Gp batteries NITE-LITE User Manual

NITE-LITE
Instruction Manual
A
A
A
AAAAAAA
AAA
9
A
V
A
A
A
A
A
A
A
A
AAA
A
Charging Time
Type Size Battery
2700 series ~14 ­2500 series ~13 ­2300 series ~12 ­2100 series ~11 -
AA
2000 series ~10.5 -
1800 mAh ~9.5 ­1600 mAh ~8.5 -
GP
NiMH
1300 mAh ~7 -
1000 series ~13.5 -
950 series ~13 -
850 mAh ~12 ­800 mAh ~11 -
AAA
750 mAh ~ 10.5 ­700 mAh ~ 10 ­650 mAh ~ 9 ­600 mAh ~ 8.5 ­200 mAh - ~ 10
9V
170 mAh - ~ 8.5
Specifications
Plug Type Input Voltage
GS AC 230V BS AC 230V DC 2.8VDC 9V 220 85 24 UL AC 120V
A
A
AAA
A
A
A
A
A
9 V
Output Voltage
9V9
A
V
A
A
A
AAA
A
A
A
A
A
Charging Time (hrs)
2 or 4 pcs 1 or 2 pcs
Charging Current (mA)
AA AAA 9V AA AAA 9V
Operating Instructions
1. GP PowerBank has 2 charging channels. It can charge 2 or 4 AA/AAA NiMH batteries and 1 or 2 9V NiMH batteries. AA/AAA and 9V batteries can be charged at the same time. (Fig.1)
2. Inser t the batteries into the batter y compar tment with correct polarity and position. (Fig.1)
3. Directly plug GP PowerBank into its corresponding AC power outlet for charging.
4. The green LED indicators will light up when charging is in progress. The LED will remain on until GP PowerBank is disconnected from the outlet or the batteries are removed.
5. To ensure the batteries are fully charged, please refer to the charging time table.(Fig.2)
6. After the batteries are fully charged, either take the batteries out for use or leave them in the plugged-in GP PowerBank to keep them in full condition.
7. GP PowerBank is equipped with a night light function. The night light can operate individually or during batteries' charging. To turn on the night light, push the switch on the top of the charger to the right.(Fig.3)
A
A
A
A
A
Fig.1
Fig.2
For best performance and safety, charge only GP NiMH batteries with GP PowerBank.
Attention
1. For brand new batteries, 2 to 3 times of charging and usage cycles are required to optimize the batteries' performance. If batteries are stored for more than one week, always recharge them before use.
2. It is normal for batteries to become warm during charging and they will gradually cool down to room temperature after fully charged.
4. Remove batteries from the electrical device if the device is not going to be used for a long time.
5. Battery storage temperature: -20˚C to 35˚C. Charger operation temperature: 5˚C to 45˚C.
Caution
1. Charge GP Nickel Metal Hydride (NiMH) batteries only.
2. Do not charge other types of batteries such as alkaline, rechargeable alkaline or any other kind of batteries not specified as they may leak or burst, causing personal injury and damage.
3. Do not use new and old batteries in the device at the same time. Do not charge batteries with different stages of charge, brands or capacities at the same time.
4. Never use an extension cord or any attachment not recommended by GP, otherwise may lead to a risk of fire, electric shock or personal injury.
5. Unplug the charger from the outlet before attempting cleaning or when not in use.
6. Do not short circuit batteries.
7. Do not wet, incinerate or disassemble the charger and batteries.
8. Indoor and dry location use only. Do not expose the charger to rain, snow or extreme conditions.
Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate collection facilities. Contact your local gov ernment for inf ormation regarding the collection systems available. If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous substances can leak into the groundwater and get into the food chain, damaging your health and well-being.
11060I06360
Návod k pouzˇívání
1. GP PowerBank má 2 naíjecí kanály. Mu˚zˇe nabíjet 2 nebo 4 baterie NiMH vel. AA/AAA a 1 nebo 2 9V NiMH baterie. Baterie vel. AA/AAA a 9V baterie mohou b´yt nabíjeny soucˇasneˇ (viz obr.1).
2. Vlozˇte baterie do bater iového prostoru prˇi dodrzˇení správné polarity a polohy (viz obr.1).
3. Zasunˇte zástrcˇku GP PowerBank do odpovídající zásuvky strˇídavého proudu k zahájení nabíjení.
4. Zelené LED indikátor y se rozsvítí k indikaci procesu nabíjení. Zelené sveˇtlo svítí dokud je nabíjecˇka zasunuta do zásuvky a baterie jsou v nabíjecˇce.
5. K zajisˇteˇní plného nabití baterií prostudujte tabulku 2. (nabíjecí doba (hod.) v závislosti na kapaciteˇ baterií (mAH)) (viz obr.2).
6. Jakmile jsou baterie plneˇ nabity, vyjmeˇte je z nabíjecˇky pro jejich pouzˇití nebo je ponechte v zapnuté nabíjecˇce pro zachování jejich plného nabití.
7. GP PowerBank je vybaven funkcí nocˇního osveˇtlení. Nocˇní osveˇtlení mu˚zˇe fungovat nezávisle nebo v pru˚beˇhu nabíjecího procesu. K zapnutí nocˇního osveˇtlení posunˇte pácˇku vypínacˇe, kter´y se nachází na vrcholu nabíjecˇky smeˇrem doprava (viz obr.3).
Pro dosazˇení nejlepsˇího v´ykonu a maximální bezpecˇnosti nabíjejte v GP PowerBank pouze baterie GP NiMH.
Upozorneˇní
1. U zcela novy´ch baterií je potrˇeba 2-3 cyklu˚ (nabití/vybití) k optimalizaci vy´konu baterií. Pokud jsou baterie skladovány více nezˇ 1 ty´den, vzˇdy je dobijte prˇed pouzˇitím.
2. Zahrˇátí baterií prˇi nabíjení je nor málním jevem. Po plném nabití baterie postupneˇ vychladnou na pokojovou teplotu.
3. Doba nabíjení se mu˚zˇe lisˇit v závislosti na ru˚zny´ch kapacitách baterií (viz Tabulka doby nabíjení).
4. Vyjmeˇte baterie z el. prˇístroje, pokud ho nebudete pouzˇívat delsˇí dobu.
5. Teplota pro skladování baterií: -20 ~ 35°C Teplota pro pouzˇití nabíjecˇky: 5 ~ 45°C
Bezpecˇnostní pokyny
1. Nabíjejte pouze GP nikl-metal hydridové baterie.
2. Nenabíjejte jiné typy baterií jako alkalické, dobíjecí alkalické nebo jaky´koli jiny´ nespecifikovany´ druh baterií, protozˇe by mohlo dojít k jejich vytecˇení nebo vy´buchu a následnému poraneˇní osob a materiálním sˇkodám.
3. Nenabíjejte soucˇasneˇ nové a pouzˇité baterie, ani baterie ru˚zn´ych znacˇek a kapacit.
4. Nepouzˇívejte prodluzˇovací sˇnˇu˚ru nebo jiny´ druh prˇipojení, ktery´ není doporucˇen GP. V opacˇném prˇípadeˇ by mohlo dojít k pozˇáru, úrazu el. proudem a poraneˇní osob.
5. Odpojte nabíjecˇku od zdroje proudu prˇed jejím cˇisˇteˇním nebo není-li pouzˇívána.
6. Baterie nezkratujte.
7. Baterie ani nabíjecˇku nenamácˇejte, nevhazujte do ohneˇ ani nerozebírejte.
8. Vy´robek je urcˇen k vnitrˇnímu pouzˇití v suchém prostrˇedí. Nabíjecˇku nevystavujte desˇti, sneˇhu ani jiny´m extrémním podmínkám.
GB
CZ
Bedienungsanleitung
1. Die GP PowerBank verfügt über zwei Ladekanäle. Das Ladegerät kann sowohl zwei oder vier AA/AAA NiMH Akkus als auch eine oder zwei 9V NiMH Akkus laden. AA/AAA und 9V Akkus können gleichzeitig aufgeladen werden (Abb.1).
