Gp batteries PB4 User Manual

Instruction Manual
A
A
Fig.1
AAAAAAA
A
A
AAA
A
A
A
AAA
A
A
AAA
A
A
A
AAA
Charging Time
(hours) 2500 series ~ 19 2300 series ~ 17
GP NiMH Batteries
Size Capacity
2100 series ~ 16
AA 2000 series ~ 15
1800 mAh ~ 14 1600 mAh ~ 12
1300 mAh ~ 10
850 mAh ~ 17 800 mAh ~ 16
AAA
750 mAh ~ 15 700 mAh ~ 14
Specifications
Plug Input Output Voltage Type Voltage AA AAA AA AAA
GS BS AC 100-240V DC 2.8V x 2 180mA 64mA
UL
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
Charging Time
Charging Current (mA)
Operating Instructions:
1. Charge only GP NiMH batteries in GP PowerBank 4 in pair(s). Both AA and AAA size batteries cannot be charged at the same time. (Fig.1)
2. Insert GP NiMH batteries into GP PowerBank 4 according to the battery polarity. Avoid reverse charging.
3. Directly plug GP PowerBank 4 into its corresponding AC power outlet for charging.
4. The green LED indicators will remain on during charging. Only when the charger is unplugged or the batteries are removed, the indicators will switch off.
5. To ensure the batteries are fully charged, please refer to the charging time table. (Fig.2)
6. After the batteries are fully charged, take the batteries out for use or leave them in the plugged-in GP PowerBank 4 to keep them in full condition.
7. It is always safe to continuously charge GP NiMH batteries with GP PowerBank 4 because of low charging rate.
A
A
A A
Fig.2
For best performance and safety, charge only GP NiMH
A
batteries with GP PowerBank 4.
Attention:
1. For new or long stored batteries, 2 to 3 times of charging and discharging are required to optimize the battery performance.
2. If the batteries are not used for a period of time, please recharge them before use.
3. Remove batteries from the electrical device if the device is not going to be used for a long time.
4. It is normal for batteries to become warm during charging.
5. Charging temperature: 0°C to 45°C Battery storage temperature: -20°C to 35°C
Caution:
1. Charge only NiMH AA or AAA rechargeable batteries. Charging other types of batteries (e.g. NiCd, Alkaline etc.) may lead to a burst, causing personal injury.
2. Do not mix new and used batteries, or use batteries of different brands or capacities at the same time.
3. Do not wet, incinerate or disassemble the charger and the batteries.
4. Do not short circuit the batteries.
5. For indoor and dry location use only. Do not expose the charger to rain, snow or extreme conditions.
04040I04076
GB
Návod k pouz˘ití:
1.V GP PowerBank 4 nabíjejte pouze GP NiMH baterie v párech. Velikosti AA a AAA nemohou by´t nabíjeny soucˇasneˇ (obr. 1).
2.Vlozˇte GP NiMH baterie do GP PowerBank 4 podle vyznacˇené polarity. Vyvarujte se nabíjení s opacˇnou polaritou.
3.GP Powerbank 4 zasunˇte prˇímo do odpovídající zásuvky strˇídavého proudu pro zapocˇetí nabíjení.
4.Zelené LED indikátory se rozsvítí k oznacˇení procesu nabíjení. Jestlizˇe nabíjecˇku vytáhnete ze zásuvky nebo vyjmete baterie, indikátory zhasnou.
5.Dobu potrˇebnou pro plné nabití baterií zjistíte v tabulce Doba nabíjení (obr. 2).
6.Po plném nabití baterie vyjmeˇte k pouzˇití nebo je nechejte v zapnuté nabíjecˇce k zajisˇteˇní mozˇnosti okamzˇitého pouzˇití prˇi plné kapaciteˇ.
7.S ohledem na nízkou hodnotu nabíjecího proudu je zcela bezpecˇné nechat baterie pru˚beˇzˇneˇ v zapnuté nabíjecˇce po delsˇí dobu.
Pro dosazˇení nejlepsˇího vy´konu a max. bezpecˇnosti nabíjejte v GP Powerbank 4 pouze baterie GP NiMH
Upozorneˇní
1.U zcela novy´ch baterií nebo bater ií, které byly skladovány po dlouhou dobu je potrˇeba 2-3 cyklu˚ (nabití, vybití) k optimalizaci vy´konu baterie.
