1. GP PowerBank has 2 charging channels. It can charge 2 or 4 AA/AAA
NiMH batteries and 1 or 2 9V NiMH batteries. AA/AAA and 9V batteries
can be charged at the same time. (Fig.1)
2. Inser t the batteries into the batter y compar tment with correct polarity
and position. (Fig.1)
3. Directly plug GP PowerBank into its corresponding AC power outlet for
charging.
4. The green LED indicators will light up when charging is in progress. The
LED will remain on until GP PowerBank is disconnected from the outlet
or the batteries are removed.
5. To ensure the batteries are fully charged, please refer to the charging
time table.(Fig.2)
6. After the batteries are fully charged, either take the batteries out for use
or leave them in the plugged-in GP PowerBank to keep them in full
condition.
7. GP PowerBank is equipped with a night
light function. The night light can operate
individually or during batteries' charging.
To turn on the night light, push the switch
on the top of the charger to the right.(Fig.3)
A
A
A
A
A
Fig.1
Fig.2
For best performance and safety, charge only GP NiMH
batteries with GP PowerBank.
Attention
1. For brand new batteries, 2 to 3 times of charging and usage cycles are
required to optimize the batteries' performance. If batteries are stored
for more than one week, always recharge them before use.
2. It is normal for batteries to become warm during charging and they will
gradually cool down to room temperature after fully charged.
3. Charging time may vary based on different battery capacities.
(Refer to the Charging Time Table)
4. Remove batteries from the electrical device if the device is not going
to be used for a long time.
5. Battery storage temperature: -20˚C to 35˚C.
Charger operation temperature: 5˚C to 45˚C.
Caution
1. Charge GP Nickel Metal Hydride (NiMH) batteries only.
2. Do not charge other types of batteries such as alkaline, rechargeable
alkaline or any other kind of batteries not specified as they may leak or
burst, causing personal injury and damage.
3. Do not use new and old batteries in the device at the same time. Do not
charge batteries with different stages of charge, brands or capacities at
the same time.
4. Never use an extension cord or any attachment not recommended by
GP, otherwise may lead to a risk of fire, electric shock or personal injury.
5. Unplug the charger from the outlet before attempting cleaning or when
not in use.
6. Do not short circuit batteries.
7. Do not wet, incinerate or disassemble the charger and batteries.
8. Indoor and dry location use only. Do not expose the charger to rain, snow
or extreme conditions.
Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate
collection facilities. Contact your local gov ernment for inf ormation regarding the collection
systems available. If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous
substances can leak into the groundwater and get into the food chain, damaging your
health and well-being.
11060I06360
Návod k pouzˇívání
1. GP PowerBank má 2 naíjecí kanály. Mu˚zˇe nabíjet 2 nebo 4 baterie NiMH
vel. AA/AAA a 1 nebo 2 9V NiMH baterie. Baterie vel. AA/AAA a 9V
baterie mohou b´yt nabíjeny soucˇasneˇ (viz obr.1).
2. Vlozˇte baterie do bater iového prostoru prˇi dodrzˇení správné polarity a
polohy (viz obr.1).
3. Zasunˇte zástrcˇku GP PowerBank do odpovídající zásuvky strˇídavého
proudu k zahájení nabíjení.
4. Zelené LED indikátor y se rozsvítí k indikaci procesu nabíjení. Zelené
sveˇtlo svítí dokud je nabíjecˇka zasunuta do zásuvky a baterie jsou v
nabíjecˇce.
5. K zajisˇteˇní plného nabití baterií prostudujte tabulku 2. (nabíjecí doba
(hod.) v závislosti na kapaciteˇ baterií (mAH)) (viz obr.2).
6. Jakmile jsou baterie plneˇ nabity, vyjmeˇte je z nabíjecˇky pro jejich pouzˇití
nebo je ponechte v zapnuté nabíjecˇce pro zachování jejich plného nabití.
7. GP PowerBank je vybaven funkcí nocˇního
osveˇtlení. Nocˇní osveˇtlení mu˚zˇe fungovat
nezávisle nebo v pru˚beˇhu nabíjecího
procesu. K zapnutí nocˇního osveˇtlení
posunˇte pácˇku vypínacˇe, kter´y se nachází
na vrcholu nabíjecˇky smeˇrem doprava (viz
obr.3).
Pro dosazˇení nejlepsˇího v´ykonu a maximální bezpecˇnosti
nabíjejte v GP PowerBank pouze baterie GP NiMH.
Upozorneˇní
1. U zcela novy´ch baterií je potrˇeba 2-3 cyklu˚ (nabití/vybití) k optimalizaci
vy´konu baterií. Pokud jsou baterie skladovány více nezˇ 1 ty´den, vzˇdy
je dobijte prˇed pouzˇitím.
2. Zahrˇátí baterií prˇi nabíjení je nor málním jevem.
Po plném nabití baterie postupneˇ vychladnou na pokojovou teplotu.
3. Doba nabíjení se mu˚zˇe lisˇit v závislosti na ru˚zny´ch kapacitách baterií
(viz Tabulka doby nabíjení).
4. Vyjmeˇte baterie z el. prˇístroje, pokud ho nebudete pouzˇívat delsˇí dobu.
5. Teplota pro skladování baterií: -20 ~ 35°C
Teplota pro pouzˇití nabíjecˇky: 5 ~ 45°C
Bezpecˇnostní pokyny
1. Nabíjejte pouze GP nikl-metal hydridové baterie.
2. Nenabíjejte jiné typy baterií jako alkalické, dobíjecí alkalické nebo jaky´koli
jiny´ nespecifikovany´ druh baterií, protozˇe by mohlo dojít k jejich vytecˇení
nebo vy´buchu a následnému poraneˇní osob a materiálním sˇkodám.
3. Nenabíjejte soucˇasneˇ nové a pouzˇité baterie, ani baterie ru˚zn´ych znacˇek
a kapacit.
4. Nepouzˇívejte prodluzˇovací sˇnˇu˚ru nebo jiny´ druh prˇipojení, ktery´ není
doporucˇen GP. V opacˇném prˇípadeˇ by mohlo dojít k pozˇáru, úrazu el.
proudem a poraneˇní osob.
5. Odpojte nabíjecˇku od zdroje proudu prˇed jejím cˇisˇteˇním nebo není-li
pouzˇívána.
6. Baterie nezkratujte.
7. Baterie ani nabíjecˇku nenamácˇejte, nevhazujte do ohneˇ ani nerozebírejte.
8. Vy´robek je urcˇen k vnitrˇnímu pouzˇití v suchém prostrˇedí. Nabíjecˇku
nevystavujte desˇti, sneˇhu ani jiny´m extrémním podmínkám.
GB
CZ
Bedienungsanleitung
1. Die GP PowerBank verfügt über zwei Ladekanäle. Das Ladegerät kann
sowohl zwei oder vier AA/AAA NiMH Akkus als auch eine oder zwei 9V
NiMH Akkus laden. AA/AAA und 9V Akkus können gleichzeitig aufgeladen
werden (Abb.1).
2. Achten Sie beim Einlegen der Akkus auf die richtige Zuordnung der Pole
(Abb.1).
3. Stecken Sie nun die GP PowerBank in die Steckdose um den Ladevorgang
zu beginnen.
4. Die grünen LED-Leuchten leuchten auf, wenn der Ladevorgang stattfindet.
Die LED-Leuchten bleiben solange an, bis die GP PowerBank von der
Steckdose entfernt wird oder die Akkus entnommen werden.