2. Achten Sie beim Einlegen der Akkus auf die richtige Zuordnung der Pole (Abb.1).
3. Stecken Sie nun die GP PowerBank in die Steckdose um den Ladevorgang zu beginnen.
4. Die grünen LED-Leuchten leuchten auf, wenn der Ladevorgang stattfindet. Die LED-Leuchten bleiben solange an, bis die GP PowerBank von der Steckdose entfernt wird oder die Akkus entnommen werden.
5. Um sicherzustellen, dass die Akkus ausreichend aufgeladen worden sind, beachten Sie bitte die Ladezeittabelle (Abb.2).
6. Nachdem die Akkus aufgeladen worden sind, entfernen Sie entweder diese zum Gebrauch oder lassen Sie die Akkus in der GP PowerBank um diese jederzeit einsatzbereit zu haben.
7. Die GP PowerBank ist mit einer Nachtlampe ausgestattet. Diese kann individuell oder während des Ladevorgangs bedient werden, ob ein Ladevorgang stattfindet oder nicht eingeschaltet werden. Um die Nachtlampe einzuschalten, bewegen Sie den Schalter, welcher sich auf dem Ladegerät befindet, nach rechts
(Abb.3)
Obr.3
Für beste Leistung und Sicherheit, laden Sie ausschließlich GP NiMH Akkus mit dem GP PowerBank Ladegerät.
Achtung
1. Bei der Verwendung neuer Akkus sind 2 bis 3 Ladezyklen empfohlen um deren Leistung zu optimieren. Falls die Akkus für länger als eine Woche aufgewahrt wurden, laden Sie diese immer vor Gebrauch erneut auf.
2. Es ist normal, dass sich die Akkus während des Ladevorgangs erhitzen und nach dem Ladevorgang wieder auf Zimmertemperatur abkühlen.
3. Die Ladezeit kann abhängig von verschiedener Akkukapazität variieren (Beachten Sie die Ladezeittabelle).
4. Entfernen Sie die Akkus aus dem Gerät falls dieses für längere Zeit nicht verwendet wird.
5. Aufbewahrungstemperatur der Akkus: -20 bis 35 Grad Verwendungstemperatur des Ladegerätes: 5 bis 45 Grad
Sicherheitshinweise
1. Laden Sie nur GP Nickel Metal Hydride (NiMH) Akkus.
2. Laden Sie keinerlei andere Batterien/Akkus, wie Alkaline, aufladbare Alkaline oder andere nicht spezifizierte Batterien, da diese auslaufen oder explodieren können, was zu Schäden und Körperverletzungen führen kann.
3. Verwenden Sie keine neuen und alten Akkus oder Akkus verschiedener Hersteller und / oder mit unterschiedlicher Leistung gleichzeitig.
4. Verwenden Sie niemals ein Verlängerungskabel oder anderes Zubehör, welches nicht von GP empfohlen wird, da dies sonst Feuer, Elektroschocks oder Körperverletzungen herbeiführen kann.
5. Entfernen Sie das Ladegerät von der Steckdose bevor Sie dieses säubern oder wenn Sie es nicht gebrauchen.
6. Verursachen Sie keinen Kurzschluss der Akkus.
7. Bringen Sie weder die Akkus noch das Ladegerät in Verbindung mit Nässe und versuchen Sie nicht diese zu öffnen.
8. Nur für den Innen- und Trockengebrauch geeignet. Bringen Sie das Ladegerät nicht in Kontakt mit Regen, Schnee oder anderen extremen Wetterbedingungen.
Die Bedeutung der durchgestrichenen Mülltonne: Entsorgen Sie elektrische Geräte nicht im Hausmüll, nutzen Sie die Sammelstellen in ihrer Gemeinde. Fragen Sie Ihre Gemeindeverwaltung nach den Standorten der Sammelstellen. Wenn elektrische Geräte unkontrolliert entsorgt werden, können während der Verwitterung gefährliche Stoffe ins Grundwasser und damit in die Nahrungskette gelangen, oder Flora oder Fauna auf Jahre vergiftet werden.
.
D
Abb.3
Brugsanvisning
DK
1. GP PowerBank Nite-lite har 2stk. ladekredse. Den kan lade 2 alt. 4stk. GP AA/AAA NiMH batterier af gangen og 1 alt. 2stk. 9V GP NiMH batterier af gangen. AA/AAA og 9V kan lades samtidigt. (Fig. 1)
2. Placer batterierne i laderen, således at polerne vender den vej der anvises i laderen. (Fig. 1)
3. Tilslut GP PowerBank Nite-lite i vægudtaget for at starte opladningen.
4. Den grønne LED-indikator lyser når batterierne oplades. LED-indikatoren lyser indtil batterierne tages ud af laderen eller til laderen tages ud af vægudtaget.
5. For at være sikker på at batterierne er fuldt opladede, se venligst ladetid i tabellen. (Fig. 2)
6. Når batterierne er fuldtopladede, er de klar til brug her og nu, men skal de bruges senere kan de blot blive siddende i laderen, således er de klar når det behøves.
7. GP PowerBank Nite-lite er udrustet med natlys-funktion. Nat-lyset fungerer uanset om batterier sidder til opladning i laderen eller ej. Nat-lyset reguleres (af og på) med switch-knappen på oversiden af laderen. (Fig. 3)
For optimal præstation og sikkerhed – oplades udelukkende GP NiMH batterier i GP PowerBank.
Fig.3
Obs
1. Der behøves 2-3 opladninger for at et nyt batteri skal opnå sin største kapacitet. Hvis batterierne ikke har været i brug i en uges tid, så skal de genoplades før anvendelse.
2. Det er normalt at batterierne bliver varme under opladningen og at de er afkølet til rumtemperatur når de er helt opladede.
3. Opladningstiden kan variere afhængig af batteriets kapacitet. (Se tabellen for opladningstider).
4. Fjern batterier fra oplader såfremt den ikke skal anvendes i et nogen tid.
5. Opbevaringstemperatur for batterier: -20°C ~ 35°C Temperatur ved opladning: 5°C ~ 45C°
Advarsel
1. Oplad kun Nickel Metal Hydride (NiMH) batterier.
2. Oplad ikke andre batterier såsom alkaline, opladelige alkaline, carbon zinc (brunsten), lithium eller andre batterier da de kan lække, eksplodere og forårsage personlig eller materielle skader.
3. Bland aldrig nye og gamle batterier eller batterier af forskellige mærker eller kapacitet i opladeren.
4. Anvend aldrig en forlængerledning eller lignende som ikke er anbefalet af GP, da dette kan medføre brand, elektrisk chok eller personlig skade.
5. Fjern opladeren fra stikkontakten før rengøring eller hvis oplader ikke skal bruges.
6. Batterierne må ikke kortsluttes.
7. Oplader og batterier må ikke skilles ad, eller udsættes for fugt eller ild.
8. Må kun bruges indendørs. Oplader må ikke udsættes for regn, sne eller ekstreme vejrforhold.
Instrucciones de carga
E
1. GP Powerbank tiene dos canales de carga que cargan 2 o 4 pilas AA /AAA de NIMH y 1 o 2 pilas de 9V de NIMH. Se pueden cargar a la vez pilas de 9V con AA /AAA. (Fig. 1)
2. Inser tar las pilas en el compar timiento correctamente y respetando la polaridad. (Fig. 1)
3. Para cargar, conecte directamente GP PowerBank en su correspondiente toma de corriente.
4. El piloto verde se encenderá indicando el inicio del proceso de carga y permanecerá encendido hasta que saque las pilas o desenchufe el cargador GP PowerBank de la toma de corriente.
5. Ver la tabla del tiempo de carga (Fig.2) para asegurarse de que las pilas están completamente cargadas.
6. Una vez cargadas completamente las pilas, puede sacar las pilas para su uso, o dejarlas en el GP PowerBank para que permanezcan en óptimas condiciones.
7. GP PowerBank está equipado con una luz para la noche, que puede funcionar tanto si está en proceso de carga como si no. Presione el botón de la parte superior del cargador hacia la derecha para enchufar la luz (Fig.3).
