Diese Waschmaschine ist ausschließlich für den Gebrauch im
Haushalt bestimmt. Verwenden Sie das Gerät nicht zum Waschen
von Wäschestücken mit Hinweisen, dass diese nicht zum
Waschen in der Waschmaschine geeignet sind.
Bedeutung der Symbole in der Gebrauchsanleitung:
Information, Rat, Tipp oder Empfehlung
Gefahrenhinweis
Warnung Stromschlaggefahr
Warnung heiße Oberfläche
Warnung Brandgefahr
Es ist sehr wichtig, dass Sie diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durchlesen.
INHALT
4 SICHERHEITSHINWEISE
12 BESCHREIBUNG DER WASCHMASCHINE
13 Technische Daten
14 Bedieneinheit
16 AUFSTELLUNG UND ANSCHLUSS
17 Demontage der Transportsicherungen
18 Bewegen und Transport des Geräts
19 Auswahl des Aufstellungsplatzes
19 Einstellung der Gerätefüße
21 Anschluss an die Wasserversorgung
22 Aqua - stop
23 Montage des Ablaufschlauchs
25 Anschluss an das Stromnetz
26 VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
27 WASCHVORGANG IN SCHRITTEN (1–7)
27 1. Schritt: Beachten Sie die Etiketten auf den Wäschestücken
28 2. Schritt: Vorbereitung auf den Waschvorgang
31 3. Schritt: Auswahl des Waschprogramms
35 4. Schritt: Auswahl der Einstellungen/Zusatzfunktionen
43 5. Schritt: Starten des Waschprogramms
44 6. Schritt: Änderung des Waschprogramms oder unterbrechung
45 7. Schritt: Ende des Waschprogramms
VORWORT
VOR DEM
ERSTEN
GEBRAUCH
WASCHVORGANG IN
SCHRITTEN
46 PROGRAMM ABBRECHEN UND ÄNDERN
49 REINIGUNG UND PFLEGE
49 Reinigung des Dosierbehälters
50 Reinigung des Filters des Zulaufschlauchs, des Gehäuses des
Dosierbehälters und der Gummidichtung der Luke
51 Reinigung des Pumpenfilters
52 Reinigung der Außenflächen des Geräts
53 BESEITIGUNG VON STÖRUNGEN
53 Was tun ...?
54 Tabelle Störungen und Fehler
56 Wartung
57 TIPPS ZUM WASCHEN UND ENERGIE SPAREN
61 Tipps zur Fleckenentfernung
63 ENTSORGUNG
64 TABELLE VERBRAUCHSWERTE
REINIGUNG UND
PFLEGE DER
WASCHMASCHINE
BESEITIGUNG
VON
STÖRUNGEN
SONSTIGES
3
SICHERHEITSHINWEISE
Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch des Geräts die
Gebrauchsanleitung aufmerksam durch.
Verwenden Sie die Waschmaschine nicht, bevor Sie die
Gebrauchsanweisung gelesen und verstanden haben.
Diese Gebrauchsanleitung gilt für verschiedene
Gerätetypen, deswegen kann sie auch Beschreibungen
von Funktionen und Zubehör beinhalten, die Ihr Gerät
nicht besitzt.
Die Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung bzw. ein
nicht ordnungsgemäßer Gebrauch der Waschmaschine
können Beschädigungen an der Wäsche und am Gerät oder
Verletzungen des Bedieners verursachen. Bewahren Sie die
Gebrauchsanleitung immer in der Nähe des Geräts auf.
Die Gebrauchsanleitung finden Sie auch auf unserer
Internetseite www.gorenje.com.
4
Die Waschmaschine ist ausschließlich für den Gebrauch
im Haushalt bestimmt. Falls das Gerät für berufliche,
gewerbliche und professionelle Zwecke bzw. für Zwecke
verwendet wird, die über die übliche Verwendung im
Haushalt hinausgehen, oder das Gerät von einer Person
verwendet wird, die mit dem Verbraucher nicht identisch
ist, gilt die Garantiefrist nur so lange, wie die kürzeste
Garantiezeit, die durch die gültige Gesetzgebung festgelegt
ist.
Berücksichtigen Sie bitte die Anweisungen für die
ordnungsgemäße Aufstellung des Geräts Gorenje und den
Anschluss an das Wasser- und Stromnetz (siehe Kapitel
»AUFSTELLUNG UND ANSCHLUSS«).
Der Anschluss des Geräts an das Wasser-/Stromnetz sollte
nur von einem qualifiziertem Fachmann durchgeführt werden.
Reparatur- und Instandhaltungsarbeiten, die sich auf die
Sicherheit oder Leistung des Geräts beziehen, sind von
einem qualifizierten Fachmann durchzuführen.
Ein beschädigtes Anschlusskabel darf nur vom Hersteller,
seinem Kundendienst oder einem autorisierten Fachmann
ausgetauscht werden, im Gegenfall kann es zu gefährlichen
Situationen kommen.
Bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen, muss
dieses mindestens 2 Stunden ruhen, damit es sich an die
Zimmertemperatur anpasst.
5
Verwenden Sie im Fall eines Defekts nur die von autorisierten
Herstellern freigegebenen Ersatzteile.
Durch unfachmännischen Anschluss, fehlerhaften Gebrauch
oder Wartung des Geräts durch unbefugte Personen
entstandene Schäden haftet der Benutzer des Geräts; solche
Schäden werden nicht durch die Garantie gedeckt.
Schließen Sie das Gerät nie mit einem Verlängerungskabel an
das Stromnetz an.
Das Gerät darf nicht über eine externe Schaltvorrichtung
an das Stromnetz (wie z.B. Programmuhr) oder an ein
Stromnetz, das vom Stromwerk in regelmäßigen Abständen
ein- und ausgeschaltet wird, angeschlossen werden.
Das Gerät nicht an eine Steckdose anschließen, die für
Rasierapparate oder Haartrockner bestimmt ist.
Die Steckdose muss ordnungsgemäß geerdet sein und die
Wasserversorgung muss ungestört sein.
Stellen Sie das Gerät nicht in einen Raum auf, in dem die
Temperaturen unter 5°C fallen, da Frost die Geräteteile
beschädigen kann.
Stellen Sie die Waschmaschine in die waagrechte Stellung
ausgerichtet und stabil auf eine feste Unterlage (Beton).
Falls das Gerät auf einer erhöhten stabilen Unterlage
aufgestellt wird, muss es zusätzlich gegen Umkippen
gesichert werden.
