8 Dati tecnici ....................................... 15
Dichiarazione di conformità
GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH 3
1 Applicazione
Con il luxmetro MAVOLUX 5032 avete acquistato uno strumento di misura preciso, pratico e molto facile
da usare. Lo strumento è previsto per misure esatte dell'illuminamento, nelle unità lx o fc.
Con l'apposito adattatore opzionale, il MAVOLUX 5032 può essere utilizzato anche per la misura della
luminanza, in cd/m² o fL.
Il sensore di luce assicura la correzione della risposta, cioè la sua sensibilità spettrale è adattata a quella
dell'occhio umano V(). Lo strumento è quindi in grado di misurare con alta precisione tutti i tipi di luce
importanti, senza dover applicare fattori di correzione.
La differenza tra il MAVOLUX 5032 C e il MAVOLUX 5032 B consiste soprattutto nella qualità di questo
adattamento. I criteri di classificazione dei luxmetri sono stabiliti dalla DIN 5032, parte 7. Il MAVOLUX
5032 C risponde ai requisiti della classe C, il MAVOLUX 5032 B a quelli della classe B.
L'area sensibile alla luce della sonda fotometrica, con diaframma anulare addizionale, è realizzata con
correzione del coseno per la misura della luce ad incidenza obliqua. Entrambi gli strumenti misurano
anche luce fortissima (luce diurna, proiettori) senza alcun accessorio. Il MAVOLUX 5032 B mette a
disposizione inoltre un range di maggiore sensibilità, particolarmente adatto per la misura di valori di
illuminamento molto bassi (p. es. dell'illuminazione di emergenza).
Gli strumenti sono dotati di una memoria interna per 100 valori che possono essere letti ed elaborati
direttamente, tramite tastierino e display, oppure via USB, usando il software standard fornito a corredo.
lx = lux 1 lx = 0.0929 fc
fc = footcandle 1 fc = 10,76 lx
cd/m² = candela per m² 1 cd/m2 = 0,2919 fL
fL = footLambert 1 fL = 3,426 cd/m
4 GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH
2
2 Display
* MAVOLUX 5032 B USB con retroilluminazione
automatica, nella funzione "Hold"
2.1 Il display* e i suoi elementi 2.2 Il tastierino
1 Valore di misura o memorizzato 1 on/off – Accendere/spegnere
2 Unità di misura 2 Range – Memoria/Campo di misura
3 Memoria temporanea 3 lx/fc – Selezione dell'unità di misura
4 Fattore di moltiplicazione del valore di misura 4 Hold – Memoria temporanea
5 Autorange – Sel. automatica del campo di misura 5 Range – Memoria/Campo di misura
6 Segnalazione batteria scarica 6 Mem – Tasto di memorizzazione
GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH 5
3 Come funziona il MAVOLUX
3.1 Preparativi
Aprire la chiusura a scatto del vano batterie sul retro del MAVOLUX e inserire la batteria acclusa (1,5 V,
tipo AA, IEC LR6) nel portabatterie. Prestare attenzione alla corretta polarità (vedi la stampigliatura nel
vano batterie).
Quando la batteria è scarica, appare la segnalazione ( ) sul
display.
Durante la sostituzione della batteria vengono mantenuti i valori
memorizzati.
3.2 Spegnimento del display – Funzionamento continuo
Se per circa 4 minuti non viene utilizzato alcun tasto del MAVOLUX, lo strumento si spegne
automaticamente, mantenendo i valori memorizzati e le impostazioni attuali.
Per disattivare lo spegnimento automatico, basta tener premuto al momento dell'accensione anche il tasto
Hold. La modalità di funzionamento continuo è segnalata sul display dall'unità di misura lampeggiante.
6 GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH
4 Uso
4.1 Accendere e misurare
Premere il tasto on/off per accendere lo strumento. Il MAVOLUX entra direttamente nella modalità di
misurazione, effettuando 2 misure al secondo. Dopo l'accensione è attiva la modalità Autorange, cioè lo
strumento sceglie automaticamente il campo di misura più adatto alle condizioni di luce.