5. Um sicherzustellen, dass die Akkus ausreichend aufgeladen worden sind,
beachten Sie bitte die Ladezeittabelle (Abb.2).
6. Nachdem die Akkus aufgeladen worden sind, entfernen Sie entweder
diese zum Gebrauch oder lassen Sie die Akkus in der GP PowerBank um
diese jederzeit einsatzbereit zu haben.
7. Die GP PowerBank ist mit einer Nachtlampe
ausgestattet. Diese kann individuell oder
während des Ladevorgangs bedient werden,
ob ein Ladevorgang stattfindet oder nicht
eingeschaltet werden. Um die Nachtlampe
einzuschalten, bewegen Sie den Schalter,
welcher sich auf dem Ladegerät befindet,
nach rechts
(Abb.3)
Obr.3
Für beste Leistung und Sicherheit, laden Sie ausschließlich
GP NiMH Akkus mit dem GP PowerBank Ladegerät.
Achtung
1. Bei der Verwendung neuer Akkus sind 2 bis 3 Ladezyklen empfohlen um
deren Leistung zu optimieren. Falls die Akkus für länger als eine Woche
aufgewahrt wurden, laden Sie diese immer vor Gebrauch erneut auf.
2. Es ist normal, dass sich die Akkus während des Ladevorgangs erhitzen
und nach dem Ladevorgang wieder auf Zimmertemperatur abkühlen.
3. Die Ladezeit kann abhängig von verschiedener Akkukapazität variieren
(Beachten Sie die Ladezeittabelle).
4. Entfernen Sie die Akkus aus dem Gerät falls dieses für längere Zeit nicht
verwendet wird.
5. Aufbewahrungstemperatur der Akkus: -20 bis 35 Grad
Verwendungstemperatur des Ladegerätes: 5 bis 45 Grad
Sicherheitshinweise
1. Laden Sie nur GP Nickel Metal Hydride (NiMH) Akkus.
2. Laden Sie keinerlei andere Batterien/Akkus, wie Alkaline, aufladbare Alkaline
oder andere nicht spezifizierte Batterien, da diese auslaufen oder explodieren
können, was zu Schäden und Körperverletzungen führen kann.
3. Verwenden Sie keine neuen und alten Akkus oder Akkus verschiedener
Hersteller und / oder mit unterschiedlicher Leistung gleichzeitig.
4. Verwenden Sie niemals ein Verlängerungskabel oder anderes Zubehör,
welches nicht von GP empfohlen wird, da dies sonst Feuer, Elektroschocks
oder Körperverletzungen herbeiführen kann.
5. Entfernen Sie das Ladegerät von der Steckdose bevor Sie dieses säubern
oder wenn Sie es nicht gebrauchen.
6. Verursachen Sie keinen Kurzschluss der Akkus.
7. Bringen Sie weder die Akkus noch das Ladegerät in Verbindung mit Nässe
und versuchen Sie nicht diese zu öffnen.
8. Nur für den Innen- und Trockengebrauch geeignet. Bringen Sie das
Ladegerät nicht in Kontakt mit Regen, Schnee oder anderen extremen
Wetterbedingungen.
Die Bedeutung der durchgestrichenen Mülltonne: Entsorgen Sie elektrische Geräte
nicht im Hausmüll, nutzen Sie die Sammelstellen in ihrer Gemeinde. Fragen Sie Ihre
Gemeindeverwaltung nach den Standorten der Sammelstellen. Wenn elektrische
Geräte unkontrolliert entsorgt werden, können während der Verwitterung gefährliche
Stoffe ins Grundwasser und damit in die Nahrungskette gelangen, oder Flora oder
Fauna auf Jahre vergiftet werden.
.
D
Abb.3
Brugsanvisning
DK
1. GP PowerBank Nite-lite har 2stk. ladekredse. Den kan lade 2 alt. 4stk.
GP AA/AAA NiMH batterier af gangen og 1 alt. 2stk. 9V GP NiMH batterier
af gangen. AA/AAA og 9V kan lades samtidigt. (Fig. 1)
2. Placer batterierne i laderen, således at polerne vender den vej der anvises
i laderen. (Fig. 1)
3. Tilslut GP PowerBank Nite-lite i vægudtaget for at starte opladningen.
4. Den grønne LED-indikator lyser når batterierne oplades. LED-indikatoren
lyser indtil batterierne tages ud af laderen eller til laderen tages ud af
vægudtaget.
5. For at være sikker på at batterierne er fuldt opladede, se venligst ladetid
i tabellen. (Fig. 2)
6. Når batterierne er fuldtopladede, er de klar til brug her og nu, men skal
de bruges senere kan de blot blive siddende i laderen, således er de
klar når det behøves.
7. GP PowerBank Nite-lite er udrustet med
natlys-funktion. Nat-lyset fungerer uanset
om batterier sidder til opladning i laderen
eller ej. Nat-lyset reguleres (af og på) med
switch-knappen på oversiden af laderen.
(Fig. 3)
For optimal præstation og sikkerhed – oplades udelukkende
GP NiMH batterier i GP PowerBank.
Fig.3
Obs
1. Der behøves 2-3 opladninger for at et nyt batteri skal opnå sin største
kapacitet. Hvis batterierne ikke har været i brug i en uges tid, så skal
de genoplades før anvendelse.
2. Det er normalt at batterierne bliver varme under opladningen og at de
er afkølet til rumtemperatur når de er helt opladede.
3. Opladningstiden kan variere afhængig af batteriets kapacitet. (Se tabellen
for opladningstider).
4. Fjern batterier fra oplader såfremt den ikke skal anvendes i et nogen
tid.
5. Opbevaringstemperatur for batterier: -20°C ~ 35°C
Temperatur ved opladning: 5°C ~ 45C°
Advarsel
1. Oplad kun Nickel Metal Hydride (NiMH) batterier.
2. Oplad ikke andre batterier såsom alkaline, opladelige alkaline, carbon
zinc (brunsten), lithium eller andre batterier da de kan lække, eksplodere
og forårsage personlig eller materielle skader.
3. Bland aldrig nye og gamle batterier eller batterier af forskellige mærker
eller kapacitet i opladeren.
4. Anvend aldrig en forlængerledning eller lignende som ikke er anbefalet
af GP, da dette kan medføre brand, elektrisk chok eller personlig skade.
5. Fjern opladeren fra stikkontakten før rengøring eller hvis oplader ikke
skal bruges.
6. Batterierne må ikke kortsluttes.
7. Oplader og batterier må ikke skilles ad, eller udsættes for fugt eller ild.
8. Må kun bruges indendørs. Oplader må ikke udsættes for regn, sne eller
ekstreme vejrforhold.
Instrucciones de carga
E
1. GP Powerbank tiene dos canales de carga que cargan 2 o 4 pilas AA
/AAA de NIMH y 1 o 2 pilas de 9V de NIMH. Se pueden cargar a la vez
pilas de 9V con AA /AAA. (Fig. 1)
2. Inser tar las pilas en el compar timiento correctamente y respetando la
polaridad. (Fig. 1)
3. Para cargar, conecte directamente GP PowerBank en su correspondiente
toma de corriente.
4. El piloto verde se encenderá indicando el inicio del proceso de carga y
permanecerá encendido hasta que saque las pilas o desenchufe el
cargador GP PowerBank de la toma de corriente.
5. Ver la tabla del tiempo de carga (Fig.2) para asegurarse de que las pilas
están completamente cargadas.
