GP BATTERIES POWERBANK UNIVERSAL User Manual

Instruction Manual
Fig. 4
Obr. 4
Abb. 4
D
D
C
D
AA
AAA
Fig. 1
AC
Adaptor
Fig. 3
Charging Time
Type Size Battery
2200 mAh ~ 5 4500 mAh ~ 10
D
7000 mAh ~ 16 9000 mAh ~ 21 2200 mAh ~ 5
C 3500 mAh ~ 10
4000 mAh ~ 12 1300 mAh ~ 5 1600 mAh ~ 8
GP NiMH
AA 2000 series ~ 9.5
AAA 700 mAh ~ 7.5
*Batteries are not included
9V 170 mAh ~16
Specifications
Plug Type Input Voltage Output Voltage
GS AC 230V~50Hz BS AC 240V~50Hz UL AC 120V~60Hz
1800 mAh ~ 9
2100 series ~ 10 2200 series ~ 10.5 2300 series ~ 11
600 mAh ~ 5 650 mAh ~ 7
800 mAh ~ 8.5 850 mAh ~ 9
9V - 2 x 9V DC
Universal
Charging Time
Rated Charging
Fig. 2
(hours)
Current (mA)
D size 560mA C size 440mA AA size 260mA AAA size 120mA 9V size 14mA
08040I04307
Charger Features
* Corded type charger with AC adaptor * Automatic charging current selection * Charge 2 or 4 pieces of NiMH AA/AAA/C/D batteries and 1 to 2 pieces
of 9V batteries
* Equipped with 2 individual charging channels for AA/AAA/C/D batteries
& 1 channel for 9V batteries * 3 LED indicators (2 for AA/AAA/C/D batteries, 1 for 9V batteries) * Safety guaranteed
Charging Instructions
1. Charge 2 or 4 pieces of NiMH AA/AAA/C/D batteries and 1 to 2 pieces
of 9V batteries.
2. Press the charger button to open the safety cover (Fig.1).
3. Insert 2 or 4 pieces of AA/AAA/C/D batteries in the charging channel(s)
under the safety cover (Fig.2), and insert 1 to 2 pieces of 9V batteries
into the charging slots next to the AC adaptor slot according to the
polarity indications (+/-) (Fig.3). Please follow the battery placement
shown. Do not mix batteries of different sizes or capacities in the same
channel (Fig.4).
CH 1 CH 2
2 x AA
2 x D
2 x AAA
2 x C
1 x 9V
4. Connect the provided adaptor to the charger and plug it into the AC
power source (Fig.3).
5. The LED indicator(s) will light up in green when charging is in progress.
Please refer to the charging time table to ensure the batteries are fully
charged.
6. Unplug the charger from the power source and remove the batteries
when they are fully charged.
For the best performance and safety, charge only GP NiMH
batteries with GP PowerBank Universal.
Attention
1. For brand new batteries, 2 to 3 times of charging and usage cycles
are required to optimize the batteries' performance. If batteries are
stored for more than one week, always recharge them before use.
2. It is normal for batteries to become hot during charging and they will
gradually cool down to room temperature after fully charged.
3. Charging time may vary based on different battery capacities. (Refer
to the Charging Time Table)
4. Remove batteries from the electrical device if the device is not going
to be used for a long time.
5. Battery storage temperature: -20°C to 35°C.
Charger operation temperature: 5°C to 45°C.
Caution
1. Charge GP Nickel Metal Hydride (NiMH) batteries only.
2. Do not charge other types of batteries such as alkaline, rechargeable
alkaline or any other kind of batteries not specified as they may leak
or burst, causing personal injury and damage.
3. Never use an extension cord or any attachment not recommended by
GP, otherwise may lead to a risk of fire, electric shock or personal injury .
4. Unplug the charger from the outlet before attempting cleaning or when
not in use.
5. Do not short circuit batteries.
6. Do not wet, incinerate or disassemble the charger and batteries.
7. Indoor and dry location use only. Do not expose the charger to rain,
snow or extreme conditions.
