Best
for MP3/
Audio Devices
Quick
Instruction Manual
A
A
A
AAA
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
Charging Time
Type Size Capacity Charging Time
GP NiMH
AA 1800mAh - 2500 series
AAA 700mAh - 950 series
Specifications
Output
Input
Voltage
AC100-240V
Voltage
AA/AAA
DC 1.4V
LED Indications
Condition LED Signal
Charging Red
Completed Charge or
Trickle Charge
A
A
A
A
A
Charging
Current (mA)
AAA
AA
220AA80
500
Green
A
A
A
A
A
Trickle Charge
Current (mA)
A
A
A
~ 5 hours
05050I05086
Fig.1
AAA
60
Charger Features
* AC100-240V for worldwide use
* Equipped with 2 individual charging channels
* Charge 1 or 2 pcs AA/AAA rechargeable batteries
* Charge NiMH rechargeable batteries only
* Safety timer protection
* One dual colour LED indicator
* Safety guaranteed
Charging Instructions
1.GP Mini PowerBank Quick can charge 1 or 2 pcs AA/AAA NiMH
rechargeable batteries. AA and AAA batteries can be charged at
the same time. (Fig.1)
2.Insert GP NiMH rechargeable batteries into the charging slot correctly
according to the polarity indications (+/–).
3.Directly plug GP Mini PowerBank Quick into its corresponding AC
power outlet for charging.
4.The LED indicator will light up in red when charging is in progress.
It will turn green when the batteries are fully charged. Trickle charging
will get start after all batteries are fully charged.
5.Unplug the charger from the power source and remove the batteries
when they are fully charged.
For best performance and safety, charge only GP NiMH
batteries with GP Mini PowerBank Quick.
Attention
1.For brand new batteries, 2 to 3 times of charging and usage cycles
are required to optimize the batteries' performance. If batteries are
stored for more than one week, always recharge them before use.
2.It is normal for batteries to become hot during charging and they
will gradually cool down to room temperature after fully charged.
3. Remove batteries from the electrical device if the de vice is not going
to be used for a long time.
4.Battery storage temperature: -20°C to 35°C.
Charger operation temperature: 5°C to 45°C.
Caution
1.Charge GP Nickel Metal Hydride (NiMH) batteries only.
2.Do not charge other types of batteries such as alkaline, rechargeable
alkaline or any other kind of batteries not specified as they may leak
or burst, causing personal injury and damage.
3. Never use an extension cord or any attachment not recommended
by GP, otherwise may lead to a risk of fire, electric shock or personal
injury.
4.Unplug the charger from the outlet before attempting cleaning or
when not in use.
5.Do not short circuit batteries.
6.Do not wet, incinerate or disassemble the charger and batteries.
7.Indoor and dry location use only. Do not expose the charger to rain,
snow or extreme conditions.
GB
Vlastnosti nabíjecˇky
* AC 100 - 240V pro pouzˇití v celém sveˇteˇ
* 2 individuální nabíjecí kanály
* Nabíjí 1 nebo 2 kusy dobíjecích baterií vel. AA/AAA
* Urcˇeno pouze pro nabíjecí baterie NiMH
* Bezpecˇnostní cˇasovacˇ
* Jeden LED indikátor - dveˇ barvy
* Bezpecˇnost garantována
Nabíjecí instrukce
1.GP Mini PowerBank Quick mu˚zˇe nabíjet 1 nebo 2 NiMH dobíjecí
baterie vel. AA/AAA. Batterie vel. AA a AAA mohou by´t nabíjeny
soucˇasneˇ (obr.1).
2.Vlozˇte GP NiMH dobíjecí baterie do nabíjecích kanálku˚ podle
vyznacˇené polarity (+/–).
3.Zasunˇte nabíjecˇku GP Mini PowerBank Quick prˇímo do odpovídající
zásuvky strˇídavého proudu pro zahájení nabíjení.