Para un mejor funcionamiento, y por seguridad, cargue sólo pilas GP NIMH en el cargador GP PowerBank.
Atención
1. Para nuevas baterías, estas necesitaran entre 2 o 3 ciclos de carga y descarga. Si las baterías van a ser almacenadas más de una semana, recárguelas de nuevo antes de usarlas.
2. Es normal que las baterías se calienten durante la carga, se irán enfriando gradualmente.
3. El tiempo de carga variará dependiendo de la capacidad de las baterías. (Véase en la Tabla de Tiempo de Carga).
4. Retire las baterías del cargador si estas no van a ser utilizadas durante un largo periodo de tiempo.
5. Temperatura de almacenamiento: -20 - 35°C Temperatura durante el funcionamiento: 5 - 45°C
Precaución
1. Cargue sólo pilas GP de Niquel Metal Hidruro.
2. No cargue otros tipos de baterías como alcalinas, alcalinas recargables o cualquier otro tipo de baterías no especificadas ya que pueden verter líquido, o explotar, pudiendo causar danos personales.
3. No usar nuevas y viejas baterías en el equipo a la misma vez. No cargar baterías con diferentes niveles de carga, diferentes marcas o capacidades a la misma vez.
4. Nunca use un cable extensor o cualquier adaptador no recomendado por GP, Si no es así puede haber riesgo de incendio, cortocircuito o daños personales.
5. Desconecte el cargador del enchufe antes de limpiarlo y cuando no se use.
6. No cortocircuitar las baterías.
7. No mojar, incinerar o desmontar el cargador y las baterías.
8. Usar sólo en interiores y lugares secos. No exponer el cargador a la lluvia, nieve o condiciones extremas.
Fig.3
Instructions d’utilisation
F
1. GP Powerbank a deux canaux individuels de charge. l peut charger 2 ou 4 AA/R6 ou AAA/R03 NiMH et une ou deux 9V NiMH. Les accumulateurs AA/R6, AAA/R03 et 9 V peuvent être chargés en même temps (Fig.1).
2. Insérez les accumulateurs dans le compar timent en respectant les positions et polarités (Fig.1).
3. Branchez GP Powerbank dans une prise de courant
4. Le voyant vert s’allume pour indiquer que les accumulateurs sont en charge.
l restera allumé jusqu’à ce que GP Powerbank soit débranché
ou que les accumulateurs soient enlevés du chargeur.
5. Afin d’assurer la pleine charge des accumulateurs, reportez-vous aux temps de charge indiqués dans le tableau (Fig.2).
6. Après que les accumulateurs aient été complètement chargés, utilisez les ou laissez les dans le chargeur de façon à les conserver pleinement chargés jusqu’à ce que vous en ayez besoin.
7. GP Powerbank est équipé d’une fonction veilleuse. Cette lumière peut fonctionner avec ou sans les accumulateurs en charge. Pour allumer cette veilleuse poussez vers la droite le bouton sur le dessus du chargeur (Fig.3).
Pour de meilleures performances et par sécurité, chargez seulement des accumulateurs NiMH GP dans le chargeur GP PowerBank.
Attention
1. Pour des accumulateurs neufs ou inutilisés depuis longtemps, 2 ou 3 cycles seront nécessaires avant d’obtenir des performances optimales. Si les accumulateurs n’ont pas été utilisés depuis une semaine, rechargez les avant utilisation.
2. Il est normal que les accumulateurs chauffent lorsqu’ils sont en charge. Ils retrouveront une température normale après avoir été chargés.
3. Le temps de charge peut varier selon la capacité des éléments à charger (référez vous au tableau des temps de charge).
4. Enlevez les accumulateurs de votre appareil électrique si celui-ci est susceptible de ne pas être utilisé pendant une période prolongée.
5. Température de stockage: -20°C à 35°C Température de charge: 5°C à 45°C
Précautions
1. Ne charger que des accumulateurs GP hydrure de nickel (NiMH).
2. Ne pas charger d’autres types de piles comme des alcalines, alcalines rechargeables ou autres technologies non spécifiées car elles pourraient couler ou causer des dommages corporels.
3. Ne pas mélanger des accumulateurs de marques ou de capacités différentes, neufs ou déjà utilisés.
4. Ne jamais utiliser une rallonge ou cordon non recommandé par GP, cela risquerait de provoquer un incendie, un choc électrique ou des blessures.
5. Débranchez le chargeur avant de le nettoyer ou lorsqu’il n’est pas utilisé.
6. Ne pas court-circuiter les accumulateurs.
7. Ne pas mouiller, incinérer ou désassembler le chargeur et les accumulateurs.
8. Pour une utilisation à l’intérieur et au sec seulement. Ne pas exposer le chargeur à la pluie, à la neige ou à des conditions extrêmes.
Käyttöohjeet
FIN
1. GP PowerBank Nite-Litessa on 2 latauskanavaa. Se voi ladata joko 4 kpl GP AA/AAA NiMH – kennoja tai 2 kpl GP 9V NiMH – kennoja kerrallaan, lisäksi AA/AAA ja 9V akkusa voi ladata samanaikaisesti (Fig. 1).
2. Varmista, että asetat kennot laturiin oikein päin (polariteetti) (Fig. 1).
3. Aseta laturi seinäpistokkeeseen latauksen aloittamiseksi.
4. Vihreä LED-indikaattori palaa kun lataus on käynnissä. LED sammuu kun poistat kennot laturista tai irrotat laturin seinäpistokkeesta.
5. Varmistaaksesi kennojen latautuvan täyteen, pidä kennot laturissa vähintään taulukon ilmoittama aika, kapasiteetista riippuen (Fig. 2).
6. Kun kennot on ladattu täyteen, voit ottaa ne käyttöön heti tai jättää ne laturiin myöhempää käyttöä varten.
7. GP PowerBank Nite-lite on varustettu yövalotoiminnolla. Yövalo toimii riippumatta siitä onko laturissa kennoja tai ei. Yövalo kytketään päälle ja pois päältä laturin yläosassa sijaitsevalla kytkimellä (Fig. 3).
Parhaan suorituskyvyn ja turvallisuuden takaamiseksi käytä ainoastaan GP NiMH – kennoja.
Huom
1. Uudet akut tarvitsevat 2-3 latauskertaa, jotta akkujen suorituskyky olisi parhaimmillaan. Mikäli akut ovat käyttämättä yli viikon, lataa ne aina ennen käyttöä.
2. Akut lämpenevät normaalisti ladattaessa ja ne viilenevät vähitellen huoneenlämpöisiksi latauksen päätyttyä.
3. Latausaika vaihtelee akun kapasiteetista riippuen (katso latausaikataulukkoa).
4. Ota akut pois laturista mikäli et käytä sitä pitkään aikaan.
5. Akkujen säilytyslämpötila: -20°C ~ 35°C Latauslämpötila: 5°C ~ 45C°
Varoitus
1. Lataa laturissa ainoastaan Nikkeli Metalli Hydridi (NiMH) -akkuja.
2. Älä lataa laturissa muuntyyppisiä paristoja esim. alkali-, ruskokivi-, tai lithiumparistoja. Ne voivat vuotaa tai räjähtää ja aiheuttaa henkilövahink oja.
3. Älä sekoita uusia ja käytettyjä kennoja tai kennoja, jotka eroavat merkiltään tai kapasiteetiltaan.
4. Käytä ainoastaan GP:n suosittelemaa jatkojohtoa laturia käyttäessäsi. Ohjeiden vastaisten tuotteiden käyttö yhdessä GP-laturin kanssa saattaa aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai henkilövahinkoja.
5. Poista laturi virtalähteestä ennen puhdistamista tai jos laturia ei käytetä.
6. Älä oikosulje akkuja.
7. Laturia tai akkuja ei saa pur kaa eikä niitä saa altistaa kosteudelle tai tulelle.
8. Käytä laturia ainoastaan kuivissa sisätiloissa. Älä altista laturia sateelle, lumelle tai äärimmäisille olosuhteille.
GR
A tölt´ó használata
1. A GP PowerBank Nite-lite akkumulátortölt´ó két tölt´ócsatornával rendelkezik. Egyszerre tölthet 2 vagy 4 db AA/AAA méret´ú illetve 1 vagy 2 db 9 V­os méret´ú NiMh akkumulátort (Fig. 1).