CH 1 CH 2
2/4 x D 2/4 x C
2/4 x AA 2/4 x AAA 1/2 x 9V
GB
Vlastnosti nabíjecˇky
* Typ nabíjecˇky s prˇívodním kabelem * Automatické stanovení nabíjecího proudu * Nabíjí 2 nebo 4 ks NiMH baterií vel. AA/AAA/C/D a 1-2 ks 9V NiMH baterií * 2 nezávislé nabíjecí kanály pro NiMH baterie vel. AA/AAA/C/D a 1 kanál
pro NiMH 9V baterie * 3 LED indikátory (2 pro vel. AA/AAA/C/D, 1 pro 9V baterie) * Bezpecˇnost garantována
Návod k pouzˇití
1. Nabíjejte 2 nebo 4 ks NiMH nabíjecích baterií vel. AA/AAA/C/D a 1-2 ks
NiMH 9V nabíjecích baterií.
2. Stiskneˇte tlacˇítko k otevrˇení bezpecˇnostního krytu (Obr. 1).
3. Vlozˇte 2 nebo 4 ks NiMH nabíjecích baterií do nabíjecích drázˇek pod
bezpecˇnostním krytem (Obr. 2) a 1-2 ks NiMH baterií do nabíjecích otvoru˚
vedle zástrcˇky prˇivodní ˇsˇnu˚ry adaptéru prˇesneˇ podle vyznacˇené polarity
(Obr. 3). Dodrzˇujte schéma mozˇného umísteˇní baterií jak znázorneˇno
na. Nevkládejte do jednoho nabíjecího kanálu baterie rozdílny´ch velikostí
nebo kapacit (Obr.4).
CH 1 CH 2
2 x AA
2 x D
2 x AAA
2 x C
1 x 9V
4. Spojte nabíjecˇku s dodany´m adaptérem a tento zapojte do zásuvky
strˇídavého proudu (Obr. 3).
5. LED indikátor(y) se rozsvítí zeleneˇ k oznacˇení procesu nabíjeni. Dobu
potrˇebnou k plnému nabití jedné velikosti a typu baterií naleznete v tabulce
"Nabíjecí doba".
6. Odpojte nabíjecˇku od zdroje el. proudu a vyjmeˇte baterie, jakmile jsou
plneˇ nabity.
Pro dosazˇení nejlepsˇího vy´ konu a maximální bezpecˇnosti nabíjejte v GP PowerBank Universal pouze baterie GP NiMH.
Upozorneˇní
1. U zcela novy´ch baterií je potrˇeba 2 - 3 cyklu˚ (nabití, vybití) k optimalizaci
vy´konu baterie. Pokud jsou baterie skladovány více nezˇ l ty´den, vzˇdy je
dobijte prˇed vlastním pouzˇitím.
2. Zahrˇátí baterií prˇi nabíjení je normálním jevem. Po plném nabití baterie
postupneˇ ochladnou na pokojovou teplotu.
3. Doba nabíjení mu˚zˇe by´t ru˚zná v závislosti na r u˚zny´ch kapacitách a
velikostech baterií. (Viz. tabulka "Doba nabíjení")
4. Vyjmeˇte baterie z el. prˇístroje vzˇdy, neb udete-li ho pouzˇív at po delsˇí dobu.
5. Teplota pro skladování baterií: -20°C azˇ 35°C.
Teplota pro provoz nabíjecˇky: 5°C azˇ 45°C.
Bezpecˇnostní pokyny
1. Nabíjejte v této nabíjecˇce pouze GP NiMH (niklmetalhydridové) baterie.
2. Nenabíjejte jiné typy baterií jako naprˇ. alkalické, dobíjecí alkalické, primární
baterie nebo jaky´koli jiny´ nespecifikovany´ druh baterií, protozˇe by mohlo
dojít k jejich vytecˇení nebo vy´buchu a následnému poraneˇní osob a
materiálním sˇkodám.
3. Nikdy nepouzˇívejte prodluzˇovací sˇnˇu˚ry nebo jiny´ druh prˇipojení, ktery´
není doporucˇen GP. V opacˇném prˇípadeˇ by mohlo dojít k pozˇáru, úrazu
el. proudem a poraneˇní osob.
4. Odpojte nabíjecˇku od zdroje proudu prˇed jejím cˇisˇteˇním nebo není-li
pouzˇívána.
5. Baterie nezkratujte.
6. Baterie ani nabíjecˇku nenamácˇejte, nevhazujte do ohneˇ ani nerozebírejte.
7. Pouze pro vnitrˇní pouzˇití v sudhém prostrˇedí. Nabíjecˇku nevystavujte
desˇti, sneˇhu ani jiny´m extrémním podmínkám.