6
Vor dem ersten Gebrauch des Geräts sind unbedingt die
Transportsicherungen zu demontieren; im Gegenfall kann
es zum Blockieren des Geräts und zu schweren Schäden
kommen (siehe Kapitel »AUFSTELLUNG UND ANSCHLUSS/
Demontage der Transportsicherungen«). Reparaturen der
oben erwähnten Beschädigungen werden von der Garantie
nicht gedeckt!
Benutzen sie beim Anschluss des Geräts an das
Wasserversorgungsnetz unbedingt die beigelegten
Dichtungen und den beigelegten Zulaufschlauch. Der
Wasserdruck in Ihrem Haushalt sollte zwischen 0.1–1 MPa
2
(1-10 bar; 1–10 kp/cm
; 10–100 N/cm2 betragen.
Verwenden Sie zum Anschluss des Geräts an die
Wasserversorgung den neuen beigelegten Schlauch. Der alte
Schlauch darf nicht verwendet werden.
Das Ende des Ablaufschlauchs darf nicht in das abfließende
Wasser eingetaucht sein.
Drücken Sie die Luke vor Waschbeginn an der markierten
Stelle, bis sie einschnappt. Während des Betriebs der
Waschmaschine lässt sich die Luke nicht öffnen.
Wir empfehlen Ihnen, vor dem ersten Waschvorgang
eventuelle Verschmutzungen der Waschtrommel
durch das Programm Steril Tub zu beseitigen (siehe
PROGRAMMTABELLE).
7
Nach Beendigung des Waschvorgangs den Wasserhahn
schließen und den Stecker des Anschlusskabels aus der
Steckdose ziehen.
Das Gerät darf nur zum Waschen von Wäsche in Einklang
mit dieser Gebrauchsanleitung verwendet werden. Das Gerät
ist nicht zur chemischen Reinigung von Kleidungsstücken
geeignet.
Verwenden Sie nur Wasch- und Pflegemittel, die für den
Gebrauch in der Waschmaschine geeignet sind.Für eventuelle
Beschädigungen und Verfärbungen von Dichtungen
und Kunststoffteilen des Geräts, welche Folge einer
unsachgemäßen Verwendung von Bleich- und Färbemitteln
sind, besteht keine Haftung des Herstellers.
Verwenden Sie zur Entfernung von Kalksteinablagerungen
Kalksteinentferner mit Korrosionsschutzzusatz. Bitte
dabei unbedingt die Hinweise des Herstellers beachten.
Schließen Sie die Kalksteinentfernung mit mehreren
Spülgängen ab oder durch Starten des Programms Steril Tub
(Selbstreinigungsprogramm), damit alle Säurereste (z.B. Essig
usw.) entfernt werden.
Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, die Lösungsmittel
enthalten, da die Möglichkeit der Giftgasentwicklung,
Beschädigungen der Maschine bzw. Brand- und
Explosionsgefahr besteht.
8
Während des Waschvorgangs werden keine Silberionen frei.
Dieses Gerät ist nicht zum Gebrauch durch Kinder und
Personen mit verminderten körperlichen oder geistigen
Fähigkeiten sowie Personen ohne Erfahrungen oder
Kenntnisse in der Bedienung des Geräts bestimmt.
Diese Personen müssen Anweisungen zur fachgerechten
Bedienung des Geräts von einer für ihre Sicherheit
zuständigen Person erhalten.
Die Garantie gilt nicht für Verbrauchsmaterial, geringe
Farbabweichungen, intensivere Geräuschentwicklung, die
Folge von Alterung sind, sowie Schönheitsfehler, die auf die
Funktionalität des Geräts keinen Einfluss nehmen.
SICHERHEIT VON KINDERN
Bevor Sie die Luke der Waschmaschine schließen und das
Programm starten, stellen Sie sicher, dass die Trommel nur
mit Wäsche befüllt ist (prüfen Sie, ob sich Ihr Kind eventuell
in der Trommel der Waschmaschine versteckt).
Bewahren Sie Waschmittel und Weichspüler außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
Schalten Sie die Kindersperre ein. Siehe Kapitel
»EINSTELLUNGEN/Kindersperre«.
Lassen Sie Kinder unter drei Jahren nicht in die Nähe
des Geräts, es sei denn sie werden die ganze Zeit
beaufsichtigt.
9
Das Gerät wurde gemäß den vorgeschriebenen
Sicherheitsnormen hergestellt.
Dieses Gerät dürfen Kinder, älter als 8 Jahre, wie auch
Personen mit körperlichen, sensorischen und geistigen
Fähigkeiten oder mangelhaften Erfahrungen und Wissen
gebrauchen, jedoch nur, wenn Sie das Gerät unter
entsprechender Aufsicht gebrauchen und entsprechende
Hinweise über den sicheren Gebrauch des Geräts erhalten
haben und über die Gefahren eines unsachgemäßen
Gebrauchs belehrt wurden. Sorgen Sie dafür, dass Kinder
mit dem Gerät nicht spielen. Kinder dürfen ohne Aufsicht von
Erwachsenen das Gerät nicht reinigen oder Benutzerwartung
durchführen.
GEFAHR: HEISSE OBERFLÄCHEN
Bei höheren Waschtemperaturen wird das Glas der Luke
heiß. Achten Sie darauf, dass Sie sich nicht verbrennen.
Kinder sollten nicht in der Nähe der Luke spielen.
Sobald der Wasserstand im Waschautomaten über das
normale Niveau ansteigt, wird der Überlaufschutz aktiviert;
das Wasser wird abgepumpt und der Wasserzulauf
geschlossen. Das Programm wird unterbrochen und es wird
ein Fehler gemeldet (siehe Tabelle »STÖRUNGEN/FEHLER«).
10
TRAGEN UND TRANSPORT DES GERÄTS
Falls Sie Ihre Waschmaschine bewegen oder transportieren
möchten, müssen Sie sie zuerst mit mindestens
einer Transportsicherung blockieren (siehe Kapitel
»AUFSTELLUNG UND ANSCHLUSS/Tragen und Transport
des Geräts«). Trennen Sie das Gerät davor unbedingt vom
Stromnetz.
11
BESCHREIBUNG DER
WASCHMASCHINE
VORNE
1 Taste Start/Pause
2 Bedieneinheit
3 Programmwahlknebel
4 Dosierbehälter
5 Luke
6 Typenschild
7 Deckel des Pumpenfilters
Das Typenschild mit den Grunddaten des Geräts ist an der Vorderwand der Lukenöffnung
angebracht (siehe Kapitel »BESCHREIBUNG DES GERÄTS«).
