız.
Diğer elektronik cihazların şarj edilmesi
1. Şarjı başlatmak için GP PowerBank şarj cihazınızı AC elektrik prizinize direkt olarak
takınız. (Fig 2)
2. USB kabloyu şarj cihazınızın USB çıkış portuna takınız, ardından USB kablonun diğer
ucunu elektronik cihazınıza takınız. Elektronik cihazınızla birlikte gelen orjinal USB
kabloyu şarj için kullanabilirsiniz. (Fig 2)
3. Elektronik cihazın şarj edilmesi sırasında pil bölmesine kesinlikle NiMh şarjlı pil
koymayınız. (Fig 3)
4. Şarj işlemi devam ederken cihazınızı kullanabilirsiniz.
5. Şarj durumunu cihazınıza bakarak kontrol edebilirsiniz.
6. Şarj işlemi tamamlandığ
ında, şarj cihazınızı elektrik prizinden çıkartınız. Ardından, USB
kabloyu elektronik cihanızdan ve şarj cihazınızdan çıkartınız.
En iy performans ve güvenliğiniz için, GP NiMH pilleri sadece GP
PowerBank şarj cihazlarında şarj ediniz.
Dikkat
1. Yeni satın aldığınız pillerden tam performans elde edebilmeniz için en az 2-3 defa tam
şarj ve deşarj yapmanız gerekemketedir.
2. Bir süredir kullanmadığınız pilleri kullanacaksanız, kullanmadan önce şarj ediniz
3. Uzun sure kullanmayacaksanız cihazınızda pillerinizi bırakmayınız.
4. Şarj işlemi sırasında pillerin ısınması normaldir.
5. Pil saklama sıcaklığı: -20 ~ 35°C
Şarj cihazının çalışma sıcaklığı: 0 ~ 45°C
Uyarı
1. Pil şarj edecekseniz, sadece NiMH AA veya AAA boy şarjlı pilleri şarj ediniz. Farklı tip,
boy, kapasite ve markadaki pilleri aynı anda şarj etmeyiniz.
2. Alkalin, çinko karbon, lityum, şarjlı alkalin ve burada belirtilemeyen diğer tipteki pilleri
şarj etmeyiniz. Aksi takdirde sızıntı ve patlamalar neticesinde kişisel yaralanmalara
sebep olabilir.
3. Kullanmadığınız zamanlarda veya temizlemeden önce cihazı elektrik prizinizden
çıkartınız.
4. Şarj cihazınızı ve pillerinizi ıslatmayınız, yakmayınız ve parçalarına ayırmayınız.
5. Pilleri kısa devre yapmayınız.
6. Şarj cihazarı sadece kapalı ve kuru mekanlarda kullanım içindir. Şarj cihazınızı ya
kar,vb. olumsuz hava koşullarına maruz bırakmayınız.
7. “ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI – BU TALİMATLARI SAKLAYINIZ” ve “TEHLİKE –
YANGIN VE ELEKTRİK ŞOKU RİSKİN İ AZALTMAK İÇİN BU TALİMATLARI
DİKKATLİCE TAKİP EDİNİZ”.
8. Çocukların, yaşlıların ve yetersiz bilgi ve tecrübeye sahip kişilerin yalnız başlarına
kullanmalarına engel olunuz, bu gibi kişiler mutlaka ehil kişilerin gözetimi altında cihazı
kullanmalıdırlar.
9. Cihazınızın güvenilir bir şekilde kullanılması için çocukların ve yaş
altında olduklarından emin olmadıkça kullanmalarına izin vermeyiniz.
Pillerinizi ve elektriksel atıklarınızı evsel atıklarınızla aynı çöp kutularında kesinlikle
biriktirmeyiniz, ayrı toplama kutularını kullanınız. Bu atıkların toprağa, yer altı sularına
karışması insan sağlığı için büyük tehlike arz etmektedir. Bu konuyla ilgili daha ayrıntılı bilgi
için HYPERLINK "http://www.tap.org.tr" www.tap.org.tr adresinden bilgi alabilirsiniz.
Pillerinizi ve elektriksel cihazlarınızı diğer evsel atıklarınızla birlikte aynı çöp kutusuna atmayınız,
farklı toplama kutularını kullanınız. Mevcut ayrı atık toplama sistemleri hakkında yerel
yönetimlerden bilgi alınız. Bu tür atıkların diğer evsel atıklarla aynı çöp kutularında toplanması,
içerdikleri zehirli kimyasalların yer altı sularına karışması sonucu insan sağlığını tehdit etmektedir.
ğmur,
lı kimselerin gözetim
UATR
Western Europe
Safety
Timer
Instruction Manual
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
1800 ~ 2700
700 ~ 1000
AA
DC 2.8V
Condition
Charging
A
A
AC output
1
Fig.2
Capacity
(mAh / series)
Output
Voltage
AAA
DC 2.8V
A
A
A
A
A
A
A
*Do not insert batteries into the charger
when charging other devices.
