* For brand new batteries, 2 to 3 times of charging and usage cycles are required to
optimize the batteries' performance.
* If batteries are stored for more than one week, always recharge them before use.
A
reverse charging.
unplugged or the batteries are removed, the indicators will switch off.
AAAAAAA
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
Podmínky nabíjení
1. Pˇripojte GP PowerBank pˇrímo do zásuvky. Nikdy nepouˇzívejte prodluˇzovací ˇsˇnùru.
2. Vˇzdy nabíjejte GP NiMH baterie v GP PowerBank v párech. Obˇe velikosti AA a AAA
mohou b´yt nabíjeny sou ˇcasnˇe.
A
A
A
A
A
A
AAAAAAAAAAAAAAA
A
A
3. Vloˇzte GP NiMH baterie do GP PowerBank podle vyznaˇcené polarity. Vyvarujte se
4. Nenabíjejte souˇcasnˇe ˇclánky s rozdíln´ymi kapacitami, i kdyˇz stejného rozmˇeru.
5. Zelené LED indikátory svítí po celou dobu nabíjení. Pouze v pˇrípadˇe odpojení
6. Doba nabíjení
Rozmˇer
Kapacita
Hodiny
Rozmˇer
Kapacita
Hodiny
* Pˇri pouˇzití nov´ych baterií dochází k optimalizaci v´ykonu ˇclánk°u aˇz po 2-3 násobném
nabití a vybití.
* Pokud jsou baterie skladovány více neˇz jeden t´yden, doporuˇcujeme je vˇzdy dobít pˇred
pou ˇzitím.
Laden
1. Das GP Ladegerät in eine Wandsteckdose hineinstecken. Benutzen Sie kein Verlängerungskabel.
2. Sowohl 1.2V AA als auch AAA Akkus können gleichzeitig geladen werden. Es dürfen nur die GP
3. Legen Sie dazu die Akkus entsprechend der Polung in das GP Ladegerät hinein. Achten Sie
4. Akkus des gleichen Typs jedoch mit einer unterschiedlichen Kapazität dürfen niemal s
5. Die grüne LED Anzeigelampe wird während dem Aufladen aufleuchten. Nur wenn Sie das Ladegerät
6. Ladezeiten:
Typ
Modellreihe der Akku 2700 2500230021002000 1800mAh 1600mAh 1300mAh
Stunden171615141312119
Typ
Modellreihe der Akku 1000 950 850mAh 800mAh 750mAh 700mAh 650mAh 600mAh
Stunden151413121110.5109
* Brandneue Akkus sollten 2 bis 3 mal aufgeladen und durch deren Verwendung entladen werden, um
ihr bestes Leistungungverhalten sicherzustellen.
* Wenn die Akkus länger als eine Woche unbenutzt gelagert werden, sollten Sie immer vor dem Gebrauch
NiMH Akkus in diesem Gerät geladen werden. Bitte beachten Sie, dass die angegebenen Akkus
nur in Paaren geladen werden können.
A
AAAAAAAAAAAAAAA
A
A
A
darauf, dass Sie die Akkus nicht umgekehrt in das Ladegerät hineinlegen.
zurselben Zeit in dem Gerät geladen werden.
aus der Steckdose ziehen oder die Akkus entfernen wird die Anzeigelampe erlöschen.
AAAAAAA
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
AAAAAAA
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
AA
AAA
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
Opladningsvejledning
1. Tilslut din GP PowerBank direkte til en stikkontakt.
2. Oplad altid GP NiMH batterier parvis i GP PowerBank. AA og AAA
størrelse batterier kan godt oplades samtidigt. Oplad kun NiMH batterier.
A
A
A
A
A
A
AAAAAAAAAAAAAAA
A
A
3. Placer batterierne i din GP PowerBank som vist med markeringer for (+) og (-). Undgå
4. Oplad ikke batterier med samme størrelse, med forskellig kapacitet samtidigt.
5. Den grønne LED vil forblive tændt under opladning. Kun hvis laderen afbrydes eller
1. Conectar GP PowerBank directamente a una salida de energía. Nunca utilizar
extensiones.