CH 1 CH 2
2/4 x D 2/4 x C
2/4 x AA 2/4 x AAA 1/2 x 9V
CZ
Ladeeigenschaften
* Kabelladegerät mit AC-Adapter * Automatischer Ladespannungswähler * Zum Laden von 2 oder 4 Stück NiMH AA/AAA/C/D Akkus und 1 bis 2 Stück
9V Akkus
* Ausgestattet mit 2 unabhängigen Ladeschächten für AA/AAA/C/D Akkus
und ein Ladeschacht für 9V Akkus
* 3 LED Anzeigen (2 für AA/AAA/C/D Akkus, 1 für 9V Akkus) * Sicherheitsschutz gewährleistet
Ladeanweisungen
1. Laden Sie 2 oder 4 Stück von NiMH AA/AAA/C/D Akkus und 1 bis 2 Stück 9V Akkus.
2. Drücken Sie den Ladeknopf um den Sicherheitsdeckel zu öffnen (Abb. 1).
3. Legen Sie 2 oder 4 Stück der AA/AAA/C/D Akkus in die Ladeschächte unterhalb des Sicherheitsdeckels (Abb. 2) ein. Legen Sie 1 bis 2 der 9V Akkus in den Ladeschacht neben dem AC-Adapter Ausgang entsprechend der Polarisierungsanweisung (+/-) ein (Abb. 3). Bitte befolgen Sie der Ladeplazierungsanweisung in der Abbildung 4. Vermischen Sie keinerlei Akkus verschiedener GröBe oder unterschiedlicher Kapazität in den gleichen Ladeschächten (Abb.4).
CH 1 CH 2
2 x AA
2 x D
2 x AAA
2 x C
1 x 9V
4. Verbinden Sie das mitgelieferten Adapterkabel mit dem Ladegerät und der Steckdose (Abb. 3).
5. Die LED Indikatoren leuchten Grün auf, wenn der Ladevorgang stattfindet. Bitte beachten Sie die Ladezeitangaben in der Tabelle um sicherzustellen, dass die Akkus vollständig aufgeladen sind.
6. Entfernen Sie das Ladegerät von der Stromquelle und nehmen Sie die Akkus heraus, nachdem diese völlig aufgeladen sind.
Für beste Leistungen und Sicherheit, verwenden Sie nur GP NiMH Akkus mit der GP PowerBank Universal.
Achtung
1. Bei neuen Akkus sind 2 bis 3 Ladevorgänge und Gebrauchszyklen erforderlich, um deren Bestleitung zu erreichen. Sollten die Akkus für länger als eine Woche gelagert worden sein, müssen diese immer vor der Verwendung geladen werden.
2. Es ist üblich, dass die Akkus während des Ladevorgangs heiss werden und sich nach vollständiger Ladung auf Zimmertemperatur abkühlen.
3. Die Ladezeit kann abhängig von den verschiedenen Akkukapazitäten variieren. (Vgl. die Ladezeittabelle)
4. Entfernen Sie die Akkus aus dem Ladegerät, falls Sie dieses für längere Zeit nicht benutzen.
5. Aufbewahrungstemperatur der Akkus: -20°C bis 35°C. Verwendungstemperatur des Ladegerätes: 5°C bis 45°C.
Vorsicht
1. Laden Sie nur GP Nickel Metal Hydride Akkus (NiMH) Akkus.
2. Laden Sie keine anderen Arten von Akkus und keine Batterien, so wie Alkaline, Zinkkohle, Lithium oder jegliche andere nicht spezifizierte Type, da diese auslaufen oder explodieren können, was körperliche Verletzungen verursachen kann.
3. Verwenden Sie niemals ein Verlängerungskabel oder jegliches Zubehör, welches nicht von GP empfohlen ist, da dies Brandgefahr, Elektroschock oder körperliche Verletzungen herbeiführen kann.
4. Entfernen Sie das Ladegerät von der Energiequelle wenn Sie es nicht verwenden oder bevor Sie es Reinigen.
5. Verursachen Sie keinen Kurzschluss der Akkus.
6. Bringen Sie das Ladegerät nicht in Kontakt mit Feuchtigkeit und versuchen Sie weder das Ladegerät noch die Akkus zu öffnen.
7. Nur für den Gebrauch im Innenbereich geeignet. Setzen Sie das Ladegerät nicht Regen, Schnee oder anderen extremen Bedingungen aus.
