Instruction Manual
A
A
Fig.1
AAAAAAA
A
A
AAA
A
A
A
AAA
A
A
AAA
A
A
A
AAA
Charging Time
(hours)
2500 series ~ 19
2300 series ~ 17
GP NiMH
Batteries
Size Capacity
2100 series ~ 16
AA 2000 series ~ 15
1800 mAh ~ 14
1600 mAh ~ 12
1300 mAh ~ 10
850 mAh ~ 17
800 mAh ~ 16
AAA
750 mAh ~ 15
700 mAh ~ 14
Specifications
Plug Input Output Voltage
Type Voltage AA AAA AA AAA
GS
BS AC 100-240V DC 2.8V x 2 180mA 64mA
UL
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
Charging Time
Charging Current (mA)
Operating Instructions:
1. Charge only GP NiMH batteries in GP PowerBank 4 in pair(s).
Both AA and AAA size batteries cannot be charged at the same
time. (Fig.1)
2. Insert GP NiMH batteries into GP PowerBank 4 according to the
battery polarity. Avoid reverse charging.
3. Directly plug GP PowerBank 4 into its corresponding AC power
outlet for charging.
4. The green LED indicators will remain on during charging. Only
when the charger is unplugged or the batteries are removed, the
indicators will switch off.
5. To ensure the batteries are fully charged, please refer to the
charging time table. (Fig.2)
6. After the batteries are fully charged, take the batteries out for
use or leave them in the plugged-in GP PowerBank 4 to keep
them in full condition.
7. It is always safe to continuously charge GP NiMH batteries with
GP PowerBank 4 because of low charging rate.
A
A
A
A
Fig.2
For best performance and safety, charge only GP NiMH
A
batteries with GP PowerBank 4.
Attention:
1. For new or long stored batteries, 2 to 3 times of charging and
discharging are required to optimize the battery performance.
2. If the batteries are not used for a period of time, please recharge
them before use.
3. Remove batteries from the electrical device if the device is not
going to be used for a long time.
4. It is normal for batteries to become warm during charging.
5. Charging temperature: 0°C to 45°C
Battery storage temperature: -20°C to 35°C
Caution:
1. Charge only NiMH AA or AAA rechargeable batteries. Charging
other types of batteries (e.g. NiCd, Alkaline etc.) may lead to a
burst, causing personal injury.
2. Do not mix new and used batteries, or use batteries of different
brands or capacities at the same time.
3. Do not wet, incinerate or disassemble the charger and the
batteries.
4. Do not short circuit the batteries.
5. For indoor and dry location use only. Do not expose the charger
to rain, snow or extreme conditions.
04040I04076
GB
Návod k pouz˘ití:
1.V GP PowerBank 4 nabíjejte pouze GP NiMH baterie v párech.
Velikosti AA a AAA nemohou by´t nabíjeny soucˇasneˇ (obr. 1).
2.Vlozˇte GP NiMH baterie do GP PowerBank 4 podle vyznacˇené
polarity. Vyvarujte se nabíjení s opacˇnou polaritou.
3.GP Powerbank 4 zasunˇte prˇímo do odpovídající zásuvky
strˇídavého proudu pro zapocˇetí nabíjení.
4.Zelené LED indikátory se rozsvítí k oznacˇení procesu nabíjení.
Jestlizˇe nabíjecˇku vytáhnete ze zásuvky nebo vyjmete baterie,
indikátory zhasnou.
5.Dobu potrˇebnou pro plné nabití baterií zjistíte v tabulce Doba
nabíjení (obr. 2).
6.Po plném nabití baterie vyjmeˇte k pouzˇití nebo je nechejte v
zapnuté nabíjecˇce k zajisˇteˇní mozˇnosti okamzˇitého pouzˇití prˇi
plné kapaciteˇ.
7.S ohledem na nízkou hodnotu nabíjecího proudu je zcela
bezpecˇné nechat baterie pru˚beˇzˇneˇ v zapnuté nabíjecˇce po delsˇí
dobu.
Pro dosazˇení nejlepsˇího vy´konu a max. bezpecˇnosti
nabíjejte v GP Powerbank 4 pouze baterie GP NiMH
Upozorneˇní
1.U zcela novy´ch baterií nebo bater ií, které byly skladovány po
dlouhou dobu je potrˇeba 2-3 cyklu˚ (nabití, vybití) k optimalizaci
vy´konu baterie.