2. Utilizar siempre pilas GP Niquel Metal-Hidruro en pares cuando se utilice el cargador
GP PowerBank. Las diferentes pilas recargables (medida AA y la medida AAA )
pueden ser cargadas al mismo tiempo.
A
A
A
A
A
A
AAAAAAAAAAAAAAA
A
A
3. Insertar las pilas GP Niquel Metal Hidruro dentro del PowerBank GP teniendo en
4. No cargar baterias de diferentes capacidades al mismo tiempo aunque sean de
5. El LED verde permanecerá siempre encendido durante la carga. El LED se
6. Tiempo de carga
Tamaño
Capacidad
Horas
Tamaño
Capacidad
Horas
* Para Baterías nuevas, son necesarios 2 o 3 ciclos de carga y descarga para optimizar
el funcionamiento de las baterías.
* Si las baterías están almacenadas más de una semana, siempre recargarlas antes de usarlas.
A
cuenta la polaridad. Evitar cargarlas en sentido contrario al indicado.
igual medida.
apagará sólo cuando no esté conectado a la corriente o se saquen las baterías.
1. GP PowerBank is designed for indoor use only. Do not expose it to rain or snow.
2. Charge only NiMH type rechargeable batteries. Other types of batteries may burst
causing personal injury and damage.
3. Do not mix different types of batteries (eg. NiMH, NiCd, alkaline, etc) in the electrical
device.
4. Remove batteries from the electrical device if the device is not going to be used
for a long time.
5. Do not incinerate, disassemble or short circuit batteries.
6. If the performance of the batteries decrease substantially, it is time to replace the
batteries.
7. This direct plug-in power unit shall be correctly orientated in a vertical or floor mount
position.
8. Charging temperature : 0~45°C; Battery storage temperature : -20~35°C
Input voltage
Output voltage
Charging current
Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate
collection facilities. Contact your local government for information regarding the
collection systems available. If electrical appliances are disposed of in landfills or
dumps, hazardous substances can leak into the groundwater and get into the food
chain, damaging your health and well-being.
1.GP PowerBank je urˇcen pouze pro vnitˇrní pouˇzití. Nevystavujte ho snˇehu a deˇsti.
2.GP PowerBank pouˇzívejte pouze k nabíjení NiMH baterií. U jin´ych typ
mohlo dojít k jejich vyteˇcení nebo v´ybuchu a následenému poranˇení osob nebo
Die Bedeutung der durchgestrichenen Mülltonne: Entsorgen Sie elektrische Geräte nicht
im Hausmüll, nutzen Sie die Sammelstellen in Ihrer Gemeinde. Fragen Sie Ihre
Gemeindeverwaltung nach den Standorten der Sammelstellen. Wenn elektrische Geräte
unkontrolliert entsorgt werden, können während der Verwitterung gefährliche Stoffe ins
Grundwasser und damit in die Nahrungskette gelangen oder Flora oder Fauna auf Jahre
vergiftet werden.
230V AC
2.8V
180mA
80mA
GS SteckerBS Stecker
Vigtigt
1.GP PowerBank er kun beregnet til indendørs brug. Udsæt den ikke for regn eller
kulde.
2.Brug ikke GP PowerBank til at oplade NiCd eller Alkaline batterier.
3.Brug ikke forskellige batterier (f.eks. NiCd eller Alkaline) i samme elektriske apparat.
4.Tag batterierne ud af apparatet, hvis det ikke skal bruges i længere tid.
5.Batterierne må ikke udsættes for ild eller skilles ad. Kortslut ikke batterierne.
6.Hvis kapaciteten på batterierne falder drastisk, er det tid til at udskifte dem.
Ind spænding volt
Ud spænding Volt
AA Size
Ladestrøm
AAASize
Ladetemperatur
UL Plug
180mA180mA180mA
80mA80mA80mA
BS Plug
GS Plug
Opbevaringstemperatur
Importante
1. GP PowerBank está diseñado para su uso dentro de casa. No e xponerlo al agua.
2. No utilizar GP PowerBank para cargar pilas de Cadmio o pilas Alcalinas.
3. No mezclar diferentes tipos de pilas en el proceso de carga (ej. Niquel Metal-
Hidruro, Cadmio, Alcalinas...) en el aparato eléctrico.
