Gp batteries NITE-LITE User Manual

NITE-LITE
Instruction Manual
A
A
A
AAAAAAA
AAA
9
A
V
A
A
A
A
A
A
A
A
AAA
A
Charging Time
Type Size Battery
2700 series ~14 ­2500 series ~13 ­2300 series ~12 ­2100 series ~11 -
AA
2000 series ~10.5 -
1800 mAh ~9.5 ­1600 mAh ~8.5 -
GP
NiMH
1300 mAh ~7 -
1000 series ~13.5 -
950 series ~13 -
850 mAh ~12 ­800 mAh ~11 -
AAA
750 mAh ~ 10.5 ­700 mAh ~ 10 ­650 mAh ~ 9 ­600 mAh ~ 8.5 ­200 mAh - ~ 10
9V
170 mAh - ~ 8.5
Specifications
Plug Type Input Voltage
GS AC 230V BS AC 230V DC 2.8VDC 9V 220 85 24 UL AC 120V
A
A
AAA
A
A
A
A
A
9 V
Output Voltage
9V9
A
V
A
A
A
AAA
A
A
A
A
A
Charging Time (hrs)
2 or 4 pcs 1 or 2 pcs
Charging Current (mA)
AA AAA 9V AA AAA 9V
Operating Instructions
1. GP PowerBank has 2 charging channels. It can charge 2 or 4 AA/AAA NiMH batteries and 1 or 2 9V NiMH batteries. AA/AAA and 9V batteries can be charged at the same time. (Fig.1)
2. Inser t the batteries into the batter y compar tment with correct polarity and position. (Fig.1)
3. Directly plug GP PowerBank into its corresponding AC power outlet for charging.
4. The green LED indicators will light up when charging is in progress. The LED will remain on until GP PowerBank is disconnected from the outlet or the batteries are removed.
5. To ensure the batteries are fully charged, please refer to the charging time table.(Fig.2)
6. After the batteries are fully charged, either take the batteries out for use or leave them in the plugged-in GP PowerBank to keep them in full condition.
7. GP PowerBank is equipped with a night light function. The night light can operate individually or during batteries' charging. To turn on the night light, push the switch on the top of the charger to the right.(Fig.3)
A
A
A
A
A
Fig.1
Fig.2
For best performance and safety, charge only GP NiMH batteries with GP PowerBank.
Attention
1. For brand new batteries, 2 to 3 times of charging and usage cycles are required to optimize the batteries' performance. If batteries are stored for more than one week, always recharge them before use.
2. It is normal for batteries to become warm during charging and they will gradually cool down to room temperature after fully charged.
4. Remove batteries from the electrical device if the device is not going to be used for a long time.
5. Battery storage temperature: -20˚C to 35˚C. Charger operation temperature: 5˚C to 45˚C.
Caution
1. Charge GP Nickel Metal Hydride (NiMH) batteries only.
2. Do not charge other types of batteries such as alkaline, rechargeable alkaline or any other kind of batteries not specified as they may leak or burst, causing personal injury and damage.
3. Do not use new and old batteries in the device at the same time. Do not charge batteries with different stages of charge, brands or capacities at the same time.
4. Never use an extension cord or any attachment not recommended by GP, otherwise may lead to a risk of fire, electric shock or personal injury.
5. Unplug the charger from the outlet before attempting cleaning or when not in use.
6. Do not short circuit batteries.
7. Do not wet, incinerate or disassemble the charger and batteries.
8. Indoor and dry location use only. Do not expose the charger to rain, snow or extreme conditions.
Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate collection facilities. Contact your local gov ernment for inf ormation regarding the collection systems available. If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous substances can leak into the groundwater and get into the food chain, damaging your health and well-being.
11060I06360
Návod k pouzˇívání
1. GP PowerBank má 2 naíjecí kanály. Mu˚zˇe nabíjet 2 nebo 4 baterie NiMH vel. AA/AAA a 1 nebo 2 9V NiMH baterie. Baterie vel. AA/AAA a 9V baterie mohou b´yt nabíjeny soucˇasneˇ (viz obr.1).