Maximale Beladung7 kg6 kg
Breite595 mm595 mm
Höhe850 mm850 mm
Tiefe (a)430 mm430 mm
Tiefe bei geschlossener Luke460 mm460 mm
Tiefe bei geöffneter Luke (b)947 mm947 mm
Gewicht des leeren Geräts54 kg54 kg
NennspannungSiehe Typenschild.
AnschlussleistungSiehe Typenschild.
AnschlussSiehe Typenschild.
WasserdruckSiehe Typenschild.
StromSiehe Typenschild.
FrequenzSiehe Typenschild.
Typenschild
Washing machine
Model: XXXXXXX
Type: XXXXXXX
Washing Capacity: X kg (2000W)
10A/220-240V~50Hz
Art. No.: XXXXXX
Ser. No: XXXXXXXX
XXXX rpm/min
IPX4
13
BEDIENEINHEIT
PROGRAMMWAHLKNE-
1
BEL
1
14
23456
TEMP. (WASCHTEMPE-
2
RATUR)
Möglichkeit der Einstellung der
Waschtemperatur
CHILD LOCK
2+3
(KINDERSPERRE)
SPIN (SCHLEUDERDREH-
3
ZAHL 1400/1200 /
ABPUMPEN 0
Möglichkeit der Einstellung der
Schleuderdrehzahl
MUTE
3+4
SIGNAL ABSCHALTEN)
4
Einstellung der
Startzeitvorwahl.
(AKUSTISCHES
DELAY END
(STARTZEITVORWAHL)
OPTIONS (Auswahl von
5
Zusatzfunktionen)
PREWASH (VORWÄSCHE)
EXTRA RINSE (ZUSÄTZLICHE SPÜLGÄNGE)
TASTE START/PAUSE
6
Zum Starten/Unterbrechen
des Programms
15
AUFSTELLUNG UND ANSCHLUSS
Entsorgen Sie das gesamte Verpackungsmaterial (siehe Kapitel »ENTSORGUNG«). Sorgen
Sie dafür, dass das Gerät beim Auspacken nicht mit einem spitzen Gegenstand beschädigt wird.
Bewahren Sie das Verpackungsmaterial (Plastikbeutel, sonstige Kunststoffteile ...) so auf, dass
diese für Kinder unzugänglich sind.
Prüfen Sie zuerst, ob Sie das Gerät unbeschädigt erhalten haben. Verwenden Sie das Gerät bei
Verdacht auf Beschädigung nicht und rufen Sie bitte den nächstgelegenen Kundendienst an.
Dem Gerät ist ein Set von Dokumenten und Zubehör beigelegt wie folgt:
• Gebrauchsanleitung
• Garantiekarte
• 4 Kunststoffstopfen
• Schlüssel
• Zulaufschlauch
• Halter Ablaufschlauch
Prüfen Sie, ob das komplette Zubehör beigelegt ist.
16
DEMONTAGE DER TRANSPORTSICHERUNGEN
Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch des Geräts unbedingt die Transportsicherungen,
damit es beim Einschalten des blockierten Geräts nicht zu Beschädigungen kommt. Reparaturen
der oben erwähnten Beschädigungen werden von der Garantie nicht gedeckt!
Schieben Sie die
1
Schläuche weg
und lösen Sie mit
einem entsprechenden
Schlüssel die Schrauben
4 x auf der Rückseite des
Geräts entgegen dem
Uhrzeigersinn (siehe Pfeil).
Lösen Sie die Schrauben
ca. 30 mm (nicht
vollständig).
Ziehen Sie in
2
horizontaler
Richtung alle 4
Transportsicherungen zu
sich.
Ziehen Sie die
3
Transportsicherungen
(Schrauben) zusammen
mit den Gummi- und
Kunststoffteilen heraus.
Stecken Sie
4
die beigelgten
Kunststoffstopfen in
die Löcher, in denen die
Transportsicherungen
eingeschraubt waren.
Die Kunststoffstopfen
befinden sich im
Plastikbeutel des Sets
zusammen mit der
Gebrauchsanleitung des
Geräts.
Bewahren Sie die Transportsicherungen (Schrauben) für spätere Transporte auf (führen Sie die
Aufstellung in umgekehrter Reihenfolge durch).
17
BEWEGEN UND TRANSPORT DES GERÄTS
Falls Sie das Gerät transportieren möchten, müssen Sie wieder die Transportsicherungen
montieren, damit es während des Transport nicht zur Beschädigung des Geräts wegen Vibrationen
kommt (siehe Kapitel »AUFSTELLUNG UND ANSCHLUSS DES GERÄTS/Demontage der
Transportsicherungen«). Falls Sie die Transportsicherungen verloren haben, können Sie beim
Hersteller neue bestellen.
Nach dem Transport muss das Gerät vor dem Anschluss an das Stromnetz mindestens
2 Stunden ruhen, damit es sich an die Raumtemperatur anpasst. Die Aufstellung und der
Anschluss des Geräts sind von einer qualifizierten Person durchzuführen.
Bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen, sollten Sie die Gebrauchsanleitung
aufmerksam durchlesen. Die Behebung einer Störung, die wegen eines unfachmännischen
Anschlusses oder Gebrauchs des Geräts entstanden ist, wird von der Garantie nicht gedeckt.
18
AUSWAHL DES AUFSTELLUNGSPLATZES
Die Stelle, auf der das Gerät steht, muss eine Betonunterlage besitzen, trocken und sauber
sein, da im Gegenfall das Gerät verrutschen kann. Reinigen Sie auch die untere Oberfläche der
verstellbaren Gerätefüße.
Das Gerät muss gerade und stabil auf einer festen Unterlage stehen.
EINSTELLUNG DER GERÄTEFÜSSE
Verwenden Sie zum Einstellen der Gerätefüße eine Wasserwaage und den beigelegten Schlüssel
Richten Sie
1
die Maschine
durch Verdrehen
der verstellbaren
Gerätefüße in die
waagrechte Stellung
aus. Die Gerätefüße
ermöglichen eine
Ausrichtung von
±2 cm.
Schrauben
2
Sie nach der
Einstellung der Höhe
der Gerätefüße die
Kontermutter mit
dem beigelegten
Schlüssel in Richtung
der Unterlage des
Geräts fest zu (siehe
Abbildung).