4. Extraer las pilas del aparato eléctrico si éste no va a ser usado durante un largo
período de tiempo.
5. No exponer al fuego.
6. Si los resultados de la pila decrecen sustancialmente, indicará que es el momento
de reemplazar la pila por una nueva.
Voltaje de entrada
Voltaje de salida
Medida AA
Corriente durante
Medida AAA
la carga
Temperatura durante
la carga
Temperatura de
almacenamiento de las pilas
UL Plug
180mA180mA180mA
80mA80mA80mA
BS Plug
GS Plug
Page 2
Conseils pour la charge
1. Branchez directement GP PowerBank sur la prise de courant, n’utilisez pas de rallonge
électrique.
2. Chargez seulement des accus NiMH. Charger d’autres types d’accus ou de piles
pourraient causer des blessures corporelles ou des dommages.
A
A
A
A
A
A
AAAAAAAAAAAAAAA
A
A
3. Ne mélangez pas différents types d’accus ou de piles dans les appareils.
4. Enlevez les accumulateurs de votre appareil électrique si celui-ci est susceptible de
5. Ne pas incinérer, démonter ou court-circuiter les accumulateurs.
6. Temps de charge
Format
Capacité
Heures
Format
Capacité
Heures
* Avec des piles neuves, il faut de 2 `a 3 cycles de charge et décharge pour obtenir des
performances optimales.
* Si les piles n’ ont pas été utilisées pendant une semaine, rechargez les avant utilisation.
A
ne pas être utilisé pendant une période prolongée.
1. Kytke GP PowerBank suoraan sähköpistokkeeseen, älä käytä jatkojohtoja.
2. Lataa GP NiMH-akut aina pareittain. Seka AA että AAA-akkuja voidaan ladata
yhtäaikaisesti.
A
A
A
A
A
A
AAAAAAAAAAAAAAA
A
A
A
3. Asenna GP NiMH-akut oikein päin.
4. Älä lataa samankokoisia mutta erikapasiteettisia akkuja samanaikaisesti.
5. Vihreät LED-valot palavat latauksen aikana. Kun laturi irroitetaan seinästä tai
kennot poistetaan, LED-valot eivät pala.
6. Latausaika
Koko
Kapasiteetti
Tuntia
Koko
Kapasiteetti
Tuntia
* Ensimmäiset 3 käyttökertaa kennot tulee ladata täyteen ja käyttää tyhjiksi kennojen
suorituskyvyn varmistamiseksi.
* Jos kennot ovat käyttämättöminä yli viikon ajan, tulee ne käyttää tyhjiksi ennen uutta
lataamista.
* Az optimális teljesítmény eléréséhez az új akkumulátor használatát 2-3 teljes
töltés-merítés ciklussal kezdje.
* Amennyiben az akkumulátort egy hétnél hosszabb ideig tárolja, használat elott
mindenképpen újra töltse fel.
A
ha a töltot kihúzza a dugaszoló aljzatból, vagy az akkumulátorokat eltávolítja töltobol.
* Nove baterije zahtjevaju 2 - 3 ciklusa potpunog punjenja i praˇznjenja kako bi postigle
* Ako se baterije ne koriste viˇse od tjedan dana, uvijek ih nadopunite prije uporabe.
A
naznaˇcenom na baterijama (+,–). Ne punite obrnuto postavljene barerije.
kada je punjaˇc izvu´cen iz utiˇcnice ili su baterije izvadene.
zadane karakteristike.
AAAAAAA
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
AAA
A
A
A
A
A
A
A
A
H
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
AAA
A
A
A
A
A
A
A
A
HR/BiH
A
A
A
A
AAA
A
A
A
A
A
A
A
A
UL Plug
180mA180mA180mA
80mA80mA80mA
BS Plug
GS Plug
Fontos
1. A GP PowerBank zárt helységben való használatra alkalmas,
ügyeljen, hogy ne érje víz.
