GP BATTERIES POWERBANK UNIVERSAL User Manual

Instruction Manual
Fig. 4
Obr. 4
Abb. 4
D
D
C
D
AA
AAA
Fig. 1
AC
Adaptor
Fig. 3
Charging Time
Type Size Battery
2200 mAh ~ 5 4500 mAh ~ 10
D
7000 mAh ~ 16 9000 mAh ~ 21 2200 mAh ~ 5
C 3500 mAh ~ 10
4000 mAh ~ 12 1300 mAh ~ 5 1600 mAh ~ 8
GP NiMH
AA 2000 series ~ 9.5
AAA 700 mAh ~ 7.5
*Batteries are not included
9V 170 mAh ~16
Specifications
Plug Type Input Voltage Output Voltage
GS AC 230V~50Hz BS AC 240V~50Hz UL AC 120V~60Hz
1800 mAh ~ 9
2100 series ~ 10 2200 series ~ 10.5 2300 series ~ 11
600 mAh ~ 5 650 mAh ~ 7
800 mAh ~ 8.5 850 mAh ~ 9
9V - 2 x 9V DC
Universal
Charging Time
Rated Charging
Fig. 2
(hours)
Current (mA)
D size 560mA C size 440mA AA size 260mA AAA size 120mA 9V size 14mA
08040I04307
Charger Features
* Corded type charger with AC adaptor * Automatic charging current selection * Charge 2 or 4 pieces of NiMH AA/AAA/C/D batteries and 1 to 2 pieces
of 9V batteries
* Equipped with 2 individual charging channels for AA/AAA/C/D batteries
& 1 channel for 9V batteries * 3 LED indicators (2 for AA/AAA/C/D batteries, 1 for 9V batteries) * Safety guaranteed
Charging Instructions
1. Charge 2 or 4 pieces of NiMH AA/AAA/C/D batteries and 1 to 2 pieces
of 9V batteries.
2. Press the charger button to open the safety cover (Fig.1).
3. Insert 2 or 4 pieces of AA/AAA/C/D batteries in the charging channel(s)
under the safety cover (Fig.2), and insert 1 to 2 pieces of 9V batteries
into the charging slots next to the AC adaptor slot according to the
polarity indications (+/-) (Fig.3). Please follow the battery placement
shown. Do not mix batteries of different sizes or capacities in the same
channel (Fig.4).
CH 1 CH 2
2 x AA
2 x D
2 x AAA
2 x C
1 x 9V
4. Connect the provided adaptor to the charger and plug it into the AC
power source (Fig.3).
5. The LED indicator(s) will light up in green when charging is in progress.
Please refer to the charging time table to ensure the batteries are fully
charged.
6. Unplug the charger from the power source and remove the batteries
when they are fully charged.
For the best performance and safety, charge only GP NiMH
batteries with GP PowerBank Universal.
Attention
1. For brand new batteries, 2 to 3 times of charging and usage cycles
are required to optimize the batteries' performance. If batteries are
stored for more than one week, always recharge them before use.
2. It is normal for batteries to become hot during charging and they will
gradually cool down to room temperature after fully charged.
3. Charging time may vary based on different battery capacities. (Refer
to the Charging Time Table)
4. Remove batteries from the electrical device if the device is not going
to be used for a long time.
5. Battery storage temperature: -20°C to 35°C.
Charger operation temperature: 5°C to 45°C.
Caution
1. Charge GP Nickel Metal Hydride (NiMH) batteries only.
2. Do not charge other types of batteries such as alkaline, rechargeable
alkaline or any other kind of batteries not specified as they may leak
or burst, causing personal injury and damage.
3. Never use an extension cord or any attachment not recommended by
GP, otherwise may lead to a risk of fire, electric shock or personal injury .
4. Unplug the charger from the outlet before attempting cleaning or when
not in use.
5. Do not short circuit batteries.
6. Do not wet, incinerate or disassemble the charger and batteries.
7. Indoor and dry location use only. Do not expose the charger to rain,
snow or extreme conditions.
CH 1 CH 2
2/4 x D 2/4 x C
2/4 x AA 2/4 x AAA 1/2 x 9V
GB
Vlastnosti nabíjecˇky
* Typ nabíjecˇky s prˇívodním kabelem * Automatické stanovení nabíjecího proudu * Nabíjí 2 nebo 4 ks NiMH baterií vel. AA/AAA/C/D a 1-2 ks 9V NiMH baterií * 2 nezávislé nabíjecí kanály pro NiMH baterie vel. AA/AAA/C/D a 1 kanál
pro NiMH 9V baterie * 3 LED indikátory (2 pro vel. AA/AAA/C/D, 1 pro 9V baterie) * Bezpecˇnost garantována
Návod k pouzˇití
1. Nabíjejte 2 nebo 4 ks NiMH nabíjecích baterií vel. AA/AAA/C/D a 1-2 ks
NiMH 9V nabíjecích baterií.
2. Stiskneˇte tlacˇítko k otevrˇení bezpecˇnostního krytu (Obr. 1).
3. Vlozˇte 2 nebo 4 ks NiMH nabíjecích baterií do nabíjecích drázˇek pod
bezpecˇnostním krytem (Obr. 2) a 1-2 ks NiMH baterií do nabíjecích otvoru˚
vedle zástrcˇky prˇivodní ˇsˇnu˚ry adaptéru prˇesneˇ podle vyznacˇené polarity
(Obr. 3). Dodrzˇujte schéma mozˇného umísteˇní baterií jak znázorneˇno
na. Nevkládejte do jednoho nabíjecího kanálu baterie rozdílny´ch velikostí
nebo kapacit (Obr.4).
CH 1 CH 2
2 x AA
2 x D
2 x AAA
2 x C
1 x 9V
4. Spojte nabíjecˇku s dodany´m adaptérem a tento zapojte do zásuvky
strˇídavého proudu (Obr. 3).
5. LED indikátor(y) se rozsvítí zeleneˇ k oznacˇení procesu nabíjeni. Dobu
potrˇebnou k plnému nabití jedné velikosti a typu baterií naleznete v tabulce
"Nabíjecí doba".
6. Odpojte nabíjecˇku od zdroje el. proudu a vyjmeˇte baterie, jakmile jsou
plneˇ nabity.
Pro dosazˇení nejlepsˇího vy´ konu a maximální bezpecˇnosti nabíjejte v GP PowerBank Universal pouze baterie GP NiMH.
Upozorneˇní
1. U zcela novy´ch baterií je potrˇeba 2 - 3 cyklu˚ (nabití, vybití) k optimalizaci
vy´konu baterie. Pokud jsou baterie skladovány více nezˇ l ty´den, vzˇdy je
dobijte prˇed vlastním pouzˇitím.
2. Zahrˇátí baterií prˇi nabíjení je normálním jevem. Po plném nabití baterie
postupneˇ ochladnou na pokojovou teplotu.
3. Doba nabíjení mu˚zˇe by´t ru˚zná v závislosti na r u˚zny´ch kapacitách a
velikostech baterií. (Viz. tabulka "Doba nabíjení")
4. Vyjmeˇte baterie z el. prˇístroje vzˇdy, neb udete-li ho pouzˇív at po delsˇí dobu.
5. Teplota pro skladování baterií: -20°C azˇ 35°C.
Teplota pro provoz nabíjecˇky: 5°C azˇ 45°C.