Premendo uno dei tasti Range, è possibile selezionare manualmente uno dei campi di misura. Premendo
un'altra volta brevemente uno dei tasti Range, si passa al campo di misura superiore o inferiore.
Premendo contemporaneamente ambedue i tasti, si ritorna alla modalità Autorange, con selezione
automatica del campo di misura.
4.2 Selezione dell'unità: lx, fc – cd/m², fL
Con il tasto lx/fc è possibile selezionare l'unità di misura desiderata: lux o footcandle. Usando l'adattatore
di luminanza (vedi punto 6.2 Accessori opzionali) si può selezionare l'unità di luminanza: cd/m² o fL.
4.3 Fuori scala / Indicazione dello zero
In caso di superamento del campo di misura appare la segnalazione "OL" sul
display.
L'indicazione dello zero si ottiene coprendo la finestrina della sonda
fotometrica con il cappuccio fornito a corredo.
GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH 7
4.4 Funzioni di memoria
Hold
Oltre alla memoria temporanea della funzione Hold, il MAVOLUX dispone di una memoria interna per
100 valori di misura, così da poter effettuare diverse misure sul posto e analizzare i risultati in un secondo
tempo. I dati memorizzati vengono mantenuti anche quando si spegne lo strumento e quando si cambia la
batteria.
4.4.1 Funzione "Hold" – Memoria temporanea
La funzione HOLD è utile per esempio, quando si misura in un ambiente poco luminoso e si vuole leggere
il valore al chiaro.
Dopo aver premuto il tasto Hold, lo strumento mantiene sul display l'ultimo valore rilevato.
Sul display appare la scritta "HOLD". Premendo di nuovo il tasto Hold, il MAVOLUX ritorna alla modalità di
misura.
La funzione "Hold" è il punto di partenza per tutte le funzioni di memorizzazione.
8 GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH
4.4.2 "Mem" – Memorizzare un valore
Mem
Hold
GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH 9
Dopo aver premuto il tasto Hold, il valore da
memorizzare rimane fisso sul display. Premendo il tasto
Mem, il valore da memorizzare viene salvato nel primo
posto di memoria libero. Il display visualizza per qualche
secondo il valore memorizzato, alternandolo con il
numero del posto di memoria. Quindi il MAVOLUX
ritorna alla modalità di misura. Quando tutti i 100 posti di
memoria sono occupati appare la segnalazione "FLL"
sul display.
4.4.3 "Mem-Edit" – Sovrascrivere un valore memorizzato
Hold Mem
Per poter correggere un valore memorizzato per errore, il
MAVOLUX è dotato di una funzione "Mem-Edit". A questo scopo
occorre ripetere la misura e premere il tasto Hold per congelare il
valore rilevato. Premere quindi i tasti Range per sfogliare la
memoria.
10 GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH
Una volta trovato il posto di
memoria da sovrascrivere, premere
il tasto Mem. Il display visualizza
per qualche secondo il valore
memorizzato, alternandolo con il
numero del posto di memoria.
Quindi il MAVOLUX ritorna alla
modalità di misura.
4.4.4 "Mem-Recall" – Visualizzare i valori memorizzati
Mem
GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH 11
Partendo dalla modalità di misura, premere il tasto
Mem.
Lo strumento visualizza il posto di memoria che è stato
occupato per ultimo.
Premere i tasti Range per sfogliare la memoria. Sul
display appaiono, alternandosi, il numero del posto di
memoria e il valore memorizzato.
Premendo un qualsiasi altro tasto o
quando per 10 secondi non viene
azionato nessuno dei tasti Range, si
ritorna alla modalità di misura.
4.4.5 "Mem-Clear" – Cancellare la memoria dei valori
Il MAVOLUX deve trovarsi nella funzione "HOLD". Premendo contemporaneamente ambedue i tasti
Range, si cancella tutta la memoria dei valori di misura. Tre lineette sul display segnalano la cancellazione
avvenuta.
5 Interfaccia USB – Software standard
Il MAVOLUX è dotato di un'interfaccia USB per poterlo collegare al PC con il cavo in dotazione. Il CDROM accluso al MAVOLUX contiene tra l'altro un software standard che consente di attivare subito le
funzionalità PC. Maggiori informazioni sul funzionamento con un PC si trovano sullo stesso CD-ROM.
