Gp batteries PB4 User Manual

Instruction Manual
A
A
Fig.1
AAAAAAA
A
A
AAA
A
A
A
AAA
A
A
AAA
A
A
A
AAA
Charging Time
(hours) 2500 series ~ 19 2300 series ~ 17
GP NiMH Batteries
Size Capacity
2100 series ~ 16
AA 2000 series ~ 15
1800 mAh ~ 14 1600 mAh ~ 12
1300 mAh ~ 10
850 mAh ~ 17 800 mAh ~ 16
AAA
750 mAh ~ 15 700 mAh ~ 14
Specifications
Plug Input Output Voltage Type Voltage AA AAA AA AAA
GS BS AC 100-240V DC 2.8V x 2 180mA 64mA
UL
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
Charging Time
Charging Current (mA)
Operating Instructions:
1. Charge only GP NiMH batteries in GP PowerBank 4 in pair(s). Both AA and AAA size batteries cannot be charged at the same time. (Fig.1)
2. Insert GP NiMH batteries into GP PowerBank 4 according to the battery polarity. Avoid reverse charging.
3. Directly plug GP PowerBank 4 into its corresponding AC power outlet for charging.
4. The green LED indicators will remain on during charging. Only when the charger is unplugged or the batteries are removed, the indicators will switch off.
5. To ensure the batteries are fully charged, please refer to the charging time table. (Fig.2)
6. After the batteries are fully charged, take the batteries out for use or leave them in the plugged-in GP PowerBank 4 to keep them in full condition.
7. It is always safe to continuously charge GP NiMH batteries with GP PowerBank 4 because of low charging rate.
A
A
A A
Fig.2
For best performance and safety, charge only GP NiMH
A
batteries with GP PowerBank 4.
Attention:
1. For new or long stored batteries, 2 to 3 times of charging and discharging are required to optimize the battery performance.
2. If the batteries are not used for a period of time, please recharge them before use.
3. Remove batteries from the electrical device if the device is not going to be used for a long time.
4. It is normal for batteries to become warm during charging.
5. Charging temperature: 0°C to 45°C Battery storage temperature: -20°C to 35°C
Caution:
1. Charge only NiMH AA or AAA rechargeable batteries. Charging other types of batteries (e.g. NiCd, Alkaline etc.) may lead to a burst, causing personal injury.
2. Do not mix new and used batteries, or use batteries of different brands or capacities at the same time.
3. Do not wet, incinerate or disassemble the charger and the batteries.
4. Do not short circuit the batteries.
5. For indoor and dry location use only. Do not expose the charger to rain, snow or extreme conditions.
04040I04076
GB
Návod k pouz˘ití:
1.V GP PowerBank 4 nabíjejte pouze GP NiMH baterie v párech. Velikosti AA a AAA nemohou by´t nabíjeny soucˇasneˇ (obr. 1).
2.Vlozˇte GP NiMH baterie do GP PowerBank 4 podle vyznacˇené polarity. Vyvarujte se nabíjení s opacˇnou polaritou.
3.GP Powerbank 4 zasunˇte prˇímo do odpovídající zásuvky strˇídavého proudu pro zapocˇetí nabíjení.
4.Zelené LED indikátory se rozsvítí k oznacˇení procesu nabíjení. Jestlizˇe nabíjecˇku vytáhnete ze zásuvky nebo vyjmete baterie, indikátory zhasnou.
5.Dobu potrˇebnou pro plné nabití baterií zjistíte v tabulce Doba nabíjení (obr. 2).
6.Po plném nabití baterie vyjmeˇte k pouzˇití nebo je nechejte v zapnuté nabíjecˇce k zajisˇteˇní mozˇnosti okamzˇitého pouzˇití prˇi plné kapaciteˇ.
7.S ohledem na nízkou hodnotu nabíjecího proudu je zcela bezpecˇné nechat baterie pru˚beˇzˇneˇ v zapnuté nabíjecˇce po delsˇí dobu.
Pro dosazˇení nejlepsˇího vy´konu a max. bezpecˇnosti nabíjejte v GP Powerbank 4 pouze baterie GP NiMH
Upozorneˇní
1.U zcela novy´ch baterií nebo bater ií, které byly skladovány po dlouhou dobu je potrˇeba 2-3 cyklu˚ (nabití, vybití) k optimalizaci vy´konu baterie.
2.Pokud jsou baterie skladovány více nezˇ 1 ty´den, vzˇdy je dobijte prˇed vlastním pouzˇitím.
3.Vyjmeˇte baterie z elektrického prˇístroje , nebudete-li ho pouzˇív at po delsˇí dobu.
4.Zahrˇátí baterií prˇi nabíjení je normálním jevem.
5.Teplota pro provoz nabíjecˇky: 0 azˇ 45°C Teplota pro skladování baterií: -20 azˇ 35°C
Bezpecˇnostní pokyny
1.Nabíjejte pouze dobíjecí baterie NiMH vel. AA nebo AAA. Nabíjení jiny´ch druhu˚ baterií (naprˇ. NiCd, alkalicky´ch, atd.) by mohlo vést k vy´buchu a poraneˇní osob.
2.Nenabíjejte soucˇasneˇ nové a starsˇí baterie nebo baterie ru˚zny´ch znacˇek a kapacit.
3.Bater ie ani nabíjecˇku nenamácˇejte, nevhazujte do ohneˇ ani nerozebírejte.
4.Baterie nezkratujte.
5.Nabíjecˇky jsou pouze pro vnitrˇní pouzˇití v suchém prostrˇedí. Nabíjecˇku nevystavujte desˇti, sneˇhu ani jiny´m extrémním podmínkám.
CZ
Ladeanweisung
1.Laden Sie nur GP NiMH Akkus paarweise in der GP PowerBank
4. AA (Mignon) und AAA (Micro) Akkus können nicht gleichzeitig aufgeladen werden (s. Abb. 1)
2.Legen Sie die GP NiMH Akkus in die GP PowerBank 4 entsprechend der Polarisicrung. Vermeiden Sie eine entgegengesetzie Ladung.