2. Ügyeljen a helyes polaritásra, amikor az akkumulátorokat behelyezi (Fig. 1).
3. Csatlakoztassa a GP PowerBankot a hálózati dugaszolóaljzatba.
4. A zöld LED világítása jelzi, hogy a töltés folyamatban van. Amíg a csatlakozás fenn áll illetve az akkumulátorok a tölt´óben vannak, a zöld LED világítani fog.
5. Biztosítsa az akkumulátorok teljes töltöttségi állapotát, a pontos töltési id´ót a fenti táblázatban megtalálja (Fig. 2).
6. Amikor az akkumulátorok elérik a teljes feltöltöttséget, húzza ki a dugaszaljból a GP PowerBankot, és távolítsa el az akkukat.
7. A GP PowerBank rendelkezik éjszakai világítás funkcióval is. Az éjszakai világítás m´úködhet önállóan, de a töltés alatt is. Csavarja fel a Nite-lightot, majd kapcsolja be a tetején a tölt´ót (Fig. 3).
A legjobb teljesítmény és a legbiztonságosabb használat érdekében, kizárólag GP NiMh akkumulátorokat tegyen a GP PowerBank tölt´óbe.
Figyelem
1. Új akkumulátorok esetén, ajánlatos 2-3 teljes töltési ciklust végrehajtani a teljesítmény optimalizálása érdekében. Ha az akkumulátorokat tobb mint egy hétig nem használjuk, mindig toltse fel újra használat elo˝tt!
2. A töltésfolyamat alatt az akkumulátorok melegednek, és a töltés befejeztével szobaho˝mérérsékletu˝re hu˝lnek vissza.
3. A töltési ido˝, nagyban függ az akkumulátor kapacitásától. (Lásd: töltési ido˝ táblázat)
4. Vegye ki az akkumulátorokat a készülékbo˝l, ha sokáig nem fogja használni azokat!
5. Akkumulátorok tárolási ho˝mérséklete: -20~35°C Tölto˝ használati ho˝mérséklete: 5~45°C
El´óírások
1. Csak GP NiMH akkumulátorokat töltsön a készülékkel!
2. Ne töltsön alkáli, töltheto˝ alkáli, vagy más a leírásban nem található akkumulátor típusokat, mert tu˝z és robbanás, illetve személyi sérülést okozhat.
3. Ne töltsön különböz´ó típusú, kapacitású és márkájú akkumulátorokat egyszerre!
4. Ne használjon a GP által nem ajánlott kábelt, mert tu˝z, elektromos ütés, és személyi sérülést eredményezhet.
5. Ha nem használja, vagy tisztitani szeretné a készüléket, mindig hozza ki a konnektorból!
6. Ne zárja rövidre az akkumulátorokat!
7. Ne tegye ki nedvesség hatásának a tölto˝t, és az akkumulátort egyaránt!
8. Zárt, száraz helyen használja a készüléket!
H
Uputstva za punjenje
1. GP Power Bank Nite-lite ima dva kanala punjenja. Mozˇe puniti 2 ili 4 AA/AAA NiMH baterije i 1 ili 2 9V NiMH baterije. Baterije velicˇina AA/AAA i 9V mogu se puniti istovremeno. (Sl. 1).
2. Umetnite GP NiMh baterije u pretinac za bater ije paze´ci na polaritet i polozˇaj baterija. (Sl. 1).
3. Spojte GP Power Bank Nite-lite direktno na izvor elektricˇne energije.
4. Zeleni LED pokazivacˇi ´ce biti ukljucˇeni za vrijeme punjenja. Pokazivacˇ ´ce se iskljucˇiti jedino kada je punjacˇ iskljucˇen iz struje ili su baterije izva
ene iz punjacˇa.
5. Kako bi bili sigurni da su baterije pune do kraja, pogledajte tablicu trajanja punjenja (Sl. 2).
6. Nakon sˇto napunite baterije do kraja, izvadite baterije kako bi ih koristili ili ih ostavite u ukljucˇenom GP Power Bank Nite-lite punjacˇu kako bi ostale pune do kraja.
7. GP Power Bank Nite-lite punjacˇ ima i funkciju no´cnog svijetla. No´cno svijetlo se mozˇe koristiti zasebno ili tijekom punjenja.
Fig.3
Da bi ukljucˇili no´cno svijetlo potrebno je prekidacˇ na vrhu punjacˇa pomaknuti u desno. (Sl. 3).
Za najbolji rad i sigurnost, punite samo GP NiMH baterije pomo´cu GP PowerBank punjacˇa.
Pazˇnja
1. Za nove ili dugo skladisˇtene baterije, potrebna su 2-3 ciklusa punjenja i prazˇnjenja kako bi se optimizirao njihov rad. Ukoliko baterije stoje pohranjene duzˇe od tjedan dana, uvijek ih napunite prije uporabe.
2. Normalno je da se baterije zagriju tijekom punjenja, one ´ce se postepeno hladiti na sobnu temperaturu nakon sˇto se napune do kraja.
3. Trajanje punjenja mozˇe varirati ovisno o razlicˇitim kapacitetima baterija. (pogledajte tablicu Trajanje punjenja).
4. Izvadite baterije iz elektricˇnog ure vrijeme.
5. Radna temperatura punjacˇa: 5°C do 45°C Temperatura pohrane baterije -20°C do 35°C
Oprez
1. Punite samo NiMH AA ili AAA baterije za punjenje.
2. Ne punite baterije drugog tipa poput alkalnih, cink ugljicˇne, litijske, alkalne za punjenje ili bilo kakve druge baterije jer mogu procuriti ili puknuti, uzrokuju´ci ozljede i sˇtetu.
3. Ne mjesˇajte nove i rabljene baterije, ne punite istovremene baterije razlicˇitih proizvo
4. Nikada ne koristite produzˇni kabel ili dodatak koji ne preporucˇa GP, u protivnom se izlazˇete riziku od pozˇara, elektricˇnog udara ili ozljede.
5. Iskljucˇite punjacˇ iz uticˇnice prije nego sˇto ga cˇistite.
6. Ne prespajajte baterije (kratki krug).
7. Ne mocˇite, palite, ili rastavljajte punjacˇ i baterije.
8. Samo za uporabu u zatvorenom i suhom prostoru. Ne izlazˇite punjacˇ kisˇi, snijegu ili ekstremnim uvjetima.
acˇa ili kapaciteta.
aja ukoliko ga ne´cete koristiti dulje
HR/BiH
SI. 3
Istruzioni d’uso
I
1. GP PowerBank ha 2 canali di carica. Carica 2 o 4 Ni-MH AA/AAA e 1 o 2 Ni-MH 9V. Le batterie AA/AAA e 9V possono essere caricate anche contemporaneamente. (Fig.1)
2. Inserire le batterie nel caricatore rispettando la polarita’ e le configurazioni indicate. (Fig. 1)
3. Inserire il GP PowerBank nella presa di corrente (220V).
4. Il LED verde segnala la fase di carica, quando le batterie sono inserite, o la presenza di rete quando le stesse non sono presenti nel caricatore.
5. Per assicurarsi che le batterie siano completamente cariche, fare riferimento ai tempi di ricarica della tabella “Charging time”. (Fig. 2)
6. Dopo la carica togliere le batterie per l’uso o lasciarle nel GP PowerBank inserito nella presa di corrente. Saranno sempre completamente cariche, pronte per un futuro utilizzo.
7. Il GP PowerBank e’ dotato di funzione luce notturna che funziona con o senza le batterie inserite. Per accendere la luce notturna utilizzare l’interruttore nella parte superiore del caricatore come indicato nel disegno. (Fig. 3)
Per la migliore sicurezza e le migliori prestazioni del GP PowerBank caricare solamente batterie GP Ni-MH
Attenzione
1. Le pile ricar icabili nuove richiedono 2 o 3 cicli di carica e scarica per ottimizzare le prestazioni. Se le pile ricaricabili non sono utilizzate per un lungo periodo di tempo, ricaricarle prima dell uso.