4.LED indikátor se rozsvítí cˇerveneˇ k oznacˇení procesu nabíjení.
Cˇervené sveˇtlo se zmeˇní na zelené, jakmile budou baterie plneˇ
nabity. Potom pokracˇuje nabíjení udrzˇovacím proudem.
5.Jakmile je nabíjení dokoncˇeno, odpojte nabíjecˇku od zdroje el. proudu
a vyjmeˇte baterie.
Pro dosazˇení nejlepsˇího vy´konu a maximální bezpecˇnosti
nabíjejte v GP Mini PowerBank Quick pouze baterie GP
NiMH
Upozorneˇní
1.U zcela novy´ch baterií je potrˇeba 2-3 cyklu˚ (nabití, vybití) k optimalizaci
vy´konu baterie. Pokud jsou baterie skladovány více nezˇ 1 ty´den,
vzˇdy je dobijte prˇed vlastním pouzˇitím.
2.Zahrˇátí baterií prˇi nabíjení je normálním jevem. Po plném nabití
baterie postupneˇ ochladnou na pokojovou teplotu.
3.Vyjmeˇte baterie z elektrického prˇístroje, nebudete-li ho pouzˇívat po
delsˇí dobu.
4.Teplota pro skladování baterií: -20°C ~ 35°C
Teplota pro provoz nabíjecˇky: 5°C ~ 45°C
Bezpecˇnostní pokyny
1.Nabíjejte pouze GP Nickel Metal Hydride (NiMH) baterie.
2.Nenabíjejte jiné typy baterií jako alkalické, dobíjecí alkalické nebo
jaky´koli jiny´ nespecifikovany´ druh baterií, protozˇe by mohlo dojít k
jejich vytecˇení nebo vy´buchu a následnému poraneˇní osob a
materiálním sˇkodám.
3.Nepouzˇívejte prodluzˇovací sˇnˇu˚ru nebo jiny´ druh prˇipojení, ktery´ není
doporucˇen GP. V opacˇném prˇípadeˇ by mohlo dojít k pozˇáru, úrazu
el. proudem a poraneˇní osob.
4.Odpojte nabíjecˇku od zdroje proudu prˇed jejím cˇisˇteˇním nebo neníli pouzˇívána.
5.Baterie nezkratujte.
6.Baterie ani nabíjecˇku nenamácˇejte, nevhazujte do ohneˇ ani
nerozebírejte.
7.Vy´robek je urcˇen k vnitrˇnímu pouzˇití v suchém prostrˇedí. Nabíjecˇku
nevystavujte desˇti, sneˇhu ani jiny´m extrémním podmínkám.
CZ
Ladeeigenschaften
* AC 100-240V für weltweiten Einsatz
* Ausgestattet mit 2 individuellen Ladeschachten
* Zum Laden von 1 oder 2 Stück AA (Mingon) oder AAA (Micro) Akkus
* Laden Sie nur Nickelmetalhydride (NiMH) Akkus
* Eine zweifarbige LED Anzeige
* Sicherheitsschutz
Ladeanweisung
1. Die GP Mini PowerBank Quick kann 1 oder 2 Stück AA (Mingnon) oder
AAA (Micro) Akkus laden. AA und AAA Akkus können gleichzeitig
geladen werden.
2. Legen Sie GP NiMH Akkus in den Ladeschacht entsprechend der
richtigen Polarisierungsanweisung (+/–).
3. Stecken Sie dann die GP Mini PowerBank Quick in die AC-Steckdose
um den Ladevorgang zu beginnen.
4. Die LED-Anzeige wird rot aufleuchten wenn der Ladevorgang stattfindet.
Nachdem die Akkus vollständig aufgeladen sind, wechselt die LEDFarbe auf Grün. Erhaltungsladung beginnt, nachdem die Akkus
vollständig aufgeladen wurden.
5. Entfernen Sie das GP Ladegerät von der Steckdose und nehmen Sie
die Akkus aus dem Gerät heraus.