2.Pokud jsou baterie skladovány více nezˇ 1 ty´den, vzˇdy je dobijte
prˇed vlastním pouzˇitím.
3.Vyjmeˇte baterie z elektrického prˇístroje , nebudete-li ho pouzˇív at
po delsˇí dobu.
4.Zahrˇátí baterií prˇi nabíjení je normálním jevem.
5.Teplota pro provoz nabíjecˇky: 0 azˇ 45°C
Teplota pro skladování baterií: -20 azˇ 35°C
Bezpecˇnostní pokyny
1.Nabíjejte pouze dobíjecí baterie NiMH vel. AA nebo AAA. Nabíjení
jiny´ch druhu˚ baterií (naprˇ. NiCd, alkalicky´ch, atd.) by mohlo vést
k vy´buchu a poraneˇní osob.
2.Nenabíjejte soucˇasneˇ nové a starsˇí baterie nebo baterie ru˚zny´ch
znacˇek a kapacit.
3.Bater ie ani nabíjecˇku nenamácˇejte, nevhazujte do ohneˇ ani
nerozebírejte.
4.Baterie nezkratujte.
5.Nabíjecˇky jsou pouze pro vnitrˇní pouzˇití v suchém prostrˇedí.
Nabíjecˇku nevystavujte desˇti, sneˇhu ani jiny´m extrémním
podmínkám.
CZ
Ladeanweisung
1.Laden Sie nur GP NiMH Akkus paarweise in der GP PowerBank
4. AA (Mignon) und AAA (Micro) Akkus können nicht gleichzeitig
aufgeladen werden (s. Abb. 1)
2.Legen Sie die GP NiMH Akkus in die GP PowerBank 4
entsprechend der Polarisicrung. Vermeiden Sie eine
entgegengesetzie Ladung.
3.Verbinden Sie die GP PowerBank 4 mit der Steckdose um den
Ladevorgang zu beginnen.
4.Die grünen LE-Indikatoren bleiben während des Ladevorganges
an. Lediglich wenn das Ladegerät von der Steckdose entfernt
ist oder die Akkus entnommen wurden, schalten sich die LEDindikatoren aus.
5.Um sicherzustellen, dass die Akkus vollständig aufgeladen
wurden, beachten Sie bitte die Ladezeittabelle (Abb. 2).
6.Nachdem die Akkus aufgeladen sind, entfernen Sie diese aus
der GP PowerBank 4 zum Gebrauch oder lessen Sie die Akkus
in der eingesteckten GP PowerBank 4, um jederzeit voll
aufgeladene Akkus zur V erfügung zu haben (Erhaltungsladung).
7.Es ist empfehlenswert ständig die GP NiMH Akkus mit der GP
PowerBank 4 aufzuladen.
Für beste Leistung und Sicherheit, laden Sie nur GP NiMH
Akkus mit der GP PowerBank 4
Achtung:
1.Bei der Verwendung neuer Akkus laden und entladen Sie diese
2-3mal um beste Leistung zu crzielen.
2.Falls Sie die Akkus für längere Zeit nicht verwenden wollen,
laden Sie diese bitte erneut vor Gebrauch auf.
3.Entfernen die Akkus aus dem Ladegerät, falls dieses für längere
Zeit nicht verwendet wird.
4.Es ist normal, dass sich die Akkus während des Lade vorgangs
erwärmen.
5.Temperatur beim Ladevorgang: 5 bis 45 Grad
Aufbewahrungstemperatur der Akkus: -20 bis 35 Grad
Vorsicht:
1.Laden Sie nur GP NiMH AAA order AAA Akkus. Laden Sie keine
anderen Arten von Akkus und keine Batterien, so wie Alkaline,
Zinkkohle, Lithium oder NiCd, da diese auslaufen oder explodieren
können, was körperliche Verletzungen verursachen kann.
2.Vermischen Sie nicht neue und gebrauchte Akkus oder Akkus
unterschiedlicher Herstellung oder Leistung zur gleichen Zeit.
3.Bringen Sie das Ladegerät nicht in Verbindung mit F euchtigkeit
und versuchen Sie nicht das Ladegerät oder die Akkus zu öffnen.
4.Verursachen Sie keinen Kurzschluss.
5.Nur für den Gebrauch im Innenbereich gecignet, Setzen die
das Ladegerät nicht Regen, Schnee oder anderen extremen
Bedingungen aus.