Con il software standard gLux è possibile leggere la memoria dei valori del MAVOLUX e controllare lo
strumento (misure automatiche, da 2 volte al secondo fino a 1 volta al giorno).
Per la visualizzazione si può scegliere tra modalità tabellare e modalità grafica. I valori letti possono
essere importati in calcoli personalizzati.
12 GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH
6 Accessori
6.1 Accessori in dotazione
- Valigetta in alluminio
- Batteria
- Cappuccio opaco di protezione
- Software standard su CD-ROM
- Cavo USB
- Istruzioni per l'uso
6.2 Accessori opzionali
-Adattatore di luminanza cd/m² e fL (n° ord. M516G)
Rileva la luce riflessa, cioè la luminosità di una superficie, con un angolo di misura
1/
10
di ca.
15°. Il MAVOLUX riconosce l'adattatore di luminanza montato da un contatto sulla sonda e
visualizza quindi sul display la luminanza misurata, con il corretto valore numerico e l'unità.
Nota: l'adattatore di luminanza è abbinato al diffusore con 10 mm di ; non è possibile utilizzare
adattatori di luminanza più vecchi! L'adattatore di luminanza non è adatto per misure di
luminanza classificate!
- Dischetto adattatore per l'adattatore di luminanza (n° ord. M499G)
Il dischetto viene semplicemente inserito sull'adattatore di luminanza.
* In questo modo si elimina la luce dell'ambiente nelle misure su monitor/schermi di ogni
genere.
L'uso del dischetto adattatore permette dunque di ottenere risultati più precisi.
* La superficie più grande del dischetto diminuisce la pressione di appoggio, riducendo il rischio
di danneggiare superfici delicate durante la misurazione.
GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH 13
6.3 Certificato di taratura di fabbrica
Certificato di taratura di fabbrica su richiesta.
La riferibilità dei risultati di misura al campione nazionale dell'Istituto Federale
Fisico-Tecnico (PTB) di Braunschweig è garantita tramite una lampada
scientifica Wi 41G. A seconda dell'impiego dello strumento si consiglia un
intervallo di taratura tra i 12 e i 24 mesi. Si prega di contattare il nostro
servizio di taratura (telefono: +49 911 8602 172).
6.4 Certificato di taratura DAkkS
Certificato di taratura DAkkS su richiesta.
Il nostro laboratorio di taratura accreditato ISO/IEC/EN 17025 (numero di
registrazione D-K-15080-01-00) del DAkkS per illuminamento offre il massimo
livello industriale per quanto riguarda l'esecuzione e la riferibilità della taratura
fotometrica.
7 Assistenza
Se usato con la dovuta cura, lo strumento non necessita di una manutenzione particolare. Se in seguito
all'uso, lo strumento dovesse essere sporco all'esterno, pulire la superficie della custodia con un panno
leggermente inumidito. Non usare né detersivi né solventi né prodotti abrasivi.
Se il MAVOLUX non dovesse funzionare più in modo soddisfacente o se si desidera rinnovare il certificato
di taratura di fabbrica o il certificato DAkkS, inviarlo a:
GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH
Lina-Ammon-Str. 22
90471 Nürnberg
Germany
14 GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH
8 Dati tecnici
Sensore di luce fotodiodo al silicio con filtro V()
Classificazione MAVOLUX 5032 C USB - classe C secondo DIN 5032, parte 7
MAVOLUX 5032 B USB - classe B secondo DIN 5032, parte 7
Frequ. di misura 2 misure al secondo
Display digitale
LCD 50 mm x 25 mm (MAVOLUX 5032 B USB: retroilluminato)
Indicazione/altezza cifre a 7 segmenti / 13 mm
Cifre 31/2
Fuori scala segnalazione "OL"
Memoria di valori 100 posti di memoria interna, segnalazione "FLL" = memoria piena
Interfaccia USB 1.1
Alimentazione
Batteria pila alcalina al manganese da 1,5V (IEC LR 6) o batteria ricaricabile equivalente
Autonomia ca. 45 ore di funzionamento continuo con pila alcalina al manganese
Controllo batteria segnalazione automatica " " con tensione di batteria < 1,0V ca.