CH 1 CH 2
2/4 x D 2/4 x C
2/4 x AA 2/4 x AAA 1/2 x 9V
D
Fig. 4
Fig. 4
Kuva. 4
Fig. 4
DK
Opladerens egenskaber
* Oplader med ledning og AC adapter * Automatisk valg af aktuel opladning * Oplad 2 eller 4 stk. NiMH AA/AA/C/D og 1 til 2 stk. 9 volt genopladelige
NiMH batterier
* Udstyret med 2 individuelle ladekanaler (2 for AA/AAA/C/D samt 1
for 9 volt genopladelige NiMH batterier) * 3 LED indikatorer (2 for AA/AAA/C/D samt 1 for 9 volt batterier) * Sikkerheds garanti
Opladnings Instruktioner
1. Oplad 2 eller 4 stk. NiMH AA/AA/C/ D og 1 til 2 stk. 9 volt genopladelige
NiMH batterier.
2. Tryk på knappen på opladeren for at åbne sikkerhedsdækslet
(Fig. 1).
3. Isæt 2 eller 4 stk. AA/AA/C/ D batterier i ladekanalerne under
sikkerhedsdækslet (Fig. 2), eller 1 til 2 stk. 9 volt batterier i ladekanalerne
lige opad AC adapteren i henhold til polaritet instruktionen (Fig. 3).
Følge venligst instruktionen vedr. placering af batterierne. Bland IKKE
batterier i forskellig kapacitet eller størrelse i den samme ladekanal
(Fig. 4).
4. Tilslut den medfølgende adapter til opladeren og sæt stikket i væg
udtaget (Fig. 3).
5. LED indikatorerne vil lyse grøn under opladning. Se venligst opladnings
tiderne i vejledningen for at sikre at batterierne er fuldt opladte.
6. Tag opladeren ud af væg udtaget når batterierne er fuldt opladte.
For den bedste ydeevne og sikkerhed bør man kun oplade GP NiMH batterier med GP PowerBank Universal.
Bemærk
1. Helt nye batterier bør oplades 2 til 3 gange for at opnå optimal ydeevne .
Hvis batterierne ikke benyttes i længere tid bør de genoplades.
2. Det er normalt hvis batterierne bliver varme under opladning, de vil
gradvist dale til stue temperatur når de er fuldt opladte.
3. Oplade tiden kan variere, hvis der oplades forskellige batterikapaciteter.
(Se venligst tidstabellen)
4. Udtag batterier af opladeren hvis de ikke skal bruges i længere tid.
5. Batterierne skal opbevares ved: -20°C til 35°C.
Opladningstemperatur: 5°C til 45°C.
Advarsel
1. Oplad udelukkende GP Nikkel Metal Hydride (NiMH) batterier.
2. Oplad aldrig andre typer batterier, såsom alkaline, genopladelige
alkaline eller andre typer af batterier der ikke er specificeret til GP
PowerBank Universal, det kan forårsage lækage, hvilket kan medføre
personskade.
3. Brug aldrig en forlængerledning eller andet udstyr der ikke er beregnet
for GP PowerBank Universal, dette kan lede til brand, elektrisk stød
eller personskade.
4. Før rengøring af opladeren skal den udtages af væg udtaget.
5. Kortslut ikke batterierne.
6. Udsæt ikke opladeren for fugtighed, og adskil aldrig opladeren.
7. Opladeren må kun bruges indendørs samt i tørre lokaliteter. Udsæt
ikke opladeren foregn, sne eller ekstreme forhold.
Características de carga
* Cargador con adaptador de corriente AC * Selección de corriente de carga automática * Carga 2 o 4 pilas NiMH AA/AAA/C/D y 1 o 2 pilas de 9V * Equipado con 2 canales individuales de carga para pilas AA/AAA/C/D
y uno para las pilas de 9V * 3 pilotos LED (2 para pilas AA/AAA/C/D y 1 para pilas de 9V) * Garantía
Instrucciones de carga
1. Cargar 2 o 4 pilas AA/AAA/C/D de NiMH y 1 o 2 pilas de 9V.
2. Presionar el botón del cargador para abrir la tapa del compartimiento
de las pilas (Fig.1).
3. Insertar 2 o 4 pilas AA /AAA/C/D en los compartimientos de carga (Fig.2)
e insertar 1 o 2 pilas de 9V en los compartimientos más cercanos al
adaptador de corriente AC respetando las indicaciones de polaridad (+/-)
(Fig.3). Es importante seguir las instrucciones de la posición de las pilas
de acuerdo con el cuadro siguiente. No mezclar pilas de diferentes
medidas o capacidades en el mismo compartimiento de carga (Fig.4).
4.Conectar el adaptador al cargador y enchufar a la toma de corriente
(Fig.3).