2.Pokud jsou baterie skladovány více nezˇ 1 ty´den, vzˇdy je dobijte prˇed vlastním pouzˇitím.
3.Vyjmeˇte baterie z elektrického prˇístroje , nebudete-li ho pouzˇív at po delsˇí dobu.
4.Zahrˇátí baterií prˇi nabíjení je normálním jevem.
5.Teplota pro provoz nabíjecˇky: 0 azˇ 45°C Teplota pro skladování baterií: -20 azˇ 35°C
Bezpecˇnostní pokyny
1.Nabíjejte pouze dobíjecí baterie NiMH vel. AA nebo AAA. Nabíjení jiny´ch druhu˚ baterií (naprˇ. NiCd, alkalicky´ch, atd.) by mohlo vést k vy´buchu a poraneˇní osob.
2.Nenabíjejte soucˇasneˇ nové a starsˇí baterie nebo baterie ru˚zny´ch znacˇek a kapacit.
3.Bater ie ani nabíjecˇku nenamácˇejte, nevhazujte do ohneˇ ani nerozebírejte.
4.Baterie nezkratujte.
5.Nabíjecˇky jsou pouze pro vnitrˇní pouzˇití v suchém prostrˇedí. Nabíjecˇku nevystavujte desˇti, sneˇhu ani jiny´m extrémním podmínkám.
CZ
Ladeanweisung
1.Laden Sie nur GP NiMH Akkus paarweise in der GP PowerBank
4. AA (Mignon) und AAA (Micro) Akkus können nicht gleichzeitig aufgeladen werden (s. Abb. 1)
2.Legen Sie die GP NiMH Akkus in die GP PowerBank 4 entsprechend der Polarisicrung. Vermeiden Sie eine entgegengesetzie Ladung.
3.Verbinden Sie die GP PowerBank 4 mit der Steckdose um den Ladevorgang zu beginnen.
4.Die grünen LE-Indikatoren bleiben während des Ladevorganges an. Lediglich wenn das Ladegerät von der Steckdose entfernt ist oder die Akkus entnommen wurden, schalten sich die LED­indikatoren aus.
5.Um sicherzustellen, dass die Akkus vollständig aufgeladen wurden, beachten Sie bitte die Ladezeittabelle (Abb. 2).
6.Nachdem die Akkus aufgeladen sind, entfernen Sie diese aus der GP PowerBank 4 zum Gebrauch oder lessen Sie die Akkus in der eingesteckten GP PowerBank 4, um jederzeit voll aufgeladene Akkus zur V erfügung zu haben (Erhaltungsladung).
7.Es ist empfehlenswert ständig die GP NiMH Akkus mit der GP PowerBank 4 aufzuladen.
Für beste Leistung und Sicherheit, laden Sie nur GP NiMH Akkus mit der GP PowerBank 4
Achtung:
1.Bei der Verwendung neuer Akkus laden und entladen Sie diese 2-3mal um beste Leistung zu crzielen.
2.Falls Sie die Akkus für längere Zeit nicht verwenden wollen, laden Sie diese bitte erneut vor Gebrauch auf.
3.Entfernen die Akkus aus dem Ladegerät, falls dieses für längere Zeit nicht verwendet wird.
4.Es ist normal, dass sich die Akkus während des Lade vorgangs erwärmen.
5.Temperatur beim Ladevorgang: 5 bis 45 Grad Aufbewahrungstemperatur der Akkus: -20 bis 35 Grad
Vorsicht:
1.Laden Sie nur GP NiMH AAA order AAA Akkus. Laden Sie keine anderen Arten von Akkus und keine Batterien, so wie Alkaline, Zinkkohle, Lithium oder NiCd, da diese auslaufen oder explodieren können, was körperliche Verletzungen verursachen kann.
2.Vermischen Sie nicht neue und gebrauchte Akkus oder Akkus unterschiedlicher Herstellung oder Leistung zur gleichen Zeit.
3.Bringen Sie das Ladegerät nicht in Verbindung mit F euchtigkeit und versuchen Sie nicht das Ladegerät oder die Akkus zu öffnen.
4.Verursachen Sie keinen Kurzschluss.