Die Ursache für Vibrationen und Bewegungen der Waschmaschine im Raum sowie ein lauter
Betrieb, kann eine falsche Einstellung der verstellbaren Gerätefüße sein. Schäden, die wegen einer
falschen Ausrichtung der Gerätefüße entstehen, sind nicht Gegenstand der Garantie.
Manchmal sind während des Betriebs ungewöhnliche oder etwas lautere Geräusche hörbar, die
für das Gerät unüblich sind; diese sind oft die Folge einer ungeeigneten Aufstellung.
19
Einbauabstände
25 mm
25 mm
1
Das Gerät darf die Wand oder die benachbarten Küchenelemente nicht berühren. Für eine
optimale Funktion der Waschmaschine empfehlen wir, den Abstand zur Wand zu berücksichtigen,
wie es auf der Abbildung dargestellt ist.
Bei Nichtbeachtung der minimalen Einbauabstände, kann kein tadelloser Betrieb der
Waschmaschine gewährleistet werden. Es kann zur Überhitzung des Geräts kommen (Abb. 1 und 2).
Der Einbau der Waschmaschine unter dem Arbeitspult ist nicht empfehlenswert.
2
50 mm
Öffnen der Luke (Ansicht von oben)
Siehe Kapitel »BESCHREIBUNG DER
WASCHMASCHINE/Technische Daten«.
b
a
140°
Bevor Sie die Waschmaschine an das Stromnetz anschließen, muss diese mindestens 2
Stunden ruhen, damit sie sich an die Zimmertemperatur anpasst.
20
a = Tiefe der Waschmaschine
b = Tiefe bei geöffneter Tür
ANSCHLUSS AN DIE WASSERVERSORGUNG
Schrauben Sie den Schlauch auf den Wasserhahn.
A
A
B
C
AQUA - STOP
GEWÖHNLICHER
ANSCHLUSS
Für die ungestörte Funktion des Geräts muss der Wasserdruck in der Installation zwischen
0.1–1 MPa (1-10 bar; 1–10 kp/cm2; 10–100 N/cm2) betragen. Den minimalen Wasserdruck können
Sie anhand der Menge des ausgeflossenen Wassers feststellen. Innerhalb von 15 Sekunden muss
aus dem voll geöffneten Wasserhahn 3 l Wasser ausfließen.
Schrauben Sie den Zulaufschlauch mit der Hand fest, damit er gut dichtet (max. 2 Nm).
Überprüfen Sie anschließend, ob der Schlauch gut dichtet. Die Verwendung von Zangen oder
ähnlichem Werkzeug ist bei der Montage des Schlauchs nicht zugelassen, weil dadurch das
Gewinde der Mutter beschädigt werden kann.
Verwenden Sie nur den Zulaufschlauch, welcher der Waschmaschine beigelegt ist. Verwenden
Sie keine alten Schläuche oder Schläuche von Fremdherstellern.
Prüfen Sie, ob der Schlauch eventuell geknickt oder beschädigt ist. Im Fall von Verrottung oder
bei Rissen muss der Schlauch ausgetauscht werden.
21
AQUA - STOP
Im Fall einer Beschädigung des Schlauchs im Geräteinneren wird das AquaStop-System aktiviert,
das die Wasserzufuhr zur Waschmaschine unterbricht. Das Sichtfenster (a) färbt sich in einem
solchen Fall rot. Der Zulaufschlauch muss ausgetauscht werden.
(NUR BEI EINIGEN MODELLEN)
a
Die Anschlussschläuche von Geräten mit dem Aqua-Stop-Systems dürfen nicht in Wasser
getaucht werden, da sie ein elektrisches Ventil besitzen!
Der Zulaufschlauch kann ohne Rückschlagventil (non-return valve) angeschlossen werden.
Achten Sie beim Anschluss des Zulaufschlauchs an den Wasserhahn, dass eine ungestörte
Wasserversorgung gewährleistet ist.
22
MONTAGE DES ABLAUFSCHLAUCHS
Stellen Sie den Ablaufschlauch ins Waschbecken oder in die Badewanne bzw. direkt in den Abfluss
(Durchmesser des Abflusses mind. 4 cm). Das Endstück des Abflusses darf höchstens 100 cm
und mind. 60 cm vom Boden entfernt sein. Sie können den Schlauch auf drei verschiedene Arten
montieren (A, B, C).
Sie können den
A
Ablaufschlauch
direkt in ein
Waschbecken oder
in die Badewanne
stellen. Befestigen Sie
den Ablaufschlauch
mit einer Schnur
durch die Öffnung im
Winkelstück, damit er
nicht auf den Boden
rutscht.
Sie können den
B
Ablaufschlauch
auch direkt in
den Abfluss des
Waschbeckens
montieren. Ein zu
kleines Waschbecken
ist dafür nicht
geeignet.
Bitte beachten Die,
dass das austretende
Wasser heiß sein kann.
max 125 cm
min 70 cm
max 150 cm
A
max 100 cm
B
C
max 90 c
m
max 90 cm
A
max 160 cm
max 30 - 40 cm
B
C
Sie können den
C
Ablaufschlauch
auch in den
Wandsiphon
min 70 cm
montieren, jedoch
max 125 cm
muss dies fachgerecht
gemacht werden,
damit er später
gereinigt werden kann.
23
Der
D
Ablaufschlauch
muss auf den Stutzen
an der Rückseite
der Waschmaschine
eingesteckt und
befestigt werden, wie
auf der Abbildung
dargestellt.
Max. Länge des
Ablaufschlauchs: 2,5 m.
Prüfen Sie, ob der Ablaufschlauch eventuell geknickt oder beschädigt ist.
Bei Nichtbeachtung der Befestigung des Ablaufschlauchs kann kein störungsfreier Betrieb der
Waschmaschine gewährleistet werden.
24
ANSCHLUSS AN DAS STROMNETZ
Bevor Sie die Waschmaschine an das Stromnetz anschließen, muss diese mindestens 2
Stunden ruhen, damit sie sich an die Zimmertemperatur anpasst.
Schließen Sie das Gerät an eine fachgerecht geerdete Steckdose an. Die Wandsteckdose muss frei
zugänglich sein und über einen Erdungskontakt verfügen (in Einklang mit den gültigen Vorschriften).
Die Daten Ihrer Waschmaschine finden Sie auf dem Typenschild (siehe Kapitel »BESCHREIBUNG
DER WASCHMASCHINE/Technische Daten«).