Charging
Current (mA)
AAA
AA
160AA90
360
Flashing Red
A
A
A
A
A
A
2
Charging Time
Size
GP
AA
NiMH
AAA
Specifications
Input
Voltage
AC100-240V
USB output current: 5V DC 500mA
LED Indications For Battery Charging
Charging completed or trickle charge
Primary and damaged battery inserted
QUICK 3
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
Charging Time
(hours)
~ 8
Trickle Charge
Current (mA)
Indication
Red
Green
Charger Features
PB27
• AC100-240V for worldwide use
• Equipped with 2 charging channels
• Charge 2 or 4 pcs of AA or 2 pcs of AAA rechargeable batteries
• Charge all kinds of USB compatible devices via USB output port
• Safety timer
• Primary and damaged batteries detection
• One dual colour LED indicator
Battery Charging Instructions
1. GP PowerBank can charge 2 or 4 pcs of AA or 2 pcs of AAA NiMH rechargeable
batteries. AA and AAA batteries cannot be charged at the same time. (Fig.1)
2. Insert GP NiMH rechargeable batteries into the battery compartment with correct polarity
and positions.
3. Directly plug GP PowerBank into its corresponding AC power outlet for charging.
4. The red LED indicator will light up when charging is in progress. It will turn green when
the batteries are fully charged.
5. To ensure the batteries are fully charged, please refer to the charging time table.
6. Unplug the charger after charging is completed.
Charging Other Electronic Devices
1. Directly plug the GP PowerBank to AC power outlet for charging. (Fig 2)
2. Plug the USB cable into the USB output port of the charger, then connect another end
Fig.1
of the USB cable to your electronic device. You may use the original USB charging
cable supplied with your electronic devices for charging. (Fig 2)
3. Do not insert any NiMH rechargeable batteries into the battery compartment when
charging electronic device is in progress. (Fig 3)
A
A
4. You can use your device while charging is in progress.
A
5. You may refer to your device to check the charging status.
6. When charging is completed, unplug the charger from power source. Then, disconnect
the USB charging cable from the electronic device and the charger.
For best performance and safety, charge only GP NiMH batteries
AC output
with GP PowerBank.
Attention
1. For brand new batteries, 2 to 3 cycles of charging and discharging are required to
optimize battery performance.
2. If the batteries are not used for a period of time, please recharge them before use.
3. Remove batteries from the electrical device if the device is not going to be used for a
long time.
4. It is normal for batteries to become warm during charging.
5. Battery storage temperature: -20 ~ 35°C
Fig.3
Charger operation temperature: 0 ~ 45°C
Caution
1. For battery charging, it can only charge NiMH AA or AAA rechargeable batteries. Do not
charge different types, sizes, capacities and brands of batteries at the same time.
2. Do not charge other types of batteries, such as alkaline, carbon zinc, lithium,
rechargeable alkaline or any other kinds of batteries unspecified. They may leak or
burst, causing personal injury and damage.
3. Unplug the charger from the outlet before attempting cleaning or when not in use.
4. Do not wet, incinerate or disassemble the charger and batteries.
5. Do not short circuit batteries.
6. Chargers are for indoor and dry location use only. Do not expose the charger to rain,
snow or extreme conditions.
7. “IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – SAVE THESE INSTRUCTIONS” and
“DANGER – TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, CAREFULLY
FOLLOW THESE INSTRUCTIONS”.
8. For connection to a supply not in the U.S.A., use an attachment plug adapter of the
AAA
proper configuration for the power outlet. This power unit is intended to be correctly
orientated in a vertical or floor mount position.
40
9. This appliance is not intended for use by young children or infirm persons unless they
have been adequately supervised by a responsible person to ensure that they can use
the appliance safely. Young children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must
accept any interference received, including interference that may cause undersired operation.
Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate collection
facilities. Contact your local government for information regarding the collection systems available.
If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous substances can leak
10090I09150 (W-27)
into the groundwater and get into the food chain, damaging your health and well-being.
GB
Vlastnosti nabíječky
• AC 100-240V pro použití v celém světě
• 2 individuální nabíjecí kanály
• Nabíjí 2 nebo 4 kusy dobíjecích baterií vel. AA nebo 2 ks dobíjecích baterií vel. AAA
• USB výstupní port umožňující nabíjení všech druhů USB el. zařízení
• Bezpečnostní časovač
• Detekce primárních a vadných článků - LED indikátor bliká červěně
• Jeden LED indikátor - dvě barvy
Návod k použití
1. GP PowerBank může nabíjet 2 nebo 4 ks nabíjecích NiMH baterií vel. AA nebo 2 ks vel.
AAA. Baterie vel. AA a AAA nemohou být nabíjeny současně. (obr.1)
2. Vložte GP NiMH nabíjecí baterie do nabíjecích kanálků podle vyznačené polarity a
umístění.
3. Zasuňte nabíječku GP PowerBank přímo do odpovídající zásuvky střídavého proudu
pro započetí nabíjení.