2. Vlozˇte baterie do bater iového prostoru prˇi dodrzˇení správné polarity a polohy (viz obr.1).
3. Zasunˇte zástrcˇku GP PowerBank do odpovídající zásuvky strˇídavého proudu k zahájení nabíjení.
4. Zelené LED indikátor y se rozsvítí k indikaci procesu nabíjení. Zelené sveˇtlo svítí dokud je nabíjecˇka zasunuta do zásuvky a baterie jsou v nabíjecˇce.
5. K zajisˇteˇní plného nabití baterií prostudujte tabulku 2. (nabíjecí doba (hod.) v závislosti na kapaciteˇ baterií (mAH)) (viz obr.2).
6. Jakmile jsou baterie plneˇ nabity, vyjmeˇte je z nabíjecˇky pro jejich pouzˇití nebo je ponechte v zapnuté nabíjecˇce pro zachování jejich plného nabití.
7. GP PowerBank je vybaven funkcí nocˇního osveˇtlení. Nocˇní osveˇtlení mu˚zˇe fungovat nezávisle nebo v pru˚beˇhu nabíjecího procesu. K zapnutí nocˇního osveˇtlení posunˇte pácˇku vypínacˇe, kter´y se nachází na vrcholu nabíjecˇky smeˇrem doprava (viz obr.3).
Pro dosazˇení nejlepsˇího v´ykonu a maximální bezpecˇnosti nabíjejte v GP PowerBank pouze baterie GP NiMH.
Upozorneˇní
1. U zcela novy´ch baterií je potrˇeba 2-3 cyklu˚ (nabití/vybití) k optimalizaci vy´konu baterií. Pokud jsou baterie skladovány více nezˇ 1 ty´den, vzˇdy je dobijte prˇed pouzˇitím.
2. Zahrˇátí baterií prˇi nabíjení je nor málním jevem. Po plném nabití baterie postupneˇ vychladnou na pokojovou teplotu.
3. Doba nabíjení se mu˚zˇe lisˇit v závislosti na ru˚zny´ch kapacitách baterií (viz Tabulka doby nabíjení).
4. Vyjmeˇte baterie z el. prˇístroje, pokud ho nebudete pouzˇívat delsˇí dobu.
5. Teplota pro skladování baterií: -20 ~ 35°C Teplota pro pouzˇití nabíjecˇky: 5 ~ 45°C
Bezpecˇnostní pokyny
1. Nabíjejte pouze GP nikl-metal hydridové baterie.
2. Nenabíjejte jiné typy baterií jako alkalické, dobíjecí alkalické nebo jaky´koli jiny´ nespecifikovany´ druh baterií, protozˇe by mohlo dojít k jejich vytecˇení nebo vy´buchu a následnému poraneˇní osob a materiálním sˇkodám.
3. Nenabíjejte soucˇasneˇ nové a pouzˇité baterie, ani baterie ru˚zn´ych znacˇek a kapacit.
4. Nepouzˇívejte prodluzˇovací sˇnˇu˚ru nebo jiny´ druh prˇipojení, ktery´ není doporucˇen GP. V opacˇném prˇípadeˇ by mohlo dojít k pozˇáru, úrazu el. proudem a poraneˇní osob.
5. Odpojte nabíjecˇku od zdroje proudu prˇed jejím cˇisˇteˇním nebo není-li pouzˇívána.
6. Baterie nezkratujte.
7. Baterie ani nabíjecˇku nenamácˇejte, nevhazujte do ohneˇ ani nerozebírejte.
8. Vy´robek je urcˇen k vnitrˇnímu pouzˇití v suchém prostrˇedí. Nabíjecˇku nevystavujte desˇti, sneˇhu ani jiny´m extrémním podmínkám.
GB
CZ
Bedienungsanleitung
1. Die GP PowerBank verfügt über zwei Ladekanäle. Das Ladegerät kann sowohl zwei oder vier AA/AAA NiMH Akkus als auch eine oder zwei 9V NiMH Akkus laden. AA/AAA und 9V Akkus können gleichzeitig aufgeladen werden (Abb.1).