5.El piloto(s) LED se encenderá en verde indicando que está en proceso
de carga. Para saber si las pilas están completamente cargadas, vea la
tabla adjunta dónde podrá encontrar los tiempos de carga de cada tipo
de pila.
6.Una vez completada la carga, desenchufe el cargador de la toma de
corriente y extraiga las pilas.
Para un mejor funcionamiento, y por seguridad, cargue sólo pilas GP NiMH en el cargador GP PowerBank Universal.
Atencion
1. Son necesarios 2 o 3 procesos de carga y descarga para optimizar el
funcionamiento de las pilas nuevas. Si las pilas han estado almacenadas
durante más de una semana, cárguelas siempre antes de usar.
2. Es normal que las pilas se calienten durante el proceso de carga, y
rápidamente se enfríen a temperatura ambiente, una vez cargadas
completamente.
3. El tiempo de carga variará en función de la capacidad de la pila. (Ver
tabla de tiempos de carga)
4. Extraer las pilas del dispositivo eléctrico si dicho dispositivo no va a ser
utilizado durante un largo período de tiempo.
5. Temperatura de almacenaje: -20°C a 35°C.
Temperatura de carga: 5°C a 45°C.
Precaucion
1. Cargar sólo pilas GP de Níquel Metal Hidruro (NiMH).
2. No cargar otros tipos de pilas como alcalinas, recargables alcalinas, u
otro tipo no especificado ya que pueden tener una fuga o explotar
causando daños materiales y personales.
3. No utilizar ningún alargo o cable añadido no recomendado por GP, ya
que podría causar un incendio, electrocución o daños personales.
4. Desenchufar el cargador cuando no se use, o antes de proceder a su
limpieza.
5. No cortocircuitar las pilas.
6. No mojar, incinerar o manipular ni el cargador ni las pilas.
7. Utilizar el cargador en recintos interiores y secos. No lo exponga a la
lluvia, nieve o condiciones extremas.
E
Caractéristiques
* Chargeur avec alimentation 230V déportée * Sélection automatique du courant de charge * Charge 2 ou 4 piles rechargeables NiMH R6/AA, R03/AAA, R14/C ou
R20/D et 1 à 2 piles 9V
* Equipé de deux canaux de charge pour les R6/AA, R03/AAA, R14/C,
R20/D et d’un canal pour les 9V
* 3 voyants d’indication (2 pour les piles R6/AA, R03/AAA, R14/C, R20/D,
1 pour les 9V)
* Sécurité garantie
Mode d’emploi
1. Charge 2 ou 4 piles rechargeables NiMH R6/AA, R03/AAA, R14/C ou R20/D et 1 à 2 piles 9V.
2. Appuyer sur le bouton pour ouvrir le couvercle de protection (Fig.1).
3. Insérer 2 ou 4 piles R6/AA, R03/AAA, R14/C, R20/D dans les emplacements prévus sous le couvercle de protection (Fig. 2), et insérer 1 à 2 piles 9V dans les emplacements situés à côté de la prise pour le en respectant les indications de polarités (+/-) (Fig. 3).
emplacements des piles comme indiqué. Ne mélangez pas les piles de
différentes tailles ou capacités dans le même canal de charge (Fig. 4).
4. Connecter l’alimentation au chargeur et brancher l’ensemble sur le secteur (Fig.3).
5. Les voyants s‘allumeront en vert lors de la charge. Se référer au tableau des temps de charge afin de s’assurer que les piles sont complètement chargées.
6. Lorsque la charge est terminée, débranchez le chargeur du secteur et enlevez les piles.
Pour des performances optimales et pour des raisons de sécurité, chargez seulement des piles GP NiMH avec GP PowerBank Universal.
Attention
1. Pour des piles neuves, 2 ou 3 cycles charge/décharge sont necessaires pour optimiser les performances des piles. Si les piles sont stockées pendant plus d’une semaine, les recharger avant de les utiliser.
2. Il est normal que les piles rechargeables chauffent pendant la charge et qu’elles refroidissent une fois complètement chargées.
3. Le temps de charge varie en fonction de la capacité. (Se référer au tableau des temps de charge)
4. Enlevez les piles de l’appareil s’il n’est pas utilisé pendant une période prolongée.
5. Température de stockage des piles : -20°C à 35°C. Température de fonctionnement du chargeur : 5°C à 45°C.
Précautions
1. Charger seulement des piles rechargeables Nickel Metal Hydride (NiMH).
2. Ne pas charger pas d’autres types de piles comme des alcalines, alcalines rechargeables, salines, lithium ou d’autres types que ceux indiqués pour ce chargeur car cela pourrait causer des blessures ou des dommages corporels.