4. LED indikátor se rozsvítí červeně pro označení procesu nabíjení. Červené světlo se
změní na zelené, jakmile budou baterie plně nabity.
5. Dobu potřebnou pro plné nabití baterií zjistíte v tabulce Doba nabíjení.
6. Jakmile je nabíjení dokončeno, odpojte nabíječku od zdroje el.proudu.
Nabíjení jiných el. zařízení
1. Zasuňte přímo nabíječku GP PowerBank do odpovídající zásuvky střídavého proudu
pro započetí nabíjení (obr.2).
2. Zastrčte vidlici USB kabelu do výstupního USB portu v nabíječce, potom připojte druhý
konec USB kabelu do nabíjeného el. zařízení. Pro nabíjení musíte použít originální
USB kabel dodávaný k nabíjecímu el. zařízení (obr.2).
3. Nevkládejte nikdy Ni-MH nabíjecí baterie do bateriového prostoru v procesu nabíjení el.
zařízení (obr.3).
4. V procesu nabíjení je možné používat nabíjené el. zařízení.
5. Stav nabíjení je možné kontrolovat na nabíjeném el. zařízení.
6. Jakmile je nabíjení dokončeno, odpojte nabíječku od zdroje el. proudu. Potom odpojte
USB nabíjecí kabel z el. zařízení a nakonec z nabíječky.
Pro dosažení nejlepšího výkonu a max. bezpečnosti nabíjejte
v GP PowerBank pouze baterie GP NiMH.
Upozornění
1. U zcela nových baterií je potřeba 2-3 cyklů (nabití,vybití) k optimalizaci výkonu baterie.
2. Pokud jsou baterie skladovány déle než 1 týden, vždy je před vlastním použitím dobijte.
3. Vyjměte baterie z elektrického přístroje, nebudete-li ho používat po delší dobu.
4. Zahřátí baterií při nabíjení je normálním jevem. Po plném nabití baterie postupně
ochladnou na pokojovou teplotu.
5. Teplota pro skladování baterií: -20 až 35°C
Teplota pro provoz nabíječky: 0 až 45°C
Bezpečnostní pokyny
1. Nabíjejte pouze dobíjecí baterie NiMH vel. AA nebo AAA. Nabíjení jiných druhů baterií
(např. NiCd, alkalických, atd.) by mohlo vést k výbuchu a poranění osob.
2. Nenabíjejte jiné druhy baterií jako např. alkalické, dobíjecí alkalické, carbon-zinkové,
lithiové nebo jakýkoli jiný nespecifikovaný druh baterií, protože by mohlo dojít k jejich
vytečení nebo výbuchu a následnému poranění osob a materiálním škodám.
3. Odpojte nabíječku od zdroje el. proudu před čištěním nebo v případě když nabíječku
nepoužíváte.
4. Baterie ani nabíječku nenamáčejte, nevhazujte do ohně ani nerozebírejte.
5. Baterie nezkratujte.
6. Nabíječky jsou pouze pro vnitřní použití v suchém prostředí. Nabíječku nevystavujte
dešti ani jiným extrémním podmínkám.
7. “Důležité bezpečnostní pokyny – uschovejte tento manuál” a “Výstraha – pečlivě
prostudujte tento manuál – předejdete riziku vzniku požáru nebo úrazu el. proudu”
8. Pro připojení k zdroji el. proudu mimo U.S.A., použijte přiložený adaptér vidlice. Dbejte
na správné připojení.
9. Spotřebič není určen osobám, jimž fyzická, smyslová nebo mentální neschopnost či
nedostatek zkušeností a znalostí zabraňuje v jeho bezpečném používání, pokud na ně
nebude dohlíženo nebo pokud nebyly instruovány ohledně použití spotřebiče osobou
zodpovědnou za jejich bezpečnost. Dětem by nemě
hrát.
Zařízení vyhovuje směrnici FCC část 15. Provoz zařízení podléhá 2 podmínkám: (1) zařízení
nezpůsobuje škodlivou interferenci a (2) zařízení musí akceptovat přijímané interference
včetně interference, která může způsobit nežádoucí činnost zařízení.
Nevhazujte elektrické spotřebiče jako netříděný komunální odpad, použijte sběrná místa
tříděného odpadu. Pro aktuální informace o sběrných místech kontaktujte místní úřady. Pokud
jsou elektrické spotřebiče uložené na skládkách odpadků, nebezpečné látky mohou prosakovat
do podzemní vody a dostat se do potravního řetězce a poškozovat vaše zdraví a pohodu.
lo být dovoleno si se spotřebičem
CZ
Eigenschaften des Ladegeräts
• Weltweit einsetzbar (100-240V)
• 2 Ladekanäle
• Lädt 2 bis 4 AA- oder 2 AAA-Akkus gleichzeitig
• Lädt alle USB-kompatiblen elektronischen Geräte über USB Anschluss
• Sicherheitsabschaltung mit Timer
• Erkennung von Primärbatterien oder defekter Akkus
• Zweifarbige LED Anzeige
Anweisung zur Ladung von Akkus
1. Die GP PowerBank kann 2 oder 4 AA- oder 2 AAA-Akkus aufladen. AA- und AAA-Akkus
können aber nicht gleichzeitig geladen werden (Fig. 1).