Bezpecˇnostní pokyny
1. Nabíjejte v této nabíjecˇce pouze GP NiMH (niklmetalhydridové) baterie.
2. Nenabíjejte jiné typy baterií jako naprˇ. alkalické, dobíjecí alkalické, primární
baterie nebo jaky´koli jiny´ nespecifikovany´ druh baterií, protozˇe by mohlo
dojít k jejich vytecˇení nebo vy´buchu a následnému poraneˇní osob a
materiálním sˇkodám.
3. Nikdy nepouzˇívejte prodluzˇovací sˇnˇu˚ry nebo jiny´ druh prˇipojení, ktery´
není doporucˇen GP. V opacˇném prˇípadeˇ by mohlo dojít k pozˇáru, úrazu
el. proudem a poraneˇní osob.
4. Odpojte nabíjecˇku od zdroje proudu prˇed jejím cˇisˇteˇním nebo není-li
pouzˇívána.
5. Baterie nezkratujte.
6. Baterie ani nabíjecˇku nenamácˇejte, nevhazujte do ohneˇ ani nerozebírejte.
7. Pouze pro vnitrˇní pouzˇití v sudhém prostrˇedí. Nabíjecˇku nevystavujte
desˇti, sneˇhu ani jiny´m extrémním podmínkám.
CH 1 CH 2
2/4 x D 2/4 x C
2/4 x AA 2/4 x AAA 1/2 x 9V
CZ
Ladeeigenschaften
* Kabelladegerät mit AC-Adapter * Automatischer Ladespannungswähler * Zum Laden von 2 oder 4 Stück NiMH AA/AAA/C/D Akkus und 1 bis 2 Stück
9V Akkus
* Ausgestattet mit 2 unabhängigen Ladeschächten für AA/AAA/C/D Akkus
und ein Ladeschacht für 9V Akkus
* 3 LED Anzeigen (2 für AA/AAA/C/D Akkus, 1 für 9V Akkus) * Sicherheitsschutz gewährleistet
Ladeanweisungen
1. Laden Sie 2 oder 4 Stück von NiMH AA/AAA/C/D Akkus und 1 bis 2 Stück 9V Akkus.
2. Drücken Sie den Ladeknopf um den Sicherheitsdeckel zu öffnen (Abb. 1).
3. Legen Sie 2 oder 4 Stück der AA/AAA/C/D Akkus in die Ladeschächte unterhalb des Sicherheitsdeckels (Abb. 2) ein. Legen Sie 1 bis 2 der 9V Akkus in den Ladeschacht neben dem AC-Adapter Ausgang entsprechend der Polarisierungsanweisung (+/-) ein (Abb. 3). Bitte befolgen Sie der Ladeplazierungsanweisung in der Abbildung 4. Vermischen Sie keinerlei Akkus verschiedener GröBe oder unterschiedlicher Kapazität in den gleichen Ladeschächten (Abb.4).
CH 1 CH 2
2 x AA
2 x D
2 x AAA
2 x C
1 x 9V
4. Verbinden Sie das mitgelieferten Adapterkabel mit dem Ladegerät und der Steckdose (Abb. 3).
5. Die LED Indikatoren leuchten Grün auf, wenn der Ladevorgang stattfindet. Bitte beachten Sie die Ladezeitangaben in der Tabelle um sicherzustellen, dass die Akkus vollständig aufgeladen sind.
6. Entfernen Sie das Ladegerät von der Stromquelle und nehmen Sie die Akkus heraus, nachdem diese völlig aufgeladen sind.
Für beste Leistungen und Sicherheit, verwenden Sie nur GP NiMH Akkus mit der GP PowerBank Universal.
Achtung
1. Bei neuen Akkus sind 2 bis 3 Ladevorgänge und Gebrauchszyklen erforderlich, um deren Bestleitung zu erreichen. Sollten die Akkus für länger als eine Woche gelagert worden sein, müssen diese immer vor der Verwendung geladen werden.
2. Es ist üblich, dass die Akkus während des Ladevorgangs heiss werden und sich nach vollständiger Ladung auf Zimmertemperatur abkühlen.
3. Die Ladezeit kann abhängig von den verschiedenen Akkukapazitäten variieren. (Vgl. die Ladezeittabelle)
4. Entfernen Sie die Akkus aus dem Ladegerät, falls Sie dieses für längere Zeit nicht benutzen.
5. Aufbewahrungstemperatur der Akkus: -20°C bis 35°C. Verwendungstemperatur des Ladegerätes: 5°C bis 45°C.
Vorsicht
1. Laden Sie nur GP Nickel Metal Hydride Akkus (NiMH) Akkus.
2. Laden Sie keine anderen Arten von Akkus und keine Batterien, so wie Alkaline, Zinkkohle, Lithium oder jegliche andere nicht spezifizierte Type, da diese auslaufen oder explodieren können, was körperliche Verletzungen verursachen kann.
3. Verwenden Sie niemals ein Verlängerungskabel oder jegliches Zubehör, welches nicht von GP empfohlen ist, da dies Brandgefahr, Elektroschock oder körperliche Verletzungen herbeiführen kann.
4. Entfernen Sie das Ladegerät von der Energiequelle wenn Sie es nicht verwenden oder bevor Sie es Reinigen.
5. Verursachen Sie keinen Kurzschluss der Akkus.
6. Bringen Sie das Ladegerät nicht in Kontakt mit Feuchtigkeit und versuchen Sie weder das Ladegerät noch die Akkus zu öffnen.
7. Nur für den Gebrauch im Innenbereich geeignet. Setzen Sie das Ladegerät nicht Regen, Schnee oder anderen extremen Bedingungen aus.
CH 1 CH 2
2/4 x D 2/4 x C
2/4 x AA 2/4 x AAA 1/2 x 9V
D
Fig. 4
Fig. 4
Kuva. 4
Fig. 4
DK
Opladerens egenskaber
* Oplader med ledning og AC adapter * Automatisk valg af aktuel opladning * Oplad 2 eller 4 stk. NiMH AA/AA/C/D og 1 til 2 stk. 9 volt genopladelige
NiMH batterier
* Udstyret med 2 individuelle ladekanaler (2 for AA/AAA/C/D samt 1
for 9 volt genopladelige NiMH batterier) * 3 LED indikatorer (2 for AA/AAA/C/D samt 1 for 9 volt batterier) * Sikkerheds garanti
Opladnings Instruktioner
1. Oplad 2 eller 4 stk. NiMH AA/AA/C/ D og 1 til 2 stk. 9 volt genopladelige
NiMH batterier.
2. Tryk på knappen på opladeren for at åbne sikkerhedsdækslet
(Fig. 1).
3. Isæt 2 eller 4 stk. AA/AA/C/ D batterier i ladekanalerne under
sikkerhedsdækslet (Fig. 2), eller 1 til 2 stk. 9 volt batterier i ladekanalerne
lige opad AC adapteren i henhold til polaritet instruktionen (Fig. 3).
Følge venligst instruktionen vedr. placering af batterierne. Bland IKKE
batterier i forskellig kapacitet eller størrelse i den samme ladekanal
(Fig. 4).
4. Tilslut den medfølgende adapter til opladeren og sæt stikket i væg
udtaget (Fig. 3).
5. LED indikatorerne vil lyse grøn under opladning. Se venligst opladnings
tiderne i vejledningen for at sikre at batterierne er fuldt opladte.
6. Tag opladeren ud af væg udtaget når batterierne er fuldt opladte.
For den bedste ydeevne og sikkerhed bør man kun oplade GP NiMH batterier med GP PowerBank Universal.