6. Una vez cargadas completamente las pilas, puede sacar las pilas para
su uso, o dejarlas en el GP PowerBank para que permanezcan en
óptimas condiciones.
7. GP PowerBank está equipado con una luz
para la noche, que puede funcionar tanto
si está en proceso de carga como si no.
Presione el botón de la parte superior del
cargador hacia la derecha para enchufar
la luz (Fig.3).
Para un mejor funcionamiento, y por seguridad, cargue
sólo pilas GP NIMH en el cargador GP PowerBank.
Atención
1. Para nuevas baterías, estas necesitaran entre 2 o 3 ciclos de carga y
descarga. Si las baterías van a ser almacenadas más de una semana,
recárguelas de nuevo antes de usarlas.
2. Es normal que las baterías se calienten durante la carga, se irán enfriando
gradualmente.
3. El tiempo de carga variará dependiendo de la capacidad de las baterías.
(Véase en la Tabla de Tiempo de Carga).
4. Retire las baterías del cargador si estas no van a ser utilizadas durante
un largo periodo de tiempo.
5. Temperatura de almacenamiento: -20 - 35°C
Temperatura durante el funcionamiento: 5 - 45°C
Precaución
1. Cargue sólo pilas GP de Niquel Metal Hidruro.
2. No cargue otros tipos de baterías como alcalinas, alcalinas recargables
o cualquier otro tipo de baterías no especificadas ya que pueden verter
líquido, o explotar, pudiendo causar danos personales.
3. No usar nuevas y viejas baterías en el equipo a la misma vez. No cargar
baterías con diferentes niveles de carga, diferentes marcas o capacidades
a la misma vez.
4. Nunca use un cable extensor o cualquier adaptador no recomendado
por GP, Si no es así puede haber riesgo de incendio, cortocircuito o
daños personales.
5. Desconecte el cargador del enchufe antes de limpiarlo y cuando no se
use.
6. No cortocircuitar las baterías.
7. No mojar, incinerar o desmontar el cargador y las baterías.
8. Usar sólo en interiores y lugares secos. No exponer el cargador a la
lluvia, nieve o condiciones extremas.
Fig.3
Instructions d’utilisation
F
1. GP Powerbank a deux canaux individuels de charge. l peut charger 2
ou 4 AA/R6 ou AAA/R03 NiMH et une ou deux 9V NiMH. Les
accumulateurs AA/R6, AAA/R03 et 9 V peuvent être chargés en même
temps (Fig.1).
2. Insérez les accumulateurs dans le compar timent en respectant les
positions et polarités (Fig.1).
3. Branchez GP Powerbank dans une prise de courant
4. Le voyant vert s’allume pour indiquer que les accumulateurs sont en
charge.
l restera allumé jusqu’à ce que GP Powerbank soit débranché
ou que les accumulateurs soient enlevés du chargeur.
5. Afin d’assurer la pleine charge des accumulateurs, reportez-vous aux
temps de charge indiqués dans le tableau (Fig.2).
6. Après que les accumulateurs aient été complètement chargés, utilisez
les ou laissez les dans le chargeur de façon à les conserver pleinement
chargés jusqu’à ce que vous en ayez besoin.
7. GP Powerbank est équipé d’une fonction
veilleuse. Cette lumière peut fonctionner
avec ou sans les accumulateurs en charge.
Pour allumer cette veilleuse poussez vers
la droite le bouton sur le dessus du
chargeur (Fig.3).
Pour de meilleures performances et par sécurité, chargez
seulement des accumulateurs NiMH GP dans le chargeur
GP PowerBank.
Attention
1. Pour des accumulateurs neufs ou inutilisés depuis longtemps, 2 ou 3
cycles seront nécessaires avant d’obtenir des performances optimales.
Si les accumulateurs n’ont pas été utilisés depuis une semaine, rechargez
les avant utilisation.
2. Il est normal que les accumulateurs chauffent lorsqu’ils sont en charge.
Ils retrouveront une température normale après avoir été chargés.
3. Le temps de charge peut varier selon la capacité des éléments à charger
(référez vous au tableau des temps de charge).
4. Enlevez les accumulateurs de votre appareil électrique si celui-ci est
susceptible de ne pas être utilisé pendant une période prolongée.
5. Température de stockage: -20°C à 35°C
Température de charge: 5°C à 45°C
Précautions
1. Ne charger que des accumulateurs GP hydrure de nickel (NiMH).
2. Ne pas charger d’autres types de piles comme des alcalines, alcalines
rechargeables ou autres technologies non spécifiées car elles pourraient
couler ou causer des dommages corporels.
3. Ne pas mélanger des accumulateurs de marques ou de capacités
différentes, neufs ou déjà utilisés.
4. Ne jamais utiliser une rallonge ou cordon non recommandé par GP, cela
risquerait de provoquer un incendie, un choc électrique ou des blessures.
5. Débranchez le chargeur avant de le nettoyer ou lorsqu’il n’est pas utilisé.
6. Ne pas court-circuiter les accumulateurs.
7. Ne pas mouiller, incinérer ou désassembler le chargeur et les
accumulateurs.
8. Pour une utilisation à l’intérieur et au sec seulement. Ne pas exposer le
chargeur à la pluie, à la neige ou à des conditions extrêmes.
Käyttöohjeet
FIN
1. GP PowerBank Nite-Litessa on 2 latauskanavaa. Se voi ladata joko 4
kpl GP AA/AAA NiMH – kennoja tai 2 kpl GP 9V NiMH – kennoja kerrallaan,
lisäksi AA/AAA ja 9V akkusa voi ladata samanaikaisesti (Fig. 1).
2. Varmista, että asetat kennot laturiin oikein päin (polariteetti) (Fig. 1).
4. Vihreä LED-indikaattori palaa kun lataus on käynnissä. LED sammuu
kun poistat kennot laturista tai irrotat laturin seinäpistokkeesta.
5. Varmistaaksesi kennojen latautuvan täyteen, pidä kennot laturissa
vähintään taulukon ilmoittama aika, kapasiteetista riippuen (Fig. 2).
6. Kun kennot on ladattu täyteen, voit ottaa ne käyttöön heti tai jättää ne
laturiin myöhempää käyttöä varten.
7. GP PowerBank Nite-lite on varustettu
yövalotoiminnolla. Yövalo toimii riippumatta
siitä onko laturissa kennoja tai ei. Yövalo
kytketään päälle ja pois päältä laturin
yläosassa sijaitsevalla kytkimellä (Fig. 3).
Parhaan suorituskyvyn ja turvallisuuden takaamiseksi
käytä ainoastaan GP NiMH – kennoja.
Huom
1. Uudet akut tarvitsevat 2-3 latauskertaa, jotta akkujen suorituskyky olisi
parhaimmillaan. Mikäli akut ovat käyttämättä yli viikon, lataa ne aina
ennen käyttöä.
2. Akut lämpenevät normaalisti ladattaessa ja ne viilenevät vähitellen
huoneenlämpöisiksi latauksen päätyttyä.
3. Latausaika vaihtelee akun kapasiteetista riippuen (katso
latausaikataulukkoa).
4. Ota akut pois laturista mikäli et käytä sitä pitkään aikaan.
1. Lataa laturissa ainoastaan Nikkeli Metalli Hydridi (NiMH) -akkuja.
2. Älä lataa laturissa muuntyyppisiä paristoja esim. alkali-, ruskokivi-, tai
lithiumparistoja. Ne voivat vuotaa tai räjähtää ja aiheuttaa henkilövahink oja.