2. Setzten Sie Ihre NiMH-Akkus korrekt gemäß Polarität (+/-) und Position in die
Ladeschächte ein
3. Stecken Sie dann die GP PowerBank direkt in eine Steckdose, um die Akkus aufzuladen
4. Die rote LED leuchtet auf, sobald der Ladevorgang beginnt. Sie ändert ihre Farbe auf
grün, wenn die Akkus vollständig aufgeladen sind.
5. Um sicher zu gehen, dass die Akkus aufgeladen sind, beziehen Sie sich auf die
Ladezeitentabelle
6. Nehmen Sie das Ladegerät wieder von der Steckdose, wenn der Ladevorgang
abgeschlossen ist
Aufladen anderer elektronischer Geräte
1. Stecken Sie die GP PowerBank direkt in eine Steckdose (Fig.2)
2. Verbinden Sie ein USB Kabel mit dem USB Anschluss der PB Quick 3 und danach mit
Ihrem elektronischen Gerät. Sie können zum Aufladen die Original USB Kabel
verwenden, die mit Ihren elektronischen Geräten mitgeliefert wurden (Fig. 2).
3. Setzten Sie während des Ladevorgangs Ihrer elektronischen Geräte keine NiMH-Akkus
in das Ladefach der GP PowerBank (Fig. 3).
4. Sie können Ihr elektronisches Gerät während des Ladevorgangs verwenden.
5. Den Status des Ladevorgangs erkennen Sie bei Ihrem Gerät
6. Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, entfernen Sie zuerst das Ladegerät von der
Stromquelle. Danach trennen Sie das USB Kabel von Ihrem elektronischen Gerät und
dem Ladegerät.
Für optimale Ergebnisse und Sicherheit empfehlen wir Ihnen, nur
GP NiMH Akkus mit dem Ladegerät aufzuladen.
Beachten Sie
1. Bei ganz neuen NiMH Akkus benötigen Sie ca. 2-3 Ladezyklen, um eine optimale
Akkuleistung zu erhalten
2. Wenn die Akkus über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wurden, laden Sie sie vor
dem Gebrauch auf
3. Nehmen Sie die Akkus aus dem Ladegerät, wenn Sie die Akkus für einen langen
Zeitraum nicht benötigen
4. Es ist normal, dass Akkus während des Ladevorgangs warm werden
5. Lagerungstemperatur für Akkus: -20 bis 35° C
Betriebstemperatur für Ladegeräte: 0 bis 45° C
Vorsicht
1. Das Ladegerät kann nur AA- oder AAA-Akkus aufladen. Laden Sie keine
unterschiedlichen Typen, Größen, Kapazitäten oder Marken gleichzeitig auf.
2. Laden Sie keine anderen Batterien wie Alkaline, Zink-Kohle, Lithium oder aufladbare
Alkaline, da diese auslaufen oder explodieren können, was zu Schäden und
Verletzungen führen kann
3. Entfernen Sie das Ladegerät von der Steckdose bevor Sie dieses säubern oder wenn Sie
es nicht verwenden
4. Bringen Sie weder Akkus noch Ladegerät in Verbindung mit Nässe und versuchen Sie
nicht, die Produkte zu öffnen oder auseinander zu bauen
5. Verursachen Sie keinen Kurzschluss der Akkus
6. Nur für trockene Innenräume geeignet. Setzen Sie das Ladegerät niemals Regen,
Schnee oder anderen extremen Witterungen aus
7. „WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN
AUF“ UND „GEFAHR – UM RISIKEN VON FEUER ODER ELEKTROSCHOCK ZU
MINIMIEREN, BEFOLGEN SIE DIE ANWEISUNGEN SORGFÄLTIG“
8. Für Verbindungen mit einer Stromversorgung außerhalb der USA verwenden Sie einen
entsprechenden Adapter. Das Gerät ist sollte korrekt vertikal oder in Bodenposition
angebracht werden.
9. Das Gerät ist nicht für den Gebrauch von Kindern und gebrechliche Personen, oder
Personen mit ungenügenden Kenntnissen bestimmt. Es sei denn sie werden
beaufsichtigt oder es werden ihnen genügend Anweisungen mitgeteilt. Kinder müssen
beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
Dieses Ladegerät erfüllt die Anforderungen des Teils 15 in den FCC Regeln. Die Benutzung
unterliegt folgenden zwei Bedingungen: (1) das Gerät führt zu keinen schädlichen
Beeinträchtigungen und (2) dieses Gerät muss alle Störungen aushalten einschließlich derer,
die durch ungewollte Bedienung hervorgerufen werden.