Bemærk
1. Helt nye batterier bør oplades 2 til 3 gange for at opnå optimal ydeevne .
Hvis batterierne ikke benyttes i længere tid bør de genoplades.
2. Det er normalt hvis batterierne bliver varme under opladning, de vil
gradvist dale til stue temperatur når de er fuldt opladte.
3. Oplade tiden kan variere, hvis der oplades forskellige batterikapaciteter.
(Se venligst tidstabellen)
4. Udtag batterier af opladeren hvis de ikke skal bruges i længere tid.
5. Batterierne skal opbevares ved: -20°C til 35°C.
Opladningstemperatur: 5°C til 45°C.
Advarsel
1. Oplad udelukkende GP Nikkel Metal Hydride (NiMH) batterier.
2. Oplad aldrig andre typer batterier, såsom alkaline, genopladelige
alkaline eller andre typer af batterier der ikke er specificeret til GP
PowerBank Universal, det kan forårsage lækage, hvilket kan medføre
personskade.
3. Brug aldrig en forlængerledning eller andet udstyr der ikke er beregnet
for GP PowerBank Universal, dette kan lede til brand, elektrisk stød
eller personskade.
4. Før rengøring af opladeren skal den udtages af væg udtaget.
5. Kortslut ikke batterierne.
6. Udsæt ikke opladeren for fugtighed, og adskil aldrig opladeren.
7. Opladeren må kun bruges indendørs samt i tørre lokaliteter. Udsæt
ikke opladeren foregn, sne eller ekstreme forhold.
Características de carga
* Cargador con adaptador de corriente AC * Selección de corriente de carga automática * Carga 2 o 4 pilas NiMH AA/AAA/C/D y 1 o 2 pilas de 9V * Equipado con 2 canales individuales de carga para pilas AA/AAA/C/D
y uno para las pilas de 9V * 3 pilotos LED (2 para pilas AA/AAA/C/D y 1 para pilas de 9V) * Garantía
Instrucciones de carga
1. Cargar 2 o 4 pilas AA/AAA/C/D de NiMH y 1 o 2 pilas de 9V.
2. Presionar el botón del cargador para abrir la tapa del compartimiento
de las pilas (Fig.1).
3. Insertar 2 o 4 pilas AA /AAA/C/D en los compartimientos de carga (Fig.2)
e insertar 1 o 2 pilas de 9V en los compartimientos más cercanos al
adaptador de corriente AC respetando las indicaciones de polaridad (+/-)
(Fig.3). Es importante seguir las instrucciones de la posición de las pilas
de acuerdo con el cuadro siguiente. No mezclar pilas de diferentes
medidas o capacidades en el mismo compartimiento de carga (Fig.4).
4.Conectar el adaptador al cargador y enchufar a la toma de corriente
(Fig.3).
5.El piloto(s) LED se encenderá en verde indicando que está en proceso
de carga. Para saber si las pilas están completamente cargadas, vea la
tabla adjunta dónde podrá encontrar los tiempos de carga de cada tipo
de pila.
6.Una vez completada la carga, desenchufe el cargador de la toma de
corriente y extraiga las pilas.
Para un mejor funcionamiento, y por seguridad, cargue sólo pilas GP NiMH en el cargador GP PowerBank Universal.
Atencion
1. Son necesarios 2 o 3 procesos de carga y descarga para optimizar el
funcionamiento de las pilas nuevas. Si las pilas han estado almacenadas
durante más de una semana, cárguelas siempre antes de usar.
2. Es normal que las pilas se calienten durante el proceso de carga, y
rápidamente se enfríen a temperatura ambiente, una vez cargadas
completamente.
3. El tiempo de carga variará en función de la capacidad de la pila. (Ver
tabla de tiempos de carga)
4. Extraer las pilas del dispositivo eléctrico si dicho dispositivo no va a ser
utilizado durante un largo período de tiempo.
5. Temperatura de almacenaje: -20°C a 35°C.
Temperatura de carga: 5°C a 45°C.
Precaucion
1. Cargar sólo pilas GP de Níquel Metal Hidruro (NiMH).
2. No cargar otros tipos de pilas como alcalinas, recargables alcalinas, u
otro tipo no especificado ya que pueden tener una fuga o explotar
causando daños materiales y personales.
3. No utilizar ningún alargo o cable añadido no recomendado por GP, ya
que podría causar un incendio, electrocución o daños personales.
4. Desenchufar el cargador cuando no se use, o antes de proceder a su
limpieza.
5. No cortocircuitar las pilas.
6. No mojar, incinerar o manipular ni el cargador ni las pilas.
7. Utilizar el cargador en recintos interiores y secos. No lo exponga a la
lluvia, nieve o condiciones extremas.
E
Caractéristiques
* Chargeur avec alimentation 230V déportée * Sélection automatique du courant de charge * Charge 2 ou 4 piles rechargeables NiMH R6/AA, R03/AAA, R14/C ou
R20/D et 1 à 2 piles 9V
* Equipé de deux canaux de charge pour les R6/AA, R03/AAA, R14/C,
R20/D et d’un canal pour les 9V
* 3 voyants d’indication (2 pour les piles R6/AA, R03/AAA, R14/C, R20/D,
1 pour les 9V)
* Sécurité garantie
Mode d’emploi
1. Charge 2 ou 4 piles rechargeables NiMH R6/AA, R03/AAA, R14/C ou R20/D et 1 à 2 piles 9V.
2. Appuyer sur le bouton pour ouvrir le couvercle de protection (Fig.1).
3. Insérer 2 ou 4 piles R6/AA, R03/AAA, R14/C, R20/D dans les emplacements prévus sous le couvercle de protection (Fig. 2), et insérer 1 à 2 piles 9V dans les emplacements situés à côté de la prise pour le en respectant les indications de polarités (+/-) (Fig. 3).
emplacements des piles comme indiqué. Ne mélangez pas les piles de
différentes tailles ou capacités dans le même canal de charge (Fig. 4).
4. Connecter l’alimentation au chargeur et brancher l’ensemble sur le secteur (Fig.3).
5. Les voyants s‘allumeront en vert lors de la charge. Se référer au tableau des temps de charge afin de s’assurer que les piles sont complètement chargées.
6. Lorsque la charge est terminée, débranchez le chargeur du secteur et enlevez les piles.
Pour des performances optimales et pour des raisons de sécurité, chargez seulement des piles GP NiMH avec GP PowerBank Universal.
Attention
1. Pour des piles neuves, 2 ou 3 cycles charge/décharge sont necessaires pour optimiser les performances des piles. Si les piles sont stockées pendant plus d’une semaine, les recharger avant de les utiliser.
2. Il est normal que les piles rechargeables chauffent pendant la charge et qu’elles refroidissent une fois complètement chargées.
3. Le temps de charge varie en fonction de la capacité. (Se référer au tableau des temps de charge)
4. Enlevez les piles de l’appareil s’il n’est pas utilisé pendant une période prolongée.
5. Température de stockage des piles : -20°C à 35°C. Température de fonctionnement du chargeur : 5°C à 45°C.
Précautions
1. Charger seulement des piles rechargeables Nickel Metal Hydride (NiMH).
2. Ne pas charger pas d’autres types de piles comme des alcalines, alcalines rechargeables, salines, lithium ou d’autres types que ceux indiqués pour ce chargeur car cela pourrait causer des blessures ou des dommages corporels.
3. Ne pas utiliser de rallonge ou d’appareil non recommandé par GP car il y aurait un risque d’incendie, d’électrocution ou de blessures.