3.Verbinden Sie die GP PowerBank 4 mit der Steckdose um den Ladevorgang zu beginnen.
4.Die grünen LE-Indikatoren bleiben während des Ladevorganges an. Lediglich wenn das Ladegerät von der Steckdose entfernt ist oder die Akkus entnommen wurden, schalten sich die LED­indikatoren aus.
5.Um sicherzustellen, dass die Akkus vollständig aufgeladen wurden, beachten Sie bitte die Ladezeittabelle (Abb. 2).
6.Nachdem die Akkus aufgeladen sind, entfernen Sie diese aus der GP PowerBank 4 zum Gebrauch oder lessen Sie die Akkus in der eingesteckten GP PowerBank 4, um jederzeit voll aufgeladene Akkus zur V erfügung zu haben (Erhaltungsladung).
7.Es ist empfehlenswert ständig die GP NiMH Akkus mit der GP PowerBank 4 aufzuladen.
Für beste Leistung und Sicherheit, laden Sie nur GP NiMH Akkus mit der GP PowerBank 4
Achtung:
1.Bei der Verwendung neuer Akkus laden und entladen Sie diese 2-3mal um beste Leistung zu crzielen.
2.Falls Sie die Akkus für längere Zeit nicht verwenden wollen, laden Sie diese bitte erneut vor Gebrauch auf.
3.Entfernen die Akkus aus dem Ladegerät, falls dieses für längere Zeit nicht verwendet wird.
4.Es ist normal, dass sich die Akkus während des Lade vorgangs erwärmen.
5.Temperatur beim Ladevorgang: 5 bis 45 Grad Aufbewahrungstemperatur der Akkus: -20 bis 35 Grad
Vorsicht:
1.Laden Sie nur GP NiMH AAA order AAA Akkus. Laden Sie keine anderen Arten von Akkus und keine Batterien, so wie Alkaline, Zinkkohle, Lithium oder NiCd, da diese auslaufen oder explodieren können, was körperliche Verletzungen verursachen kann.
2.Vermischen Sie nicht neue und gebrauchte Akkus oder Akkus unterschiedlicher Herstellung oder Leistung zur gleichen Zeit.
3.Bringen Sie das Ladegerät nicht in Verbindung mit F euchtigkeit und versuchen Sie nicht das Ladegerät oder die Akkus zu öffnen.
4.Verursachen Sie keinen Kurzschluss.
5.Nur für den Gebrauch im Innenbereich gecignet, Setzen die das Ladegerät nicht Regen, Schnee oder anderen extremen Bedingungen aus.
D DK
Ladeinstruktioner
1. Oplad udelukkende GP NiMH batterier GP PowerBank 4. AA og AAA batterier kan ikke genoplades samtidig. (Fig 1.)
2. Placer GP NiMH genopladelige batterier i ladekanalen, i overensstemmelse med batteriernes polaritet. Undgå omvendt opladning.
3. Tilslut GP PowerBank 4 i stik kontakten for at starte opladningen.
4. Den grønne LED-indikator lyser når opladning pågår. Indikatorerne er kun slukket når opladeren ikke er tilsluttet eller hvis batterierne ikke er opladeren.
5. For at sikre at batterierne bliver fuldt opladte, tjek venligst lade tiden i tabellen. (Fig.2)
6. Batterierne kan altid blive siddende til opladning i GP PowerBank 4.
7. Det er fuldstændigt sikkert at kontinuerligt oplade GP NiMH batterier i GP PowerBank 4 p.g.a. den lave ladestrøm.
For at opnå bedst mulige præstation og sikkerhed - bør man udelukkende oplade GP NiMH batterier i GP Mini PowerBank II.
Obs
1. Der kræves 2-3 op og afladninger inden et nyt batteri eller et batteri der har været ubrugt i længere tid for at det når fuld kapacitet.
2. Hvis batterierne har været opbevaret ubrugte i et stykke tid bør de genoplades for at opnå fuld kapacitet.
3. Tag batterierne ud af den applikation de er monteret i, hvis den ikke skal anvendes i længere tid.
4. Det er normalt at batterierne bliver varme under opladningen og de går gradvis tilbage til rumtemperatur når de er fuldt opladte.
5. Opladningstemperatur: 0 till 45°C Opbevaringstemperatur for batterierne -20 till 35°C
Varning
1. Oplad udelukkende AA og AAA genopladelige batterier. Oplad IKKE andre typer af batterier (f. eks. NiCd, Alkaline o.s.v.) da de kan eksplodere og forårsage personskade.
2. For bedst mulige præstation, bør man ikke oplade ny e og brugte batterier samtidig, oplad ikke batterier af forskellig type og kapacitet samtidig.
3. Opladeren og batterierne må ikke skilles ad, udsættes for fugt eller ild.
5. Udelukkende til brug inden døre og i tørre miljøer. Opladeren må ikke udsættes for regn, sne eller ekstreme vejrforhold.
Instrucciones de carga
1. Cargar solamente pilas GP NiMH en el cargador GP PowerBank 4 a pares. No cargar a la vez pilas tamaño AA con AAA (Fig.1).
2. Insertar las pilas GP NiMH dentro del cargador GP PowerBank 4 respetando las indicaciones de polaridad. Evitar invertir la carga.
3. Enchufar directamente el cargador GP PowerBank 4 a su correspondiente toma de corriente AC para cargar.
4. Los pilotos verdes LED se mantendrán encendidos durante el proceso de carga. Sólo se apagaran si desenchufamos el cargador o sacamos las pilas.
5. Ver la tabla de tiempos de carga (Fig.2) para asegurarse de que las pilas estan completamente cargadas.
6. Una vez completada la carga, sacar las pilas del cargador para su uso, o dejarlas en cargador GP PowerBank 4 para mantenerlas en optimas condiciones.
7. Debido al bajo nivel de carga, es totalmente seguro dejar que las pilas GP NiMH permanezcan cargándose en el cargador GP PowerBank 4.