Wir empfehlen den Einsatz eines Überspannungsschutz (Overvoltage protection) zum
Schutz vor Beschädigungen wegen z.B. Blitzeinschlags.
Schließen Sie das Gerät nie mit einem Verlängerungskabel an das Stromnetz an.
Schließen Sie das Gerät nicht an eine Steckdose an, die für Rasierapparate oder Haartrockner
bestimmt ist.
Das Gerät nicht mit nassen Händen an das Stromnetz anschließen oder vom Stromnetz trennten.
Reparatur- und Instandhaltungsarbeiten, die sich auf die Sicherheit oder Leistung des Geräts
beziehen, sind von einem qualifizierten Fachmann durchzuführen.
Ein beschädigtes Kabel darf nur von einem vom Hersteller autorisierten Fachmann ausgetauscht
werden.
25
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
Prüfen Sie, ob das Gerät vom Stromnetz getrennt ist und öffnen Sie danach die Luke, indem Sie sie
zu sich ziehen (Abb. 1 und 2).
Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch die Trommel des Geräts mit einem weichen Baumwolltuch
und Wasser oder verwenden Sie das Selbstreinigungsprogramm SterilTub. Schließen Sie das Gerät
in diesem Fall an das Stromnetz an und öffnen Sie den Wasserhahn. Die Trommel des Geräts muss
leer sein (Abb. 3 und 4).
1
3
Verwenden Sie keine Lösungsmittel oder Reinigungsmittel, welche die Waschmaschine
beschädigen können (beachten Sie die Hinweise des Reinigungsmittelsherstellers).
26
2
4
WASCHVORGANG IN SCHRITTEN
(1–7)
1. SCHRITT: BEACHTEN SIE DIE ETIKETTEN AUF DEN
WÄSCHESTÜCKEN
Normales
Waschen
Max.
Waschen
95°C
95
95
Max.
Waschen
60°C
60
60
FeinwäscheBleichen im kalten Wasser
c1
Bleichen
Waschen in der
Chemischen
Reinigung
BügelnHeißes Bügeln
TrocknenAuf eine ebene
Chemische
Reinigung mit
allen Mitteln
A
max. 200°C
Petroleum
R11, R113
P
Heißes Bügeln
max. 150°C
Nass aufhängen
Unterlage stellen
Aufhängen
Max.
Waschen
40°C
40
40
Max.
Waschen
Handwäsche
30°C
30
30
Bleichen nicht zulässig
Chemische
Reinigung in
Kerosin, in reinem
Alkohol und R 113
F
Heißes Bügeln
max. 110°C
Hohe Temp.
Niedrige Temp.
Nicht
waschen
Chemische
Reinigung nicht
zulässig
Bügeln nicht
zulässig
Trocknen im
Wäschetrockner
nicht zulässig
27
2. SCHRITT: VORBEREITUNG AUF DEN
WASCHVORGANG
1. Ordnen Sie die Wäsche nach Gewebeart, Farbe, Verschmutzungsgrad, Beladung und
zulässiger Waschtemperatur (siehe PROGRAMMTABELLE).
2. Knöpfen Sie vor dem Waschen alle Knöpfe zu und schließen Sie alle Reißverschlüsse, binden
Sie alle Bänder zu und stülpen Sie alle Taschen nach außen; entfernen Sie Metallschnallen,
welche die Wäsche oder das Geräteinnere beschädigen könnten, oder stopfen Sie den Auslauf
zu.
3. Waschen Sie empfindliche Feinwäsche und kleinere Wäschestücke in einem Textilsack. (Den
Textilsack können Sie dazukaufen).
Verwenden Sie zum Entfernen von Flecken einen Fleckenentferner, der in das Hauptfach des
Dosierbehälters eingefüllt wird.
Verwenden Sie zum Färben der Wäsche nur Farben, die zum Färben in der Waschmaschine
geeignet sind. Beachten Sie dabei die Anweisungen des Herstellers der Farbe. Beim Färben von
Wäschestücken in der Waschmaschine kann es zur Verfärbung der Gummi- oder Kunststoffteile
des Geräts kommen.
28
EINSCHALTEN DER WASCHMASCHINE
Schließen Sie die Waschmaschine mit dem Stromkabel an das Stromnetz an und schließen Sie den
Zulaufschlauch an die Wasserzufuhr an.
Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Programmwahlknebel (1) aus der Position »OFF« auf das
gewünschte Programm drehen (Abb. 1 und 2).
1
12
29
BELADUNG DER WASCHMASCHINE
Öffnen Sie die Luke der Waschmaschine, indem Sie diese zu sich ziehen (Abb. 1).
Legen Sie die Wäsche in die Trommel (überzeugen Sie sich vorher, dass die Trommel leer ist)
(Abb. 2).
Schließen Sie die Luke (Abb. 3). Die Luke ist ordnungsgemäß geschlossen, wenn ein Klick hörbar
ist.
123
Öffnen Sie die Luke niemals mit Gewalt. Öffnen Sie die Luke nicht während des Betriebs des
Geräts.
Falls Sie die Luke während des Betriebs öffnen müssen, folgen Sie den Anweisungen im Kapitel
»PAUSE UND ÄNDERUNG DES PROGRAMMS«.
Die Trommel nicht überladen! Beachten Sie die PROGRAMMTABELLE und die Nennbeladung, die
auf dem Typenschild angegeben ist.
Falls die Trommel überladen wird, ist das Waschergebnis schlechter.
30
3. SCHRITT: AUSWAHL DES WASCHPROGRAMMS
Wählen Sie ein Programm aus, indem Sie den Programmwahlknebel (1) nach links oder rechts
drehen (je nach Wäscheart und Verschmutzungsgrad). Siehe PROGRAMMTABELLE.
1
1
Während des Betriebs des Geräts dreht sich der Programmwahlknebel (1) nicht automatisch.
31
PROGRAMMTABELLE
Programm
Cotton
(Baumwolle)
(- -, 20°C, 30°C, 40°C,
60°C, 95°C)
Cotton ECO
(Baumwolle ECO)
(- -, 20°C, 30°C, 40°C,
60°C, 95°C)
Synthetic
(Synthetik)
(- -, 20°C, 30°C, 40°C,
60°C)
Wool
(Wolle)
(- -, 20°C, 30°C, 40°C)
Speed 15´
(Schnell 15´)
(- -, 20°C, 30°C, 40°C)
Mix
(- -, 20°C, 30°C, 40°C)
Max.