4. Débrancher le chargeur de la prise de courant avant de le nettoyer ou lorsqu’il n’est pas utilisé.
5. Ne pas court-circuiter les piles rechargeables.
6. Ne pas mouiller, incinérer ou démonter le chargeur ou les piles.
7. Utilisation intérieure seulement. Ne pas exposer le chargeur à la pluie, à la neige ou à des conditions extrêmes.
câble d’alimentation
F
Respecter les
Laturin ominaisuudet
* Verkkolaturi, jossa on AC-adapteri * Latausvirran automaattinen valinta * Lataa 2 kpl tai 4 kpl NiMH AA/AAA/C/D kennoja sekä 1-2 kpl 9V kennoja * Itsenäistä latauspaikkaa AA/AAA/C/D kennoille ja 1 paikka 9V kennoille * LED-indikaattoria (2 kpl AA/AAA/C/D kennoille, 1 kpl 9V kennoille) * Taattu turvallisuus
Latausohjeet
1. Lataa 2 kpl tai 4 kpl NiMH AA/AAA/C/D kennoja sekä 1-2 kpl 9V kennoja.
2. Paina latausnappi alas avataksesi turvalukon (Kuva 1).
3. Aseta 2 kpl tai 4 kpl AA/AAA/C/D kennoja turvalukon alla oleviin latauspaikkoihin (Kuva 2). ja aseta 1 tai 2 kpl 9V kennoja A C adapteripaikan vieressä olevaanlatauspaikkaan. Tarkista napaisuus (+/-) (Kuva 3). Aseta kennot laturiin allaolevan kuvan mukaisesti. Älä laita samaan latauskana vaan erikokoisia tai eri kapasiteetin omaavia kennoja (Kuva 4).
4. Aseta mukanaoleva adapteri laturiin ja aseta laturi virtalähteeseen.
5. LED-indikaattori palaa vihreänä latauksen ajan. Varmistaaksesi kennojen latautuvan täyteen, pidä kennot laturissa vähintään lataustaulukon ilmoittaman ajan kapasiteetista riippuen.
6. Kun lataus on valmis ota laturi irti virtalähteestä ja ota kennot pois laturista.
Parhaan suorituskyvyn ja turvallisuuden takaamiseksi käytä ainoastaan GP Batteries NiMH-kennoja.
Huom
1. Uudet kennot vaativat 2-3 latauskertaa ennenkuin ne saavuttavat täyden kapasiteettinsa. Jos kennoja ei ole käytetty yli viikkoon lataa ne täyteen ennen käyttöä.
2. Kennojen lämpeneminen latauksen aikana on tavallista. Kun kennot on ladattu täyteen ne palautuvat asteittain takaisin huoneenlämpötilaan.
3. Latausaika voi vaihdella kennojen kapasiteetista riippuen. (Kts. Lataustaulukko).
4. Ota kennot niitä käyttävästä laitteesta pois, jos et käytä laitetta pitkään aikaan.
5. Säilytyslämpötila: -20°C ~ 35°C. Latauslämpötila: 5°C ~ 45°C.
Varoitus
1. Lataa ainoastaan GP NikkeliMetalliHydridi (NiMH) kennoja.
2. Älä lataa muuntyyppisiä tuotteita, kuten alkali-, hiili-sinkki-, ruskokivikertakäyttöparistoja tai ladattavia lithium- tai alkalikennoja. Tämäntyyppisten tuotteiden lataaminen saattaa aiheuttaa vikoja sekä henkilökohtaisen loukkaantumisen vaaran.
3. Älä koskaan käytä jatkojohtoa tai vastaavaa! Se voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai henkilökohtaisen loukkaantumisen.
4. Ota laturi irti virtalähteestä ennen sen mahdollista puhdistamista.
5. Älä kytke akkuja oikosulkuun..
6. Älä kastele, pura osiin tai sytytä laturia tai kennoja.
7. Ainoastaan sisäkäyttöön kuivissa tiloissa. Älä altista laturia tai kennoja sateelle, lumelle tai muille vaativille olosuhteille.
FIN
Fig. 4
Fig. 4
A tölto˝ tulajdonságai
Fig. 4
* Vezetékes kivitelu˝ * Automatikusan megválasztja a tölto˝áramot * 2 vagy 4 db AA, AAA, C vagy D méretu˝ Ni-MH akkumulátor, illetve 1 vagy
2 db 9V akkumulátor töltésére alkalmas
* 2 különálló tölto˝csatorna az AA, AAA, C és D méretu˝ akkumulátorok
töltéséhez, illetve 1 csatorna a 9V akkumulátorok töltéséhez
* 3 LED kijelzo˝ (2 db az AA, AAA, C és D méretu˝ akkumulátorokhoz és 1
a 9V akkumulátorokhoz)
* Garantált biztonság
A tölto˝ használata
1. 2 vagy 4 db AA, AAA, C vagy D méretu˝ és 1 vagy 2 db 9V akkumulátor töltésére használható.
2. A fedo˝lap felnyitásához nyomja meg a nyitó gombot (1. Ábra).
3. Helyezzen a fedél alá, amegfelelo˝ tölto˝hely(ek)re 2 vagy 4 db AA, AAA, C vagy D méretu˝ akkumulátort, és 1 vagy 2 db 9V akkumulátort az AC adapter bemeneti nyílása melletti tölto˝helyekre ügyelve a helyes polaritásra (+/-) (3. Ábra). Az akkumulátorok behelyezésénél kövesse a 4, ábra útmutatását. Egy tölto˝csatornán ne töltsön egyideju˝leg különbözo˝ méretu˝ vagy kapacitású akkumulátorokat (4. Ábra).
H
Caratteristiche del Caricatore
* Caricatore con alimentatore AC esterno * Selezione automatica della corrente di carica * Carica 2 o 4 pile NiMH AA/AAA/C/D e 1 o 2 9V * 2 canali di carica per AA/AAA/C/D e 1 canale per 9V * 3 LED indicatori (2 per AA/AAA/C/D, 1 per 9V) * Sicurezza garantita
Istruzioni d’uso
1. Carica 2 o 4 pile NiMH AA/AAA/C/D e 1 o 2 9V.
2. Spingere il bottone del caricatore per aprire il coperchio di sicurezza. (Fig. 1)
3. Inserire 2 0 4 pile NiMH AA/AAA/C/D negli appositi vani sotto il coperchio di sicurezza (Fig. 2), ed inserire 1 o 2 9V nei vani posti vicino all’alimentatore esterno AC rispettando le polarità (+/-) (Fig. 3). Seguire le indicazioni indicate. Non mischiare batterie di differente formato o capacità nello stesso canale. (Fig. 4)
I
Laderens Egenskaper
* Nettdreven lader med AC adapter * Automatisk valg av ladestrøm * Lader 2 stk eller 4 stk NiMH AA/AAA/C/D batterier og 1 til 2 stk 9V batterier * Utstyrt med 2 stk individuelle ladekanaler for AA/AAA/C/D batterier og
1 kanal for 9V batterier * 3 LED-indikatorer (2 for AA/AAA/C/D batterier, 1 for 9V batterier) * Garantert sikkerhet
Ladingsinstruksjoner
1. Lad 2 eller 4 stk NiMH AA/AAA/C/D batterier og 1 til 2 stk 9V batterier.
2. Trykk ned ladeknappen for å åpne sikkerhetslokket (Fig. 1).
3. Plasser 2 stk eller 4 stk AA/AAA/C/D batterier i ladekanalene under
sikkerhetslokket (Fig. 2), og sett inn 1 eller 2 stk 9V batterier i ladeluken
ved AC adapterkanalen i samsvar med polaritetsindikatorene (+/-) (Fig. 3).