3. Älä sekoita uusia ja käytettyjä kennoja tai kennoja, jotka eroavat merkiltään
tai kapasiteetiltaan.
4. Käytä ainoastaan GP:n suosittelemaa jatkojohtoa laturia käyttäessäsi.
Ohjeiden vastaisten tuotteiden käyttö yhdessä GP-laturin kanssa saattaa
aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai henkilövahinkoja.
5. Poista laturi virtalähteestä ennen puhdistamista tai jos laturia ei käytetä.
6. Älä oikosulje akkuja.
7. Laturia tai akkuja ei saa pur kaa eikä niitä saa altistaa kosteudelle tai
tulelle.
8. Käytä laturia ainoastaan kuivissa sisätiloissa. Älä altista laturia sateelle,
lumelle tai äärimmäisille olosuhteille.
GR
A tölt´ó használata
1. A GP PowerBank Nite-lite akkumulátortölt´ó két tölt´ócsatornával rendelkezik.
Egyszerre tölthet 2 vagy 4 db AA/AAA méret´ú illetve 1 vagy 2 db 9 Vos méret´ú NiMh akkumulátort (Fig. 1).
2. Ügyeljen a helyes polaritásra, amikor az akkumulátorokat behelyezi
(Fig. 1).
3. Csatlakoztassa a GP PowerBankot a hálózati dugaszolóaljzatba.
4. A zöld LED világítása jelzi, hogy a töltés folyamatban van. Amíg a
csatlakozás fenn áll illetve az akkumulátorok a tölt´óben vannak, a zöld
LED világítani fog.
5. Biztosítsa az akkumulátorok teljes töltöttségi állapotát, a pontos töltési
id´ót a fenti táblázatban megtalálja (Fig. 2).
6. Amikor az akkumulátorok elérik a teljes feltöltöttséget, húzza ki a
dugaszaljból a GP PowerBankot, és távolítsa el az akkukat.
7. A GP PowerBank rendelkezik éjszakai
világítás funkcióval is. Az éjszakai világítás
m´úködhet önállóan, de a töltés alatt is.
Csavarja fel a Nite-lightot, majd kapcsolja
be a tetején a tölt´ót (Fig. 3).
A legjobb teljesítmény és a legbiztonságosabb használat
érdekében, kizárólag GP NiMh akkumulátorokat tegyen a
GP PowerBank tölt´óbe.
Figyelem
1. Új akkumulátorok esetén, ajánlatos 2-3 teljes töltési ciklust végrehajtani
a teljesítmény optimalizálása érdekében. Ha az akkumulátorokat tobb
mint egy hétig nem használjuk, mindig toltse fel újra használat elo˝tt!
2. A töltésfolyamat alatt az akkumulátorok melegednek, és a töltés befejeztével
szobaho˝mérérsékletu˝re hu˝lnek vissza.
3. A töltési ido˝, nagyban függ az akkumulátor kapacitásától. (Lásd: töltési
ido˝ táblázat)
4. Vegye ki az akkumulátorokat a készülékbo˝l, ha sokáig nem fogja használni
azokat!
1. Csak GP NiMH akkumulátorokat töltsön a készülékkel!
2. Ne töltsön alkáli, töltheto˝ alkáli, vagy más a leírásban nem található
akkumulátor típusokat, mert tu˝z és robbanás, illetve személyi sérülést
okozhat.
3. Ne töltsön különböz´ó típusú, kapacitású és márkájú akkumulátorokat
egyszerre!
4. Ne használjon a GP által nem ajánlott kábelt, mert tu˝z, elektromos ütés,
és személyi sérülést eredményezhet.
5. Ha nem használja, vagy tisztitani szeretné a készüléket, mindig hozza
ki a konnektorból!
6. Ne zárja rövidre az akkumulátorokat!
7. Ne tegye ki nedvesség hatásának a tölto˝t, és az akkumulátort egyaránt!
8. Zárt, száraz helyen használja a készüléket!
H
Uputstva za punjenje
1. GP Power Bank Nite-lite ima dva kanala punjenja. Mozˇe puniti 2 ili 4
AA/AAA NiMH baterije i 1 ili 2 9V NiMH baterije. Baterije velicˇina AA/AAA
i 9V mogu se puniti istovremeno. (Sl. 1).
2. Umetnite GP NiMh baterije u pretinac za bater ije paze´ci na polaritet i
polozˇaj baterija. (Sl. 1).
3. Spojte GP Power Bank Nite-lite direktno na izvor elektricˇne energije.
4. Zeleni LED pokazivacˇi ´ce biti ukljucˇeni za vrijeme punjenja. Pokazivacˇ
´ce se iskljucˇiti jedino kada je punjacˇ iskljucˇen iz struje ili su baterije
izva
ene iz punjacˇa.
5. Kako bi bili sigurni da su baterije pune do kraja, pogledajte tablicu trajanja
punjenja (Sl. 2).
6. Nakon sˇto napunite baterije do kraja, izvadite baterije kako bi ih koristili
ili ih ostavite u ukljucˇenom GP Power Bank Nite-lite punjacˇu kako bi
ostale pune do kraja.
7. GP Power Bank Nite-lite punjacˇ ima i
funkciju no´cnog svijetla. No´cno svijetlo se
mozˇe koristiti zasebno ili tijekom punjenja.
Fig.3
Da bi ukljucˇili no´cno svijetlo potrebno je
prekidacˇ na vrhu punjacˇa pomaknuti u
desno. (Sl. 3).
Za najbolji rad i sigurnost, punite samo GP NiMH baterije
pomo´cu GP PowerBank punjacˇa.
Pazˇnja
1. Za nove ili dugo skladisˇtene baterije, potrebna su 2-3 ciklusa punjenja i
prazˇnjenja kako bi se optimizirao njihov rad. Ukoliko baterije stoje
pohranjene duzˇe od tjedan dana, uvijek ih napunite prije uporabe.
2. Normalno je da se baterije zagriju tijekom punjenja, one ´ce se postepeno
hladiti na sobnu temperaturu nakon sˇto se napune do kraja.
3. Trajanje punjenja mozˇe varirati ovisno o razlicˇitim kapacitetima baterija.
(pogledajte tablicu Trajanje punjenja).
4. Izvadite baterije iz elektricˇnog ure
vrijeme.
5. Radna temperatura punjacˇa: 5°C do 45°C
Temperatura pohrane baterije -20°C do 35°C
Oprez
1. Punite samo NiMH AA ili AAA baterije za punjenje.
2. Ne punite baterije drugog tipa poput alkalnih, cink ugljicˇne, litijske, alkalne
za punjenje ili bilo kakve druge baterije jer mogu procuriti ili puknuti,
uzrokuju´ci ozljede i sˇtetu.
3. Ne mjesˇajte nove i rabljene baterije, ne punite istovremene baterije
razlicˇitih proizvo
4. Nikada ne koristite produzˇni kabel ili dodatak koji ne preporucˇa GP, u
protivnom se izlazˇete riziku od pozˇara, elektricˇnog udara ili ozljede.