Para un mejor funcionamiento, y por seguridad, cargue sólo pilas GP NiMH en el cargador GP PowerBank 4.
Atencion
1. Para optimizar el funcionamiento de las pilas nue vas o pilas almacenadas durante un largo periodo de tiempo son necesarios 2 o 3 procesos de carga y descarga.
2. Si las pilas no han sido utilizadas durante un periodo de tiempo, cárguelas siempre antes de usar.
3. Sacar las pilas del cargador si no va a ser utilizado durante un largo periodo de tiempo.
4. Es normal que las pilas se calienten durante el proceso de carga.
5. Temperatura de almacenaje. -20 a 35˚C
Temperatura de carga: 0 a 45˚C
Precaucion
1. Cargar sólo pilas recargables NiMH tamaño AA o AAA. Cargar otros tipos de pilas (e.g. NiCd, Alcalinas, etc) pueden explotar o tener alguna fuga, causando daños personales.
2. No cargar a la vez pilas nuev as y usadas , ni pilas de diferentes marcas o capacidades.
3.No mojar, incinerar o manipular ni el cargador ni las pilas.
4. No cortocircuitar las pilas.
5. Utilizar el cargador sólo en recintos interiores y secos. No lo exponga a la lluvia, nieve o condiciones extremas.
E
Instructions d'utilisation :
1.Chargez seulement des accumulateurs GP NiMH par paire(s) dans le GP PowerBank 4. Les formats AA et AAA ne peuvent pas être chargés en même temps (Fig. 1)
2.Insérez les accumulateurs GP NiMH dans le GP PowerBank 4 en faisant attention à leur positionnement afin d'éviter une inversion de polarité.
3.Branchez le GP PowerBank 4 dans une prise de courant.
4.Les voyants verts resteront allumés tout au long de la charge. Les voyants s'éteindront seulement lorsque les accumulateurs seront enlevés ou le chargeur débranché.
5.Afin de vous assurer que les accumulateurs sont complètement chargés, référez-vous au tableau des temps de charge. (Fig.
2)
6.Une fois la charge terminée, enlevez les accumulateurs afin de les utiliser ou laissez les dans le GP PowerBank 4 afin de les conserver pleinement chargés.
7.Vous pouvez laisser en toute sécurité les accumulateurs GP NiMH en charge permanente dans le PowerBank 4 GP branché sur le courant grâce à son faible courant de charge.
Pour de meilleures performances et par sécurité, char gez seulement des accumulateurs GP NiMH dans le chargeur GP PowerBank 4.
Attention :
1.Pour des accumulateurs neufs ou inutilisés depuis longtemps, 2 ou 3 cycles seront nécessaires avant d'obtenir des performances optimales.
2.Si les accumulateurs n'ont pas été utilisés depuis longtemps, rechargez les avant utilisation.
3.Enlevez les accumulateurs de votre appareil électrique si celui­ci est susceptible de ne pas être utilisé pendant une période prolongée.
4.Il est normal que les accumulateurs chauffent lorsqu'ils sont en charge.
5.Température de charge : 0 à 45°C Température de stockage : -20 à 35°C
Précautions :
1.Ne charger que des accumulateurs NiMH formats AA/R6 ou AAA/R03. Charger d'autres types (NiCd, alcaline) pourrait causer des dommages corporels.
2.Ne pas mélanger des accumulateurs neufs ou anciens, de marques ou de capacités différentes en même temps.
3.Ne pas mouiller, incinérer, démonter le chargeur ou les accumulateurs.
4.Ne pas court-circuiter les accumulateurs.
5.Pour une utilisation à l'intérieur et au sec seulement. Ne pas exposer le chargeur à la pluie, à la neige ou à des conditions extrêmes.
F
Käyttöohjeet
1. Lataa ainoastaan GP NiMH-akkuja pareittain GP PowerBank 4-laturissa. Älä koskaan lataa AA- ja AAA-akkuja samanaikaisesti (kuva 1).
2. Aseta GP ladattavat NiMH-akut laturiin. Tarkista napaisuus (+/-) välttääksesi päinvastaisen latautumisen.
3. Kytke GP PowerBank 4 pistorasiaan.
4. Vihreä LED-valo palaa latauksen ajan. Valo sammuu ainoastaan silloin kun laturi otetaan irti seinästä tai kun akut otetaan pois laturista.
5. Varmista latausaikataulukosta, että akut on ladattu täyteen. (kuva 2)
6. Akut voivat olla jatkuvasti latauksessa GP PowerBank 4-laturissa.
7. Pienen latausvirran ansiosta voit pitää turvallisesti GP PowerBank 4­laturin akkuineen seinässä jatkuvasti latauksessa.
Parhaan tuloksen saamiseksi ja turvallisuuden vuoksi lataa ainoastaan GP NiMH-akkuja GP PowerBank 4 laturissa.
Huomio
1. Parhaan suorituskyvyn saamiseksi tulee uudet akut ladata ja purkaa 2-3 kertaa. Jos akut ovat olleet pitkään käyttämättä lataa ne ennen käyttöä.
2. Poista akut laturista mikäli niitä ei käytetä pitkään aikaan.
3. On normaalia että akut lämpenevät latauksen aikana. Ne jäähtyvät asteittain huoneenlämpötilaan kun lataus on valmis.
4. Latauslämpötila: 0 - 45°C Akkujen säilytyslämpötila: -20 - 35°C
Varoitus
1. Lataa laturissa ainoastaan AA- ja AAA-kokoisia ladattavia NiMH-akkuja. Muuntyyppiset tuotteet (esim. NiCd, alkali, jne.) saattavat räjähtää aiheuttaen henkilövahinkoja.
2. Älä lataa uusia ja käytettyjä akkuja samanaikaisesti.
3. Älä lataa erimerkkisiä ja/tai eri kapasiteetin omaavia akkuja samanaikaisesti.
4. Älä pura, polta tai hajota laturia ja akkuja.
5. Älä oikosulje akkuja.