2. Achten Sie beim Einlegen der Akkus auf die richtige Zuordnung der Pole (Abb.1).
3. Stecken Sie nun die GP PowerBank in die Steckdose um den Ladevorgang zu beginnen.
4. Die grünen LED-Leuchten leuchten auf, wenn der Ladevorgang stattfindet. Die LED-Leuchten bleiben solange an, bis die GP PowerBank von der Steckdose entfernt wird oder die Akkus entnommen werden.
5. Um sicherzustellen, dass die Akkus ausreichend aufgeladen worden sind, beachten Sie bitte die Ladezeittabelle (Abb.2).
6. Nachdem die Akkus aufgeladen worden sind, entfernen Sie entweder diese zum Gebrauch oder lassen Sie die Akkus in der GP PowerBank um diese jederzeit einsatzbereit zu haben.
7. Die GP PowerBank ist mit einer Nachtlampe ausgestattet. Diese kann individuell oder während des Ladevorgangs bedient werden, ob ein Ladevorgang stattfindet oder nicht eingeschaltet werden. Um die Nachtlampe einzuschalten, bewegen Sie den Schalter, welcher sich auf dem Ladegerät befindet, nach rechts
(Abb.3)
Obr.3
Für beste Leistung und Sicherheit, laden Sie ausschließlich GP NiMH Akkus mit dem GP PowerBank Ladegerät.
Achtung
1. Bei der Verwendung neuer Akkus sind 2 bis 3 Ladezyklen empfohlen um deren Leistung zu optimieren. Falls die Akkus für länger als eine Woche aufgewahrt wurden, laden Sie diese immer vor Gebrauch erneut auf.
2. Es ist normal, dass sich die Akkus während des Ladevorgangs erhitzen und nach dem Ladevorgang wieder auf Zimmertemperatur abkühlen.
3. Die Ladezeit kann abhängig von verschiedener Akkukapazität variieren (Beachten Sie die Ladezeittabelle).
4. Entfernen Sie die Akkus aus dem Gerät falls dieses für längere Zeit nicht verwendet wird.
5. Aufbewahrungstemperatur der Akkus: -20 bis 35 Grad Verwendungstemperatur des Ladegerätes: 5 bis 45 Grad
Sicherheitshinweise
1. Laden Sie nur GP Nickel Metal Hydride (NiMH) Akkus.
2. Laden Sie keinerlei andere Batterien/Akkus, wie Alkaline, aufladbare Alkaline oder andere nicht spezifizierte Batterien, da diese auslaufen oder explodieren können, was zu Schäden und Körperverletzungen führen kann.
3. Verwenden Sie keine neuen und alten Akkus oder Akkus verschiedener Hersteller und / oder mit unterschiedlicher Leistung gleichzeitig.
4. Verwenden Sie niemals ein Verlängerungskabel oder anderes Zubehör, welches nicht von GP empfohlen wird, da dies sonst Feuer, Elektroschocks oder Körperverletzungen herbeiführen kann.
5. Entfernen Sie das Ladegerät von der Steckdose bevor Sie dieses säubern oder wenn Sie es nicht gebrauchen.
6. Verursachen Sie keinen Kurzschluss der Akkus.
7. Bringen Sie weder die Akkus noch das Ladegerät in Verbindung mit Nässe und versuchen Sie nicht diese zu öffnen.
8. Nur für den Innen- und Trockengebrauch geeignet. Bringen Sie das Ladegerät nicht in Kontakt mit Regen, Schnee oder anderen extremen Wetterbedingungen.
Die Bedeutung der durchgestrichenen Mülltonne: Entsorgen Sie elektrische Geräte nicht im Hausmüll, nutzen Sie die Sammelstellen in ihrer Gemeinde. Fragen Sie Ihre Gemeindeverwaltung nach den Standorten der Sammelstellen. Wenn elektrische Geräte unkontrolliert entsorgt werden, können während der Verwitterung gefährliche Stoffe ins Grundwasser und damit in die Nahrungskette gelangen, oder Flora oder Fauna auf Jahre vergiftet werden.
.