5. Iskljucˇite punjacˇ iz uticˇnice prije nego sˇto ga cˇistite.
6. Ne prespajajte baterije (kratki krug).
7. Ne mocˇite, palite, ili rastavljajte punjacˇ i baterije.
8. Samo za uporabu u zatvorenom i suhom prostoru. Ne izlazˇite punjacˇ kisˇi,
snijegu ili ekstremnim uvjetima.
acˇa ili kapaciteta.
aja ukoliko ga ne´cete koristiti dulje
HR/BiH
SI. 3
Istruzioni d’uso
I
1. GP PowerBank ha 2 canali di carica. Carica 2 o 4 Ni-MH AA/AAA e 1 o
2 Ni-MH 9V. Le batterie AA/AAA e 9V possono essere caricate anche
contemporaneamente. (Fig.1)
2. Inserire le batterie nel caricatore rispettando la polarita’ e le configurazioni
indicate. (Fig. 1)
3. Inserire il GP PowerBank nella presa di corrente (220V).
4. Il LED verde segnala la fase di carica, quando le batterie sono inserite,
o la presenza di rete quando le stesse non sono presenti nel caricatore.
5. Per assicurarsi che le batterie siano completamente cariche, fare riferimento
ai tempi di ricarica della tabella “Charging time”. (Fig. 2)
6. Dopo la carica togliere le batterie per l’uso o lasciarle nel GP PowerBank
inserito nella presa di corrente. Saranno sempre completamente cariche,
pronte per un futuro utilizzo.
7. Il GP PowerBank e’ dotato di funzione luce
notturna che funziona con o senza le
batterie inserite. Per accendere la luce
notturna utilizzare l’interruttore nella parte
superiore del caricatore come indicato nel
disegno. (Fig. 3)
Per la migliore sicurezza e le migliori prestazioni del GP
PowerBank caricare solamente batterie GP Ni-MH
Attenzione
1. Le pile ricar icabili nuove richiedono 2 o 3 cicli di carica e scarica per
ottimizzare le prestazioni. Se le pile ricaricabili non sono utilizzate per
un lungo periodo di tempo, ricaricarle prima dell uso.
2. Durante la carica è normale il riscaldamento delle pile ricaricabili. Dopo
la carica torneranno gradualmente a temperatura ambiente.
3. I tempi di ricarica sono variabili in funzione della differente capacità delle
pile ricaricabili. (Fare riferimento alla tabella Charging Time Table)
4. Rimuovere le pile ricaricabili dagli apparecchi utilizzatori se gli stessi non
sono usati per lunghi periodi.
5. Temperatura di stoccaggio delle pile ricaricabili: -20 ~ 35°C
Temperatura di ricarica: 5 ~ 45°C
Precauzioni
1. Caricare esclusivamente batterie ricaricabili NiMH GP
2. Non caricare altre tipologie di pile quali alcaline, alcaline ricaricabili,
zinco carbone, litio o altre non specificate, in quanto possono perdere
liquidi o esplodere, provocando danni anche personali.
3. Non usare contemporaneamente pile nuove e usate o di capacita’
differenti.
4. Non utilizzare prolunghe o altre connessioni non previste con rischio
di incendio, di shock elettrico e danni personali.
5. Sconnettere il caricatore dalla rete quando non utilizzato o per
operazioni di pulizia.
6. Non cortocircuitare le batterie ricaricabili.
7. Non bagnare, bruciare o smontare il caricatore e le batterie ricaricabili.
8. Utilizzare solo in ambiente interno ed asciutto. Non esporre il caricatore
alla pioggia, neve o a condizioni estreme.
Bruksanvisning
N
1. GP PowerBank Nite-lite har 2stk ladekanaler. Den kan lade 2 alt. 4stk
GP AA/AAA NiMH batterier om gangen og 1 alt. 2stk 9V GP NiMH
batterier om gangen. AA/AAA og 9V kan lades samtidig. (Fig. 1)
2. Plasser batteriene i samsvar med batterienes polaritet i ladekanalene.
(Fig. 1)
3. Koble GP PowerBank Nite-lite i vegguttaket for å starte ladingen.
4. Den grønne LED-indikatoren lyser når batteriene lades. LED-indikatoren
lyser til batteriene tas ut av laderen eller laderen tas ut av vegguttaket.
5. For å sikre at batteriene fullades, vennligst lad ihht angitt ladetid i tabellen.
(Fig.2)
6. Når batteriene er fulladet, ta dem ut av laderen og bruk dem med en
gang alt. oppbevar dem i laderen på vedlikeholdslading for å beholde
dem fulladet til de skal brukes.
7. GP PowerBank Nite-lite er utrustet med
Nattlys-funksjon. Natt-lyset fungerer uansett
om batteriene sitter til lading i laderen eller
ikke. Natt-lyset reguleres (av og på) med
switch- bryter oppå laderen. (Fig. 3)
For best mulig kapasitet og sikkerhet - lad kun GP NiMH
batterier i GP PowerBank.
Obs
1. Det tar 2-3 ladinger før et nytt batteri når sin høyeste kapasitet. Hvis
du ikke har brukt batteriet på en uke, skal de alltid lades opp på nytt
før du tar dem i bruk.
2. Det er normalt at batteriene blir varme under lading og går tilbake
til romtemperatur når de er fulladede.
3. Ladetiden kan variere avhengig av batteriets kapasitet. (se
ladetidstabellen).
4. Ta batteriene ut av laderen hvis du ikke skal bruke dem på en stund.
1. Lad bare Nikkel Metall Hydrid (NiMH) batterier.
2. Ikke lad andre batterier slik som alkaline, oppladbare alkaline, carbon
zink (brunsten), lithium eller andre batterier da de kan lekke, eksplodere
og forårsake personlige eller materielle skader.
3. Bland ikke nye og gamle batterier eller batterier av ulikt merke eller
kapasitet i laderen.
4. Bruk aldri en skjøteledning eller liknende som ikke er anbefalt av GP,
da dette kan medføre brann, elektrisk støt eller personlig skade.
5. Fjern laderen fra stikkontakten før rengjøring eller om laderen ikke
brukes.
6. Batteriene må ikke kortsluttes.
7. Laderen og batteriene må ikke taes i fra hverandre, utsettes for fukt
eller ild.
8. Kun for innendørs bruk. Laderen må ikke utsettes for regn, snø eller
ekstreme værforhold.
Gebruiksaanwijzing
NL
1. De GP PowerBank Nite-lite heeft 2 individuele laadslots voor het laden
van 2 of 4 AA/AAA NiMH-batterijen en 1 of 2 9V NiMH-batterijen. AA/AAA
en 9V- batterijen kunnen op hetzelfde moment worden geladen. (Fig. 1)
2. Stop de batterijen in de lader volgens de juiste polariteit en voorkom zo
omgekeerde lading. (Fig. 1)
3. Stop de GP PowerBank Nite-lite in het stopcontact.
4. De LED’s zullen groen kleuren zodra het laadproces is begonnen. De
LED’s blijven aan tot de GP PowerBank Nite-lite uit het stopcontact wordt
gehaald of de batterijen worden verwijderd.
5. Om er zeker van te zijn dat de batterijen volledig zijn geladen: zie tabel
met laadtijden. (Fig.2)
6. Wanneer de batterijen volledig zijn geladen, neemt u de batterijen eruit
voor gebruik of laat u de GP PowerBank Nite-lite inclusief batterijen in
het stopcontact zitten zodat u steeds over volle batterijen beschikt.
7. De GP PowerBank Nite-lite is uitgerust
met een nachtlampfunctie. Het nachtlampje
kan individueel werken of tijdens het laden
van de batterijen. Om het nachtlampje aan
te doen, schuif de schakelaar bovenop de
lader naar rechts. (Fig. 3) (Bo v enaanzicht)
Voor de beste resultaten en uw veiligheid, laadt enkel GP
NiMH-batterijen in de GP PowerBank.