Alim. esterna nel funzionamento con PC l'alimentazione avviene dalla porta USB
GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH 15
Struttura meccanica
Custodia materiale plastico
Dimensioni strumento 65 x 120 x 19 mm (senza borsa)
2.56 x 4.73 x 0.75"
Peso strumento e sonda fotometrica ca. 200g senza batteria
Sensore di luce superficie sensibile alla luce del diffusore: ca. 10 mm con diaframma anulare
la posizione del piano di riferimento è sulla superficie dell'area sensibile alla luce
Lunghezza del cavo ca. 1,5 m; cavi da 3 m, 5 m e 10 m con sovrapprezzo
Compatibilità elettromagnetica (EMC)
Conforme alla direttiva 89/336/CEE dello 01.01.1996
sonda 31 x 105 x 30 mm
1.22 x 4.13 x 1.18"
attacco filettato da 1/4" sul lato inferiore
addizionale;
16 GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH
Valori caratteristici MAVOLUX 5032B USB
Misurando Campo di misura
Campo di misura
Risoluzione
Risoluzione
in lux (lx)
in footcandle (fc)
in lx
in fc
Illuminamento I 0,01... 19,99
0,001... 1 999
0,01
0,001
II
0,1... 199,9
0,01... 19,99
0,1
0,01
III
1... 1 999
0,1... 199,9
1
0,1
IV
10... 19 900
1... 1 999
10
1
V
100... 199 000
10... 19 990
100
10
in candela/m² (cd/m²)
in footlambert (fL)
in cd/m²
in fL
Luminanza I 0,1... 199,9
0,01... 19,99
0,1
0,01
con adattatore
II
1... 1 999
0,1... 199,9
1
0,1
di luminanza
III
10... 19 990
1... 1 999
10
1
per cd/m² o fL
IV
100... 199 900
10... 19 990
100
10
V
1000... 1 999.000
100... 199 900
1000
100
Caratteristica
Errore massimo tollerato sec.
DIN 5032 classe B
Errore tipico
MAVOLUX 5032 B USB
Sensibilità spettrale V() (f1')
6%
3,0%
Sensibilità direzionale (f2)
3%
2,0%
Linearità (f3)
2%
1,0%
Cambio scala (f11)
1%
0,8%
Errore complessivo (f
tot
)
10%
~ 8,0%
Limiti di errore principali – MAVOLUX 5032B USB
GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH 17
Adattamento V() (f1´ ) MAVOLUX 5032B USB
f
1
´ < 3 %
18 GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH
EG – KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Nr. / No.
Richtlinie
Directive
73/23/EWG
73/23/EEC
Elektrische Betriebsmittel zur Verwendung
innerhalb bestimmter Spannungsgrenzen
- Niederspannungsrichtlinie
–Anbringung der CE-Kennzeichnung : 2003
Electrical equipment for use within certain voltage
limits
Typ / Type: MAVOLUX 5032 B USB
Bestell-Nr / Order No: M503G
Das bezeichnete Produkt stimmt mit den Vorschriften folgender Europäischer Richtlinien überein, nachgewiesen durch die vollständige Einhaltung folgender Normen:
The above mentioned product has been manufactured according to the regulations of the following European directives proven through complete compliance with the
following standards:
Fachgrundform / Generic Standard: EN 61326 : 2002
Nürnberg, den 24. Juni 2004
___________________________________________________ _____________________________________
Ort, Datum / Place, date: Vorsitzender der Geschäftsführung
Diese Erklärung bescheinigt die Übereinstimmung mit den genannten Richtlinien, This declaration certifies compliance with the above mentioned beinhaltet
jedoch keine Zusicherung von Eigenschaften. Die Sicherheitshinweise directives but does not include a property assurance. The safety der mitgelieferten
Produktdokumentationen sind zu beachten. notes given in the product documentations which are part of the
supply, must be observed.
GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH 19
Valori caratteristici MAVOLUX 5032C USB
Misurando Campo di misura
Campo di misura
Risoluzione
Risoluzione
in lux (lx)
in footcandle (fc)
in lx
in fc
Illuminamento I 0,1... 199,9
0,01... 19,99
0,1
0,01
II
1... 1 999
0,1... 199,9
1
0,1
III
10... 19 900
1... 1 999
10
1
IV
100... 199 000
10... 19 990
100
10
in candela/m² (cd/m²)
in footlambert (fL)
in cd/m²
in fL
Luminanza I 1... 1 999
0,1... 199,9
1
0,1
con adattatore
II
10... 19 990
1... 1 999
10
1
di luminanza
III
100... 199 900
10... 19 990
100
10
per cd/m² o fL
IV
1000... 1 999.000
100... 199 900
1000
100
Caratteristica
Errore massimo tollerato sec.
DIN 5032 classe C
Errore tipico
MAVOLUX 5032 C USB
Adattamento V() (f1')
9%
7,5%
Sensibilità direzionale (f2)
6%
2,0%
Linearità (f3)
5%
1,5%
Cambio scala (f11)
2%
1,0%
Errore complessivo (f
tot
)
20%
~ 15,0%
Limiti di errore principali – MAVOLUX 5032C USB
20 GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH
Adattamento V() (f1´ ) MAVOLUX 5032C USB
f
1
´ < 7,5 %
GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH 21
EG - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Nr. / No.
Richtlinie
Directive
73/23/EWG
73/23/EEC
Elektrische Betriebsmittel zur Verwendung
innerhalb bestimmter Spannungsgrenzen
- Niederspannungsrichtlinie
–Anbringung der CE-Kennzeichnung : 2003
Electrical equipment for use within certain voltage
limits
Typ / Type: MAVOLUX 5032 C USB
Bestell-Nr / Order No: M502G
Das bezeichnete Produkt stimmt mit den Vorschriften folgender Europäischer Richtlinien überein, nachgewiesen durch die vollständige Einhaltung folgender Normen:
The above mentioned product has been manufactured according to the regulations of the following European directives proven through complete compliance with the
following standards:
Fachgrundform / Generic Standard: EN 61326 : 2002
Nürnberg, den 24. Juni 2004
___________________________________________________ _____________________________________
Ort, Datum / Place, date: Vorsitzender der Geschäftsführung
Diese Erklärung bescheinigt die Übereinstimmung mit den genannten Richtlinien, This declaration certifies compliance with the above mentioned
beinhaltet jedoch keine Zusicherung von Eigenschaften. Die Sicherheitshinweise directives but does not include a property assurance. The safety
der mitgelieferten Produktdokumentationen sind zu beachten. notes given in the product documentations which are part of the supply,
must be observed.
22 GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH
La GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH è anche un'azienda leader nel settore della strumentazione fotometrica; con ancora altri prodotti interessanti:
- MAVO-MONITOR USB: strumento digitale di precisione per la misura della luminanza, classe B in
conformità alle norme DIN 5032 parte 7 e CIE no. 69, da applicare direttamente su superfici luminose
o traslucide, p. es. monitor, schermi televisivi, visori luminosi, insegne luminose, cartelli stradali, ecc.
- MAVO-SPOT 2 USB: per la misura precisa della luminanza con angolo di 1°, tenendo conto della
luce ambientale.
Il sensore di luce assicura la correzione della risposta, cioè la sua sensibilità spettrale è adattata a
quella dell'occhio umano V(), in conformità alla classe B della DIN 5032, parte 7. Il MAVO-SPOT 2
USB è adatto anche per le prove di collaudo e di costanza dei dispositivi per la visualizzazione delle
immagini nel settore medico, in conformità alla DIN 6868-57; altri campi di applicazione sono schermi
di proiezione, manti stradali, illuminazione per strade, tunnel, impianti sportivi, ecc.
- MAVO-MAX: controllo della luce ambientale in conformità alle norma IEC 61223-2-5 (QS-RL del
20.11.2003). Con l'impiego di questo strumento, si estende a sei mesi l'intervallo tra le prove
riguardanti la "luminanza di velo" e il "contrasto massimo".