D
Abb.3
Brugsanvisning
DK
1. GP PowerBank Nite-lite har 2stk. ladekredse. Den kan lade 2 alt. 4stk. GP AA/AAA NiMH batterier af gangen og 1 alt. 2stk. 9V GP NiMH batterier af gangen. AA/AAA og 9V kan lades samtidigt. (Fig. 1)
2. Placer batterierne i laderen, således at polerne vender den vej der anvises i laderen. (Fig. 1)
3. Tilslut GP PowerBank Nite-lite i vægudtaget for at starte opladningen.
4. Den grønne LED-indikator lyser når batterierne oplades. LED-indikatoren lyser indtil batterierne tages ud af laderen eller til laderen tages ud af vægudtaget.
5. For at være sikker på at batterierne er fuldt opladede, se venligst ladetid i tabellen. (Fig. 2)
6. Når batterierne er fuldtopladede, er de klar til brug her og nu, men skal de bruges senere kan de blot blive siddende i laderen, således er de klar når det behøves.
7. GP PowerBank Nite-lite er udrustet med natlys-funktion. Nat-lyset fungerer uanset om batterier sidder til opladning i laderen eller ej. Nat-lyset reguleres (af og på) med switch-knappen på oversiden af laderen. (Fig. 3)
For optimal præstation og sikkerhed – oplades udelukkende GP NiMH batterier i GP PowerBank.
Fig.3
Obs
1. Der behøves 2-3 opladninger for at et nyt batteri skal opnå sin største kapacitet. Hvis batterierne ikke har været i brug i en uges tid, så skal de genoplades før anvendelse.
2. Det er normalt at batterierne bliver varme under opladningen og at de er afkølet til rumtemperatur når de er helt opladede.
3. Opladningstiden kan variere afhængig af batteriets kapacitet. (Se tabellen for opladningstider).
4. Fjern batterier fra oplader såfremt den ikke skal anvendes i et nogen tid.
5. Opbevaringstemperatur for batterier: -20°C ~ 35°C Temperatur ved opladning: 5°C ~ 45C°
Advarsel
1. Oplad kun Nickel Metal Hydride (NiMH) batterier.
2. Oplad ikke andre batterier såsom alkaline, opladelige alkaline, carbon zinc (brunsten), lithium eller andre batterier da de kan lække, eksplodere og forårsage personlig eller materielle skader.
3. Bland aldrig nye og gamle batterier eller batterier af forskellige mærker eller kapacitet i opladeren.
4. Anvend aldrig en forlængerledning eller lignende som ikke er anbefalet af GP, da dette kan medføre brand, elektrisk chok eller personlig skade.
5. Fjern opladeren fra stikkontakten før rengøring eller hvis oplader ikke skal bruges.
6. Batterierne må ikke kortsluttes.
7. Oplader og batterier må ikke skilles ad, eller udsættes for fugt eller ild.
8. Må kun bruges indendørs. Oplader må ikke udsættes for regn, sne eller ekstreme vejrforhold.
Instrucciones de carga
E
1. GP Powerbank tiene dos canales de carga que cargan 2 o 4 pilas AA /AAA de NIMH y 1 o 2 pilas de 9V de NIMH. Se pueden cargar a la vez pilas de 9V con AA /AAA. (Fig. 1)
2. Inser tar las pilas en el compar timiento correctamente y respetando la polaridad. (Fig. 1)
3. Para cargar, conecte directamente GP PowerBank en su correspondiente toma de corriente.
4. El piloto verde se encenderá indicando el inicio del proceso de carga y permanecerá encendido hasta que saque las pilas o desenchufe el cargador GP PowerBank de la toma de corriente.
5. Ver la tabla del tiempo de carga (Fig.2) para asegurarse de que las pilas están completamente cargadas.
6. Una vez cargadas completamente las pilas, puede sacar las pilas para su uso, o dejarlas en el GP PowerBank para que permanezcan en óptimas condiciones.
7. GP PowerBank está equipado con una luz para la noche, que puede funcionar tanto si está en proceso de carga como si no. Presione el botón de la parte superior del cargador hacia la derecha para enchufar la luz (Fig.3).