7 kg/
6 kg
7 kg/
6 kg
3 kg/
3 kg
2 kg/
2 kg
1 kg/
1 kg
3 kg/
3 kg
Beladung
Max.
1400/
1200
1400/
1200
1200/
1200
600/
600
800/
800
1200/
1200
Schleuderdrehzahl
Beschreibung des Programms
Das Programm ist zum Waschen von stark
verschmutzten Baumwoll- oder Leinengewebe
geeignet. Wählen Sie für stark verschmutzte
Wäsche die Funktion »Prewash« (Vorwäsche)
Das Programm ist zum ECO Waschen von
Baumwoll- und Leinenwäsche geeignet.
Das Programm ist zum Waschen von mäßig
verschmutzter Synthetik geeignet.
Das Programm ist zum Waschen von Wolle
geeignet, die mit dem Gerät gewaschen werden
kann (siehe Kennzeichnung auf der Wäsche)
Das Programm ist zum Waschen von Baumwollund gemischten Geweben geeignet. Es ist für
neue oder wenig getragene Kleidung geeignet.
Falls Sie die voreingestellten Einstellungen
ändern, verlängert sich die Dauer des
Waschprogramms.
Das Programm ist zum Waschen von mäßig
verschmutzter Synthetik- oder Baumwollwäsche
geeignet.
Rinse&Spin
(Spülgang&Schleudern)
Spin
(Schleudern)
32
7 kg/
6 kg
7 kg/
6 kg
1400
Bei diesem Programm sind zwei Spül- und
1200
Schleudergänge voreingestellt.
1400
Bei diesem Programm muss die Länge und
1200
Intensität des Schleudergangs manuell eingestellt
werden.
Programm
Max.
Beladung
Max.
Schleuderdrehzahl
Beschreibung des Programms
Steril tub
(Selbstreinigungsprogramm
(95°C)
Gently
(Sanft/Empfindlich)
(- -, 20°C, 30°C, 40°C)
Down wear
(Daunen)
(- -, 20°C, 30°C, 40°C)
Sports
(Sportbekleidung)
(- -, 20°C, 30°C, 40°C)
Black
(Dunkle Wäsche)
(- -, 20°C, 30°C, 40°C,
60°C)
Shirts
(Hemden)
(- -, 20°C, 30°C, 40°C,
60°C)
0 kg/
0 kg
2 kg/
2 kg
3 kg/
3 kg
3 kg/
3 kg
3 kg/
3 kg
3 kg/
3 kg
600/
Dieses Programm dient zum Reinigen
600
der Trommel und zum Entfernen von
Waschmittelrückständen und Bakterien, die sich
insbesondere bei niedrigen Waschtemperaturen
vermehren.
Die Trommel muss leer sein!
Sie können auch ca. 2 dcl Alkoholessig bzw.
Speisesoda (1 EL bzw. 15 g) hinzufügen.
Verwenden Sie dieses Programm mindestens
einmal im Monat.
600/
Dieses Programm ist zum schonenden Waschen
600
von empfindlichen Textilien und Siede geeignet,
die zum Waschen im Gerät geeignet sind (siehe
Etikett auf dem Kleidungsstück)
600/
Das Programm ist zum Waschen von Produkten,
600
die mit synthetischen Fasern gefüllt sind, wie
z.B. Polster, Bett- und Tagesdecken sowie von
Produkten, die mit Daunen gefüllt sind, geeignet.
1000/
Das Programm ist zum Waschen von Sport- und
1000
Freizeitbekleidung geeignet, die aus Mikrofasern
und modernen Fasern hergestellt ist.
1000/
Das Programm ist zum Waschen von dunkler
1000
Baumwollwäsche und dunkler pflegeleichter
Wäsche geeignet.
800/
Das Programm ist zum Waschen von Hemden
800
und Blusen aus Baumwolle oder Leinen,
synthetischen Fasern oder gemischten Stoffen
geeignet, die nicht gebügelt werden müssen.
Allergy care
(Anti-AllergieProgramm)
(- -, 20°C, 30°C, 40°C)
3 kg/
3 kg
1200/
Das Programm ist zum Waschen von Wäsche,
1200
die spezielle Pflege benötigt, wie zum Beispiel
Wäsche von Personen mit sehr empfindlicher
Haut oder Allergien geeignet. Dieses Programm
hat einen zusätzlichen Spülgang. Stellen Sie
sicher, dass sich keine Waschmittelrückstände
auf der Kleidung befinden, da diese zu
Hautreizungen führen können.
33
AUSWAHL VON WASCHMITTELN UND ZUSÄTZEN
Verwenden Sie immer Hochleistungswaschmittel und keine stark schäumenden Waschmittel für
Frontlader.
Die Wahl des Waschmittels hängt von der Gewebeart, dem Verschmutzungsgrad, der Farbe der
Wäsche und der Waschtemperatur ab,
Weiße Waschmittelrückstände auf schwarzer Wäsche können wegen der Verwendung von
modernen phosphatfreien Waschmitteln vorkommen. Entfernen Sie in solchen Fällen die Flecken
mit einer Bürste oder verwenden Sie ein Flüssigwaschmittel.
Verwenden Sie nur Waschmittel, die für haushaltsübliche Gewräte geeignet sind.
Kalkentferner können das Gerät beschädigen.
Keine Lösungsmittel verwenden!
Waschen Sie keine Kleidung, die mit Lösungsmitteln oder entzündlichen Substanzen gereinigt
wurde.
Beachten Sie bei der Dosierung des Waschmittels die Empfehlungen des Waschmittelherstellers.
Eine übermäßige Menge an Waschmittel kann zu übermäßiger Schaumbildung führen, was die
Effizienz des Waschgangs beeinträchtigen kann. Bei einer übermäßigen Schaumbildung kann das
Gerät den Schleudergang verhindern.
Eine zu geringe Menge Waschmittel kann dazu führen, dass die Wäsche nach einer bestimmten
Zeit nicht mehr weiß ist. Ebenso kann es zu verstärkter Kalksteinbildung in der Trommel und in den
Schläuchen kommen.
Die maximale Beladung in kg (für das Programm Baumwolle) ist auf dem Typenschild
angegeben, das unter der Luke der Waschmaschine angebracht ist (siehe Kapitel
»BESCHREIGUNG DER WASCHMASCHINE/Technische Daten«).
Die maximale Beladung bzw. Nennbeladung gilt für Wäsche, die nach dem Standard IEC 60456
vorbereitet wurde.