Für beste Leistung und Sicherheit, laden Sie nur GP NiMH
Akkus mit der GP Mini PowerBank Quick.
Achtung
1. Bei der Verwendung neuer Akkus müssen diese 2 bis 3 mal geladen
und entladen werden, bis diese ihre Höchstleistung erreicht haben.
Wenn die Akkus länger als eine Woche aufbewahrt wurden, laden Sie
diese vor der Verwendung auf.
2. Es ist üblich das die Akkus beim Ladevorgang heiß werden und sich
nach vollständigem Laden auf Zimmertemperatur abkühlen.
3. Entfernen Sie die Akkus aus dem Ladegerät, falls dieses für längere
Zeit nicht verwendet wird.
4. Aufbewahrungstemperatur der Akkus: -20°C bis 35°C.
Ladetemperatur: 5°C bis 45°C.
Vorsicht
1. Laden Sie nur GP Nickel Metal Hydride (NiMH) Akkus.
2. Laden sie keinerlei andere Batterien/Akkus, wie Alkaline, aufladbare
Alkaline oder andere nicht spezifizierte Batterien, da diese auslaufen
oder explodieren können, was zu Schäden und Körperverletzungen
führen kann.
3. Verwenden Sie niemals ein Verlängerungskabel oder anderes Zubehör,
welches nicht von GP empfohlen wird, da dies sonst Feuer,
Elektroschocks oder Körperverletzungen herbeiführen kann.
4. Entfernen Sie das Ladegerät von der Steckdose bevor Sie dieses
säubern oder wenn Sie es nicht gebrauchen.
5. Verursachen Sie keinen Kurzschluss der Akkus.
6. Bringen Sie weder die Akkus noch das Ladegerät in Verbindung mit
Nässe und versuchen Sie nicht diese zu öffnen.
7. Nur für den Innen- und Trockengebrauch geeignet. Bringen Sie das
Ladegerät nicht in Kontakt mir Regen, Schnee oder anderen extremen
Wetterbedingungen.
D
Egenskaber
* AC100-240V for anvendelse over hele verden
* Forsynet med 2 individuelle ladekanaler
* Oplader 1 eller 2 stk. AA/AAA opladelige batterier
* Oplader kun NiMH batterier
* Sikkkerhedstimer
* 2-farvet LED indikator
* Garanteret sikkerhed
Brugsanvisning
1.GP Mini PowerBank Quick kan oplade 1 eller 2 stk. AA/AAA NiMH
opladelige batterier. AA og AAA kan oplades samtidigt. (Fig. 1)
2.Anbring GP NiMH opladelige batterier i ladekanalen, i
overensstemmelse med batteriernes polaritet.
3.Tilslut GP Mini PowerBank Quick i stikkontakten for at starte
opladningen.
4.Den røde LED-indikator lyser når opladning foregår . LED-indikatoren
skifter over til grønt når batterierne er helt opladt.
Vedligeholdelsesopladning starter når alle batterier er helt opladt.
5.Fjern opladeren fra stikkontakten når opladningen er afsluttet.
For at opnå den største ydeevne og sikkerhed, må der
kun oplades GP NiMH batterier i GP Mini PowerBank
Quick.
Obs
1. For at opnå den bedste ydelse af helt ny e batterier, samt af batterier
der har været opbevaret og ikke brugt i længere tid, gør følgende:
Oplad og aflad dem 2-3 gange.
2.Hvis batterier ikke har været anvendt i en uges tid, så genoplad dem
inden de tages i brug.
3.Det er normalt at batterier bliver varme under opladning, de vender
dog hurtigt tilbage til rumtemperatur når de er helt opladet.
4.Fjern batterier fra opladeren hvis ikke de skal bruges straks.
5.Opladningstemperatur: 5 C til 45 C.
6.Opbevaringstemperatur for batterier: -20 C til 35 C
Advarsel
1.Oplad kun Nickel Metal Hydride (NiMH) batterier.