6. Käytä laturia ainoastaan kuivissa sisätiloissa. Älä altista laturia kosteudelle, sateelle, lumelle tai äärimmäisille sääolosuhteille.
FIN
A tölto˝ használata
1.A GP PowerBank4 tölto˝ GP NiMH akkumulátorok kettesével való töltésére alkalmas. AA (ceruza) és AAA (mikroceruza) méretu˝ akkumulátorok egyideju˝leg nem töltheto˝k. (1. ábra)
2.Helyezze a tölto˝be a GP NiMH akkumulátorokat a helyes polaritás figyelembevételével.
3.Csatlakoztassa a GP PowerBank4 tölto˝t közvetlenül az elektromos hálózathoz.
4.Amíg a töltés folyamatban van, a LED-ek zölden világítanak. Amennyiben a tölto˝t kihúzza a konnektorból, vagy kiveszi belo˝le az akkumulátorokat, a LED-ek kialszanak.
5.Az akkumulátorok teljes töltöttségi szintjének eléréséhez vegye figyelembe a töltési ido˝ táblázat adatait. (2. ábra)
6.Miután az akkumulátorok elér ték a teljes töltöttségi szintet, készen állnak a használatra, vagy a tölto˝ben tarthatók, így biztosítva a teljes töltöttségi szint fenntartását.
7.Az alacsony tölto˝áramnak köszönheto˝en az akkumulátorok folyamatosan a tölto˝ben tarthatók anélkül, hogy ez károsodást okozna.
A maximális teljesítmény és biztonság érdekében a GP PowerBank4 tölto˝t kizárólag GP NiMH akkumulátorok töltésére használja!
Figyelem!
1.Új vagy régóta nem használt akkumulátorok esetén ajánlatos 2-3 teljes töltés-merítés ciklust végezni, az akkumulátor csak ezután éri el teljes kapacitását.
2.Ha az akkumulátor t hosszabb ido˝n keresztül nem használja, használat elo˝tt mindig töltse fel.
3.Távolítsa el az akkumulátorokat a fogyasztóból, amennyiben azt hosszabb ideig nem használja.
4.Az akkumulátorok felmelegedése a töltés folyamán normális jelenség.
5.A tölto˝ mu˝ködéséhez megfelelo˝ ho˝mérséklet: 0 - 45°C Az akkumulátorok tárolási ho˝mérséklete: -20 - 35°C
Figyelmeztetés
1.Kizárólag AA vagy AAA méretu˝ NiMH (nikkel-metálhidrid) akkumulátorokat töltsön. Más típusú akkumulátorok (pl. NiCd) vagy elemek (pl. alkáli, újratöltheto˝ alkáli) töltése tüzet és sz emélyi sérülést okozhat.
2.Ne töltsön egyideju˝leg új és használt, illetve különbözo˝ márkájú, kapacitású vagy töltöttségi szintu˝ akkumulátorokat.
3.A tölto˝t és az akkumulátorokat ne szedje szét, ne kerüljenek vízbe vagy tu˝zbe.
4.Az akkumulátorokat ne zárja rövidre.
5.Kizárólag száraz, villamossági szempontból biztonságos környezetben használja. Ne tegye ki eso˝nek, hónak v agy egyéb káros környezeti hatásnak.
H
Istruzioni d’uso
1. Nel PowerBank 4 caricare solamente pile ricaricabili GP Ni-MH. I formati AA e AAA non possono essere caricati contemporaneamente.(Fig. 1)
2. Inserire le pile ricaricabili GP NiMH nel caricatore GP PowerBank 4 rispettando le polarità. Evitare una inversione di carica.
3. Inserire il GP PowerBank 4 nella presa di corrente AC per la ricarica.
4. I LED verdi rimarranno accesi durante la carica. Gli stessi saranno spenti quando saranno rimosse le pile ricaricabili, o il caricatore sarà sconnesso dalla presa di rete.
5. Per assicurare la completa ricarica fare riferimento alla tabella “Charging Time”. (Fig. 2)
6. Terminata la carica togliere le pile ricaricabili per utilizzarle o lasciarle nel GP PowerBank 4 inserito nella presa di rete per mantenerle in condizioni di piena carica.
7. E’ possibile lasciare sempre in carica le pile ricaricabili nel GP PowerBank 4 in assoluta sicurezza per la bassa intensita di carica.
Per la migliore sicurezza e le migliori prestazioni del GP PowerBank 4 caricare solamente batterie GP NiMH
Attenzione
1. Le migliori prestazioni delle pile ricaricabili, nuove o rimaste inutilizzate per lunghi periodi, si ottengono dopo 3 o 4 cicli di carica e scarica.
2. Pile ricaricabili cariche e non utilizzate per lunghi periodi devono essere ricaricate prima dell’uso.
3. Togliere le pile ricaricabili dalle apparecchiature quando le stesse non sono utilizzate per lunghi periodi di tempo.
4. E’ assolutamente normale un riscaldamento delle batterie durante la carica.
5. Temperatura di carica: da 0 a 45°C Temperatura di stoccaggio delle batterie: da -20 a 35°C
Precauzioni
1. Caricare solamente pile ricaricabili Ni-MH AA, AAA. La carica di altri tipi di batterie (Es. NiCd, pile alkaline etc.) deve essere assolutamente evitata in quanto puo’ provocare danni personali.
2. Non usare contemporaneamente pile ricaricabili nuove e usate o di capacita’ e/o marche differenti.
3. Non bagnare, gettare nel fuoco o smontare il caricatore e le pile ricaricabili.
4. Non mettere le pile ricaricabili in corto circuito.
5. Utilizzare solamente in ambiente interno. Non esporre il caricatore alla pioggia, neve o a condizioni estreme.
Ladeinstruksjoner
1. Lad bare GP NiMH batterier parvis i GP PowerBank 4. AA og AAA kan ikke lades samtidig.
2. Plasser GP NiMH oppladbare batterier i ladekanalene, i samsvar med batterienes polaritet. Unngå feil lading.
3. Sett GP PowerBank 4 i vegguttaket for å starte ladingen.
4. Den grønne LED-indikatoren lyser når lading pågår. Indikatorene er kun av når laderen ikke sitter i vegguttaket, eller om batteriene er gamle.