2. Durante la carica è normale il riscaldamento delle pile ricaricabili. Dopo la carica torneranno gradualmente a temperatura ambiente.
3. I tempi di ricarica sono variabili in funzione della differente capacità delle pile ricaricabili. (Fare riferimento alla tabella Charging Time Table)
4. Rimuovere le pile ricaricabili dagli apparecchi utilizzatori se gli stessi non sono usati per lunghi periodi.
5. Temperatura di stoccaggio delle pile ricaricabili: -20 ~ 35°C Temperatura di ricarica: 5 ~ 45°C
Precauzioni
1. Caricare esclusivamente batterie ricaricabili NiMH GP
2. Non caricare altre tipologie di pile quali alcaline, alcaline ricaricabili, zinco carbone, litio o altre non specificate, in quanto possono perdere liquidi o esplodere, provocando danni anche personali.
3. Non usare contemporaneamente pile nuove e usate o di capacita’ differenti.
4. Non utilizzare prolunghe o altre connessioni non previste con rischio di incendio, di shock elettrico e danni personali.
5. Sconnettere il caricatore dalla rete quando non utilizzato o per operazioni di pulizia.
6. Non cortocircuitare le batterie ricaricabili.
7. Non bagnare, bruciare o smontare il caricatore e le batterie ricaricabili.
8. Utilizzare solo in ambiente interno ed asciutto. Non esporre il caricatore alla pioggia, neve o a condizioni estreme.
Bruksanvisning
N
1. GP PowerBank Nite-lite har 2stk ladekanaler. Den kan lade 2 alt. 4stk GP AA/AAA NiMH batterier om gangen og 1 alt. 2stk 9V GP NiMH batterier om gangen. AA/AAA og 9V kan lades samtidig. (Fig. 1)
2. Plasser batteriene i samsvar med batterienes polaritet i ladekanalene. (Fig. 1)
3. Koble GP PowerBank Nite-lite i vegguttaket for å starte ladingen.
4. Den grønne LED-indikatoren lyser når batteriene lades. LED-indikatoren lyser til batteriene tas ut av laderen eller laderen tas ut av vegguttaket.
5. For å sikre at batteriene fullades, vennligst lad ihht angitt ladetid i tabellen. (Fig.2)
6. Når batteriene er fulladet, ta dem ut av laderen og bruk dem med en gang alt. oppbevar dem i laderen på vedlikeholdslading for å beholde dem fulladet til de skal brukes.
7. GP PowerBank Nite-lite er utrustet med Nattlys-funksjon. Natt-lyset fungerer uansett om batteriene sitter til lading i laderen eller ikke. Natt-lyset reguleres (av og på) med switch- bryter oppå laderen. (Fig. 3)
For best mulig kapasitet og sikkerhet - lad kun GP NiMH batterier i GP PowerBank.
Obs
1. Det tar 2-3 ladinger før et nytt batteri når sin høyeste kapasitet. Hvis du ikke har brukt batteriet på en uke, skal de alltid lades opp på nytt før du tar dem i bruk.
2. Det er normalt at batteriene blir varme under lading og går tilbake til romtemperatur når de er fulladede.
3. Ladetiden kan variere avhengig av batteriets kapasitet. (se ladetidstabellen).
4. Ta batteriene ut av laderen hvis du ikke skal bruke dem på en stund.
5. Oppbevaringstemperatur for batteriene: -20°C ~ 35°C Ladetemperatur: 5°C ~ 45°C
Advarsel
1. Lad bare Nikkel Metall Hydrid (NiMH) batterier.
2. Ikke lad andre batterier slik som alkaline, oppladbare alkaline, carbon zink (brunsten), lithium eller andre batterier da de kan lekke, eksplodere og forårsake personlige eller materielle skader.
3. Bland ikke nye og gamle batterier eller batterier av ulikt merke eller kapasitet i laderen.
4. Bruk aldri en skjøteledning eller liknende som ikke er anbefalt av GP, da dette kan medføre brann, elektrisk støt eller personlig skade.
5. Fjern laderen fra stikkontakten før rengjøring eller om laderen ikke brukes.
6. Batteriene må ikke kortsluttes.
7. Laderen og batteriene må ikke taes i fra hverandre, utsettes for fukt eller ild.
8. Kun for innendørs bruk. Laderen må ikke utsettes for regn, snø eller ekstreme værforhold.
Gebruiksaanwijzing
NL
1. De GP PowerBank Nite-lite heeft 2 individuele laadslots voor het laden van 2 of 4 AA/AAA NiMH-batterijen en 1 of 2 9V NiMH-batterijen. AA/AAA en 9V- batterijen kunnen op hetzelfde moment worden geladen. (Fig. 1)
2. Stop de batterijen in de lader volgens de juiste polariteit en voorkom zo omgekeerde lading. (Fig. 1)
3. Stop de GP PowerBank Nite-lite in het stopcontact.
4. De LED’s zullen groen kleuren zodra het laadproces is begonnen. De LED’s blijven aan tot de GP PowerBank Nite-lite uit het stopcontact wordt gehaald of de batterijen worden verwijderd.
5. Om er zeker van te zijn dat de batterijen volledig zijn geladen: zie tabel met laadtijden. (Fig.2)
6. Wanneer de batterijen volledig zijn geladen, neemt u de batterijen eruit voor gebruik of laat u de GP PowerBank Nite-lite inclusief batterijen in het stopcontact zitten zodat u steeds over volle batterijen beschikt.
7. De GP PowerBank Nite-lite is uitgerust met een nachtlampfunctie. Het nachtlampje kan individueel werken of tijdens het laden van de batterijen. Om het nachtlampje aan te doen, schuif de schakelaar bovenop de lader naar rechts. (Fig. 3) (Bo v enaanzicht)
Voor de beste resultaten en uw veiligheid, laadt enkel GP NiMH-batterijen in de GP PowerBank.
Opgelet
1. Nieuwe batterijen dienen eerst 2 tot 3 maal volledig geladen en ontladen te worden voor u over hun volledige capaciteit kunt beschikken. Batterijen die meer dan een week werden opgeslagen, dienen voor gebruik eerst te worden opgeladen.
2. Het is normaal dat de batterijen heet worden tijdens het laden en dat ze geleidelijk afkoelen tot kamertemperatuur eens ze helemaal opgeladen zijn.
3. Laadtijden hangen af van de capaciteit van de batterijen (zie tabel met laadtijden).
4. Verwijder de batterijen uit de elektrische applicatie indien deze voor een lange tijd niet zal worden gebruikt.
5. Bewaartemperatuur voor batterij: -20°C tot 35°C Laadtemperatuur: 5°C tot 45°C
Waarschuwing
1. Laad enkel GP AA of AAA NiMH-batterijen in de GP Mini PowerBank Nite-lite.
2. Gebruik buiten de vermelde batterijen geen andere soorten batterijen zoals bv. alkalinebatterijen of herlaadbare alkalinebatterijen. Het laden van andere soorten batterijen kan immers leiden tot explosies met lichamelijk letsel tot gevolg.
3. Gebruik geen nieuwe en gebruikte batter ijen door elkaar. Laad geen batterijen met een verschillende merken of batterijen met verschillende capaciteiten door elkaar.
4. Gebruik geen verlengsnoer of een andere aansluiting die niet werd aangeraden door GP. Andere aansluitingen kunnen mogelijk brand, elektrische shock of persoonlijk letsel veroorzaken.
5. Haal de GP PowerBank Nite-lite uit het stopcontact voordat u deze schoonmaakt of wanneer u de GP PowerBank Nite-lite niet gebruikt.
6. Batterijen niet kortsluiten.
7. Lader of batterijen niet solderen, verbranden of demonteren.
8. Alleen geschikt voor gebruik binnenshuis en in een droge omgeving. Lader niet blootstellen aan regen, sneeuw of extreme condities.