D DK
Ladeinstruktioner
1. Oplad udelukkende GP NiMH batterier GP PowerBank 4. AA og AAA
batterier kan ikke genoplades samtidig. (Fig 1.)
2. Placer GP NiMH genopladelige batterier i ladekanalen, i
overensstemmelse med batteriernes polaritet. Undgå omvendt opladning.
3. Tilslut GP PowerBank 4 i stik kontakten for at starte opladningen.
4. Den grønne LED-indikator lyser når opladning pågår. Indikatorerne er
kun slukket når opladeren ikke er tilsluttet eller hvis batterierne ikke er
opladeren.
5. For at sikre at batterierne bliver fuldt opladte, tjek venligst lade tiden i
tabellen. (Fig.2)
6. Batterierne kan altid blive siddende til opladning i GP PowerBank 4.
7. Det er fuldstændigt sikkert at kontinuerligt oplade GP NiMH batterier i
GP PowerBank 4 p.g.a. den lave ladestrøm.
For at opnå bedst mulige præstation og sikkerhed - bør
man udelukkende oplade GP NiMH batterier i GP Mini
PowerBank II.
Obs
1. Der kræves 2-3 op og afladninger inden et nyt batteri eller et batteri
der har været ubrugt i længere tid for at det når fuld kapacitet.
2. Hvis batterierne har været opbevaret ubrugte i et stykke tid bør de
genoplades for at opnå fuld kapacitet.
3. Tag batterierne ud af den applikation de er monteret i, hvis den ikke
skal anvendes i længere tid.
4. Det er normalt at batterierne bliver varme under opladningen og de går
gradvis tilbage til rumtemperatur når de er fuldt opladte.
5. Opladningstemperatur: 0 till 45°C
Opbevaringstemperatur for batterierne -20 till 35°C
Varning
1. Oplad udelukkende AA og AAA genopladelige batterier.
Oplad IKKE andre typer af batterier (f. eks. NiCd, Alkaline o.s.v.) da de
kan eksplodere og forårsage personskade.
2. For bedst mulige præstation, bør man ikke oplade ny e og brugte batterier
samtidig, oplad ikke batterier af forskellig type og kapacitet samtidig.
3. Opladeren og batterierne må ikke skilles ad, udsættes for fugt eller ild.
4. Kortslut ikke batterierne.
5. Udelukkende til brug inden døre og i tørre miljøer. Opladeren må ikke
udsættes for regn, sne eller ekstreme vejrforhold.
Instrucciones de carga
1. Cargar solamente pilas GP NiMH en el cargador GP PowerBank 4 a
pares. No cargar a la vez pilas tamaño AA con AAA (Fig.1).
2. Insertar las pilas GP NiMH dentro del cargador GP PowerBank 4
respetando las indicaciones de polaridad. Evitar invertir la carga.
3. Enchufar directamente el cargador GP PowerBank 4 a su correspondiente
toma de corriente AC para cargar.
4. Los pilotos verdes LED se mantendrán encendidos durante el proceso
de carga. Sólo se apagaran si desenchufamos el cargador o sacamos
las pilas.
5. Ver la tabla de tiempos de carga (Fig.2) para asegurarse de que las
pilas estan completamente cargadas.
6. Una vez completada la carga, sacar las pilas del cargador para su uso,
o dejarlas en cargador GP PowerBank 4 para mantenerlas en optimas
condiciones.
7. Debido al bajo nivel de carga, es totalmente seguro dejar que las pilas
GP NiMH permanezcan cargándose en el cargador GP PowerBank 4.
Para un mejor funcionamiento, y por seguridad, cargue sólo
pilas GP NiMH en el cargador GP PowerBank 4.
Atencion
1. Para optimizar el funcionamiento de las pilas nue vas o pilas almacenadas
durante un largo periodo de tiempo son necesarios 2 o 3 procesos de
carga y descarga.
2. Si las pilas no han sido utilizadas durante un periodo de tiempo, cárguelas
siempre antes de usar.
3. Sacar las pilas del cargador si no va a ser utilizado durante un largo
periodo de tiempo.