5. For å være sikker på at batteriene har blitt ladet helt opp, lad batteriene etter ladetiden i tabellen. (Fig.2)
6. Batteriene kan alltid stå på vedlikeholdslading i GP PowerBank 4.
7. Det er alltid sikkert å la GP NiMH batterier stå på vedlikeholdslading i GP PowerBank 4 pga dens lave ladestrøm.
For best ytelse og sikkerhet - lad bare GP NiMH batterier i GP PowerBank 4.
Obs
1. Det kreves 2-3 opp- og utladninger innen et nytt batteri eller et batteri som ikke har vært brukt på en tid når sin høyeste kapasitet.
2. Hvis du ikke bruker batteriene over tid, bør de lades opp på nytt før bruk.
3. Ta batteriene ut av det elektriske apparatet om de ikke skal brukes på en stund.
4. Det er normalt at batteriene blir varme under ladingen og de går gradvis tilbake til romtemperatur når de er fulladede.
5. Ladetemeratur: 0til 45°C
Oppbevaringstemperatur for batteriene: -20 til 35°C
Advarsel
1. Lad bare AA og AAA oppladbare batterier.
Lad ikke andre typer av batterier (f.eks. NiCd, Alkaline etc.) da de kan
eksplodere Og forårsake personlige skader.
2. For best ytelse, lad ikke nye og brukte batterier sammen eller batterier av andre merker og/eller kapasiteter.
3. Laderen får ikke tas fra hverandre eller utsettes f or åpen ild eller fuktighet.
4. Kortslutt ikke batteriene.
5. Bare til innendørs bruk og i tørre miljøer. Laderen må ikke utsettes for regn, snø eller andre ekstreme værforhold.
N NLI
Laadinstructies
1. Laad alleen GP NiMH-batterijen in de GP PowerBank 4 en enkel per paar. AA en AAA-batterijen kunnen niet tegelijk worden geladen (fig.1).
2. Plaats de GP NiMH-batterijen in de GP PowerBank 4 volgens de juiste polariteit (+/-).
3. Steek de GP PowerBank 4 in het stopcontact.
4. De groene LED-indicator zal oplichten gedurende het laadproces. Hij zal uitgaan zodra de batterijen uit de GP PowerBank 4 worden gehaald of de GP PowerBank 4 uit het stopcontact wordt gehaald.
5. Om er zeker van te zijn dat de batterijen volledig zijn geladen, zie laadtabel (fig. 2).
6. Haal de batterijen voor gebruik uit de GP PowerBank 4 nadat de batterijen volledig zijn geladen of laat ze in de GP PowerBank 4 en in het stopcontact zitten om ervoor te zorgen dat ze volledig geladen blijven.
7. Het is veilig om de GP NiMH-batterijen continu te blijven laden in de GP PowerBank 4 vanwege de lage laadstroom.
Voor het beste resultaat en uw veiligheid, laad enkel GP NiMH-batterijen in de GP PowerBank 4.
Opgelet
1. Nieuwe batterijen dienen eerst 2 tot 3 maal volledig geladen en ontladen te worden voor u over hun volledige capaciteit kunt beschikken.
2. Batterijen die voor een lange werden opgeslagen, dienen voor gebruik eerst te worden opgeladen.
3. Verwijder de batterijen uit de elektrische applicatie indien deze voor een lange tijd niet zal worden gebruikt.
4. Het is normaal dat de batterijen heet worden tijdens het laden en dat ze geleidelijk afkoelen tot kamertemperatuur eens ze helemaal opgeladen zijn.
5. Laadtemperatuur: 0 tot 45°C Bewaartemperatuur voor batterij: -20 tot 35°C
Waarschuwing
1. Laad enkel GP AA of AAA NiMH-batterijen in de GP PowerBank 4. Gebruik buiten de vermelde batterijen geen andere soorten batterijen zoals bv. alkalinebatterijen of herlaadbare alkalinebatterijen. Het laden van andere soorten batterijen kan immers leiden tot explosie met lichamelijk letsel tot gevolg.
2. Batterijen niet kortsluiten.
3. Lader of batterijen niet solderen, verbranden of demonteren.
4. Alleen geschikt voor gebruik binnenshuis en in een droge omgeving. Lader niet blootstellen aan regen, sneeuw of extreme condities.
A-Intruções de carregamento:
1.Carregar apenas pilhas GP NiMH em GP PowerBank 4. As pilhas AA e AAA não podem ser carregadas ao mesmo tempo.
2.Introduzir as pilhas GP NiMH dentro do GP PowerBank 4 de acordo com as indicações de polaridade. Nunca carregue as mesmas ao contrário.
3.Conectar directamente PowerBank 4 na corrente AC correspondente ao local de origem.
4.As luz (es) LED se acendem na côr verde indicando que está em processo de carregamento. Sómente quando o carregador ou as pilhas não estão a carregar, o indicador dos Leds se desliga.
5.Para garantir que as pilhas estão devidamente carregadas, verificar se o quadro dos Leds está devidamente sinalizado.
6.Depois das pilhas estarem devidamente carregadas, remova as pilhas para utilização imediata ou mantenha-as no seu GP PowerBank 4, que as manterá nas condições ideais de utilização.
7.É sempre seguro manter as pilhas GP NiMH com GP PowerBank 4, porque mantêm a baixa corrente necessária para um bom aprovisionamento das respectivas baterias.
B-Para um melhor funcionamento e por segurança, carregue apenas pilhas GP NiMH no carregador GP PowerBank 4.
C-Atenção:
1.São necessár ios 2 ou 3 processos de carregamento para melhorar o funcionamento das pilhas novas.
2.Se as pilhas estiveram armazenadas durante mais de uma semana, carregue-as sempre antes de usar.
3.Tirar as pilhas do dispositivo eléctrico se este não vai ser utilizado durante um largo periodo de tempo.