2.Oplad ikke andre batterier såsom alkaline, opladelige alkaline, carbon
zinc (brunsten), lithium eller andre batterier da de kan lække,
eksplodere og forårsage personlig eller materielle skader.
3.Anvend aldrig en forlængerledning eller lignende som ikke er anbefalet
af GP, da dette kan medføre brand, elektrisk chok eller personlig
skade.
4.Fjern opladeren fra stikkontakten før rengøring eller hvis oplader
ikke skal bruges.
5.Batterierne må ikke kortsluttes.
6.Oplader og batterier må ikke skilles ad, eller udsættes for fugt eller
ild.
7.Må kun bruges indendørs. Oplader må ikke udsættes for regn, sne
eller ekstreme vejrforhold.
DK
Características del Cargador
* Corriente AC100-240V para uso universal.
* Equipado con dos canales de carga individuales.
* Carga 1 o 2 baterías AA/AAA.
* Temporizador de seguridad.
* Dos colores de LED para indicar el estado de la carga.
* Seguridad garantizada.
Instrucciones de Carga
1.GP Mini PowerBank Quick puede cargar 1 o 2 baterías de NiMH
AA/AAA. Las baterías AA y AAA pueden cargarse al mismo tiempo.
(Fig. 1)
2.Inserte las pilas recargables de NiMH GP en el cargador, teniendo
en cuanta la polaridad (+/–).
3.Directamente conecte el cargador GP Mini PowerBank Quick a la
corriente.
4.El LED se encenderá en rojo durante el proceso de carga. Una vez
finalizada la carga el LED cambiará a color verde.
5.Desconecte el cargador de la corriente y retire las baterías del
mismo, cuando el proceso de carga haya finalizado.
Para un mejor funcionamiento y por razones de seguridad,
utilice siempre baterías recargables GP de NiMH con el
cargador GP Mini PowerBank Quick.
Atención
1.En las baterías nuevas, son necesarios de 2 a 3 ciclos de carga y
descarga para optimizar sus resultados. Si las baterías han sido
almacenadas durante más de una semana, cárguelas de nuevo
antes de usarlas.
2.Es normal que las baterías se calienten durante el proceso de carga,
se irán enfriando al terminar el proceso de carga hasta alcanzar la
temperatura ambiente.
3.Retire las baterías del aparato electrónico si este no va a ser utilizado
durante un largo periodo de tiempo.
4. Temperatura de almacenamiento de las baterías: -20°C a 35°C
Temperatura de funcionamiento: 5°C a 45°C
Advertencias
1.Cargar solo baterías GP Níquel Metal Hidruro (NiMH).
2.No ponga a recargar otro tipo de pilas como, pilas alcalinas, alcalinas
recargables, o cualquier otro tipo de baterías ya que esto puede
ocasionar goteos u oxidación en la pila y pude producir daños
personales.
3.Nunca utilice un alargador o cualquier tipo de cable extra no
recomendado por GP, esto puede ocasionar fuego, cortocircuitos
y/o daños personales.
4.Desconecte el cargador del enchufe antes de limpiarlo o si quiere
almacenarlo.
5.No cortocircuite las baterías.
6.No queme, moje o desmonte las baterías.
7.Usar en interiores y en lugares secos. No exponga el cargador a
la lluvia, nieve o condiciones extremas.
E
Caractéristiques du chargeur
* Courant 100-240V pour une utilisation dans le monde entier
* Equipé de deux canaux individuels de charge
* Charge 1 ou 2 R6/AA ou R03/AAA rechargeable
* Charge seulement des batteries NiMH
* Protection temporisée
* Une diode d’indication bicolore
* Sécurité garantie
Instructions d’utilisation
1.GP Mini PowerBank Quick peut charger 1 ou 2 R6/AA ou R03/AAA
rechargeable NiMH. Les AA et AAA peuvent être chargées en même
temps. (Fig. 1)
2.Insérez les accumulateurs GP NiMH dans le GP Mini PowerBank
Quick en faisant attention à leur polarité (+/–).