4. Es normal que las pilas se calienten durante el proceso de carga.
5. Temperatura de almacenaje. -20 a 35˚C
Temperatura de carga: 0 a 45˚C
Precaucion
1. Cargar sólo pilas recargables NiMH tamaño AA o AAA. Cargar otros
tipos de pilas (e.g. NiCd, Alcalinas, etc) pueden explotar o tener alguna
fuga, causando daños personales.
2. No cargar a la vez pilas nuev as y usadas , ni pilas de diferentes marcas
o capacidades.
3.No mojar, incinerar o manipular ni el cargador ni las pilas.
4. No cortocircuitar las pilas.
5. Utilizar el cargador sólo en recintos interiores y secos. No lo exponga
a la lluvia, nieve o condiciones extremas.
E
Instructions d'utilisation :
1.Chargez seulement des accumulateurs GP NiMH par paire(s)
dans le GP PowerBank 4. Les formats AA et AAA ne peuvent
pas être chargés en même temps (Fig. 1)
2.Insérez les accumulateurs GP NiMH dans le GP PowerBank
4 en faisant attention à leur positionnement afin d'éviter une
inversion de polarité.
3.Branchez le GP PowerBank 4 dans une prise de courant.
4.Les voyants verts resteront allumés tout au long de la charge.
Les voyants s'éteindront seulement lorsque les accumulateurs
seront enlevés ou le chargeur débranché.
5.Afin de vous assurer que les accumulateurs sont complètement
chargés, référez-vous au tableau des temps de charge. (Fig.
2)
6.Une fois la charge terminée, enlevez les accumulateurs afin de
les utiliser ou laissez les dans le GP PowerBank 4 afin de les
conserver pleinement chargés.
7.Vous pouvez laisser en toute sécurité les accumulateurs GP
NiMH en charge permanente dans le PowerBank 4 GP branché
sur le courant grâce à son faible courant de charge.
Pour de meilleures performances et par sécurité, char gez
seulement des accumulateurs GP NiMH dans le chargeur
GP PowerBank 4.
Attention :
1.Pour des accumulateurs neufs ou inutilisés depuis longtemps,
2 ou 3 cycles seront nécessaires avant d'obtenir des
performances optimales.
2.Si les accumulateurs n'ont pas été utilisés depuis longtemps,
rechargez les avant utilisation.
3.Enlevez les accumulateurs de votre appareil électrique si celuici est susceptible de ne pas être utilisé pendant une période
prolongée.
4.Il est normal que les accumulateurs chauffent lorsqu'ils sont en
charge.
5.Température de charge : 0 à 45°C
Température de stockage : -20 à 35°C
Précautions :
1.Ne charger que des accumulateurs NiMH formats AA/R6 ou
AAA/R03. Charger d'autres types (NiCd, alcaline) pourrait causer
des dommages corporels.
2.Ne pas mélanger des accumulateurs neufs ou anciens, de
marques ou de capacités différentes en même temps.
3.Ne pas mouiller, incinérer, démonter le chargeur ou les
accumulateurs.
4.Ne pas court-circuiter les accumulateurs.
5.Pour une utilisation à l'intérieur et au sec seulement. Ne pas
exposer le chargeur à la pluie, à la neige ou à des conditions
extrêmes.
F
Käyttöohjeet
1. Lataa ainoastaan GP NiMH-akkuja pareittain GP PowerBank 4-laturissa.
Älä koskaan lataa AA- ja AAA-akkuja samanaikaisesti (kuva 1).
2. Aseta GP ladattavat NiMH-akut laturiin. Tarkista napaisuus (+/-)
välttääksesi päinvastaisen latautumisen.
3. Kytke GP PowerBank 4 pistorasiaan.
4. Vihreä LED-valo palaa latauksen ajan. Valo sammuu ainoastaan silloin
kun laturi otetaan irti seinästä tai kun akut otetaan pois laturista.
5. Varmista latausaikataulukosta, että akut on ladattu täyteen. (kuva 2)
6. Akut voivat olla jatkuvasti latauksessa GP PowerBank 4-laturissa.
7. Pienen latausvirran ansiosta voit pitää turvallisesti GP PowerBank 4laturin akkuineen seinässä jatkuvasti latauksessa.
Parhaan tuloksen saamiseksi ja turvallisuuden vuoksi lataa
ainoastaan GP NiMH-akkuja GP PowerBank 4 laturissa.
Huomio
1. Parhaan suorituskyvyn saamiseksi tulee uudet akut ladata ja purkaa
2-3 kertaa. Jos akut ovat olleet pitkään käyttämättä lataa ne ennen
käyttöä.