Plasser batteriene ifølge skissen under. Ikke bland ulike batteristørrelser
eller ulike kapasiteter i samme kanal (Fig. 4).
N
Ladereigenschappen
* Tafelmodel met AC-adapter * AC100-240V voor wereldwijd gebruik * Automatische laadstroomselectie * Laadt 2 of 4 stuks NiMH AA/AAA/C/D-formaat batterijen en 1 tot 2 stuks
9V-batterijen
* Uitgerust met 2 individuele laadkanalen voor AA/AAA/C/D-formaat batterijen
& 1 laadkanaal voor 9V-batterijen
* 3 LED-indicatoren (2 voor AA/AAA/C/D-formaat batterijen, 1 voor 9V-
batterijen)
* Veiligheid gegarandeerd
Laadinstructies
1. Druk op de knop van de lader om het veiligheidsdeksel te openen. (Fig. 1).
2. Plaats 2 of 4 stuks AA/AAA/C/D-formaat batterijen in de laadslot(s) onder het veiligheidsdeksel (Fig. 2), en plaats 1 tot 2 stuks 9V-batterijen in het laadslot naast de AC-adapter volgens de juiste polariteit (+/-) (Fig. 3). Hanteer voor het plaatsen van de batterijen onderstaande figuur (Fig. 4).
3. Sluit de netvoedingskabel aan op de lader en steek vervolgens de stekker in het stopcontact (Fig. 3).
NL
4. Ábra
4. Csatlakoztassa a csomagban található adaptert a tölto˝höz, majd az elektromos hálózathoz (3. Ábra).
5. A LED(ek) zölden világítanak, amíg a töltés folyamatban van. A teljes töltöttségi szint eléréséhez vegye figyelembe a töltési ido˝ táblázat adatait.
6. A teljes töltöttség elérése után távolítsa el a tölto˝t az elektromos hálózatból, és vegye ki belo˝le az elemeket.
A maximális teljesítmény és biztonság érdekében a GP PowerBank Univerzális tölto˝t kizárólag GP Ni-MH akkumulátorok töltésére használja!
Figyelem
1.Új akkumulátorok esetében az optimális teljesítmény elérése érdekében érdemes 2-3 teljes töltés-merítés ciklust elvégezni. Amennyiben az akkumulátorokat egy hétnél hosszabb ideig nem használja, használat elo˝tt mindig töltse fel azokat.
2.Az akkumulátorok felmelegedése a töltés folyamán normális jelenség, a teljes töltöttség elérése után fokozatosan szobaho˝mérsékleture hu˝lnek.
3.A töltési ido˝ az akkumulátorok kapacitásától függo˝en változó (lásd a töltési ido˝ táblázatot).
4.Távolítsa el az akkumulátorokat a fogyasztóból, amenn yiben azt hosszabb ido˝n keresztül nem fogja használni.
5.Akkumulátorok tárolási ho˝mérséklete: -20°C ~ 35°C. Tölto˝ mu˝ködési ho˝mérséklete: 5°C ~ 45°C.
6.A tölto˝vel kizárólag nikkel-metálhidrid (Ni-MH) akkumulátorokat töltsön.
7.Soha ne töltsön alkáli elemet, újratöltheto˝ alkáli elemet vagy más típusú akkumulátort, mivel ezek szivároghatnak vagy meggyulladhatnak, ezzel személyi sérülést vagy egyéb kárt okozva.
8.Ne használjon hosszabbítót vagy más, nem a GP által ajánlott kiegészíto˝t, mivel ezek, tüzet áramütést vagy személyi sérülést okozhatnak.
9.Távolítsa el a tölto˝t az elektromos hálózatból mielo˝tt tisztítaná, vagy ha nem használja.
10.Ne zárja rövidre az akkumulátorokat.
11.Csak száraz, villamossági szempontból biztonságos környezetben használja! Ne tegyük ki a tölto˝t nedvesség hatásának, és egyéb extrém károsító hatásnak. pl. tu˝z, poros környezet.
12.Ne nyissa fel a készülék burkolatát. Ne szedje szét, és ne zárja rövidre.
4. Connettere l’alimentatore esterno AC alla presa di rete. (Fig.3).
5. Gli indicatori LED verdi si accenderanno indicando la funzione di carica. Fare riferimento alla tabella "Charging time" per assicurare la carica completa alle batterie.
6. Dopo la carica togliere le batterie e sconnettere il caricatore dalla presa di rete.
Per la migliore sicurezza e le migliori prestazioni del GP PowerBank Universal caricare solamente batterie GP NiMH.
Attenzione
1. Le migliori prestazioni delle batterie, nuove o rimaste inutilizzate per lunghi periodi, si ottengono dopo 2 o 3 cicli di carica e scarica.
2. E’ assolutamente normale un riscaldamento delle batterie durante la carica. Le stesse torneranno gradualmente a temperatura ambiente.
3. I tempi di carica possono variare in funzione delle differenti capacità delle batterie. Fare riferimento alla tabella "Charging time".
4. Togliere le batterie dalle apparecchiature quando le stesse non sono utilizzate per lunghi periodi di tempo.
5. Temperatura di carica: da 5°C a 45°C. Temperatura di stoccaggio delle batterie: da -20°C a 35°C.
Precauzioni
1. Caricare solamente pile ricaricabili NiMH.
2. La carica di altri tipi di batterie (NiCd, pile alcaline etc.) deve essere assolutamente evitata in quanto puo’ provocare danni personali.
3. Non usare prolunghe o altri alimentatori non in dotazione per evitare fiamme, shock elettrici che possono provocare danni personali.
4. Sconnettere dalla rete il caricatore se non utilizzato o per la pulizia dello stesso.
5. Non mettere le batterie in corto circuito.
6. Non bagnare, gettare nel fuoco o smontare il caricatore e le batterie.
7. Utilizzare solamente in ambiente interno. Non esporre il caricatore alla pioggia, neve o a condizioni estreme.
4. Koble til den medfølgende adapteren til laderen og koble den til en strømkilde.
5. LED-indikatoren vil lyse grønt under lading. For å være sikker på at batteriene er fulladet, følg ladetidtabellen.
6. Når lading er avsluttet, ta ut laderen av strømkilden og ta batteriene ut av laderen.
For maximal ytelse og sikkerhet, bruk GP Batteries til GP PowerBank Universal.
Obs
1. Det kreves 2-3 oppladinger innen et nytt batteri har nådd sin høyeste kapasitet. Dersom batteriene oppbevares ubrukt i lengre enn en uke bør de på nytt lades før bruk for full kapasitet.
2. Det er normalt at batteriene blir varme under ladingen. De vil gradvis gå tilbake til romstemperatur når de er fulladet.
3. Ladetiden kan variere noe avhengig av batteriets kapasitet. (Se Ladetidtabellen).
4. Ta batteriene ut av det elektriske produktet dersom de ikke skal brukes på lang tid.
5. Oppbevaringstemperatur for batteriene: -20°C til 35°C. Ladingstemperatur: 5°C til 45°C.
Advarsel
1. Lad kun GP Nickel Metal Hydride (NiMH) batterier.
2. Lad ikke andre typer av batterier som alkaliske, zink carbon (brunsten), lithium oppladbare alkaliske eller andre ikke spesifiserte batterier, da de kan lekke eller eksplodere og forårsake personlige eller materielle skader.