4.É nor mal que as pilhas aqueçam durante o processo de carregamento e uma vez carregadas completamente, gradualmente arrefeçam até á temperatura ambiente.
5.Temperatura de carregamento: 0 a 45°C
6.Temperatura de armazenagem: -20 a 35°C
D-Precaução:
1.Carregar apenas pilhas NiMH AA eAAA recarregaveis. Não carregar outro tipo de pilhas (NiCd, Alcalinas, etc.) já que podem causar prejuizos materiais e pessoais.
2.Não misturar pilhas novas com antigas, ou diferentes tipos de marcas ou capacidades, ao mesmo tempo.
3.Não molhar o carregador, nem as pilhas.
4.Não curtocircuitar as pilhas recarregáveis.
P
Instrukcja uz˙ytkowania:
1.W
adowarce GP PowerBank 4 nalez˙y adowac´ jedynie akumulatory NiMH (niklowo-wodorkowe) produkcji GP. Akumulatory musza˛ byc´ adowane parami. Akumulatory AA i AAA nie moga˛ byc´
2.Akumulatory GP NiMH nalez˙y umies´cic´ w gniazdach zwracaja˛c uwage˛ na polaryzacje˛ .
3. adowarke˛ GP PowerBank 4 wa˛czyc´ bezpos´rednio do gniazda zasilaja˛cego.
4.Zielone diody LED pozostaja˛ zapalone w trakcie pracy adowarki. Jedynie od
adowarki powoduje ich zgas´nie˛ cie.
z
5.Pe
ne na adowanie akumulatoro´w uzyskuje sie˛ po czasie
okres´lonym w tabeli. (Fig. 2)
6.W pe ni na adowane akumulatory moga˛ zostac´ od razu uz˙yte, moga˛ ro´wniez˙ pozostac´ we w 4, tak, aby zosta
7.Ze wzgle˛ du na niski pra˛d GP we w
kowicie bezpieczne.
ca
Dla osia˛gnie˛cia najlepszych rezultatów i dla zapewnienia bezpieczen´stwa, w
adowac´ wy a˛cznie akumulatory NiMH produkcji GP.
Uwaga:
1.W przypadku nowych akumulatoro´w konieczne jest 2 - 3 krotne
adowanie i roz adowanie w celu osia˛gnie˛ cia pe nej pojemnos´ci.
2.Ro´wniez˙ w przypadku d wskazane jest na
3.Jes´li urza˛dzenie zasilane akumulatorami nie be˛ dzie uz˙ywane przez d uz˙szy czas, wskazane jest wyje˛ cie z niego akumulatoro´w.
4.Nagrzewanie sie˛ akumulatoro´w w czasie zjawiskiem normalnym.
5.Temperatura pracy Temperatura przechowywania akumulatoro´w: od -20 do 35°C.
S´rodki ostroz˙nos´ci:
1.W z˙adnym wypadku nie wolno innych niz˙ niklowo-wodorkowe akumulatory AA, AAA, bowiem moz˙e to prowadzic´ do niebezpiecznych dla zdrowia wycieko´w, eksplozji a nawet poz˙aru.
2.Nie nalez˙y uz˙ywac´ jednoczes´nie akumulatoro´w nowych i uz˙ywanych, akumulatoro´w o ro´z˙nych pojemnos´ciach ani akumulatoro´w ro´z˙nych producento´w.
3.
adowarki ani akumulatoro´w nie wolno wk adac´ do wody, do
ognia ani rozbierac´ we w
4.Nie wolno zwierac´ kon´co´wek akumulatoro´w.
5. adowarka jest przeznaczona wy a˛cznie do uz˙ytku wewna˛trz pomieszczen´. Nie moz˙na jej wystawiac´ na dziaanie deszczu lub s´niegu.
adowane jednoczes´nie. (Fig. 1)
a˛czenie adowarki od sieci lub wyje˛ cie akumulatoro´w
a˛czonej adowarce GP PowerBank
y utrzymane w stanie pe nego na adowania.
a˛czonej cia˛gle adowarce GP PowerBank 4 jest
adowania, pozostawienie akumulatoro´w
adowarce GP PowerBank 4 nalez˙y
ugo nieuz˙ywanych akumulatoro´w
adowanie przed uz˙yciem.
adowarki: 0 - 45°C.
adowac´ baterii i akumulatoro´w
asnym zakresie.
PL
adowarki,
adowania jest
Hmqrpsjvh& on }jqoks`r`vhh:
1. G`p&dmne sqrpniqrbn GP PowerBank 4 opedm`gm`wemn dk& g`p&d` rnk|jn mhjek|-ler`kkchdphdm{u (NiMH) `jjslsk&rnpnb o`p`lh. @jjslsk&rnp{ p`glepnb @@ h @@@ me lncsr a{r| g`p&fem{ ndmnbpelemmn (Fig. 1).
2. Bqr`b|re `jjslsk&rnp{ GP NiMH b GP PowerBank 4 qnak~d`& onk&pmnqr|. Hgaec`ire meop`bhk|mni sqr`mnbjh `jjslsk&rnpnb.
3. Sqr`mnbhre g`p&dmne sqrpniqrbn GP PowerBank 4 b pngerjs qerh.
4. Qber&yhiq& gekem{i qberndhndm{i hmdhj`rnp qbhderek|qrbser n opnhqund&yel opnveqqe g`p&d`. Hmdhj`rnp nrjk~w`erq& rnk|jn eqkh g`p&dmne sqrpniqrbn nrjk~whr| nr qerh hkh b{msr| `jjslsk&rnp{.
5. Dkhrek|mnqr| onkmncn c`p`mrhpnb`mmncn g`p&d` `jjslsk&rnpnb nopedek&erq& b qnnrberqrbhh q r`akhvei (Fig. 2).
6. Onqke rncn `jjslsk&rnp{ asdsr onkmnqr|~ g`p&fem{, hgbkejhre hu hg g`p&kmncn sqrpniqrb` dk& d`k|meixecn hqonk|gnb`mh& hkh nqr`b|re b bjk~wemmnl g`p&dmnl sqrpniqrbe GP PowerBank 4 dk& qnup`memh& b qnqrn&mhh onqrn&mmni cnrnbmnqrh.