Werfen Sie elektronische Geräte nicht in den Restmüll, sondern entsorgen Sie diese im Sondermüll
oder an entsprechenden Stationen. Kontaktieren Sie Ihre Stadt- oder Gemeindeverwaltung, um
mehr über die Entsorgungsmöglichkeiten zu erfahren. Wenn elektrische Geräte in der Natur oder
im Restmüll landen, können gefährliche Substanzen in das Grundwasser sickern und in die
Nahrungskette gelangen. Ihre Gesundheit und Ihr Wohlbefinden können so gefährdet werden.
D
Produktbeskrivelse
• AC100-240V for ladning over hele verden
• Udstyret med 2 ladekanaler
• Lader 2 eller 4 stk. AA eller 2 stk. AAA genopladelige batterier
• Lader alle typer af USB-kompatible enheder via USB-udgangen
• Sikkerhedstimer
• Advarsel mod engangsbatterier og defekte batterier
• En tofarvet LED indikator
Ladeinstruktioner
1. GP PowerBank kan lade 2 eller 4 stk. AA eller 2 stk. AAA NiH genopladelige batterier.
AA- og AAA-batterier kan ikke lades samtidigt. (Fig. 1)
2. Placer de GP NiMH genopladelige batterier i batterirummet med korrekt polaritet og i
den korrekte position.
3. Tilslut GP PowerBank direkte til stikkontakten for opladning.
4. En rød LED-indikator tændes når ladningen påbegyndes og lyser grønt når batterierne
er fuldt opladet.
5. Se tabellen over ladningstid for at se om batterierne er fuldt opladet.
6. Frakobl laderen, når opladningen er færdig.
Ladning af andre elektroniske enheder
1. Tilslut GP PowerBank direkte til stikkontakten for opladning. (Fig. 2)
2. Tilslut USB-kablet til laderens USB-udgang og kobl den derefter til det elektroniske
apparat. Til ladningen kan du anvende det originale USB-kabel, der følger med det
elektroniske apparat. (Fig. 2)
3. Placér ikke NiMH genopladelige batterier i batterirummet, mens ladningen af
elektroniske apparater er i gang. (Fig. 3)
4. Du kan anvende det elektroniske apparat, mens ladningen er i gang.
5. Du kan se ladestatus på det elektroniske apparat.
6. Frakobl laderen, når opladningen er færdig. Frakobl derefter USB-kablet fra det
elektroniske apparat og batteriladeren.
For at opnå den bedste ydeevne og sikkerhed, bør du kun lade GP
NiMH batterier med GP PowerBank.
Obs
1. For helt nye batterier kræves der to til tre opladninger og afladninger for at optimere
batteriernes ydeevne.
2. Hvis batterierne ikke benyttes i nogen tid, skal du oplade dem før brug.
3. Fjern batterierne fra det elektriske apparat, hvis de ikke skal bruges i lang tid.
4. Det er normalt at batterierne bliver varme under ladningen.
5. Batteriernes opbevaringstemperatur: -20°C ~ 35°C
Laderens driftstemperatur: 0°C ~ 45°C
Vigtigt
1. Du kan kun lade AA eller AAA NiMH genopladelige batterier med opladeren. Oplad ikke
forskellige typer, størrelser, kapaciteter eller mærker af batterier på samme tid.
2. Oplad ikke forskellige typer batterier, som fx alkaliske, carbon zinc, lithium,
genopladelige alkaliske eller andre typer uspecificerede batterier. De kan lække eller
sprænge og forårsage personskader og andre skader.
3. Frakobl laderen fra stikkontakten før rengøring eller når den ikke anvendes.
4. Laderen og batterierne må ikke gøres våde, brændes eller skilles ad.
5. Kortslut ikke batterierne.
6. Laderen er beregnet til indendørs brug og på tørre lokationer. Udsæt ikke laderen for
regn, sne eller ekstreme vejrforhold.
7. ”VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER – GEM DISSE ANVISNINGER” og ”FARE –
FOR AT MINDSKE RISIKOEN FOR BRAND ELLER ELEKTRISKE STØD, FØLG
DISSE INSTRUKTIONER NØJE”.
8. Ved tilslutning til udstyr uden for USA skal anvendes en adapter der passer til
stikkontakten. Denne strømenhed er beregnet til at blive korrekt orienteret i en vertikal
eller gulvmonteret position.
Denne oplader opfylder kravene i del 15 i FCC reglerne. Brugen af enhederne er underlagt
følgende to betingelser: (1) Denne enhed må ikke forårsage skadelig interferens, og (2)
enheden skal kunne klare enhver interferens, der kan forårsage uønskede virkninger på
funktionen.
Smid ikke elektriske apparater ud, som almindeligt, usorteret affald, men brug dertil beregnede
beholdere. Kontakt din lokale myndighed for at få flere oplysninger om, hvor disse beholdere
findes. Hvis elektriske apparater kasseres og blandes med almindeligt affald på lossepladsen,
kan farlige stoffer sive ned i grundvandet og forurene fødekæden, hvilket kan skade dit helbred.