2. Ne használja a GP PowerBankot NI-CD vagy lúgos telepek töltésére.
3. Az elektromos készülékben ne használjon egyszerre különbözo
típusú telepeket /pl. NI-MH, NI-CD, elem stb. /
4. Vegye ki a telepeket az elektromos készülékbol, ha huzamosabb
ideig nem használja.
5. Ne dobja tuzbe, ne szedje szét és ne zárja rövidre a telepeket!
6. Ha a telepek teljesítménye jelentosen csökken, akkor ki kell cserélni oket.
Kimeno feszültség
Bemeno feszültség
AA méret
Tölto áram
AAA méret
Töltési homérséklet
Telep tárolási
homérséklet
UL Plug
180mA180mA180mA
80mA80mA80mA
BS Plug
GS Plug
Vaˇzno
1. GP PowerBank punjaˇc namjenjen je uporabi u zatvorenom prostoru. Ne izlaˇsite
ga vlazi, kiˇsi ili snijegu.
2. Koristite samo NiMH punjive baterije. Ostali tipovi baterija mogu prsnuti te tako
izazvati ozljede ili napraviti ˇstetu.
3. U elektriˇcnim uredajima ne mijeˇsajte razliˇcite vrste baterija (NiCd, NiMH, Alkalne,
i dr.).
4. Izvadite baterije iz uredaja ako ga ne´cete koristiti duˇze vrijeme.
5. Ne spaljujte baterije, ne rastavljajte ih ili kratko spajajte.
6. Ako se kvaliteta rada baterija vidno smanji, zamjenite baterije novima.
7. Ovaj direktni «Plug in» ureˇzaj treba biti u okomitom ili vodoravnom poloˇzaju za
vrijeme punjenja.
Ulazni napon
Izlazni napon
Struja punjenja
Uvjeti okoline
Temperatura
ˇcuvanja baterija
Jamstvo
Jamstvo na proizvod je 1 godina. Jamstvo se priznaje uz predoˇcenje originalnog
raˇcuna. ˇCuvajte svoj raˇcun do isteka jamstva. U sluˇcaju kvara, javite se na mjesto
kupnje ili kod uvoznika.
UL utikaˇc
AA
180mA180mA180mA
AAA
80mA80mA80mA
BS Utikaˇc
GS Utikaˇc
Page 3
Istruzioni per la carica
1. Connettere il GP PowerBank alla presa di tensione. Non utilizzare cordoni di
prolunga.
2. Caricare sempre le Batterie GP al NiMH in coppia. Potete ricaricare
contemporaneamente sia le Batterie AA (Stilo) che AAA (Ministilo).
A
A
A
A
A
A
AAAAAAAAAAAAAAA
A
A
3. Inserire le Batterie rispettando la polarità, evitare I’inversione.
4. Non ricaricare insieme Batterie di diversa capacità o provenienza.
5. I LED verdi rimangono accesi durante la carica, si spengono solo se il
* Per batterie nuove sono necessari 2 o 3 cicli completi di carica / scarica per
ottimizzare le prestazioni e raggiungere la capacita dichiarata.
* Se le batterie sono lasciate fuori dal GP PowerBank per piu di una settimana,
ricaricarle prima dell’uso.
A
caricatore o le pile vengono disinserite.
AAAAAAA
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
Lading
1. GP PowerBank settes direkte i en veggkontakt. Ikke bruk skjøteledning.
2. GP NiMH batterier skal alltid lades parvis i GP PowerBank. Batterier av forskjellig
størrelse kan lades samtiding (AA og AAA).
A
A
A
A
A
A
AAAAAAAAAAAAAAA
A
A
A
3. Sørg for korrekt polaritet batteriets +pol monteres mot +.
4. Ikke lad batterier med forskjelling kapasitet sammen, selv om batteristørrelsen
er den samme.
5. Den grønne lysdioden vil lyse kontinuerlig under lading. Lysdioden vil kun slukke
dersom strømtilførselen brytes eller batteriene fjernes fra laderen.
* Ved førstegangs bruk bør batteriene lades / utlades 2-3 ganger får å sikre best
mulig ytelse.