7. Dkhrek|m{i g`p&d `jjslsk&rnpnb GP NiMH b g`p&dmnl sqrpniqrbe GP PowerBank 4 &bk&erq& aegno`qm{l b qb&gh q mhgjni qjnpnqr|~ g`p&d`.
Hqonk|gsire NiMH `jjslsk&rnp{ GP h g`p&dmne sqrpniqrbn GP PowerBank 4 qnbleqrmn dk& onkswemh& l`jqhl`k|mncn pegsk|r`r` h aegno`qmnqrh
Bmhl`mhe:
1. Dk& mnb{u hkh dnkcn mehqonk|gsel{u `jjslsk&rnpnb oepbnm`w`k|mn qdek`ire 2-3 vhjk` g`p&d` h p`gp&d` dk& dnqrhfemh& norhl`k|mni l`jqhl`k|mni eljnqrh.
2. Eqkh `jjslsk&rnp{ me hqonk|gnb`khq| dkhrek|m{i oephnd bpelemh, onf`ksiqr` g`p&dhre hu g`mnbn oeped hqonk|gnb`mhel.
3. Hgbkejhre `jjslsk&rnp{ hg sqrpniqrb`, b jnrnpnl nmh hqonk|gs~rq&, eqkh opedonk`c`erq& wrn nmn me asder ophlem&r|q& dkhrek|mne bpel&.
4. Mnpl`k|mn, wrn `jjslsk&rnp{ lncsr m`cper|q& b opnveqqe g`p&d`.
5. Reloep`rsp` njpsf`~yei qped{ oph g`p&de nr 0 dn 45°C Reloep`rsp` up`memh& `jjslsk&rnpnb nr -20 dn 35°C
Nqrnpnfmn:
1. G`p&dmne sqrpniqrbn opedm`gm`wemn rnk|jn dk& g`p&d` mhjek|-ler`kkchdphdm{u (NiMH) `jjslsk&rnpnb p`glepnb @@ h @@@. g`p&d b }rnl sqrpniqrbe dpschu rhonb a`r`pei (m`ophlep, NiCd, yeknwm{u a`r`peej h r.o.) lnfer ophbeqrh j bgp{bs, ` r`jfe opedqr`bk&r| no`qmnqr| dk& onk|gnb`rek&.
2. Me dnosqj`ire ndmnbpelemm{i g`p&d mnb{u h a{bxhu b sonrpeakemhh `jjslsk&rnpnb, ` r`jfe `jjslsk&rnpnb p`gmni eljnqrh h p`gm{u opnhgbndhrekei.
3. Me dnosqj`r| ono`d`mh& `jjslsk&rnpnb h g`p&dmncn sqrpniqrb` b ncnm| h bnds. Me p`gahp`r|.
4. Hqjk~w`ire jnpnrjncn g`l{j`mh& `jjslsk&rnpnb.
5. Opedm`gm`wemn dk& hqonk|gnb`mh& bmsrph onleyemhi h b qsunl onleyemhh. Me knosqj`ire ono`d`mh& g`p&dmncn sqrpniqrb` ond dnfd| hkh qmec, ` r`jfe b dpsche meak`cnoph&rm{e sqknbh&.
RUS
Laddinstruktioner
1. Ladda endast GP NiMH batterier parvis i GP PowerBank 4. AA och AAA kan inte laddas samtidigt. (Fig. 1)
2. Placera GP NiMH laddningsbara batterier i laddfacken, i enlighet med batteriernas polaritet. Undvik omvänd laddning.
3. Anslut GP PowerBank 4 i vägguttaget för att starta laddningen.
4. Den gröna LED-indikatorn lyser när laddning pågår. Indikatorerna är endast avstängda då laddaren ej är ansluten eller då batterierna är avlägsnade.
5. För att säkerställa att batterierna laddas upp fullt, vänligen ladda enligt angiven laddtid i tabellen. (Fig.2)
6. Batterierna kan alltid sitta kvar på laddning i GP PowerBank 4.
7. Det är alltid säkert att kontinuerligt ladda GP NiMH batterier i GP PowerBank 4 pga. dess låga laddström.
För bästa prestanda och säkerhet - ladda endast GP NiMH batterier i GP PowerBank 4.
Obs
1. Det krävs 2-3 upp- och uppladdningar innan ett nytt batteri eller ett batteri som förvarats en tid, nått sin högsta kapacitet.
2. Om batterierna förvarats oanvända en längre tid bör de återuppladdas före användning för full kapacitet.
3. Avlägsna batterierna ur den elektriska applikationen om de ej skall användas under en längre tid.
4. Det är normalt att batterierna blir varma under uppladdningen och de återgår gradvis till rumstemperatur då de är fulladdade.
5. Laddningstemperatur: 0 till 45°C Förvaringstemperatur för batterierna: -20 till 35°C
Varning
1. Ladda enbart AA och AAA laddningsbara batterier batterier. Ladda ej andra typer av batterier ( tex. NiCd, ALkaline etc.) då de kan explodera och orsaka personliga skador.
2. För bästa prestanda, ladda ej nya och använda batterier tillsammans eller batterier av olika märken och/eller kapaciteter.
3. Laddaren och batterierna får ej tas isär, utsättas för fukt eller eld.
4. Kortslut ej batterierna.
5. Enbart för bruk inomhus och i torra miljöer. Laddaren får inte utsättas för regn, snö eller extrema väderförhållanden.
S HB
Návod k pouzˇitie
1.GP Powerbank 4 nabíjajte iba GP NiMH batérie iba v pároch. Batérie vel’. AA a AAA nemôzˇu byt’ nabíjané súcˇasne. (obr. 1)
2.Vlozˇte GP NiMH dobíjaciu batér iu do GP PowerBank 4 podl’a vyznacˇenej polarity. Vyvarujte sa nabijaniu s opacˇnou polaritou.