DK
Características del Cargador
• AC100-240V para un uso en todo el mundo
• Equipado con dos canales de carga
• Carga de 2 a 4 pilas recargables AA o 2 pilas AAA recargables
• Carga todo tipo de equipos compatibles USB a través del puerto de salida USB
• Temporizador de seguridad
• Detectión de pilas dañadas o primarias
• Un LED indicador de color dual
Instruciones de Carga de las Baterías
1. GP PowerBank puede cargar de 2 a 4 piezas AA y 2 piezas AAA de pilas recargables
de NiMh. Las pilas AA y AAA no pueden cargarse a la vez al mismo tiempo.
2. Inserte Las pilas recargables GP de NiMh en el compartimento con la correcta
polarizad y posición.
3. Directamente conecte el GP PowerBank en el enchufe de la red eléctrica para cargar.
4. El LED se encenderá cuando la carga esté en progreso. Pasará a color verde cuando
las pilas estén cargadas.
5. Para asegurarse que las pilas están totalmente cargadas por favor refierase a la tabla
de tiempos de carga.
6. Desconecte el cargador después.
Cargando otros Equipos Electrónicos
1. Conecte directamente el GP PowerBank a la red eléctrica. (Fig 2)
2. Conecte el cable USB en su equipo electronico. Debe utilizar el cable USB original del
aparato para cargar. (Fig 2)
3. No inserte ninguna pila NiMh en el compartimento cuando está cargando el equipo
electrónico. (Fig 3)
4. Usted puede utilizar su equipo mientras la carga está en proceso.
5. Debe referirse a su equipo para saber el estado de su carga.
6. Cuando la carga esté completa, desconecte el cargador de la red eléctrica. Entonces,
desconecte el cable USB del equipo electrónico y del cargador.
Para un major rendimiento y seguridad, cargue sólo Pilas GP de
MiMh con el GP PowerBank.
Atención
1. Para nuevas baterías, de 2 a 3 ciclos de carga y descarga son requeridos para
optimizar el rendimiento de las baterías.
2. Si las baterías no se usan por un periodo prolongado de tiempo, por favor recarguelas
antes de usar de nuevo.
3. Extraiga las baterías del equipo electrónico si el equipo no se va a usar por mucho
tiempo.
4. Es normal que las pilas recargables se calienten durante la carga.
5. Temperatura de almacenamiento de la batería: -20 ~ 35°C
Temperatura del cargador durante la carga: 0 ~ 45°C
Cuidado
1. En la carga de baterías, solo cargue pilas AA o AAA de NiMh. No cargue diferentes
tipos, tamaños, capacidades o marcas de baterías al mismo tiempo.
2. No cargue otros tipos de baterías, como alcalinas, carbón zinc, litio, alcalinas
recargables o otros tipos de baterías no especificadas. Ellas pueden verter líquidos,
arder, o causar desperfectos o daños personales.
3. Desenchufe el cargador de la red eléctrica antes de limpiar o cuando no se use.
4. No mojar, quemar o abrir el cargador o las baterías.
5. No cortocircuitar las baterías
6. Los cargadores son deun uso de interior y de uso en lugares secos. No exponer el
cargador a la lluvia, nieve o condiciones extremas.
7. “INTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – GUARDAR LAS
INTRUCCIONES” y “PELIGRO - PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO O
DESCARGA ELECTRICA, SIGA CUIDADOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES”.
8. Para conectar a la red no en U.S.A, usar un adaptador compatible y debe ser
conectado o vertical o sobre el suelo.
9. Este equipo no está previsto para que lo utilicen niños o personas discapacitadas al
menos si están supervisadas por una persona responsable que se asegure que
pueden utilizar el equipo adecuadamente. Asegúrense que los niños no jueguen con
este equipo.
Este equipo cumple con el apartado 15 del reglamento FCC. El uso está sujeto a las 2
siguientes condiciones: (1) Este aparato no debe causar interferencias por calor, y (2) el
equipo debe aceptar cualquier interferencia incluso cualquiera causada por cualquier
operación indeseada.
No tire a la basura equipos eléctricos, use métodos de recolección para este tipo de desechos.
Contacte con su ayuntamiento para informarse sobre los tipos de recolección disponibles. Si
los equipos eléctricos se desechan en vertederos, las substancias peligrosas se pueden filtrar
hasta el agua subterránea y entrar en la cadena alimenticia, dañando su salud y bienestar.
E
Caractéristiques
• Alimentation AC 100-240V pour une utilisation internationale
• Equipé de 2 canaux de charges
• Charge 2 ou 4 piles rechargeables AA/R6 ou 2 AAA/R03
• Charge tous les types d’appareils avec périphérique USB via port USB
• Contrôle par temporisation
• Détection de piles primaires ou endommagées
• Indication LED 2 couleurs
Instructions de charge des piles rechargeables
1. GP PowerBank peut recharger 2 ou 4 piles rechargeables NiMH AA/R6 ou des
AAA/R03. Les piles rechargeables AA/R6 et AAA/R03 ne peuvent pas se recharger en
même temps. (Fig.1)
2. Insérer les piles rechargeables NiMH dans les compartiments en respectant les
polarités et les positions.