3. Bruk aldri forlengelsesledning eller lignende, da dette kan medføre risiko for brann, elektrisk sjokk eller personlig skade.
4. Ta ut laderen av strømkilden før evt. rengjøring.
5. Ikke kortslutt batteriene.
6. Laderen og batteriene må ikke demonteres, utsettes for fukt eller ild.
7. Kun for innendørs bruk og i tørt miljø. Laderen må ikke utsettes for regn, snø eller ekstreme værforhold.
4. De LED-indicator zal groen oplichten zodra het laden is begonnen. Zie laadtabel om te zien hoe lang het duurt voordat de batterijen volledig zijn geladen.
5. Haal de GP PowerBank Universal uit het stopcontact z odra het laadproces is beëindigd. Neem vervolgens ook de batterijen uit de lader.
Voor het beste resultaat en veiligheid, laad enkel GP NiMH-batterijen met de GP PowerBank Universal.
Opgelet
1. Nieuwe batterijen dienen eerst 2 tot 3 maal volledig geladen en ontladen te worden voor u over hun volledige capaciteit kunt beschikken. Batterijen die langer dan een week werden opgeslagen, dienen voor gebruik eerst te worden opgeladen.
2. Het is normaal dat de batterijen heet worden tijdens het laden en dat ze geleidelijk afkoelen tot kamertemperatuur eens ze helemaal opgeladen zijn.
3. De laadtijd hangt af van de capaciteit van de batterijen (zie tabel met laadtijden).
4. Verwijder de batterijen uit de elektrische applicatie indien deze voor een lange tijd niet zal worden gebruikt.
5. Bewaartemperatuur voor batterij: -20°C tot 35°C. Laadtemperatuur: 5°C tot 45°C.
Waarschuwing
1. Laad enkel GP NiMH-batterijen.
2. Gebruik buiten de onder punt 1 vermelde batterijen (NiMH) geen andere soorten batterijen zoals bv. alkalinebatterijen of herlaadbare alkalinebatterijen. Het laden van andere soorten batterijen kan immers leiden tot explosie met lichamelijk letsel tot gevolg.
3. Gebruik geen verlengsnoer of een andere aansluiting die niet werd aangeraden door GP. Andere aansluitingen kunnen mogelijk brand, elektrische shock of persoonlijk letsel veroorzaken.
4. Haal de GP PowerBank Universal uit het stopcontact voordat u deze schoonmaakt of wanneer u de GP Universal niet gebruikt.
5. Batterijen niet kortsluiten.
6. Lader of batterijen niet solderen, verbranden of demonteren.
7. Geschikt voor binnenshuis gebruik. Niet blootstellen aan regen, sneeuw of andere extreme condities.
Fig. 4
Fig. 4
Fig. 4
Caracteristicas de carregamento
Fig. 4
* Carregador com aparelho de corrente AC * Selecçao de corrente de carga automática * Carrega 2 ou 4 pilhas NiMH AA/AAA/C/D e 1 ou 2 pilhas 9V * 2 canais individuais de carregamento para pilhas AA/AAA/C/D e 1 para
pilhas 9V
* 3 luzes LED (2 para pilhas AA/AAA/C/D e 1 para pilhas 9V) * Garantia
Instrucçoes de carregamento
1. Carregar 2 ou 4 pilhas AA/AAA/C/D NIMH e 1 ou 2 pilhas 9V.
2. Pressionar o interruptor do carregador para abrir a tampa do compartimento das pilhas (Fig.1).
3. Inserir 2 ou 4 pilhas AA/AAA/C/D nos compar timentos de carga (Fig. 2). e inserir 1 ou 2 pilhas 9V nos compartimentos mais chegados ao adaptador de corrente AC respeitando as indicaçoes de polaridade (+/-) (Fig. 3). É importante seguir as intrucçoes da posiçao das pilhas de acordo com o seguinte quadro. Nao introduzir pilhas de diferentes medidas ou capacidades no mesmo compartimento de carga (Fig. 4).
P
W as´ciwos´ci adowarki
* adowarka z zewn trznym zasilaczem sieciowym * Automatyczny wybór pr du adowania * aduje 2 lub 4 akumulatory NiMH w rozmiarach AA/AAA/C/D lub 1 do
2 akumulatorów 9V
* 2 niezalez˙ne kanaly adowania dla rozmiarów AA/AAA/C/D oraz 1 kana
dla rozmiaru 9V
* 3 sygnalizacyjn3 dioda LED (2 dla akumulatorów AA/AAA/C/D i 1 dla
akumulatorów 9V)
* Bezpieczen´stwo gwarantowane
Instrukcja adowania
1. Nalez˙y adowac´ 2 lub 4 akumulatory NiMH w rozmiarach AA/AAA/C/D lub 1 do 2 akumulatorów 9V.
2. Nacisn c´ przycisk, aby otworzyc´ pokryw bezpieczen´stwa (Fig. 1).
3. Umies´cic´ 2 lub 4 akumulatory AA/AAA/C/D w gniazdach pod pokryw (Fig. 2) oraz 1 lub 2 akumulatory 9V w gniazdach tuz˙ przy wejs´ciu przewodu zasilaj cego, zwracaj c uwage na polaryzacj (Fig. 3). Dopuszczalne konfiguracje pokazane s na rysunku. Nie wolno w tym samym kanale adowac´ jednoczes´nie akumulatorów o róz˙n ych rozmiar ach ani pojemnos´ciach (Fig. 4).
PL
Laddarens Egenskaper
* Nätdriven laddare med AC adapter * Automatiskt val av laddström * Ladda 2 st eller 4 st NiMH AA/AAA/C/D batterier och 1 till 2 st 9V batterier * Utrustad med 2 st individuella laddkanaler för AA/AAA/C/D batterier och
1 kanal för 9V batterier * 3 LED-indikatorer (2 för AA/AAA/C/D batterier, 1 för 9V batterier) * Garanterad säkerhet
Laddinstruktioner
1. Ladda 2 eller 4 st NiMH AA/AAA/C/D batterier och 1 till 2 st 9V batterier.
2. Tryck ner laddknappen för att öppna säkerhetslocket (Fig. 1).
3. Placera 2 st eller 4 st AA/AAA/C/D batterier i laddkanalerna under
säkerhetslocket (Fig. 2), och placer a 1 eller 2 st 9V batterier i laddf acken
bredvid AC adapterkanalen i enlighet med polaritetsindikatorerna (+/-)
(Fig. 3). Placer a batterierna enl. skissen nedan. Blanda inte olika batteristorlekar
eller olika kapaciteter i samma kanal (Fig. 4).
S
4. Conectar o adaptador ao carregador e ligar a ficha à corrente (Fig. 3).
5. A luz(es) LED se acendem em verde indicando que está em processo de carregamento. Para saber se as pilhas estao completamente carregadas, veja a tabela adjunta onde poderá encontrar os tempos de carga da pilha.
6. Uma vez completo o carregamento, desligue o carregador da ficha de corrente e tire as pilhas.
Para um melhor funcionamento e por segurança, carregue apenas pilhas GP NIMH no carregador GP PowerBank Universal.
Atençao
1. Sao necessários 2 ou 3 processos de carregamento para melhorar o funcionamento das pilhas novas. Se as pilhas estiveram armazenadas durante mais de uma semana, carregue-as sempre antes de usar.
2. É normal que as pilhas aqueçam durante o processo de carregamento, e rapidamente arrefeçam à temperatura ambiente, uma vez carregadas completamente.