Para un mejor funcionamiento, y por seguridad, cargue sólo pilas GP NIMH en el cargador GP PowerBank.
Atención
1. Para nuevas baterías, estas necesitaran entre 2 o 3 ciclos de carga y descarga. Si las baterías van a ser almacenadas más de una semana, recárguelas de nuevo antes de usarlas.
2. Es normal que las baterías se calienten durante la carga, se irán enfriando gradualmente.
3. El tiempo de carga variará dependiendo de la capacidad de las baterías. (Véase en la Tabla de Tiempo de Carga).
4. Retire las baterías del cargador si estas no van a ser utilizadas durante un largo periodo de tiempo.
5. Temperatura de almacenamiento: -20 - 35°C Temperatura durante el funcionamiento: 5 - 45°C
Precaución
1. Cargue sólo pilas GP de Niquel Metal Hidruro.
2. No cargue otros tipos de baterías como alcalinas, alcalinas recargables o cualquier otro tipo de baterías no especificadas ya que pueden verter líquido, o explotar, pudiendo causar danos personales.
3. No usar nuevas y viejas baterías en el equipo a la misma vez. No cargar baterías con diferentes niveles de carga, diferentes marcas o capacidades a la misma vez.
4. Nunca use un cable extensor o cualquier adaptador no recomendado por GP, Si no es así puede haber riesgo de incendio, cortocircuito o daños personales.
5. Desconecte el cargador del enchufe antes de limpiarlo y cuando no se use.
6. No cortocircuitar las baterías.
7. No mojar, incinerar o desmontar el cargador y las baterías.
8. Usar sólo en interiores y lugares secos. No exponer el cargador a la lluvia, nieve o condiciones extremas.
Fig.3
Instructions d’utilisation
F
1. GP Powerbank a deux canaux individuels de charge. l peut charger 2 ou 4 AA/R6 ou AAA/R03 NiMH et une ou deux 9V NiMH. Les accumulateurs AA/R6, AAA/R03 et 9 V peuvent être chargés en même temps (Fig.1).
2. Insérez les accumulateurs dans le compar timent en respectant les positions et polarités (Fig.1).
3. Branchez GP Powerbank dans une prise de courant
4. Le voyant vert s’allume pour indiquer que les accumulateurs sont en charge.
l restera allumé jusqu’à ce que GP Powerbank soit débranché
ou que les accumulateurs soient enlevés du chargeur.
5. Afin d’assurer la pleine charge des accumulateurs, reportez-vous aux temps de charge indiqués dans le tableau (Fig.2).
6. Après que les accumulateurs aient été complètement chargés, utilisez les ou laissez les dans le chargeur de façon à les conserver pleinement chargés jusqu’à ce que vous en ayez besoin.
7. GP Powerbank est équipé d’une fonction veilleuse. Cette lumière peut fonctionner avec ou sans les accumulateurs en charge. Pour allumer cette veilleuse poussez vers la droite le bouton sur le dessus du chargeur (Fig.3).
Pour de meilleures performances et par sécurité, chargez seulement des accumulateurs NiMH GP dans le chargeur GP PowerBank.
Attention
1. Pour des accumulateurs neufs ou inutilisés depuis longtemps, 2 ou 3 cycles seront nécessaires avant d’obtenir des performances optimales. Si les accumulateurs n’ont pas été utilisés depuis une semaine, rechargez les avant utilisation.
2. Il est normal que les accumulateurs chauffent lorsqu’ils sont en charge. Ils retrouveront une température normale après avoir été chargés.
3. Le temps de charge peut varier selon la capacité des éléments à charger (référez vous au tableau des temps de charge).
4. Enlevez les accumulateurs de votre appareil électrique si celui-ci est susceptible de ne pas être utilisé pendant une période prolongée.
5. Température de stockage: -20°C à 35°C Température de charge: 5°C à 45°C
Précautions
1. Ne charger que des accumulateurs GP hydrure de nickel (NiMH).
2. Ne pas charger d’autres types de piles comme des alcalines, alcalines rechargeables ou autres technologies non spécifiées car elles pourraient couler ou causer des dommages corporels.