3. Brancher directement GP PowerBank dans les prises AC correspondantes pour
recharger.
4. L’indication LED rouge s’allumera lorsque la charge est en cours. Elle passera au vert
lorsque les piles rechargeables sont pleines.
5. Pour vous assurer du temps de charge, merci de vous référer au tableau des temps de
charge.
6. Débrancher le chargeur lorsque la charge est complète.
Charger d’autres appareils électroniques
1. Brancher directement GP PowerBank à la prise de courant AC pour recharger. (Fig 2)
2. Brancher le câble USB au port USB du chargeur, puis connecter l’autre bout du câble
USB à votre appareil électronique. Vous devez utiliser le câble USB original fournit
avec votre appareil électronique pour recharger. (Fig 2)
3. Ne pas insérer des piles rechargeables NiMH dans les compartiments lorsque
l’appareil électronique est en charge. (Fig 3.)
4. Vous pouvez utiliser votre appareil lorsque la charge est en cours.
5. Vous pouvez vous référer à votre appareil pour vérifier le statut de charge.
6. Lorsque la charge est complète, débrancher le chargeur de la prise de courant. Puis,
déconnecter le câble de charge USB de l’appareil électronique et du chargeur.
Pour des performances optimales et en toute sécurité, charger
uniquement des piles rechargeables GP NiMH avec GP PowerBank
Attention
1. Pour les nouvelles piles rechargeables, les recharger et les décharger 2 à 3 cycles
pour optimiser leur performance.
2. Si les piles rechargeables ne sont pas utilisées durant une longue période, merci de les
recharger avant utilisation.
3. Retirer les piles rechargeables de l’appareil électronique si l’appareil n’est pas utilisé
durant une longue période.
4. Il est normal que les piles rechargeables deviennent chaudes durant la charge.
5. Température de stockage des piles: -20 ~ 35°C
Température de charge: 0 ~ 45°C
Précautions
1. Pour la recharge des piles, il possible de recharger uniquement des piles rechargeables
de type NiMH AA/R6 ou AAA/R03. Ne pas recharger différents type, taille, capacité et
marque de piles rechargeables en même temps.
2. Ne pas recharger d’autres types de piles comme les alcalines, salines, lithium, alcalines
rechargeables ou tout autre type de piles non spécifiées. Cela pourrait couler ou prendre
feu et causer des dommages et blessures corporels.
3. Débrancher le chargeur avant de le nettoyer.
4. Ne pas incinérer, désassembler ou modifier le chargeur et les piles rechargeables.
5. Ne pas court-circuiter les piles rechargeables.
6. Les chargeurs sont prévus pour une utilisation à l’intérieur uniquement. Ne pas exposer
le chargeur à la pluie, à la neige, à des contions extrêmes.
7. « INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES - GARDER CES INSTRUCTIONS –
et « DANGER – POUR REDUIRE LES RISQUES DE FEU OU DE CHOQUE
ELECTRIQUE – ATTENTION SUIVRE LES INSTRUCTIONS SUIVANTES »
8. Pour des branchements hors USA, utiliser des adaptateurs de prises appropriés.
Positionner correctement le chargeur à la verticale ou à l’horizontal.
9. L'appareil n'est pas prévu pour être utilisé par les jeunes enfants ou les personnes
infirmes à moins qu' ils soient surveillés par une personne responsable qui puisse
assurer l'utilisation en toute sécurité. Les jeunes enfants devraient être surveillés afin
qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Cet appareil est conforme à la Partie 15 des règlements de la FCC. Son fonctionnement est
soumis aux deux conditions suivantes: (1) cet appareil ne dois pas provoquer d'interférences
nuisibles et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences
causées par un fonctionnement indésiré.
Ne pas jeter les appareils électriques comme la plupart des déchets domestiques, utilisez les équipements
de collectes de tris sélectifs. Contactez votre autorité locale pour obtenir des informations concernant
le système de collecte. Si les appareils électriques sont jetés dans la nature ou dans les décharges,
des substances polluantes pourraient couler dans la nappe phréatique et impacter la chaîne alimentaire,
pouvant causer ainsi des dommages pour votre santé ou le bien être de tous.
F
Tuotteen kuvaus
• AC100-240V maailmanlaajuiseen käyttöön.
• Varustettu kahdella latauskanavalla.
• Lataa 2 tai 4 kpl AA tai 2 kpl AAA ladattavia paristoja.
• Lataa kaikenlaisia USB –yhteensopivia laitteita USB-portin kautta.
• Turvallisuusajastin
• Olemassaolevien ja vahingoittuneiden paristojen tunnistaminen.
• Yksi kaksivärinen LED osoitin.