5.Nur für den Gebrauch im Innenbereich gecignet, Setzen die das Ladegerät nicht Regen, Schnee oder anderen extremen Bedingungen aus.
D DK
Ladeinstruktioner
1. Oplad udelukkende GP NiMH batterier GP PowerBank 4. AA og AAA batterier kan ikke genoplades samtidig. (Fig 1.)
2. Placer GP NiMH genopladelige batterier i ladekanalen, i overensstemmelse med batteriernes polaritet. Undgå omvendt opladning.
3. Tilslut GP PowerBank 4 i stik kontakten for at starte opladningen.
4. Den grønne LED-indikator lyser når opladning pågår. Indikatorerne er kun slukket når opladeren ikke er tilsluttet eller hvis batterierne ikke er opladeren.
5. For at sikre at batterierne bliver fuldt opladte, tjek venligst lade tiden i tabellen. (Fig.2)
6. Batterierne kan altid blive siddende til opladning i GP PowerBank 4.
7. Det er fuldstændigt sikkert at kontinuerligt oplade GP NiMH batterier i GP PowerBank 4 p.g.a. den lave ladestrøm.
For at opnå bedst mulige præstation og sikkerhed - bør man udelukkende oplade GP NiMH batterier i GP Mini PowerBank II.
Obs
1. Der kræves 2-3 op og afladninger inden et nyt batteri eller et batteri der har været ubrugt i længere tid for at det når fuld kapacitet.
2. Hvis batterierne har været opbevaret ubrugte i et stykke tid bør de genoplades for at opnå fuld kapacitet.
3. Tag batterierne ud af den applikation de er monteret i, hvis den ikke skal anvendes i længere tid.
4. Det er normalt at batterierne bliver varme under opladningen og de går gradvis tilbage til rumtemperatur når de er fuldt opladte.
5. Opladningstemperatur: 0 till 45°C Opbevaringstemperatur for batterierne -20 till 35°C
Varning
1. Oplad udelukkende AA og AAA genopladelige batterier. Oplad IKKE andre typer af batterier (f. eks. NiCd, Alkaline o.s.v.) da de kan eksplodere og forårsage personskade.
2. For bedst mulige præstation, bør man ikke oplade ny e og brugte batterier samtidig, oplad ikke batterier af forskellig type og kapacitet samtidig.
3. Opladeren og batterierne må ikke skilles ad, udsættes for fugt eller ild.
5. Udelukkende til brug inden døre og i tørre miljøer. Opladeren må ikke udsættes for regn, sne eller ekstreme vejrforhold.
Instrucciones de carga
1. Cargar solamente pilas GP NiMH en el cargador GP PowerBank 4 a pares. No cargar a la vez pilas tamaño AA con AAA (Fig.1).
2. Insertar las pilas GP NiMH dentro del cargador GP PowerBank 4 respetando las indicaciones de polaridad. Evitar invertir la carga.
3. Enchufar directamente el cargador GP PowerBank 4 a su correspondiente toma de corriente AC para cargar.
4. Los pilotos verdes LED se mantendrán encendidos durante el proceso de carga. Sólo se apagaran si desenchufamos el cargador o sacamos las pilas.
5. Ver la tabla de tiempos de carga (Fig.2) para asegurarse de que las pilas estan completamente cargadas.
6. Una vez completada la carga, sacar las pilas del cargador para su uso, o dejarlas en cargador GP PowerBank 4 para mantenerlas en optimas condiciones.
7. Debido al bajo nivel de carga, es totalmente seguro dejar que las pilas GP NiMH permanezcan cargándose en el cargador GP PowerBank 4.
Para un mejor funcionamiento, y por seguridad, cargue sólo pilas GP NiMH en el cargador GP PowerBank 4.
Atencion
1. Para optimizar el funcionamiento de las pilas nue vas o pilas almacenadas durante un largo periodo de tiempo son necesarios 2 o 3 procesos de carga y descarga.
2. Si las pilas no han sido utilizadas durante un periodo de tiempo, cárguelas siempre antes de usar.
3. Sacar las pilas del cargador si no va a ser utilizado durante un largo periodo de tiempo.
4. Es normal que las pilas se calienten durante el proceso de carga.
5. Temperatura de almacenaje. -20 a 35˚C
Temperatura de carga: 0 a 45˚C
Precaucion
1. Cargar sólo pilas recargables NiMH tamaño AA o AAA. Cargar otros tipos de pilas (e.g. NiCd, Alcalinas, etc) pueden explotar o tener alguna fuga, causando daños personales.