Opgelet
1. Nieuwe batterijen dienen eerst 2 tot 3 maal volledig geladen en ontladen
te worden voor u over hun volledige capaciteit kunt beschikken. Batterijen
die meer dan een week werden opgeslagen, dienen voor gebruik eerst
te worden opgeladen.
2. Het is normaal dat de batterijen heet worden tijdens het laden en dat
ze geleidelijk afkoelen tot kamertemperatuur eens ze helemaal opgeladen
zijn.
3. Laadtijden hangen af van de capaciteit van de batterijen (zie tabel met
laadtijden).
4. Verwijder de batterijen uit de elektrische applicatie indien deze voor een
lange tijd niet zal worden gebruikt.
5. Bewaartemperatuur voor batterij: -20°C tot 35°C
Laadtemperatuur: 5°C tot 45°C
Waarschuwing
1. Laad enkel GP AA of AAA NiMH-batterijen in de GP Mini PowerBank
Nite-lite.
2. Gebruik buiten de vermelde batterijen geen andere soorten batterijen
zoals bv. alkalinebatterijen of herlaadbare alkalinebatterijen. Het laden
van andere soorten batterijen kan immers leiden tot explosies met
lichamelijk letsel tot gevolg.
3. Gebruik geen nieuwe en gebruikte batter ijen door elkaar. Laad geen
batterijen met een verschillende merken of batterijen met verschillende
capaciteiten door elkaar.
4. Gebruik geen verlengsnoer of een andere aansluiting die niet werd
aangeraden door GP. Andere aansluitingen kunnen mogelijk brand,
elektrische shock of persoonlijk letsel veroorzaken.
5. Haal de GP PowerBank Nite-lite uit het stopcontact voordat u deze
schoonmaakt of wanneer u de GP PowerBank Nite-lite niet gebruikt.
6. Batterijen niet kortsluiten.
7. Lader of batterijen niet solderen, verbranden of demonteren.
8. Alleen geschikt voor gebruik binnenshuis en in een droge omgeving.
Lader niet blootstellen aan regen, sneeuw of extreme condities.
Instrucçoes de carregamento
P
1. GP PowerBank tem dois canais de carga, e carregam 2 ou 4 pilhas AA
de NIMH, e 1 ou 2 pilhas 9V de NIMH. (Fig. 1)
2. Inserir as pilhas GP AA NIMH no compartimento, respeitando a posiçao
correcta das pilhas. (Fig. 1)
3. Para carregar, ligue directamente GP PowerBank na sua correspondente
tomada.
4. O botao verde acender-se-à indicando o ínicio do processo de
carregamento e permanecerá aceso até que retire as pilhas ou desligue
o carregador GP PowerBank.
5. Ver a tabela do tempo de carga (Fig.2) para asegurar-se de que as pilhas
estao completamente carregadas.
6. Uma vez carregadas completamente as pilhas, pode retirar as pilhas
para sua utilizaçao ou deixá-las no carregador GP PowerBank para que
permaneçam em optimas condiçoes.
7. GP PowerBank está equipado com uma
luz para a noite, que pode funcionar tanto
se está em processo de carga como senao.
Pressione o botao da parte superior do
carregador para o lado direito para acnder
a luz. (Fig. 3)
Para aumentar o rendimento e por segurança, carregar só
pilhas recarregáveis GP NIMH no carregador GP PowerBank.
Atençao
1. As novas baterias precisarão entre 2 ou 3 ciclos de carga e descarga.
Se as baterias vão ser armazenadas mais de uma semana, recarregueas
de novo antes de usá-las.
2. É nor mal que as baterias se esquentem durante a carrega, se irão
esfriando gradualment.
3. O tempo de carrega variará dependendo da capacidade das bateristas.
(Veja-se na Tabela de Tempo de Carrega).
4. Retire as bateristas do carregador se não vão ser utilizada durante um
longo período de tempo.
5. Temperatura de armazenagem: -20 – 35˚C
Temperatura durante o funcionamento: 5 – 45˚C
Precauçao
1. Carregue só bateristas GP Níquel Metal Hidruro (NiMH).
2. Não ponha a recarregar outro tipo de pilhas como, pilhas alcalinas,
alcalinas recarregáveis, ou qualquer outro tipo de bateristas já que
isto pode ocasionar gotejos ou óxido na pilha e pode produzir danos
pessoais.
3. Nao misturar pilas novas com pilas usadas, y nao carregar-se à vez
diferentes marcas ou capacidades.
4. Nunca utilize um alargador ou qualquer tipo de cabo extra não
recomendado por GP, isto pode ocasionar fogo, curto-circuitos e/ou
danos pessoais.
5. Desconecte o carregador do acople antes de limpá-lo ou se quer
armazená-lo.
6. Não cortocircuite as bateristas.
7. Não queime, molhe ou desmonte as bateristas.
8. Para usar em interiores e em seco. Não exponha o carregador à
chuva, neve ou condições extremas.
Instrukcja uz˙ytkowania
PL
1. GP PowerBank ma 2 obwody aduja˛ce. Moz˙na w nim adowac´ 2 lub 4
akumulatory NiMH w rozmiarze AA/AAA albo 1 lub 2 akumulatory NiMH 9V.
Akumulatory AA/AAA i 9V moga˛ byc´
2. Akumulatory nalez˙y umies´cic´ w gniazdach zgodnie z polaryzacja˛. (Fig. 1)
3. GP PowerBank nalez˙y pod
uz˙ycia przed
4. Zielone diody LED zas´wieca˛, informuja˛c o trwaja˛cym procesie
5. Pe
6. W pe
7. GP PowerBank jest wyposaz˙ony w lampke
uz˙acza).
Diody s´wieca˛ dopóki akumulatory nie zostana˛ wyje˛te z
adowarka nie zostanie od a˛czona od sieci zasilaja˛cej.
ne na adowanie uzyskuje sie˛ po czasie okres´lonym w tabeli. (Fig. 2)
ni na adow ane akumulatory moga˛ zostac´ od razu uz˙yte, moga˛ równiez˙
pozostac´ we w
w stanie pe
nocna˛. Lampka moz˙e byc´ uz˙ywana
niezalez˙nie od tego, czy w
umieszczone akumulatory. Do
w
a˛cznik w górnej cze˛s´ci adowarki. (Fig. 3)
Najlepsze rezultaty uzyskuje sie¸ uz˙ywaja¸c wraz z adowarka
GP PowerBank niklowo-wodorkowych akumulatorów GP.
a˛czonej adowarce GP PowerBank, tak aby zostay utrzymane
nego na adowania.
a˛czania i wy a˛czania lampki s uz˙y prze
adowane równoczes´nie. (Fig. 1)
a˛czyc´ bezpos´rednio do gniazda sieciowego (bez
adowania.
adowarki lub dopóki
˛
˛
adowarce sa
¸
Uwaga
1. W przypadku nowych akumulatorów konieczne jest 2-3 krotne adowanie
i roz
adowanie w celu osia˛gnie˛cia pe nej pojemno´sci. Równiez· dla
akumulatorów przechowywanych powyz·ej jednego tygodnia wskazane
jest na
adowanie ich przed uz·yciem.