Instrucçoes de carregamento
P
1. GP PowerBank tem dois canais de carga, e carregam 2 ou 4 pilhas AA de NIMH, e 1 ou 2 pilhas 9V de NIMH. (Fig. 1)
2. Inserir as pilhas GP AA NIMH no compartimento, respeitando a posiçao correcta das pilhas. (Fig. 1)
3. Para carregar, ligue directamente GP PowerBank na sua correspondente tomada.
4. O botao verde acender-se-à indicando o ínicio do processo de carregamento e permanecerá aceso até que retire as pilhas ou desligue o carregador GP PowerBank.
5. Ver a tabela do tempo de carga (Fig.2) para asegurar-se de que as pilhas estao completamente carregadas.
6. Uma vez carregadas completamente as pilhas, pode retirar as pilhas para sua utilizaçao ou deixá-las no carregador GP PowerBank para que permaneçam em optimas condiçoes.
7. GP PowerBank está equipado com uma luz para a noite, que pode funcionar tanto se está em processo de carga como senao. Pressione o botao da parte superior do carregador para o lado direito para acnder a luz. (Fig. 3)
Para aumentar o rendimento e por segurança, carregar só pilhas recarregáveis GP NIMH no carregador GP PowerBank.
Atençao
1. As novas baterias precisarão entre 2 ou 3 ciclos de carga e descarga. Se as baterias vão ser armazenadas mais de uma semana, recarregueas de novo antes de usá-las.
2. É nor mal que as baterias se esquentem durante a carrega, se irão esfriando gradualment.
3. O tempo de carrega variará dependendo da capacidade das bateristas. (Veja-se na Tabela de Tempo de Carrega).
4. Retire as bateristas do carregador se não vão ser utilizada durante um longo período de tempo.
5. Temperatura de armazenagem: -20 – 35˚C Temperatura durante o funcionamento: 5 – 45˚C
Precauçao
1. Carregue só bateristas GP Níquel Metal Hidruro (NiMH).
2. Não ponha a recarregar outro tipo de pilhas como, pilhas alcalinas, alcalinas recarregáveis, ou qualquer outro tipo de bateristas já que isto pode ocasionar gotejos ou óxido na pilha e pode produzir danos pessoais.
3. Nao misturar pilas novas com pilas usadas, y nao carregar-se à vez diferentes marcas ou capacidades.
4. Nunca utilize um alargador ou qualquer tipo de cabo extra não recomendado por GP, isto pode ocasionar fogo, curto-circuitos e/ou danos pessoais.
5. Desconecte o carregador do acople antes de limpá-lo ou se quer armazená-lo.
6. Não cortocircuite as bateristas.
7. Não queime, molhe ou desmonte as bateristas.
8. Para usar em interiores e em seco. Não exponha o carregador à chuva, neve ou condições extremas.
Instrukcja uz˙ytkowania
PL
1. GP PowerBank ma 2 obwody aduja˛ce. Moz˙na w nim adowac´ 2 lub 4 akumulatory NiMH w rozmiarze AA/AAA albo 1 lub 2 akumulatory NiMH 9V. Akumulatory AA/AAA i 9V moga˛ byc´
2. Akumulatory nalez˙y umies´cic´ w gniazdach zgodnie z polaryzacja˛. (Fig. 1)
3. GP PowerBank nalez˙y pod uz˙ycia przed
4. Zielone diody LED zas´wieca˛, informuja˛c o trwaja˛cym procesie
5. Pe
6. W pe
7. GP PowerBank jest wyposaz˙ony w lampke
uz˙acza).
Diody s´wieca˛ dopóki akumulatory nie zostana˛ wyje˛te z
adowarka nie zostanie od a˛czona od sieci zasilaja˛cej.
ne na adowanie uzyskuje sie˛ po czasie okres´lonym w tabeli. (Fig. 2)
ni na adow ane akumulatory moga˛ zostac´ od razu uz˙yte, moga˛ równiez˙ pozostac´ we w w stanie pe
nocna˛. Lampka moz˙e byc´ uz˙ywana niezalez˙nie od tego, czy w umieszczone akumulatory. Do w
a˛cznik w górnej cze˛s´ci adowarki. (Fig. 3)
Najlepsze rezultaty uzyskuje sie¸ uz˙ywaja¸c wraz z adowarka GP PowerBank niklowo-wodorkowych akumulatorów GP.
a˛czonej adowarce GP PowerBank, tak aby zosta y utrzymane
nego na adowania.
a˛czania i wy a˛czania lampki s uz˙y prze
adowane równoczes´nie. (Fig. 1)
a˛czyc´ bezpos´rednio do gniazda sieciowego (bez
adowania.
adowarki lub dopóki
˛
˛
adowarce sa
¸
Uwaga
1. W przypadku nowych akumulatorów konieczne jest 2-3 krotne adowanie i roz
adowanie w celu osia˛gnie˛cia pe nej pojemno´sci. Równiez· dla akumulatorów przechowywanych powyz·ej jednego tygodnia wskazane jest na
adowanie ich przed uz·yciem.
2. Nagrzewanie sie˛ akumulatorów w czasie normalnym. Temperatura akumulatorów stopniowo obniz·a sie˛ po zako´nczeniu
3. Czas sprawdzi´c w tabeli czasów
4. Je´sli urza˛dzenie zasilane akumulatorami nie be˛dzie uz·ywane przez d
5. Temperatura przechowywania akumulatorów: od –20 do 35°C Temperatura pracy
S´rodki ostroz˙nos´ci
1. W adowarce moz˙na adowac´ jedynie akumulatory niklowo-wodorkowe (NiMH).
2. Nie wolno we˛glowe, litowe, moz˙e to prowadzic´ do niebezpiecznych dla zdrowia wycieków, eksplozji a nawet poz˙aru.
3. Nie nalez˙y uz˙ywac´ jednoczes´nie akumulatorów nowych i uz˙ywanych, akumulatorów o róz˙nych pojemnos´cich ani akumulatorów róz˙nych producentów.
4. Aby unikna˛c´ ryzyka poz˙aru, poraz˙enia pra˛dem oraz obraz˙en´, nie nalez˙y stosowac´ z˙adnych przed przez GP.
5. zasilaja˛cej.
6. Nie wolno zwierac´ kon´cówek akumulatorów.
7. rozbierac´ we w
8. Nie moz˙na jej wystawiac´ na dzia
adowania.
adowania jest uzalez·niony od pojemno´sci akumulatora (prosze
uz·szy czas, wskazane jest wyje˛cie z niego akumulatorów.
adowac´ baterii pierwotnych takich jak alkaliczne, cynkowo-
adowarke˛ nieuz˙ywana˛ albo czyszczona˛ nalez˙y od a˛czyc´ od sieci
adowarki ani akumulatorów nie wolno wk adac´ do wody, do ognia ani
adowarka jest przeznaczona wy a˛cznie do uz˙ytku wewna˛trz pomieszczen´.
adowania).
adowarki: 5 do 45°C
adowalne alkaliczne, ani inne niewyspecyfikowane,
uz˙aczy ani przejs´ciówek nierekomendowanych
asnym zakresie.
adowania jest zjawiskiem
anie deszczu lub s´niegu.
˛
Hmqlpsjvu& on }jqoks`l`vuu:
1. G`p&dmne sqrpniqrbn Hleerq& bnglnfmnqr| g`p&f`r| 2 hkh 4 xr @@ hkh @@@, ` r`jfe 1 hkh 2 xr 9B `jjslsk&rnpm{u a`r`pei. @jjslsk&rnp{ @@/@@@ h a`r`peh 9B lncsr g`p&f`r|q& ndmnbpelemmn
2. Sqr`mnbhre `jjslsk&rnp{ b qnnrberqrbs~yhe qknr{. Qnak~d`ire op`bhk|ms~ onk&pmnqr| dk& hqjk~wemh& pebepqhbmncn g`p&d`
3. Sqr`mnbhre
4. Qbewemhe gekemncn hmdhj`rnp` (ndmncn hkh dbsu) onj`g{b`er, wrn
PowerBank Nite-lite
qksw`e hgbkewemh& `jjslsk&rnpnb hg qknrnb hkh nrjk~wemh& sqrpniqrb` nr qerh.