3.Branchez GP Mini PowerBank Quick dans une prise de courant.
4.La diode reste allumée en rouge tout au long de la charge. La diode
passera au vert quand les accumulateurs seront chargés. La charge
de maintien démarrera une fois les accumulateurs complètement
chargés.
5.Débranchez le chargeur et enlevez les accumulateurs lorsqu’ils sont
complètement chargés.
Pour de meilleures performances et par sécurité, chargez
seulement des accumulateurs GP NiMH dans le chargeur
GP Mini PowerBank Quick.
Attention
1.Pour des accumulateurs neufs ou inutilisés depuis longtemps, 2 ou
3 cycles seront nécessaires avant d’obtenir des performances
optimales. Si les accumulateurs n’ont pas été utilisés depuis une
semaine, rechargez les avant utilisation.
2.Il est normal que les accumulateurs chauffent lorsqu’ils sont en
charge. Ils retrouveront une température normale après avoir été
chargés.
3.Enlevez les accumulateurs de votre appareil électrique si celui-ci
est susceptible de ne pas être utilisé pendant une période prolongée.
4. Température de charge : 0°C à 45°C
Température de stockage : -20°C à 35°C
Précautions
1.Ne charger que des accumulateurs NiMH formats AA/R6 ou AAA/R03.
2.Ne pas charger d’autres types de piles comme des alcalines, alcalines
rechargeables ou autres technologies non spécifiées car elles
pourraient couler ou causer des dommages corporels.
3.Ne jamais utiliser une rallonge ou cordon non recommandé par GP,
cela risquerait de provoquer un incendie, un choc électrique ou des
blessures.
4.Débrancher le chargeur avant de le nettoyer ou lorsqu’il n’est pas
utilisé.
5.Ne pas court-circuiter les accumulateurs.
6.Ne pas mouiller, incinérer ou désassembler le chargeur et les
accumulateurs.
7.Pour une utilisation à l’intérieur et au sec seulement. Ne pas e xposer
le chargeur à la pluie, à la neige ou à des conditions extrêmes.
F
Laturin ominaisuudet
* AC100-240V sopii käytettäväksi koko maailmassa
* Varustettu kahdella itsenäisellä latauskanavalla
* Lataa 1 kpl tai 2 kpl NiMH AA/AAA akkuja
* Lataa ainoastaan NiMH -akkuja
* Turvallisuusajastin
* Kaksivärinen LED-indikaattori
* Taattu turvallisuus
Latausohjeet
1.GP Mini PowerBank Quick:illä voi ladata 1 tai 2 kpl AA/AAA NiMH
ladattavia akkuja. AA ja AAA-akkuja on mahdollista ladata
samanaikaisesti. (Kuva 1)
2.Aseta GP NiMH ladattavat akut latauspaikkaan akkujen napaisuuden
mukaisesti.
3.Aseta GP Mini PowerBank Quick virtalähteeseen latauksen
käynnistämiseksi.
4.LED-indikaattori palaa punaisena latauksen ajan. Akkujen latauduttua
LED-indikaattori vaihtuu vihreäksi. Ylläpitolataus alkaa kaikkien
akkujen latauduttua täyteen.
5.Kytke laturi pois virtalähteestä latauksen päätyttyä ja poista akut
laturista.
Parhaan tuloksen ja turvallisuuden takaamiseksi - lataa
ainoastaan GP NiMH akkuja GP Mini PowerBank Quick
- laturilla.
Huom
1.Parhaan tuloksen saamiseksi uusilla akuilla: lataa ja pura ne 2-3
kertaa.
2.Jos akut ovat olleet pitkään käyttämättä, lataa ne ennen käyttöä.