* Dersom batteriene har vært lagret i mer en 1 uke mä de lades opp før bruk.
AAAAAAA
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
Laadinstructies
1. Stop de GP PowerBank in het stopcontact. Gebruik nooit een verlengsnoer.
2. Laad de GP NiMH-batterijen altijd per twee of per vier. Batterijen van het formaat
AA en AAA kunt u tegelijkertijd laden.
A
A
A
A
A
A
AAAAAAAAAAAAAAA
A
A
A
3. Plaats de GP NiMH-batterijen in de GP PowerBank volgens de juiste polariteit (+/–).
4. Laad batterijen met verschillende capaciteiten niet tegelijkertijd op.
5. De groene LED's lichten op ter controle dat de batterijen juist zijn ingelegd en het
laadproces is gestart. De LED's gaan pas uit als de lader uit het stopcontact wordt
gehaald of als de batterijen uit de lader worden genomen.
6. Laadduur
FormaatAA
Capaciteit 2700series 2500series 2300series 2100series 2000series 1800mAh 1600mAh 1300mAh
Tijd in uren
171615141312119
FormaatAAA
Capaciteit 1000series 950series 850mAh 800mAh 750mAh 700mAh 650mAh 600mAh
Tijd in uren
151413121110.5109
* Nieuwe batterijen dienen eerst 2 tot 3 maal volledig geladen en ontladen te worden
voor u over hun volledige capaciteit kunt beschikken.
* Batterijen die meer dan een week werden opgeslagen, dienen voor gebruik eerst te
worden opgeladen.
AAAAAAA
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
Instruções De Uso
1. Ligar o GP PowerBank diretamente a uma toma de energia. Nunca utilizar extensões.
2. Utilizar sempre pilhas GP Niquel Metal Hidreto, em pares, para o carregador GP
PowerBank. Podem ser carregadas ao mesmo tempo pilhas recarregáveis de medidas
diferentes (medida AA e medida AAA).
A
A
A
A
A
A
AAAAAAAAAAAAAAA
A
A
3. Introduzir as pilhas GP Niquel Metal Hidreto no PowerBank GP, observando a
4. Não carregar baterias de diferentes capacidades ao mesmo tempo, ainda que tenham
5. Durante o processo de carrega, o piloto verde mantém-se aceso, apagando-se só
* N¨ar batterierna ¨ar nya skall de laddas samt urladdas 2 till 3 g˚anger för att uppn˚a
* Batterierna skall alltid laddas om de inte anv¨ants p ˚a mer ¨an en vecka.
A
för (+) och (-). Undvik omvänd laddning, dvs (-) polen mot (+).
endast att sl˚as av d˚a laddaren inte sitter i uttaget eller d˚a det inte sitter n˚agra
batterier i laddaren.
optimal prestanda.
AAAAAAA
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
Podmienky nabíjania
1. Pripojte GP PowerBank priamo do zásuvky. Nikdy nepouˇzívajte predlˇzovaciu ˇsnúru.
2. Vˇzdy nabíjajte GP NiMH batérie v GP PowerBank v pároch. Obe velikosti
AA & AAA môˇzu byt’ nabíjané súˇcasne.
A
A
A
A
A
A
AAAAAAAAAAAAAAA
A
A
3. Vloˇzte GP NiMH batérie do GP PowerBank podl’a vyznaˇcenej polarity.
4. Nenabíjajte naraz ˇclánky z rozdielnymi kapacitámi, i ked’ sú stejného rozmeru.
5. Zelené LED indikátory svietia po celú dobu nabíjania. Len v prípade odpojenia
6. Doba nabíjenia
Rozmer
Kapacita
Hodiny
Rozmer
Kapacita
Hodiny
* Pri pouˇzití nov´ych batérií dochádza k optimalizácii v´ykonu ˇclánkov aˇz po 2-3 násobnom
nabití a vybití.
* Pokial´ sú batérie skladované viac ako jeden t´yˇzdeˇn, doporuˇcujeme ich pred pouˇzitím
vˇzdy dobit’.