Für bessere Waschergebnisse empfehlen wir Ihnen, beim Programm »Baumwolle« die Trommel
nur 2/3 voll zu beladen.
34
4. SCHRITT: AUSWAHL DER EINSTELLUNGEN/
ZUSATZFUNKTIONEN
Die Mehrzahl der Programme besitzt Grundeinstellungen, die geändert werden können.
Sie können die Einstellungen durch Drücken der gewünschten Funktion ändern (bevor Sie die Taste
(6) START/PAUSE drücken).
Sie können die Funktion durch Drücken der Taste der gewünschten Funktion ändern (bevor Sie
die Taste START/PAUSE (6) drücken).
Einige Funktionen können bei bestimmten Programmen nicht ausgewählt werden. Dies wird
durch ein akustisches Signal angezeigt (siehe TABELLE FUNKTIONEN).
2
TEMP. (WASCHTEMPERATUR)
Zur Änderung der Temperatur des ausgewählten Waschprogramms.
Jedes Waschprogramm besitzt eine voreingestellte Waschtemperatur,
die durch Drücken der Taste (2) TEMP geändert werden kann.
(WASCHTEMPERATUR)
(-- bedeutet Kaltwäsche)
Die Temperatur wird auf dem Display oberhalb der Taste angezeigt.
2
35
3
SPIN (SCHLEUDERDREHZAHL/ABPUMPEN)
Zur Änderung der Schleuderdrehzahl. Bei den voreingestellten bzw.
ausgewählten Schleuderdrehzahlen leuchtet auf dem Display das Symbol
der eingestellten Schleuderdrehzahl.
Bei der Auswahl Abpumpen ohne Schleudern wird auf dem Display das
Symbol 0 angezeigt.
3
36
4
DELAY (STARTZEITVORWAHL)
Zum Starten des Programms nach einer bestimmten Zeit. Sie können
die Funktion nur vor dem Start des Programms auswählen. Nach dem
Drücken der Taste (4) DELAY (STARTZEITVORWAHL) wird auf dem
Display -:-- angezeigt. Falls Sie z.B. ein Programm auswählen, das 2:39
Stunden dauert, wird diese Zeit auf dem Display angezeigt.
Nach Betätigung der Taste (4) DELAY (STARTZEITVORWAHL) können Sie
die Einstellung von 1h bis 24h bzw. von 2h bis 24h (vom ausgewählten
Programm abhängig) in Schritten durchführen.
Falls Sie innerhalb von 5 Sekunden keine einzige Taste betätigen, wird die
tatsächliche Programmdauer angezeigt.
Um die Startzeitvorwahl einzustellen, drücken Sie die Taste (4) DELAY
(STARTZEITVORWAHL).
Die Funktion startet nach der Betätigung der Taste (6) START/PAUSE.
Das Gerät beginnt, die Zeit abzuzählen. Nach Beendigung der Abzählung
der Zeit wird das Waschprogramm automatisch gestartet.
• Sie können die Startzeitvorwahl unterbrechen, indem Sie den
Programmwahlknebel (1) auf die Position »OFF« drehen (3
Sekunden lang). Wählen Sie erneut das Programm und die
Funktionen und wählen Sie durch Drücken der Taste (4) DELAY
(STARTZEITVORWAHL) eine neue Startzeitvorwahl aus und
bestätigen Sie diese durch Drücken der Taste (6) START/PAUSE.
• Falls es vor Ablauf der eingestellten Startzeitvorwahl zu einem
Stromausfall gekommen ist, wird die Zeitabzählung von dem
Zeitpunkt, an dem sie unterbrochen wurde, fortgesetzt.
4
Verwenden Sie keine flüssigen Waschmittel, wenn Sie die Funktion Delay
(Startzeitvorwahl) verwenden.
37
+
23
KINDERSPERRE
Für zusätzliche Sicherheit für Kinder. Schalten Sie die Kindersperre
durch Drücken der Taste (2) TEMP. (TEMPERATUR) und (3) SPIN
(SCHLEUDERDREHZAHL/ABPUMPEN) mindestens 2 Sekunden lang.
Auf dem Display erscheint die Aufschrift: »SAFE on«. Die Kindersperre
wird nach demselben Verfahren deaktiviert. Auf dem Display erscheint die
Aufschrift: »SAFE oFF«.
Sie können die Kindersperre erst nach dem Start des Programms
aktivieren. Bei aktivierter Kindersperre lassen sich das eingestellte
Programm und die Zusatzfunktionen nicht ändern.
23
38
+
34
MUTE (AKUSTISCHE SIGNALE ABSCHALTEN)
Die akustischen Signale lassen sich durch gleichzeitiges Drücken
der Taste (3) SPIN SCHLEUDERDREHZAHL und (4) DELAY
(STARTZEITVORWAHL) (2 Sekunden lang gedrückt halten) abschalten.
Auf dem Display erscheint die Aufschrift »bEEp oFF«.
Alle akustischen Signale, außer den Alarmen, werden abgeschaltet.
Mit demselben Verfahren können Sie alle akustischen Signale wieder
aktivieren, auf dem Display erscheint die Aufschrift: »bEEp on« Alle
akustischen Signale sind jetzt wieder eingeschaltet.
Die gewählte Funktion bleibt auch nach dem Ausschalten des Geräts
aktiv.
34
39
5
(OPTIONS) OPTIONEN (AUSWAHL VON
ZUSATZFUNKTIONEN)
PREWASH/EXTRA RINSE (VORWÄSCHE/
ZUSÄTZLICHER SPÜLGANG )
Zum Waschen von stark verschmutzter, vor allem mit hartnäckigem
Oberflächenschmutz verschmutzter Wäsche.
Durch Drücken der Taste (5) können Sie abwechselnd die Funktion
Prewash (Vorwäsche) oder Extra Rinse (zusätzlicher Spülgang) wählen.
Dabei wird auf dem Display das entsprechende Symbol für Vorwäsche ;
zusätzlichen Spülgang angezeigt.
Füllen Sie bei der Auswahl VORWÄSCHE das Waschmittel in den
Dosierbehälter für Vorwäsche .
Wählen Sie die Funktion Vorwäsche bei befleckter Wäsche bzw. stark
verschmutzter Wäsche oder wenn Sie die Effizienz des Waschprogramms
verstärken möchten.