5. Dkhrek|mnqr| onkmncn c`p`mrhpnb`mmncn g`p&d` `jjslsk&rnpnb a`r`pei nopedek&erq& b qnnrberqrbhh q r`akhvei
6
. Onqke onkmncn g`p&d` `jjslsk&rnpnb nrjk~whre
nr qerh h hgbkejhre `jjslsk&rnp{ hg sqrpniqrb` dk& d`k|meixecn hqonk|gnb`mh&. Dk& naeqoewemh& onqrn&mmni cnrnbmnqrh `jjslsk&rnpnb nmh lncsr m`undhr|q& bn bjk~wemmnl sqrpniqrbe onqrn&mmn.
7. Sqrpniqrbn bqrpnemm{i mnwmni qberhk|mhj. Mnwmni qberhk|mhj lnfer p`anr`r| nrdek|mn hkh qnbleqrmn q g`p&dm{l sqrpniqrbnl. Dk& bjk~wemh& mnwmncn qberhk|mhj` oepeleqrhre bop`bn b{jk~w`rek| m` bepumei w`qrh sqrpniqrb`
Dk& dnqrhfemh& l`jqhl`k|mncn }ttejr` h aegno`qmnqrh g`p&f`ire b PowerBank Nite-lite rnk|jn `jjslsk&rnp{ GP NiMH.
Bmul`mue
1. Dk& mnb{u `jjslsk&rnpnb oepbnm`w`k|mn qdek`ire 2-3 vhjk` g`p&d` h p`gp&d` dk& dnqrhfemh& norhl`k|mni l`jqhl`k|mni eljnqrh. Eqkh `jjslsk&rnp{ up`mhkhq| ankee ndmni medekh, g`p&dhre hu qmnb`.
2. Mnpl`k|mn, wrn `jjslsk&rnp{ qr`msr cnp&whlh b opnveqqe g`p&d` h onqreoemmn nqr{msr dn jnlm`rmni reloep`rsp{ onqke onkmncn g`p&d`.
3. Dkhrek|mnqr| g`p&d` lnfer hglem&r|q& b g`bhqhlnqrh nr eljnqrh `jjslsk&rnpnb (Ql. r`akhvs nopedekemh& dkhrek|mnqrh g`p&d`).
4. Hgbkejhre `jjslsk&rnp{ hg sqrpniqrb`, b jnrnpnl nmh hqonk|gs~rq&, eqkh opedonk`c`erq& wrn nmn me asder ophlem&r|q& dkhrek|mne bpel&.
5. Reloep`rsp` up`memh& `jjslsk&rnpnb nr -20 dn 35˚ nQ Reloep`rsp` njpsf`~yei qped{ oph g`p&de nr 5 dn 45 nQ
Nqrnpnfmn
1. G`p&dmne sqrpniqrbn opedm`gm`wemn rnk|jn dk& g`p&d` mhjek|­ler`kkchdphdm{u (NiMH) `jjslsk&rnpnb.
2. Mhjncd` me g`p&f`ire b }rnl sqrpniqrbe dpsche rho{ a`r`pei, r`jhe j`j oepeg`p&f`el{e yeknwm{e (`kj`khmnb{e) `jjslsk&rnp{ hkh na{wm{e (`kj`khmnb{e) yeknwm{e a`r`peijh h r.o., g`p&d jnrnp{u lnfer ophbeqrh j b{rej`mh~ yeknwh h onbpefdemh~ sqrpniqrb`, ` r`jfe opedqr`bk&r| no`qmnqr| dk& onk|gnb`rek&.
3.
Me g`p&f`ire ndmnbpelemmn `jjslsk&rnp{ p`gmni eljnqrh h p`gkhwm{u opnhgbndhrekei.
4. Me dnosqj`erq& hqonk|gnb`mhe sdkhmhrekei h dpschu `jqeqqs`pnb me pejnlemdnb`mm{u GP, ophlememhe jnrnp{u lnfer ophbeqrh j onf`ps, onp`femh~ }kejrphweqjhl rnjnl h hm{l onbpefdemh&l.
5. Nrjk~whre g`p&dmne sqrpniqrbn nr qerh eqkh menaundhl` whqrj` hkh jncd` nmn me hqonk|gserq&.
6. Hqjk~w`ire jnpnrjncn g`l{j`mh& `jjslsk&rnpnb.
7. Me dnosqj`r| ono`d`mh& `jjslsk&rnpnb h g`p&dmncn sqrpniqrb`
b ncnm| h bnds. Me p`gahp`r|.
8. Opedm`gm`wemn dk& hqonk|gnb`mh& rnk|jn bmsrph onleyemhi. Me dnosqj`ire ono`d`mh& g`p&dmncn sqrpniqrb` ond dnfd| hkh qmec, ` r`jfe b dpsche meak`cnoph&rm{e sqknbh&.
GP PowerBank Nite-lite
hleer db` g`p&dm{u j`m`k`.
NiMH
`jjslsk&rnpnb p`glepnb
(Fig. 1).
(Fig. 1)
GP PowerBank Nite-lite
b pngerjs 220 B.
.
m`undhrq& b pefhle g`p&d`. Hmdhj`rnp{ c`qmsr b
(Fig. 2).
GP PowerBank Nite-lite
GP PowerBank Nite-lite
hleer
(Fig. 3).
Bruksanvisning
1. GP PowerBank Nite-lite har 2st laddkanaler. Den kan ladda 2 alt. 4st GP
2. Placera batterierna i enlighet med batteriernas polaritet i laddfacken.
3. Anslut GP PowerBank Nite-lite i vägguttaget för att starta laddningen.
GP
4. Den gröna LED-indikatorn lyser när batterierna laddas. LED-indikatorn lyser
5. För att säkerställa att batterierna laddas upp fullt, vänligen ladda enligt
6. När batterierna är fulladdade, ta ut dem ur laddaren och använd dem direkt
7. GP PowerBank Nite-lite är utrustad med
Obs
1. Det krävs 2-3 uppladdningar innan ett nytt batteri nått sin högsta
2. Det är normalt att batterierna blir varma under uppladdningen och de
3. Laddtiden kan variera beroende på batteriets kapacitet.
4. Avlägsna batterierna från laddaren om de inte skall användas på ett
5. Förvaringstemperatur för batterierna: -20˚C ~ 35˚C
Varning
1. Ladda enbart Nickel Metal Hydride (NiMH) batterier.
2. Ladda inte andra batterier såsom alkaline, laddningsbara alkaline,
3. Blanda ej nya och gamla batterier eller batterier av olika märken eller
4. Använd aldrig en förlängningssladd eller liknande som inte är
5. Avlägsna laddaren från strömkällan före rengöring eller om laddaren
6. Batterierna får ej kortslutas.
7. Laddaren och batterierna får ej tas isär, utsättas för fukt eller utsättas
8. För inomhusbruk enbart. Laddaren får inte utsättas för regn, snö eller
S
AA/AAA NiMH batterier åt gången och 1 alt. 2st 9V GP NiMH batterier åt gången. AA/AAA och 9V kan laddas samtidigt. (Fig. 1)
(Fig. 1)
tills dess att batterierna tas ut ur laddaren eller laddaren tas ut ur vägguttaget.
angiven laddtid i tabellen. (Fig.2)
alt. låt dem sitta kvar i den anslutna laddaren för att behålla dem fulladdade tills dess att de skall användas.
nattljusfunktion. Nattljuset fungerar oavsett om batterier sitter på laddning i laddaren eller ej. Nattljuset regleras (av och på) genom switch-knappen på ovansidan av laddaren. (Fig. 3)
För bästa prestanda och säkerhet – ladda endast GP NiMH batterier i GP PowerBank.
kapacitet. Om batterierna ej varit i bruk under en veckas tid skall de återuppladdas före användning.
återgår till rumstemperatur då de är fulladdade.
(Vg se Laddtidstabellen).
tag.
Laddningstemperatur: 5˚C ~ 45˚C
carbon zinc (brunsten), lithium eller andra batterier då de kan läcka, explodera och orsaka personliga eller materiella skador.
kapacitet i laddaren.
rekommenderade av GP, då detta kan medföra brand, elektrisk chock eller personlig skada.
ej används.
för eld.
extrema väderförhållanden.