3. Ne pas utiliser de rallonge ou d’appareil non recommandé par GP car il y aurait un risque d’incendie, d’électrocution ou de blessures.
4. Débrancher le chargeur de la prise de courant avant de le nettoyer ou lorsqu’il n’est pas utilisé.
5. Ne pas court-circuiter les piles rechargeables.
6. Ne pas mouiller, incinérer ou démonter le chargeur ou les piles.
7. Utilisation intérieure seulement. Ne pas exposer le chargeur à la pluie, à la neige ou à des conditions extrêmes.
câble d’alimentation
F
Respecter les
Laturin ominaisuudet
* Verkkolaturi, jossa on AC-adapteri * Latausvirran automaattinen valinta * Lataa 2 kpl tai 4 kpl NiMH AA/AAA/C/D kennoja sekä 1-2 kpl 9V kennoja * Itsenäistä latauspaikkaa AA/AAA/C/D kennoille ja 1 paikka 9V kennoille * LED-indikaattoria (2 kpl AA/AAA/C/D kennoille, 1 kpl 9V kennoille) * Taattu turvallisuus
Latausohjeet
1. Lataa 2 kpl tai 4 kpl NiMH AA/AAA/C/D kennoja sekä 1-2 kpl 9V kennoja.
2. Paina latausnappi alas avataksesi turvalukon (Kuva 1).
3. Aseta 2 kpl tai 4 kpl AA/AAA/C/D kennoja turvalukon alla oleviin latauspaikkoihin (Kuva 2). ja aseta 1 tai 2 kpl 9V kennoja A C adapteripaikan vieressä olevaanlatauspaikkaan. Tarkista napaisuus (+/-) (Kuva 3). Aseta kennot laturiin allaolevan kuvan mukaisesti. Älä laita samaan latauskana vaan erikokoisia tai eri kapasiteetin omaavia kennoja (Kuva 4).
4. Aseta mukanaoleva adapteri laturiin ja aseta laturi virtalähteeseen.
5. LED-indikaattori palaa vihreänä latauksen ajan. Varmistaaksesi kennojen latautuvan täyteen, pidä kennot laturissa vähintään lataustaulukon ilmoittaman ajan kapasiteetista riippuen.
6. Kun lataus on valmis ota laturi irti virtalähteestä ja ota kennot pois laturista.
Parhaan suorituskyvyn ja turvallisuuden takaamiseksi käytä ainoastaan GP Batteries NiMH-kennoja.
Huom
1. Uudet kennot vaativat 2-3 latauskertaa ennenkuin ne saavuttavat täyden kapasiteettinsa. Jos kennoja ei ole käytetty yli viikkoon lataa ne täyteen ennen käyttöä.
2. Kennojen lämpeneminen latauksen aikana on tavallista. Kun kennot on ladattu täyteen ne palautuvat asteittain takaisin huoneenlämpötilaan.
3. Latausaika voi vaihdella kennojen kapasiteetista riippuen. (Kts. Lataustaulukko).
4. Ota kennot niitä käyttävästä laitteesta pois, jos et käytä laitetta pitkään aikaan.
5. Säilytyslämpötila: -20°C ~ 35°C. Latauslämpötila: 5°C ~ 45°C.
Varoitus
1. Lataa ainoastaan GP NikkeliMetalliHydridi (NiMH) kennoja.
2. Älä lataa muuntyyppisiä tuotteita, kuten alkali-, hiili-sinkki-, ruskokivikertakäyttöparistoja tai ladattavia lithium- tai alkalikennoja. Tämäntyyppisten tuotteiden lataaminen saattaa aiheuttaa vikoja sekä henkilökohtaisen loukkaantumisen vaaran.
3. Älä koskaan käytä jatkojohtoa tai vastaavaa! Se voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai henkilökohtaisen loukkaantumisen.
4. Ota laturi irti virtalähteestä ennen sen mahdollista puhdistamista.
5. Älä kytke akkuja oikosulkuun..
6. Älä kastele, pura osiin tai sytytä laturia tai kennoja.
7. Ainoastaan sisäkäyttöön kuivissa tiloissa. Älä altista laturia tai kennoja sateelle, lumelle tai muille vaativille olosuhteille.
FIN
Loading...
+ 3 hidden pages