3. Ne pas mélanger des accumulateurs de marques ou de capacités différentes, neufs ou déjà utilisés.
4. Ne jamais utiliser une rallonge ou cordon non recommandé par GP, cela risquerait de provoquer un incendie, un choc électrique ou des blessures.
5. Débranchez le chargeur avant de le nettoyer ou lorsqu’il n’est pas utilisé.
6. Ne pas court-circuiter les accumulateurs.
7. Ne pas mouiller, incinérer ou désassembler le chargeur et les accumulateurs.
8. Pour une utilisation à l’intérieur et au sec seulement. Ne pas exposer le chargeur à la pluie, à la neige ou à des conditions extrêmes.
Käyttöohjeet
FIN
1. GP PowerBank Nite-Litessa on 2 latauskanavaa. Se voi ladata joko 4 kpl GP AA/AAA NiMH – kennoja tai 2 kpl GP 9V NiMH – kennoja kerrallaan, lisäksi AA/AAA ja 9V akkusa voi ladata samanaikaisesti (Fig. 1).
2. Varmista, että asetat kennot laturiin oikein päin (polariteetti) (Fig. 1).
3. Aseta laturi seinäpistokkeeseen latauksen aloittamiseksi.
4. Vihreä LED-indikaattori palaa kun lataus on käynnissä. LED sammuu kun poistat kennot laturista tai irrotat laturin seinäpistokkeesta.
5. Varmistaaksesi kennojen latautuvan täyteen, pidä kennot laturissa vähintään taulukon ilmoittama aika, kapasiteetista riippuen (Fig. 2).
6. Kun kennot on ladattu täyteen, voit ottaa ne käyttöön heti tai jättää ne laturiin myöhempää käyttöä varten.
7. GP PowerBank Nite-lite on varustettu yövalotoiminnolla. Yövalo toimii riippumatta siitä onko laturissa kennoja tai ei. Yövalo kytketään päälle ja pois päältä laturin yläosassa sijaitsevalla kytkimellä (Fig. 3).
Parhaan suorituskyvyn ja turvallisuuden takaamiseksi käytä ainoastaan GP NiMH – kennoja.
Huom
1. Uudet akut tarvitsevat 2-3 latauskertaa, jotta akkujen suorituskyky olisi parhaimmillaan. Mikäli akut ovat käyttämättä yli viikon, lataa ne aina ennen käyttöä.
2. Akut lämpenevät normaalisti ladattaessa ja ne viilenevät vähitellen huoneenlämpöisiksi latauksen päätyttyä.
3. Latausaika vaihtelee akun kapasiteetista riippuen (katso latausaikataulukkoa).
4. Ota akut pois laturista mikäli et käytä sitä pitkään aikaan.
5. Akkujen säilytyslämpötila: -20°C ~ 35°C Latauslämpötila: 5°C ~ 45C°
Varoitus
1. Lataa laturissa ainoastaan Nikkeli Metalli Hydridi (NiMH) -akkuja.
2. Älä lataa laturissa muuntyyppisiä paristoja esim. alkali-, ruskokivi-, tai lithiumparistoja. Ne voivat vuotaa tai räjähtää ja aiheuttaa henkilövahink oja.
3. Älä sekoita uusia ja käytettyjä kennoja tai kennoja, jotka eroavat merkiltään tai kapasiteetiltaan.
4. Käytä ainoastaan GP:n suosittelemaa jatkojohtoa laturia käyttäessäsi. Ohjeiden vastaisten tuotteiden käyttö yhdessä GP-laturin kanssa saattaa aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai henkilövahinkoja.
5. Poista laturi virtalähteestä ennen puhdistamista tai jos laturia ei käytetä.
6. Älä oikosulje akkuja.
7. Laturia tai akkuja ei saa pur kaa eikä niitä saa altistaa kosteudelle tai tulelle.
8. Käytä laturia ainoastaan kuivissa sisätiloissa. Älä altista laturia sateelle, lumelle tai äärimmäisille olosuhteille.
Loading...
+ 3 hidden pages