2. Poista akut laturista mikäli niitä ei käytetä pitkään aikaan.
3. On normaalia että akut lämpenevät latauksen aikana. Ne jäähtyvät
asteittain huoneenlämpötilaan kun lataus on valmis.
4. Latauslämpötila: 0 - 45°C
Akkujen säilytyslämpötila: -20 - 35°C
Varoitus
1. Lataa laturissa ainoastaan AA- ja AAA-kokoisia ladattavia NiMH-akkuja.
Muuntyyppiset tuotteet (esim. NiCd, alkali, jne.) saattavat räjähtää
aiheuttaen henkilövahinkoja.
2. Älä lataa uusia ja käytettyjä akkuja samanaikaisesti.
3. Älä lataa erimerkkisiä ja/tai eri kapasiteetin omaavia akkuja
samanaikaisesti.
4. Älä pura, polta tai hajota laturia ja akkuja.
5. Älä oikosulje akkuja.
6. Käytä laturia ainoastaan kuivissa sisätiloissa. Älä altista laturia kosteudelle,
sateelle, lumelle tai äärimmäisille sääolosuhteille.
FIN
A tölto˝ használata
1.A GP PowerBank4 tölto˝ GP NiMH akkumulátorok kettesével
való töltésére alkalmas. AA (ceruza) és AAA (mikroceruza)
méretu˝ akkumulátorok egyideju˝leg nem töltheto˝k. (1. ábra)
2.Helyezze a tölto˝be a GP NiMH akkumulátorokat a helyes polaritás
figyelembevételével.
3.Csatlakoztassa a GP PowerBank4 tölto˝t közvetlenül az
elektromos hálózathoz.
4.Amíg a töltés folyamatban van, a LED-ek zölden világítanak.
Amennyiben a tölto˝t kihúzza a konnektorból, vagy kiveszi belo˝le
az akkumulátorokat, a LED-ek kialszanak.
5.Az akkumulátorok teljes töltöttségi szintjének eléréséhez vegye
figyelembe a töltési ido˝ táblázat adatait. (2. ábra)
6.Miután az akkumulátorok elér ték a teljes töltöttségi szintet,
készen állnak a használatra, vagy a tölto˝ben tarthatók, így
biztosítva a teljes töltöttségi szint fenntartását.
7.Az alacsony tölto˝áramnak köszönheto˝en az akkumulátorok
folyamatosan a tölto˝ben tarthatók anélkül, hogy ez károsodást
okozna.
A maximális teljesítmény és biztonság érdekében a GP
PowerBank4 tölto˝t kizárólag GP NiMH akkumulátorok
töltésére használja!
Figyelem!
1.Új vagy régóta nem használt akkumulátorok esetén ajánlatos
2-3 teljes töltés-merítés ciklust végezni, az akkumulátor csak
ezután éri el teljes kapacitását.
2.Ha az akkumulátor t hosszabb ido˝n keresztül nem használja,
használat elo˝tt mindig töltse fel.
3.Távolítsa el az akkumulátorokat a fogyasztóból, amennyiben
azt hosszabb ideig nem használja.
4.Az akkumulátorok felmelegedése a töltés folyamán normális
jelenség.
5.A tölto˝ mu˝ködéséhez megfelelo˝ ho˝mérséklet: 0 - 45°C
Az akkumulátorok tárolási ho˝mérséklete: -20 - 35°C
Figyelmeztetés
1.Kizárólag AA vagy AAA méretu˝ NiMH (nikkel-metálhidrid)
akkumulátorokat töltsön. Más típusú akkumulátorok (pl. NiCd)
vagy elemek (pl. alkáli, újratöltheto˝ alkáli) töltése tüzet és sz emélyi
sérülést okozhat.
2.Ne töltsön egyideju˝leg új és használt, illetve különbözo˝ márkájú,
kapacitású vagy töltöttségi szintu˝ akkumulátorokat.
3.A tölto˝t és az akkumulátorokat ne szedje szét, ne kerüljenek
vízbe vagy tu˝zbe.
4.Az akkumulátorokat ne zárja rövidre.
5.Kizárólag száraz, villamossági szempontból biztonságos
környezetben használja. Ne tegye ki eso˝nek, hónak v agy egyéb
káros környezeti hatásnak.
H