2. Nagrzewanie sie˛ akumulatorów w czasie
normalnym. Temperatura akumulatorów stopniowo obniz·a sie˛ po
zako´nczeniu
3. Czas
sprawdzi´c w tabeli czasów
4. Je´sli urza˛dzenie zasilane akumulatorami nie be˛dzie uz·ywane przez
d
5. Temperatura przechowywania akumulatorów: od –20 do 35°C
Temperatura pracy
S´rodki ostroz˙nos´ci
1. W adowarce moz˙na adowac´ jedynie akumulatory niklowo-wodorkowe
(NiMH).
2. Nie wolno
we˛glowe, litowe,
moz˙e to prowadzic´ do niebezpiecznych dla zdrowia wycieków, eksplozji
a nawet poz˙aru.
3. Nie nalez˙y uz˙ywac´ jednoczes´nie akumulatorów nowych i uz˙ywanych,
akumulatorów o róz˙nych pojemnos´cich ani akumulatorów róz˙nych
producentów.
4. Aby unikna˛c´ ryzyka poz˙aru, poraz˙enia pra˛dem oraz obraz˙en´, nie nalez˙y
stosowac´ z˙adnych przed
przez GP.
5.
zasilaja˛cej.
6. Nie wolno zwierac´ kon´cówek akumulatorów.
7.
rozbierac´ we w
8.
Nie moz˙na jej wystawiac´ na dzia
adowania.
adowania jest uzalez·niony od pojemno´sci akumulatora (prosze
uz·szy czas, wskazane jest wyje˛cie z niego akumulatorów.
adowac´ baterii pierwotnych takich jak alkaliczne, cynkowo-
adowarke˛ nieuz˙ywana˛ albo czyszczona˛ nalez˙y od a˛czyc´ od sieci
adowarki ani akumulatorów nie wolno wk adac´ do wody, do ognia ani
adowarka jest przeznaczona wy a˛cznie do uz˙ytku wewna˛trz pomieszczen´.
2. Mhjncd` me g`p&f`ire b }rnl sqrpniqrbe dpsche rho{ a`r`pei,
r`jhe j`j oepeg`p&f`el{e yeknwm{e (`kj`khmnb{e) `jjslsk&rnp{
hkh na{wm{e (`kj`khmnb{e) yeknwm{e a`r`peijh h r.o., g`p&d
jnrnp{u lnfer ophbeqrh j b{rej`mh~ yeknwh h onbpefdemh~
sqrpniqrb`, ` r`jfe opedqr`bk&r| no`qmnqr| dk& onk|gnb`rek&.
3.
Me g`p&f`ire ndmnbpelemmn `jjslsk&rnp{ p`gmni eljnqrh h p`gkhwm{u
opnhgbndhrekei.
4. Me dnosqj`erq& hqonk|gnb`mhe sdkhmhrekei h dpschu `jqeqqs`pnb
me pejnlemdnb`mm{u GP, ophlememhe jnrnp{u lnfer ophbeqrh j
onf`ps, onp`femh~ }kejrphweqjhl rnjnl h hm{l onbpefdemh&l.
5. Nrjk~whre g`p&dmne sqrpniqrbn nr qerh eqkh menaundhl` whqrj`
hkh jncd` nmn me hqonk|gserq&.
6. Hqjk~w`ire jnpnrjncn g`l{j`mh& `jjslsk&rnpnb.
7. Me dnosqj`r| ono`d`mh& `jjslsk&rnpnb h g`p&dmncn sqrpniqrb`
b ncnm| h bnds. Me p`gahp`r|.
8. Opedm`gm`wemn dk& hqonk|gnb`mh& rnk|jn bmsrph onleyemhi.
Me dnosqj`ire ono`d`mh& g`p&dmncn sqrpniqrb` ond dnfd| hkh
qmec, ` r`jfe b dpsche meak`cnoph&rm{e sqknbh&.
GP PowerBank Nite-lite
hleer db` g`p&dm{u j`m`k`.
NiMH
`jjslsk&rnpnb p`glepnb
(Fig. 1).
(Fig. 1)
GP PowerBank Nite-lite
b pngerjs 220 B.
.
m`undhrq& b pefhle g`p&d`. Hmdhj`rnp{ c`qmsr b
(Fig. 2).
GP PowerBank Nite-lite
GP PowerBank Nite-lite
hleer
(Fig. 3).
Bruksanvisning
1. GP PowerBank Nite-lite har 2st laddkanaler. Den kan ladda 2 alt. 4st GP
2. Placera batterierna i enlighet med batteriernas polaritet i laddfacken.
3. Anslut GP PowerBank Nite-lite i vägguttaget för att starta laddningen.
GP
4. Den gröna LED-indikatorn lyser när batterierna laddas. LED-indikatorn lyser
5. För att säkerställa att batterierna laddas upp fullt, vänligen ladda enligt
6. När batterierna är fulladdade, ta ut dem ur laddaren och använd dem direkt
7. GP PowerBank Nite-lite är utrustad med
Obs
1. Det krävs 2-3 uppladdningar innan ett nytt batteri nått sin högsta
2. Det är normalt att batterierna blir varma under uppladdningen och de
3. Laddtiden kan variera beroende på batteriets kapacitet.
4. Avlägsna batterierna från laddaren om de inte skall användas på ett
5. Förvaringstemperatur för batterierna: -20˚C ~ 35˚C
Varning
1. Ladda enbart Nickel Metal Hydride (NiMH) batterier.
2. Ladda inte andra batterier såsom alkaline, laddningsbara alkaline,
3. Blanda ej nya och gamla batterier eller batterier av olika märken eller
4. Använd aldrig en förlängningssladd eller liknande som inte är
5. Avlägsna laddaren från strömkällan före rengöring eller om laddaren
6. Batterierna får ej kortslutas.
7. Laddaren och batterierna får ej tas isär, utsättas för fukt eller utsättas
8. För inomhusbruk enbart. Laddaren får inte utsättas för regn, snö eller
S
AA/AAA NiMH batterier åt gången och 1 alt. 2st 9V GP NiMH batterier åt
gången. AA/AAA och 9V kan laddas samtidigt. (Fig. 1)
(Fig. 1)
tills dess att batterierna tas ut ur laddaren eller laddaren tas ut ur vägguttaget.
angiven laddtid i tabellen. (Fig.2)
alt. låt dem sitta kvar i den anslutna laddaren för att behålla dem fulladdade
tills dess att de skall användas.
nattljusfunktion. Nattljuset fungerar oavsett
om batterier sitter på laddning i laddaren
eller ej. Nattljuset regleras (av och på)
genom switch-knappen på ovansidan av
laddaren. (Fig. 3)
För bästa prestanda och säkerhet – ladda endast GP NiMH
batterier i GP PowerBank.
kapacitet. Om batterierna ej varit i bruk under en veckas tid skall de
återuppladdas före användning.
återgår till rumstemperatur då de är fulladdade.
(Vg se Laddtidstabellen).
tag.
Laddningstemperatur: 5˚C ~ 45˚C
carbon zinc (brunsten), lithium eller andra batterier då de kan läcka,
explodera och orsaka personliga eller materiella skador.
kapacitet i laddaren.
rekommenderade av GP, då detta kan medföra brand, elektrisk chock
eller personlig skada.
ej används.
för eld.
extrema väderförhållanden.
Návod na pouzˇitie
SK
1. GP PowerBank má 2 nabíjacie kanály. Môzˇe nabíjat’ 2 alebo 4 batérie
NiMH vel’. AA/AAA a l alebo 2 9V NiMH batérie (vid’. obr. 1).
2. Vlozˇte batérie do bateriového priestoru pri dodrzˇaní správnej polarity a
polohy (vid’. obr. 1).