3.GP Powerbank 4 zasunˇte priamo do zodpovedajúcej zásuvky striedavého prúdu pre zacˇatie nabíjania.
4.Zelené LED indikátory sa rozsvieti k oznacˇeniu procesu nabíjania. Akonáhle vytáhnite nabíjacˇku zo zásuvky alebo vyberete batérie, indikátory zhasnú.
5.Dobu potrebnú pre plné nabitie batérií zistíte v tabul’ke Doba nabíjania (obr. 2).
6.Akonáhle sú batérie plne nabity, vyberte ich k pouzˇitiu alebo ich nechajte v zapnutej nabíjacˇke k zajistení môzˇnosti okamzˇitého pouzˇitia pri plnej kapacíte.
7.Vzhl´adom k nízkej hodnote nabíjacieho prúdu je zcela bezpecˇné ponechat’ batérie priebezˇneˇ v zapnutej nabíjacˇke po dl’hsˇiu dobu.
Pre dosiahnutie najlepsˇieho vy´konu a max. bezpecˇnosti nabíjajte v GP Powerbank 4 iba batérie GP NiMH
Upozornenie
1.U úplne novy´ch batérií alebo batér ií, ktoré boly skladovány po dlhou dobu sú potrebné 2-3 cykly (nabitie, vybitie) k optimalizáci vy´konu batérie.
2.Pokial’ sú batérie skladované viac nezˇ 1 ty´zˇdenˇ, vzˇdy ich dobite pred vlastny´m pouzˇitím.
3.Vyberte batérie z elektrického prístroja, ak ho nebudete pouzˇívat’ dlhsˇiu dobu.
4.Zahriatie batérií pri nabíjaní je normálnym javom.
5.Teplota pre prevádzku nabíjacˇky: 0 azˇ 45°C Teplota pre skladovanie batérií: -20 azˇ 35°C
Bezpecˇnostné pokyny
1.Nabíjajte iba dobíjacie batérie NiMH v el’. AA alebo AAA. Nabíjanie iny´ch druhov batérií (napr. NiCd, alkalicky´ch, atd’.) by mohlo viest’ k vy´buchu a poraneniu osôb.
2.Nenabíjajte súcˇasneˇ nové a starsˇie batérie alebo batérie rôznych znacˇiek a kapacít.
3.Batér ie ani nabíjacˇku nemácˇajte, nehádzˇte do ohnˇa ani nerozoberajte.
4.Batérie neskratujte.
5.Nabíjacˇky sú iba pre vnútor né pouzˇitie v suchom prostredí. Nabíjacˇku nevystavujte dazˇd’u, snehu ani iny´m extrémnym podmienkam.
SK
Çalıs¸ma Talimatları
1.Sadece GP NiMH pillerini çifter çifter s¸arj ediniz. Aynı anda AA ve AAA modellerini s¸arj edemezsiniz. (Fig.1).
2.GP NiMH pillerini, polaritelerine (+/- kutuplarına) dikkat ederek cihaza yerles¸tiriniz. Ters polariteden kaçınınız.
3.GP Powerbank cihazını direkt olarak elektrik prizine takınız.
4.S¸arj süresince LED gösterge yes¸il olarak yanacaktır. Cihaz elektrik prizinden çekildig˘i zaman veya piller cihazdan çıkarıldıg˘ı zaman LED gösterge sönecektir.
5.Pillerin tam olarak dolması için, s¸arj zaman sürelerini gösteren Charging Time tablosundaki süreler kadar, pillerin s¸arj edilmesi gerekmektedir. (Fig.2)
6.Piller tam olarak doldug˘u zaman, pilleri cihazdan çıkararak kullanabilirsiniz veya her an kullanıma hazır halde tutmak için, cihazın üzerinde s¸arj halinde bırakabilirsiniz.
7.GP NiMH piller ini Powerbank 4 cihazında (düs¸ük s¸arj akım seviyesi sebebi ile) devamlı olarak güvenle s¸arj edebilirsiniz (cihaz devamlı elektrik prizinde takılı kalabilir).
En iyi performans ve güvenlig˘iniz için GP PowerBank 4 cihazında sadece GP NiMH pillerini s¸arj etmenizi öneririz.
Dikkat :
1.I˙lk kullanımlarda pilinizi mümkünse 2-3 defa tam s¸arj ve des¸arj yapmanız, pilin kullanım kapasite ve ömrünü en üst düzeyde tutacaktır.
2.Pilinizi bir haftadan daha uzun süre kullanmadan beklettiyseniz, cihazınıza takmadan önce lütfen tekrar s¸arj ediniz.
3.Eg˘er çok uzun bir süre pil s¸arj etme ihtiyacınız yoksa, cihazı elektrik prizinden çıkarınız.
4.Piller in s¸arj esnasında ısınması nor maldir. S¸arj is¸lemi birince, hızla oda sıcaklıg˘ına düs¸eceklerdir.
5.Cihaz çalıs¸ma sıcaklıg˘ı: 0 ~ 45°C Pilleri saklama sıcaklıg˘ı : -20 ~35°C
UYARI
1.Sadece NiMH AA ve AAA pilleri s¸arj ediniz. Dig˘er tip pillerin s¸arj edilmesi (NiCd, Alkalin ve benzerleri) pilin akması, çatlaması gibi zarar ve hasarlara neden olabilir.
2.Yeni ve eski kullanılmıs¸ pilleri aynı anda s¸arj etmeyiniz. Farklı marka ve farklı kapasitedeki pilleri aynı anda s¸arj etmeyiniz.
3.Pilleri v e cihazı k esinlike ıslatmayınız, yakmayınız ve y a açmaya çalıs¸mayınız.
4.Pilleri kısa devre yaptırmayınız.
5.Sadece kapalı mekan kullanımları içindir. Kesinlikle yag˘mur, kar v.b. as¸ırı hava muhalefetinin oldug˘u s¸artlarda kullanmayınız.
TR
Loading...