Lue manuaali huolellisesti ennen käyttöä. Säästä ohje myöhempää
käyttöä varten.
Latausohjeet
1. GP PowerBank voi ladata 2 tai 4 kpl AA tai 2 kpl AAA NiMH ladattavia akkuja. AA ja
AAA akkuja ei voi ladata samaan aikaan. (Kuva 1)
2. Aseta GP NiMH ladattavat akut latauslaitteeseen oikein päin tarkistaen niiden
napaisuuden.
3. Kytke suoraan GP PowerBank sitä vastaavaan AC pistorasiaan latausta varten.
4. Punainen LED-valo syttyy, kun lataus on käynnissä. Valo muuttuu vihreäksi, kun akut
ovat latautuneet.
5. Jotta akut ovat täysin latautuneet, tarkista niiden vaatima latausaika.
6. Kytke laturi irti pistokkeesta, kun lataus on valmis.
Muiden elektronisten laitteiden lataus
1. Kytke suoraan GP PowerBank sitä vastaavaan AC pistorasiaan latausta varten.
2. Kytke USB kaapeli laturin USB porttiin, sen jälkeen yhdistä toinen USB kaapelin pää
ladattavaan laitteeseen. Voit käyttää alkuperäistä laitteen mukana tullutta USB
latauskaapelia. (Kuva 2)
3. Älä aseta NiMH ladattavia akkuja latauslaitteeseen, kun muun elektronisen laitteen
lataus on käynnissä. (Kuva 3)
4. Voit käyttää ladattavana olevaa laitetta latauksen aikana.
5. Voit tarkistaa latauksen tilan ladattavana olevasta laitteesta.
6. Kun lataus on suoritettu, irrota laturi pistokkeesta. Irrota sen jälkeen USB
latauskaapeli elektronisesta laitteesta sekä laturista.
Parhaan tuloksen ja turvallisuuden vuoksi lataa GP PowerBank
laturissa ainoastaan GP NiMH akkuja.
Tärkeää
1. Uudet akut vaativat 2-3 latauskertaa ja tyhjäksi käyttöä, jotta niiden suorituskyky
saavuttaa täyden tehonsa.
2. Jos akut ovat käyttämättöminä jonkin aikaa, lataa ne ennen käyttöönottoa.
3. Poista akut elektronisesta laitteesta, jos laitetta ei ole tarkoitus käyttää vähään
aikaan.
4. On normaalia, että akut lämpenevät latauksen aikana.
5. Akkujen säilytyslämpötila: -20 ~ 35°C
Laturin käyttölämpötila: 0 ~ 45°C
Varoitus
1. Akkujen latauksessa voidaan käyttää ainoastaan NiMH AA tai AAA ladattavia akkuja.
Älä lataa laitteessa muita akkutyyppejä, eri kokoisia, eri tehoisia tai erimerkkisiä
akkuja samaan aikaan.
2. Älä lataa muun tyyppisiä akkuja, kuten alkali-, carbon zinc (ruskokivi)-, lithium-,
ladattavia alkaliakkuja tai muita soveltumattomia akkuja sillä ne voivat vuotaa tai
räjähtää ja näin aiheuttaa loukkaantumisen tai henkilövahingon vaaran.
3. Poista laturi virtalähteestä ennen puhdistamista tai jos se ei ole käytössä.
4. Älä kastele, polta tai pura laturia ja akkuja.
5. Älä oikosulje akkuja.
6. Laturit on tarkoitettu käytettäviksi ainoastaan kuivissa sisätiloissa. Älä altista laturia
sateelle, lumelle tai äärimmäisille olosuhteille.
7. ”TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET – SÄÄSTÄ NÄMÄ OHJEET” ja ”VAARA –
VÄLTTÄÄKSESI TULIPALON JA SÄHKÖISKUN VAARAN, NOUDATA
HUOLELLISESTI NÄITÄ OHJEITA”.
8. Tämä laite ei sovellu lasten tai täyttä ymmärrystä vailla olevien henkilöiden
käytettäväksi, elleivät he käytä laitetta turvallisesti valvonnan alaisina. Valvo, ettei
lapsesi käytä laitetta leikeissään.
Tämä laite täyttää FCC-säännöstön osan 15 vaatimukset. Käyttötilanteen on täytettävä
seuraavat kaksi ehtoa: Laite ei saa aiheuttaa haitallisia häiriöitä ja (2) Laitteen on
siedettävä kaikki sellaiset häiriöt, jotka voisivat haitata sen toimintaa.
Sähkölaitteita ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana vaan ne on toimitettava kierrätykseen.
Lisätietoja paikallisista kierrätyspaikoista saa paikallisilta viranomaisilta. Jos sähkölaitteet hävitetään
tavallisen kotitalousjätteen mukana, laitteista voi vuotaa vaarallisia aineita pohjaveteen. Tämä
puolestaan voi saastuttaa ravintoketjun, mikä myöhemmin aiheuttaa terveyshaittoja sinulle.
FIN