3. Zasunˇte zástrcˇku GP PowerBank do odpovedajúcej zásuvky striedavého
prúdu k zahájeniu nabíjania.
4. Zelené LED indikátory sa rozsvietia pri procese nabíjania. Zelené svetlo
svietia pokial’ je nabíjacˇka pod prúdom a batérie sú v nabíjacˇke.
5. Pre zaistenie plného nabitia batérií prestudujte tabulku 2. (nabíjacia doba
(hod.) v závislosti na kapacite batérií (mAH)) (vid’. obr. 2).
6. Akonáhle sú batérie plne nabite, vyberte ich z nabíjacˇky pre pouzˇitie
alebo ponechajte ich zapnuté v nabíjacˇke kôli zachovaniu ich plného
nabitia.
7. GP PowerBank je vybaven´y funkciou
nocˇného osvetlenia. Nocˇné osvetlenie
môzˇe fungovat’ nezávisle alebo v priebehu
nabíjacieho procesu. Nocˇné osvetlenie
zapnite posunutím pácˇky vypínacˇa, ktor´y
sa nachadza na vrchu nabíjacˇky smerom
vid’. obr.3
doprava (vid’. obr. 3).
Pre dosiahnutie najlepsˇieho v´ykonu a maximálnej bezpecˇnosti
nabíjajte v GP PowerBank iba batérie GP NiMH.
Upozornenie
1. U úplne novy´ch batérií sú potrebné 2-3 cykly (nabitie/vybitie) na optimalizáciu
ich vy´konov. Pokial’ sú batérie skladované viac nezˇ 1 ty´zˇdenˇ, vzˇdy ich pred
pouzˇitím dobite.
2. Zahriatie batérií pri nabíjaní je normálnym javom.
Po úplnom nabití batérie postupne vychladnú na izbovú teplotu.
3. Doba nabíjania sa môzˇe lísit’ v závislosti od kapacity a stavu batérií (vid’
Tabul’ka doby nabíjania).
4. Vyber te batér ie z elektrického prístroja ak ich nebudete pouzˇívat’ dlhsˇiu
dobu.
5. Teplota pre skladovanie batérií: -20 ~ 35°C
Teplota pre pouzˇitie nabíjacˇky: 5 ~ 45°C
Bezpecˇnostné pokyny
1. Nabíjajte iba GP nikel-metalhydridové (NiMH) batérie.
2. Nenabíjajte iné typy batérií ako napr. alkalické, dobíjacie alkalické
alebo aky´kol’vek iny´ nesˇpecifikovany´ druh batérií, pretozˇe by mohlo
dôjst’ k ich vytecˇeniu alebo vy´buchu a následnému poraneniu osôb
a materiálnym sˇkodám.
3. Nenabíjajte súcˇasneˇ nové a pouzˇité batérie, ani batérie rôznych znacˇiek
a kapacit.
4. Nepouzˇivajte predlzˇovaciu sˇnúru alebo iny´ druh pripojenia, ktory´ nie
je doporucˇeny´ GP. V opacˇnom prípade by mohlo dôjst’ k pozˇiaru,
úrazu elektricky´m prúdom a poraneniu osôb.
5. Odpojte nabíjacˇku od zdroja prúdu pred jej cˇistením alebo ak nie je
pouzˇivaná.
6. Batérie neskratujte.
7. Batérie ani nabíjacˇku nenamácˇajte, nevhadzujte do ohnˇa ani
nerozoberajte.
8. Vy´robok je urcˇeny´ na pouzˇitie v suchy´ch uzavrety´ch priestoroch.
Nabíjacˇku nevystavujte dazˇd’u, snehu ani iny´m extrémnym
podmienkam.
Çalisma Özellikleri
TR
1. GP Nite Lite PowerBank 2 ayrı s¸arj kanalına sahiptir. 2 ile 4 adet AA veya
AAA NiMh ve 1-2 adet 9V NiMh pillerini aynı anda s¸arj eder. (Fig. 1)
2. Pilleri polaritelerine dikkat ederek, cihaza dog˘ru bir s¸ekilde yerles¸tiriniz. (Fig.1)
3. S¸arj cihazını direkt olarak AC 220V veren elektrik prizine ara kablo kullanmadan
takınız.
4. Yes¸il LED göstergeler s¸arj süresince yanacaktır. Cihaz elektrik prizine bag˘lı
oldug˘u müddetçe veya piller cihazdan çıkarılmadıg˘i müddetçe LED göstergeler
yes¸il olarak yanmaya devam edecektir.
5. Pillerinizin tam olarak dolup dolmadıg˘ından emin olmak için yandaki “Charging
Time Table” dan s¸arj sürelerini yaklas¸ık olarak tespit edebilirsiniz. (Fig.2).
6. Piller tam olarak dolduktan sonra, pilleri cihazdan çıkarabilirsiniz veya pilleri
cihazda güvenli bir s¸ekilde tam dolu pozisyonda bırakabilirsiniz.
7. GP Nite Lite PowerBank cihazı “GECE
LAMBASI” özellig˘ine sahiptir. Gece Lambası
bag˘ımsız olarak çalıs¸abileceg˘i gibi, pillerin
s¸arjı esnasında da çalıs¸abilir. Gece Lambası
nı çalıs¸tırmak için, cihazın en üst tarafındaki
düg˘meyi sag˘a çekiniz. (Fig. 3)
En iyi performans ve güvenlig˘iniz için GP PowerBank
cihazında sadece GP NiMh pillerini kullanmanızı öneririz.
Dikkat
1. I˙lk kullanımlarda pilinizi mümkünse 2-3 defa tam s¸arj ve des¸arj yapmanız,
pilin kullanım kapasite ve ömrünü en üst düzeyde tutacaktır. Pilinizi bir
haftadan daha uzun süre kullanmadan beklettiyseniz, cihazınıza takmadan
önce lütfen tekrar s¸arj ediniz.
2. Pillerin s¸ arj esnasında ısınması normaldir. S¸arj is¸lemi bitince, hızla oda
sıcaklı˘gına düs¸eceklerdir.
3. S¸arj süresi, s¸arj etti˘giniz pillerin kapasitelerine göre de˘gis¸im gösterir (S¸ arj
sürelerini gösteren tabloya bakınız).
4. Cihazı uzun bir süre kullanmayacaksanız, pilleri cihazdan çıkartınız.
2. Dig˘er tip pillerin s¸arj edilmesi (Ni-Cd, Alkalin ve benzerleri) pilin akması,
çatlaması gibi zarar ve hasarlara neden olabilir.
3. Deg˘is¸ik marka, tip, boy ve kapasitedeki pilleri veya eski ile yeni pilleri
aynı anda s¸arj etmeyiniz.
4. Cihazla birlikte standard dıs¸ı uzatma kablosu veya bas¸ka bir ekleme
kesinlikle kullanmayınız. Bu durum elektriksel s¸ok, yangın v e yaralanmalara
neden olabilir.
5. Temizlig˘ini yaparken veya kullanmıyorsanız, cihazı elektrik prizinden
çıkarınız.
6. Pilleri kısa devre yaptırmayınız.
7. Pilleri ve cihazı kesinlike ıslatmayınız, yakmayınız veya açmaya
çalıs¸mayınız.
8. Sadece kapalı mekan kullanımları içindir. Kesinlikle yag˘mur , kar v.b. as¸ırı
hava muhalefetinin oldug˘u s¸artlarda kullanmayınız.
HBRUS
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.