3.Akut lämpenevät latauksen aikana ja jäähtyvät huoneenlämpöisiksi
latauksen päätyttyä.
4.Poista akut laturista mikäli et aio käyttää niitä pitkään aikaan.
5.Latauslämpötila: 5°C - 45°C
Akkujen säilytyslämpötila: -20°C - 35°C
Varoitus
1.Lataa laturissa ainoastaan Nikkeli Metalli Hydridi (NiMH) -akkuja.
2.Älä lataa laturissa muuntyyppisiä paristoja esim. alkali-, ruskokivi-,
tai lithiumparistoja. Ne voivat vuotaa tai räjähtää ja aiheuttaa
henkilövahinkoja.
3.Käytä ainoastaan GP:n suosittelemaa jatkojohtoa laturia käyttäessäsi.
Ohjeiden vastaisten tuotteiden käyttö yhdessä GP-laturin kanssa
saattaa aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai henkilövahinkoja.
4.Poista laturi virtalähteestä ennen puhdistamista tai jos laturia ei
käytetä.
5.Älä oikosulje akkuja.
6.Laturia tai akkuja ei saa purkaa eikä niitä saa altistaa kosteudelle
tai tulelle.
7.Käytä laturia ainoastaan kuivissa sisätiloissa. Älä altista laturia
sateelle, lumelle tai äärimmäisille olosuhteille.
FIN
Tölto˝ tulajdonságai
* Világon bárhol használható
* 2 különálló töltési csatornával ellátott
* 1 vagy 2 AA/AAA méretu˝ akkumulátor töltésére alkalmas
* Csak NiMH akkumulátorok töltésére alkalmas
* Biztonsági ido˝kapcsoló
* Kétszínu˝ LED visszajelzo˝
* Garantáltan biztonságos
Használati utasítás
1.A GP Mini PowerBank Quick tölto˝, egyszerre 1 v agy 2 AA/AAA NiMH
akkumulátort képes tölteni. AA és AAA méretu˝ akkumulátorokat
egyszerre is tölthetünk.
2.Helyezze be GP NiMH akkumulátorait a tölto˝nyílásba, ügyelve a
helyes polaritásra!
3.Csatlakoztassa közvetlen a konnektorba GP Mini Po w erBank Quick
tölto˝jét!
4.A LED pirosan fog világítani, ha töltésfolyamat fennáll. Ha az
akkumulátorok feltölto˝dtek a LED jelzése zöldre fog váltani. A
csepptöltés csak akkor indul el, ha az akkumulátorok teljesen
feltölto˝dtek.
5.Ha az akkumulátorok teljesen feltölto˝dtek, húzza ki a tölto˝t a
konnektorból, és vegye ki az akkumulátorokat a készülékbo˝l!
A legjobb teljesítmény és biztonság érdekében, csak GP
NiMH akkumulátorokat használjon a GP Mini PowerBank
Quick tölto˝jével!
Figyelem
1.Új akkumulátorok esetében, ajánlatos 2-3 teljes töltési ciklust
végrehajtani, hogy optimalizáljuk azok teljesítményét. Ha egy hétnél
tovább nem használjuk akkumulátorainkat, használat elo˝tt töltse fel
o˝ket.
2.Töltés folyamat során az akkumulátorok melegednek, és a töltés
befejeztével azok szobaho˝mérsékletre hu˝lnek
3.Ha sokáig nem fogja használni elektromos készüléket, akkor vegye
ki belo˝le az akkumulátorokat
4.Akkumulátortárolási ho˝mérséklet: -20°C-tól 35°C-ig
Tölto˝tárolási ho˝mérséklet: 5°C-tól 45°C-ig
Figyelmeztetés
1.Csak GP NiMH akkumulátorokat töltsön a készülékkel!
2.Ne töltsön alkáli, töltheto˝ alkáli, vagy más a leírásban nem található
akkumulátor típusokat, mert tu˝z és robbanás, illetve személyi sérülést
okozhat.