Návod na pouzˇitie
SK
1. GP PowerBank má 2 nabíjacie kanály. Môzˇe nabíjat’ 2 alebo 4 batérie NiMH vel’. AA/AAA a l alebo 2 9V NiMH batérie (vid’. obr. 1).
2. Vlozˇte batérie do bateriového priestoru pri dodrzˇaní správnej polarity a polohy (vid’. obr. 1).
3. Zasunˇte zástrcˇku GP PowerBank do odpovedajúcej zásuvky striedavého prúdu k zahájeniu nabíjania.
4. Zelené LED indikátory sa rozsvietia pri procese nabíjania. Zelené svetlo svietia pokial’ je nabíjacˇka pod prúdom a batérie sú v nabíjacˇke.
5. Pre zaistenie plného nabitia batérií prestudujte tabulku 2. (nabíjacia doba (hod.) v závislosti na kapacite batérií (mAH)) (vid’. obr. 2).
6. Akonáhle sú batérie plne nabite, vyberte ich z nabíjacˇky pre pouzˇitie alebo ponechajte ich zapnuté v nabíjacˇke kôli zachovaniu ich plného nabitia.
7. GP PowerBank je vybaven´y funkciou nocˇného osvetlenia. Nocˇné osvetlenie môzˇe fungovat’ nezávisle alebo v priebehu nabíjacieho procesu. Nocˇné osvetlenie zapnite posunutím pácˇky vypínacˇa, ktor´y sa nachadza na vrchu nabíjacˇky smerom
vid’. obr.3
doprava (vid’. obr. 3).
Pre dosiahnutie najlepsˇieho v´ykonu a maximálnej bezpecˇnosti nabíjajte v GP PowerBank iba batérie GP NiMH.
Upozornenie
1. U úplne novy´ch batérií sú potrebné 2-3 cykly (nabitie/vybitie) na optimalizáciu ich vy´konov. Pokial’ sú batérie skladované viac nezˇ 1 ty´zˇdenˇ, vzˇdy ich pred pouzˇitím dobite.
2. Zahriatie batérií pri nabíjaní je normálnym javom. Po úplnom nabití batérie postupne vychladnú na izbovú teplotu.
3. Doba nabíjania sa môzˇe lísit’ v závislosti od kapacity a stavu batérií (vid’ Tabul’ka doby nabíjania).
4. Vyber te batér ie z elektrického prístroja ak ich nebudete pouzˇívat’ dlhsˇiu dobu.
5. Teplota pre skladovanie batérií: -20 ~ 35°C Teplota pre pouzˇitie nabíjacˇky: 5 ~ 45°C
Bezpecˇnostné pokyny
1. Nabíjajte iba GP nikel-metalhydridové (NiMH) batérie.
2. Nenabíjajte iné typy batérií ako napr. alkalické, dobíjacie alkalické alebo aky´kol’vek iny´ nesˇpecifikovany´ druh batérií, pretozˇe by mohlo dôjst’ k ich vytecˇeniu alebo vy´buchu a následnému poraneniu osôb a materiálnym sˇkodám.
3. Nenabíjajte súcˇasneˇ nové a pouzˇité batérie, ani batérie rôznych znacˇiek a kapacit.
4. Nepouzˇivajte predlzˇovaciu sˇnúru alebo iny´ druh pripojenia, ktory´ nie je doporucˇeny´ GP. V opacˇnom prípade by mohlo dôjst’ k pozˇiaru, úrazu elektricky´m prúdom a poraneniu osôb.
5. Odpojte nabíjacˇku od zdroja prúdu pred jej cˇistením alebo ak nie je pouzˇivaná.
6. Batérie neskratujte.
7. Batérie ani nabíjacˇku nenamácˇajte, nevhadzujte do ohnˇa ani nerozoberajte.
8. Vy´robok je urcˇeny´ na pouzˇitie v suchy´ch uzavrety´ch priestoroch. Nabíjacˇku nevystavujte dazˇd’u, snehu ani iny´m extrémnym podmienkam.
Çalisma Özellikleri
TR
1. GP Nite Lite PowerBank 2 ayrı s¸arj kanalına sahiptir. 2 ile 4 adet AA veya AAA NiMh ve 1-2 adet 9V NiMh pillerini aynı anda s¸arj eder. (Fig. 1)
2. Pilleri polaritelerine dikkat ederek, cihaza dog˘ru bir s¸ekilde yerles¸tiriniz. (Fig.1)
3. S¸arj cihazını direkt olarak AC 220V veren elektrik prizine ara kablo kullanmadan takınız.
4. Yes¸il LED göstergeler s¸arj süresince yanacaktır. Cihaz elektrik prizine bag˘lı oldug˘u müddetçe veya piller cihazdan çıkarılmadıg˘i müddetçe LED göstergeler yes¸il olarak yanmaya devam edecektir.
5. Pillerinizin tam olarak dolup dolmadıg˘ından emin olmak için yandaki “Charging Time Table” dan s¸arj sürelerini yaklas¸ık olarak tespit edebilirsiniz. (Fig.2).
6. Piller tam olarak dolduktan sonra, pilleri cihazdan çıkarabilirsiniz veya pilleri cihazda güvenli bir s¸ekilde tam dolu pozisyonda bırakabilirsiniz.
7. GP Nite Lite PowerBank cihazı “GECE LAMBASI” özellig˘ine sahiptir. Gece Lambası bag˘ımsız olarak çalıs¸abileceg˘i gibi, pillerin s¸arjı esnasında da çalıs¸abilir. Gece Lambası nı çalıs¸tırmak için, cihazın en üst tarafındaki düg˘meyi sag˘a çekiniz. (Fig. 3)
En iyi performans ve güvenlig˘iniz için GP PowerBank cihazında sadece GP NiMh pillerini kullanmanızı öneririz.
Dikkat
1. I˙lk kullanımlarda pilinizi mümkünse 2-3 defa tam s¸arj ve des¸arj yapmanız, pilin kullanım kapasite ve ömrünü en üst düzeyde tutacaktır. Pilinizi bir haftadan daha uzun süre kullanmadan beklettiyseniz, cihazınıza takmadan önce lütfen tekrar s¸arj ediniz.
2. Pillerin s¸ arj esnasında ısınması normaldir. S¸arj is¸lemi bitince, hızla oda sıcaklı˘gına düs¸eceklerdir.
3. S¸arj süresi, s¸arj etti˘giniz pillerin kapasitelerine göre de˘gis¸im gösterir (S¸ arj sürelerini gösteren tabloya bakınız).
4. Cihazı uzun bir süre kullanmayacaksanız, pilleri cihazdan çıkartınız.
5. Pilleri saklama sıcaklı ˘gı: -20˚C ~ 35˚C Cihaz çalıs¸ma sıcaklı˘gı: 5˚C ~ 45˚C
Uyari
1. Sadece NiMh pilleri s¸arj ediniz.
2. Dig˘er tip pillerin s¸arj edilmesi (Ni-Cd, Alkalin ve benzerleri) pilin akması, çatlaması gibi zarar ve hasarlara neden olabilir.
3. Deg˘is¸ik marka, tip, boy ve kapasitedeki pilleri veya eski ile yeni pilleri aynı anda s¸arj etmeyiniz.
4. Cihazla birlikte standard dıs¸ı uzatma kablosu veya bas¸ka bir ekleme kesinlikle kullanmayınız. Bu durum elektriksel s¸ok, yangın v e yaralanmalara neden olabilir.
5. Temizlig˘ini yaparken veya kullanmıyorsanız, cihazı elektrik prizinden çıkarınız.
6. Pilleri kısa devre yaptırmayınız.
7. Pilleri ve cihazı kesinlike ıslatmayınız, yakmayınız veya açmaya çalıs¸mayınız.
8. Sadece kapalı mekan kullanımları içindir. Kesinlikle yag˘mur , kar v.b. as¸ırı hava muhalefetinin oldug˘u s¸artlarda kullanmayınız.
HBRUS
Loading...