2. No cargar a la vez pilas nuev as y usadas , ni pilas de diferentes marcas o capacidades.
3.No mojar, incinerar o manipular ni el cargador ni las pilas.
4. No cortocircuitar las pilas.
5. Utilizar el cargador sólo en recintos interiores y secos. No lo exponga a la lluvia, nieve o condiciones extremas.
E
Instructions d'utilisation :
1.Chargez seulement des accumulateurs GP NiMH par paire(s) dans le GP PowerBank 4. Les formats AA et AAA ne peuvent pas être chargés en même temps (Fig. 1)
2.Insérez les accumulateurs GP NiMH dans le GP PowerBank 4 en faisant attention à leur positionnement afin d'éviter une inversion de polarité.
3.Branchez le GP PowerBank 4 dans une prise de courant.
4.Les voyants verts resteront allumés tout au long de la charge. Les voyants s'éteindront seulement lorsque les accumulateurs seront enlevés ou le chargeur débranché.
5.Afin de vous assurer que les accumulateurs sont complètement chargés, référez-vous au tableau des temps de charge. (Fig.
2)
6.Une fois la charge terminée, enlevez les accumulateurs afin de les utiliser ou laissez les dans le GP PowerBank 4 afin de les conserver pleinement chargés.
7.Vous pouvez laisser en toute sécurité les accumulateurs GP NiMH en charge permanente dans le PowerBank 4 GP branché sur le courant grâce à son faible courant de charge.
Pour de meilleures performances et par sécurité, char gez seulement des accumulateurs GP NiMH dans le chargeur GP PowerBank 4.
Attention :
1.Pour des accumulateurs neufs ou inutilisés depuis longtemps, 2 ou 3 cycles seront nécessaires avant d'obtenir des performances optimales.
2.Si les accumulateurs n'ont pas été utilisés depuis longtemps, rechargez les avant utilisation.
3.Enlevez les accumulateurs de votre appareil électrique si celui­ci est susceptible de ne pas être utilisé pendant une période prolongée.
4.Il est normal que les accumulateurs chauffent lorsqu'ils sont en charge.
5.Température de charge : 0 à 45°C Température de stockage : -20 à 35°C
Précautions :
1.Ne charger que des accumulateurs NiMH formats AA/R6 ou AAA/R03. Charger d'autres types (NiCd, alcaline) pourrait causer des dommages corporels.
2.Ne pas mélanger des accumulateurs neufs ou anciens, de marques ou de capacités différentes en même temps.
3.Ne pas mouiller, incinérer, démonter le chargeur ou les accumulateurs.
4.Ne pas court-circuiter les accumulateurs.
5.Pour une utilisation à l'intérieur et au sec seulement. Ne pas exposer le chargeur à la pluie, à la neige ou à des conditions extrêmes.
F
Käyttöohjeet
1. Lataa ainoastaan GP NiMH-akkuja pareittain GP PowerBank 4-laturissa. Älä koskaan lataa AA- ja AAA-akkuja samanaikaisesti (kuva 1).
2. Aseta GP ladattavat NiMH-akut laturiin. Tarkista napaisuus (+/-) välttääksesi päinvastaisen latautumisen.
3. Kytke GP PowerBank 4 pistorasiaan.
4. Vihreä LED-valo palaa latauksen ajan. Valo sammuu ainoastaan silloin kun laturi otetaan irti seinästä tai kun akut otetaan pois laturista.
5. Varmista latausaikataulukosta, että akut on ladattu täyteen. (kuva 2)
6. Akut voivat olla jatkuvasti latauksessa GP PowerBank 4-laturissa.
7. Pienen latausvirran ansiosta voit pitää turvallisesti GP PowerBank 4­laturin akkuineen seinässä jatkuvasti latauksessa.
Parhaan tuloksen saamiseksi ja turvallisuuden vuoksi lataa ainoastaan GP NiMH-akkuja GP PowerBank 4 laturissa.
Huomio
1. Parhaan suorituskyvyn saamiseksi tulee uudet akut ladata ja purkaa 2-3 kertaa. Jos akut ovat olleet pitkään käyttämättä lataa ne ennen käyttöä.