3. O tempo de carga variará em funçao da capacidade da pilha (ver tabela de tempos de carga).
4. Tirar as pilhas do dispositivo eléctrico se este nao vai ser utilizado durante um largo periodo de tempo.
5. Temperatura de armazenagem: -20°C a 35°C. Temperatura de carregamento: 5°C a 45°C.
Precauçao
1. Carregar apenas pilhas de Níquel Metal Hidruro (NiMH).
2. Nao carregar outro tipo de pilhas como alcalinas, recarregáveis alcalinas ou outro tipo nao especificado, já que podem ter uma fuga, ou explodir causando prejuízos materiais e pessoais.
3. Nao utilizar nenhum aumento ou cabo aumentado nao recomendo por GP, já que podia causar um incendio, electrocuçao ou prezuízos pessoais.
4. Desligar o carregador quando nao se use, ou antes de proceder à sua limpeza.
5. Nao curtocircuitar as pilhas.
6. Nao molhar, encinerar ou manipular o carregador, nem as pilhas.
7. Utilizar o carregador em recintos interiores e secos. Nao os exponha à chuva, neve ou condiçoes extremas.
4.Pod czyc´ przewód zasilaj cy do adowarki, a zasilacz do gniazda sieciowego (Fig. 3).
5.Zielone diody LED zas´wieca, informuj c o trw aj cym procesie adowania. Pene na adowanie uzyskuje si po czasie okres´lonym w tabeli.
6.Po zakon´czeniu adowania akumulatory nalez˙y wyj c´ z adowarki, a
adowark od czyc´ od sieci zasilaj cej.
Dla osi gni cia najlepszych rezultatów i dla zapewnienia bezpieczen´stwa, w
adowac´ wy cznie akumulatory NiMH produkcji GP.
Uwagi
1.W przypadku nowych akumulatorów konieczne jest 2-3 krotne i roz
adowanie w celu osi gni cia pe nej pojemnos´ci. Równiez˙ dla
akumulatorów przechowywanych powyz˙ej jednego tygodnia wskazane
adowanie przed uz˙yciem.
jest na
2.Nagrzewanie si normalnym. Temperatura akumulatorów stopniowo obniz˙a si zakon´czeniu
3.Czas
adowania jest uzalez˙niony od pojemnos´ci akumulatora.
(Orientacyjne czasy podane s
4.Jes´li urz
uz˙szy czas, wskazane jest wyj cie z niego akumulatorów.
d
5.Temperatura przechowywania akumulatorów: od -20°C do 35°C. Temperatura pracy
S´rodki ostroz˙nos´ci
adowarce moz˙na adowac´ jedynie akumulatory niklowo-wodorko we
1.W (NiMH).
2.Nie wolno alkaliczne, eksplozji, poz˙aru oraz spowodowac´ obraz˙enia.
3.Aby unikn stosowac´ z˙adnych przed przez GP.
4.
adowark nieuz˙ywan albo czyszczon nalez˙y od czyc´ od sieci
cej.
zasilaj
5.Nie wolno zwierac´ kon´cówek akumulatorów.
6.
adowarki ani akumulatorów nie wolno wk adac´ do wody, do ognia ani
rozbierac´ we w
adowarka jest przeznaczona wy cznie do uz˙ytku wewn trz pomieszczen´.
7. Nie moz˙na jej wystawiac´ na dzia
adowarce GP PowerBank Universal nalez˙y
adowanie
akumulatorów w czasie adowania jest zjawiskiem
adowania.
dzenie zasilane akumulatorami nie b dzie uz˙ywane przez
w tabelce)
po
adowarki: od 5°C do 45°C.
adowac´ akumulatorów ani baterii innych typów, takich jak:
adowalne alkaliczne, itp.; moz˙e to, bowiem prowadzic´ do
c´ ryzyka poz˙aru, poraz˙enia pr dem oraz obraz˙en´, nie nalez˙y
uz˙aczy ani przejs´ciówek nierekomendowanych
asnym zakresie.
anie deszczu lub s´niegu.
4. Anslut den medföljande adaptern till laddaren och anslut den till en strömkälla.
5. LED-indikatorn kommer lysa grönt under laddning. För att säkerställa att batterierna är fulladdade, ladda i enlighet med den angivna laddtiden i laddtidtabellen.
6. När laddning är avslutad, tag ut laddaren ur strömkällan och tag ut batterierna ur laddaren.
För maximal prestanda och säkerhet, använd GP Batteries till GP PowerBank Universal.
Obs
1. Det krävs 2-3 uppladdningar innan ett nytt batteri nått sin högsta kapacitet. Om batterierna förvarats oanvända längre än en vecka bör de återuppladdas före användning för full kapacitet.
2. Det är normalt att batterierna blir varma under uppladdningen och de återgår gradvis till rumstemperatur då de är fulladdade.
3. Laddtiden kan variera något beroende på batteriets kapacitet. (Se Laddtidtabellen).
4. Avlägsna batterierna ur den elektriska applikationen om de ej skall användas under en längre tid.
5. Förvaringstemperatur för batterierna: -20°C till 35°C. Laddningstemperatur: 5°C till 45°C.
Varning
1. Ladda enbart GP Nickel Metal Hydride (NiMH) batterier.
2. Ladda ej andra typer av batterier såsom alkaliska, zink carbon (brunsten), lithium laddningsbara alkaliska eller andra ej specificerade batterier, då de kan läcka eller explodera och orsaka personliga eller materiella skador.
3. Använd aldrig förlängningssladd eller liknande, då detta kan medföra risk för brand, elektrisk chock eller personlig skada.
4. Tag ut laddaren ur strömkällan innan ev. rengöring.
5. Kortslut ej batterierna.
6. Laddaren och batterierna får ej tas isär, utsättas för fukt eller eld.
7. Enbart för bruk inomhus och i torra miljöer. Laddaren får inte utsättas för regn, snö eller extrema väderförhållanden.
Fig. 4
Obr. 4
Vlastnosti nabíjacˇky
* Typ nabíjacˇky s prívodnym káblom * Automatické stanovenie nabíjacieho prúdu * Nabíja 2 alebo 4 ks NiMH batérií vel’. AA/AAA/C/D a 1 kanál pre NiMH
9V batérie * 3 LED indikátory (2 pre vel'. AA/AAA/C/D, 1 pre 9V batérie) * Bezpecˇnost’ garantovaná
Návod na pouzˇitie
1. Nabíjajte 2 alebo 4 ks NiMH nabíjacích batérií vel'. AA/AAA/C/D a 1-2
ks NiMH 9V nabíjacích batérií.
2. Stlacˇte tlacˇidlo pre otvorenie bezpecˇnostného krytu (Obr. 1).
3. Vlozˇte 2 alebo 4 ks NiMH nabíjacích batérií do nabíjacích drázˇok pod
bezpecˇnostny´m krytom (Obr. 2) a 1-2 ks NiMH batérií do nabíjacích
otvorov vedl'a zástrcˇky prívodnej sˇnúry adaptéru presne podl'a vyznacˇenej
polarity (Obr. 3). Dodrzˇiavajte schému mozˇného umiestnenia batérií ako
je znázornené na. Nevkladajte do jedného nabíjacieho kanálu batérie
rozdielnych vel'kostí alebo kapacít (Obr. 4).