3.Ne használjon a GP által nem ajánlott kábelt, mert tu˝z, elektromos
ütés, és személyi sérülést eredményezhet.
4.Ha nem használja, vagy tisztitani szeretné a készüléket, mindig
hozza ki a konnektorból!
5.Ne zárja rövidre az akkumulátorokat!
6.Ne tegye ki nedvesség hatásának a tölto˝t, és az akkumulátort
egyaránt!
7.Zárt, száraz helyen használja a készüléket!
H
Funkcije punjacˇa
* Punjacˇ sa pretvornikom el. energije AC 100-240V.
* Opremljen sa 2 zasebna kanala za punjenje.
* Puni 1 ili 2 komada AA ili AAA baterija za punjenje.
* Puni samo NiMH baterije.
* Sigurnosni timer.
* 1 dvobojni LED pokazivacˇ.
* Garantirana sigurnost.
Uputstva za punjenje
1.GP Mini PowerBank Quick mozˇe puniti 1 ili 2 komada AA/AAA NiMH
punjivih baterija. Istovremeno se mogu puniti AA i AAA punjive
baterije. (Slika 1)
2.Umetnite GP NiMH punjive baterije u pretinac za punjenje pazec´i
na pokazivacˇe polova (+/–).
3.Spojite GP Mini PowerBank Quick direktno na izvor elektricˇne
energije.
4.Ukljucˇit c´e se crveni LED pokazivacˇi dok traje punjenje. Crveno
svijetlo c´e se promjeniti u Zeleno kada se baterije napune do vrha.
Nadopunjavanje c´e pocˇeti nakon sˇto su sve baterije napunjene do
kraja.
5.Jednom kada punjenje zavrsˇi, iskljucˇite punjacˇ iz struje i izvadite
baterije.
Za najbolji rad i sigurnost, pomoc´u GP Mini Power Bank
Quick punjacˇa punite samo GP NiMH punjve baterije.
Pazˇnja
1.Za potpuno nove baterije, potrebna su 2-3 ciklusa punjenja i prazˇnjenja
kako bi se optimizirao njihov rad. Ukoliko baterije stoje pohranjene
duzˇe od jednog tjedna, uvijek ih napunite prije uporabe.
2.Normalno je da se baterije zagriju za vrijeme punjenja i postepeno
c´e se ohladiti na sobnu temperaturu kad se napune do kraja.
3.Izvadite baterije iz elektricˇnog uredaja ukoliko ga nec´ete koristiti
dulje vrijeme.
4.Temperatura pohrane baterije: 20 ~ 35°C
Radna temperatura punjacˇa: 5 ~ 45°C
OPREZ
1.Punite samo GP baterije od nikal-metal hidrida (NiMH).
2.Ne punite baterije drugog tipa poput alkalnih, cink ugljicˇne, litijske,
alkalne za punjenje ili bilo kakve druge baterije jer mogu procuriti
ili puknuti, uzrokujuc´i ozljede i sˇtetu.
3.Nikada ne koristite produzˇni kabel ili dodatak koji ne preporucˇa GP,
u protivnom se izlazˇete riziku od pozˇara, elektricˇnog udara ili ozljede.
4.Iskljucˇite punjacˇ iz uticˇnice prije nego sˇto ga cˇistite ili ukoliko ga ne
koristite.
5.Ne prespajajte baterije (kratki spoj).
6.Ne mocˇite, palite, ili rastavljajte punjacˇ i baterije.
7.Samo za uporabu u zatvorenom i suhom prostoru . Ne izlazˇite punjacˇ
kisˇi, snijegu ili ekstremnim uvjetima.
Jamstvo i garancija
Jamstvo na proizvod je 1 godina. Jamstvo se priznaje uz predocˇenje
originalnog racˇuna. Cˇuvajte svoj racˇun do isteka jamstva. U slucˇaju
kvara, javite se na mjesto kupnje ili kod uvoznika.
HR