2. Poista akut laturista mikäli niitä ei käytetä pitkään aikaan.
3. On normaalia että akut lämpenevät latauksen aikana. Ne jäähtyvät asteittain huoneenlämpötilaan kun lataus on valmis.
4. Latauslämpötila: 0 - 45°C Akkujen säilytyslämpötila: -20 - 35°C
Varoitus
1. Lataa laturissa ainoastaan AA- ja AAA-kokoisia ladattavia NiMH-akkuja. Muuntyyppiset tuotteet (esim. NiCd, alkali, jne.) saattavat räjähtää aiheuttaen henkilövahinkoja.
2. Älä lataa uusia ja käytettyjä akkuja samanaikaisesti.
3. Älä lataa erimerkkisiä ja/tai eri kapasiteetin omaavia akkuja samanaikaisesti.
4. Älä pura, polta tai hajota laturia ja akkuja.
5. Älä oikosulje akkuja.
6. Käytä laturia ainoastaan kuivissa sisätiloissa. Älä altista laturia kosteudelle, sateelle, lumelle tai äärimmäisille sääolosuhteille.
FIN
A tölto˝ használata
1.A GP PowerBank4 tölto˝ GP NiMH akkumulátorok kettesével való töltésére alkalmas. AA (ceruza) és AAA (mikroceruza) méretu˝ akkumulátorok egyideju˝leg nem töltheto˝k. (1. ábra)
2.Helyezze a tölto˝be a GP NiMH akkumulátorokat a helyes polaritás figyelembevételével.
3.Csatlakoztassa a GP PowerBank4 tölto˝t közvetlenül az elektromos hálózathoz.
4.Amíg a töltés folyamatban van, a LED-ek zölden világítanak. Amennyiben a tölto˝t kihúzza a konnektorból, vagy kiveszi belo˝le az akkumulátorokat, a LED-ek kialszanak.
5.Az akkumulátorok teljes töltöttségi szintjének eléréséhez vegye figyelembe a töltési ido˝ táblázat adatait. (2. ábra)
6.Miután az akkumulátorok elér ték a teljes töltöttségi szintet, készen állnak a használatra, vagy a tölto˝ben tarthatók, így biztosítva a teljes töltöttségi szint fenntartását.
7.Az alacsony tölto˝áramnak köszönheto˝en az akkumulátorok folyamatosan a tölto˝ben tarthatók anélkül, hogy ez károsodást okozna.
A maximális teljesítmény és biztonság érdekében a GP PowerBank4 tölto˝t kizárólag GP NiMH akkumulátorok töltésére használja!
Figyelem!
1.Új vagy régóta nem használt akkumulátorok esetén ajánlatos 2-3 teljes töltés-merítés ciklust végezni, az akkumulátor csak ezután éri el teljes kapacitását.
2.Ha az akkumulátor t hosszabb ido˝n keresztül nem használja, használat elo˝tt mindig töltse fel.
3.Távolítsa el az akkumulátorokat a fogyasztóból, amennyiben azt hosszabb ideig nem használja.
4.Az akkumulátorok felmelegedése a töltés folyamán normális jelenség.
5.A tölto˝ mu˝ködéséhez megfelelo˝ ho˝mérséklet: 0 - 45°C Az akkumulátorok tárolási ho˝mérséklete: -20 - 35°C
Figyelmeztetés
1.Kizárólag AA vagy AAA méretu˝ NiMH (nikkel-metálhidrid) akkumulátorokat töltsön. Más típusú akkumulátorok (pl. NiCd) vagy elemek (pl. alkáli, újratöltheto˝ alkáli) töltése tüzet és sz emélyi sérülést okozhat.
2.Ne töltsön egyideju˝leg új és használt, illetve különbözo˝ márkájú, kapacitású vagy töltöttségi szintu˝ akkumulátorokat.
3.A tölto˝t és az akkumulátorokat ne szedje szét, ne kerüljenek vízbe vagy tu˝zbe.
4.Az akkumulátorokat ne zárja rövidre.
5.Kizárólag száraz, villamossági szempontból biztonságos környezetben használja. Ne tegye ki eso˝nek, hónak v agy egyéb káros környezeti hatásnak.
H
Loading...
+ 2 hidden pages