SK
S¸arj O¨zellikleri
* Kablolu s¸arj cihaz * S¸arj ak m n Otomatik olarak saptama o¨zellig˘i * Ayn
anda 2 veya 4 adet NiMH AA/AAA/C/D ile 1 v e ya 2 adet 9V s¸arj o¨zellig˘i
* AA/AAA/C/D model piller için birbirinden ba˘g
piller için 1 s¸arj kanal
* 3 adet LED s¸ kl go¨ sterge (AA/AAA/C/D modeller için 2 adet, 9V piller için
1 adet)
* Güvenilirlik o¨zellig˘i
Kullanma Talimati
1. Bu cihazda 2 veya 4 adet NiMH AA/AAA/C/D ve/veya 1-2 adet 9V pilleri s¸arj edebilirsiniz.
2. Üst kapa˘gi acmak için cihaz
3. GP NiMH AA/AAA/C/D model pillerden 2 veya 4 adet'ini s¸arj kanallar Fig. 2 deki gibi kutup bas¸ lar s¸ekilde 1 veya 2 adet s¸arjl dikkat ederek yerles¸tiriniz. Fig. 4 deki pil yerles¸tirme plan De˘gisik kapasite ve de˘gis¸ik boydaki pilleri any (Mesela 1600mAh Kal yerles¸tirmeyiniz).
n dü˘gmesine bas n z (Fig. 1).
na dikkat ederek çifter yerles¸tiriniz. Benzer
9V pilinizi Fig. 3 deki gibi pilin kutup bas¸larina
n pil ile 4500mAh kal n pili any taraftaki kanallara
ms z 2 ayr s¸arj kanal & 9V
s¸arj kanal na yerles¸tirmeyiniz
TR
na
n dikkate al n z.
HB
4. Spojte nabíjacˇku s dodany´m adaptérom a tento zapojte do zásuvky striedavého prúdu (Obr. 3).
5. LED indikátor(y) sa rozsvietia na zeleno pre oznacˇenie procesu nabíjania. Dobu potrebnú k plnému nabitiu jednej vel'kosti a typu batérií nájdete v tabul'ke "Nabíjacia doba".
7. Akonáhle sú batérie plne nabité odpojte nabíjacˇku od zdroja el. prúdu a batérie vyberte.
Pre dosiahnutie najlepsˇích vy´konov a maximálnej bezpecˇnosti nabíjajte V GP PowerBank Universal iba batérie GP NiMH.
Upozornenie
1. U úplne novy´ch batérií je potreba 2-3 cyklov (nabitie/vybitie) k optimalizácii vy´konu batérie. Pokial’ sú batérie skladované viac nezˇ 1 ty´zˇdenˇ, vzˇdy ich dobite pred vlastny´m pouzˇitím.
2. Zahriatie batérií pri nabíjaní je normálnym javom. Po plnom nabití batérie postupne vychladnú na izbovú teplotu.
3. Doba nabíjania môzˇe byt’ rozna v závislosti na roznych kapacity batérií (Vid’. tabulka Doba nabíjania).
4. Vyberte batérie z prístroja vzˇdy, pokial' nebudete pouzˇívat’ dlhsˇiu dobu.
5. Teplota skladovania batérií: -20°C azˇ 35°C. Teplota pre prevádzku nabíjacˇky: 5°C azˇ 45°C.
Bezpecˇnostné pokyny
1. Nabíjajte v tejto nabíjacˇke iba GP NiMH (niklmetalhydridové) batérie.
2. Nenabíjajte iné druhy batérií ako napr. alkalické, dobíjacie alkalické, primárné alebo iny´ nespecifikovany´ typ batérie, cˇo by mohlo sposobit' vytecˇenie batérií alebo explóziu a následnému poraneniu osôb a materiálnym sˇkodám.
3. Nikdy nepouzˇívajte predlzˇovacie sˇnˇúry alebo iny´ druh pripojenia, ktoré nie je doporucˇeny´ GP. V opacˇnom prípade by mohlo dôjst’ k pozˇiaru, úrazu el. prúdom a poraneniu osôb.
4. Odpojte nabíjacˇku od zdroja prúdu pred jej cˇistením alebo ak nie je pouzˇívaná.
5. Batérie neskratujte.
6. Batérie ani nabíjacˇku nenamácˇajte, nehádzˇte do ohnˇa ani nerozoberajte.
7. Iba pre vnútorné pouzˇitie. Nabíjacˇku nevystavujte dazˇd’u, snehu ani iny´m extrémnym podmienkam.
4. Kutu içinde verilen adapto¨ rü s¸arj cihaz n za takt ktan sonra, Adapto¨ rü 220V elektrik prizine tak
5. S¸arj is¸lemi bas¸lad S¸arj sürelerini go¨steren "Charging Time" tablosuna bakarak s¸arj surelerini takip ediniz. Buna go¨ re 9000mAh Ka kapasitedeki Kalem Pil 11 saat boyunca s¸arj edilmesi gerekir.
6. Bu süreler sonunda Adapto¨ rü elektr ik prizinden ç dolan pillerinizi cihazdan ç
En iyi performans ve g¨uvenli˘giniz için GP PowerBank Universal cihaz
Dikkat
1. Yeni sat üst düzeyde verim alabilirsiniz. Pilinizi bir haftadan daha uzun süre kullanmadan beklettiyseniz, cihaz ediniz.
2. Pillerin s¸arj esnas s
cakl ˘g na düs¸eceklerdir.
3. Pillerin s¸arj süreleri. pil kapasitelerine go¨re de˘gis¸iklik go¨sterir. (Bu cihazdaki yaklas¸ o¨ ˘grenebilirsiniz.)
4. Pilleri kulland içinden ç
5. Pil saklama s S¸arj Cihaz
Uyari
1. Cihaza ve pillere zarar verme riskini o¨nlemek için sadece GP Nikel Metal Hidrid (NiMH) pilleri s¸arj ediniz.
2. Di˘ger pilleri (Alkalin, s¸arjl yanma gibi zarar ve yaralanmalara sebep olabilir.
3. GP taraf aksesuarlar elektrik s¸oku ve yaralanma riski tas¸
4. Cihaza pil takarken veya kuru bezle silerken, cihaz ç
kar n z.
5. Pilleri k
6. Pilleri ve cihaz
7. Sadece kapal ya˘gmur, kar gibi hava muhalefeti olan ortamlarda kullanmay
n z (Fig. 3).
g nda LED go¨sterge(ler) yes¸il yanmaya bas¸layacakt r.
ln pil 21 saat boyunca, 2300mAh
kararak güvenle kullan n z.
kar n z ve tam olarak
nda sadece GP NiMH pillerini s¸arj etmenizi o¨neririz.
n ald ˘g n z pilleri pes¸ pes¸e 3 defa kullan p bitirerek, pillerden en
n za takmadan o¨nce lütfen tekrar s¸ arj
nda s nmas normaldir. S¸ arj is¸lemi birince, h zla oda
k s¸arj sürelerini saat olarak, "Charging Time" tablosundan
˘g n z cihaz uzun bir süre kullanmayacaksan z, pilleri cihaz n
kar n z.
cak klar : -20°C ile 35°C.
operasyon s cakl ˘g : 5°C ile 45°C.
alkalin, s¸arj edilemeyen vb) s¸arj etmeniz patlama,
ndan tavsiye edilmeyen/verilmeyen ara kablolar ve benzeri
kesinlikle bu cihazla birlikte kullanmay n z. Aksi taktirde, yang n,
sa devre yapt rmay n z.
kesinlike slatmay n z, yakmay n z veya açmaya çal s¸may n z.
ve kuru mekanlarda kullan n z. Nemli ortamlarda veya
rs n z.
elektrik prizinden
n z.
Loading...