Wählen Sie die Funktion Zusätzliche Spülgänge, wenn Sie die Anzahl der
Spülgänge erhöhen möchten. Die zusätzlichen Spülgänge werden vor der
Zugabe des Weichspülmittels durchgeführt und verlängern die Waschzeit.
5
Nach dem Abschalten des Geräts werden alle Zusatzeinstellungen wieder auf die Grundwerte
bzw. auf die eigenen Werte, außer den Einstellungen des akustischen Signals, zurückgestellt.
40
TABELLE FUNKTIONEN
DETERGENT
COMPARTMENT
(DOSIERBEHÄLTER)
Programi
Cotton
(Baumwolle)
Cotton ECO
(Baumwolle ECO)
Synthetic
(Synthetik)
Wool
(Wolle)
Speed 15´
(Schnell 15´)
Mix
Rinse&Spin
(Spülgang&Schleudern)
Spin
(Schleudern)
Steril tub
(Selbstreinigungsprogramm
(95°C)
Gently
(Sanft/Empfindlich)
Down wear
(Daunen)
Sports
(Sportbekleidung)
Black
(Dunkle Wäsche)
Shirts
(Hemden)
Allergy care
(Anti-AllergieProgramm)
PREWASH
MAIN WASH
(VORWÄSCHE)
(HAUPTWASCH-
GANG)
•••• • • •2
•••• • -•2
•••• • • •2
-••• • - •2
-••• • - •1
•
----••- • 2
----••- - 0
-----•- - 1
-••• • - •3
-••• • - •2
•••• • • •2
•••• • • •2
-••• • - •2
•••• • • •4
TEMP.
SOFTENER
(WEICHSPÜLEN)
••• • • •2
DELAY
SPIN
(SCHLEUDERDREHZAHL)
PREWASH
(STARTZEITVORWAHL)
EXTRA RINSE
(VORWÄSCHE)
(ZUSÄTZLICHER
SPÜLGANG)
DEFAULT RINSE TIME
(VOREINGESTELLTE
ANZAHL DER SPÜLGÄNGE)
• Optional functions (Zusatzfunktionen möglich)
- Can not be selected (Zusatzfunktionen nicht möglich)
Detergent required (Waschmittel hinzufügen)
41
ZEITOPTIMIERUNG WÄHREND DES PROGRAMMS
Das Gerät erkennt mittels fortschrittlicher Technologie die Beladungsmenge am Anfang des
Waschprogramms.
Nach der Erkennung der Beladungsmenge passt das Gerät die Waschzeit automatisch an.
42
5. SCHRITT: STARTEN DES WASCHPROGRAMMS
Drücken Sie die Taste (6) START/PAUSE nachdem Sie das gewünschte Programm und die
gewünschten Funktionen gewählt und das Waschmittel in den Dosierbehälter dosiert haben.
6
Auf dem Display wird die ZEIT BIS ZUM ENDE DES PROGRAMMS angezeigt bzw. STARTZEIT
(STARTZEITVORWAHL) (falls diese ausgewählt wurde).
An den ausgewählten Funktionen leuchten die Symbole.
Nach der Betätigung der Taste START/PAUSE (6) können Sie die Schleuderdrehzahl
(ausgenommen beim SterilTub), die Einstellung der Kindersperre und das akustische Signal ändern;
die anderen Funktionen lassen sich nicht ändern.
Nach dem Programmstart wird auf dem Display »-- --« angezeigt, was darauf hinweist, dass die
Wäsche gewogen wird. Die Programmdauer (Stunden: Minuten) passt sich automatisch dem
Gewicht der Wäsche an.
Nach dem Start des Programms leuchtet auf dem Display die Meldung »Door Lock« , die nach
Programmende erlischt.
Falls Sie während des Programms die Taste PAUSE (6) drücken und alle Bedingungen erfüllt sind,
die das Öffnen der Luke zulassen, wird die Meldung vom Display verschwinden.
Falls die Meldung blinkt, bedeutet dies, dass Sie die Luke nicht öffnen können. Sie sollten dies
nicht mit Gewalt versuchen.
Falls auf dem Display eines der Symbole blinkt, bedeutet dies, dass die Luke der
Waschmaschine offen ist oder schlecht geschlossen wurde. Die Luke der Waschmaschine ist
ordnungsgemäß zu schließen und erneut die Taste (6) START/PAUSE zu drücken, damit das
Waschprogramm fortfährt.
43
6. SCHRITT: ÄNDERUNG DES WASCHPROGRAMMS
ODER UNTERBRECHUNG
Sie können das
Waschprogramm
1
anhalten und
unterbrechen,
indem Sie den
Programmwahlknebel (1)
auf die Position »OFF«
drehen (3 Sekunden
lang).
Das
2
Waschprogramm
ist vorübergehend unterbrochen, wenn auf
dem Display die restliche
Zeit an- und ausgeht .
Gleichzeitig pumpt
die Waschmaschine
das restliche Wasser
ab. Nach Beendigung
des Abpumpens
entriegelt sich die Luke
automatisch. Falls
das Wasser in der
Waschmaschine noch
heiß ist, wird dieses
automatisch vom
Gerät abgekühlt und
abgepumpt.
Falls Sie ein neues
3
Programm wählen
möchten, drehen Sie den
Programmwahlknebel
(1) aus der Position „Off“
auf das gewünschte
Programm. Wählen Sie
das Programm und
zusätzliche Funktionen
und drücken Sie die
Taste (6) START/
PAUSE, ohne dabei
erneut das Waschmittel
hinzuzufügen.
44
7. SCHRITT: ENDE DES WASCHPROGRAMMS
Auf das Ende des Programms weist ein akustisches Signal hin; auf dem Display erscheint die
Mitteilung »End«. Das Gerät wird automatisch ausgeschaltet. wenn Sie nicht innerhalb von 2
Minuten keine einzige Taste betätigen.
1. Öffnen Sie die Luke der Waschmaschine.
2. Nehmen Sie die Wäsche aus der Trommel.
3. Schließen Sie die Luke!
4. Schließen Sie die Wasserzufuhr.
5. Schalten Sie die Waschmaschine aus (Programmwahlknebel (1) auf die Position »OFF«
drehen).
6. Ziehen Sie den Stecker des Anschlusskabels aus der Steckdose.
1
45
PROGRAMM ABBRECHEN UND
ÄNDERN
EIGENER ABBRUCH
Sie können das Waschprogramm anhalten und unterbrechen, indem Sie den
Programmwahlknebel (1) auf die Position »OFF« drehen (3 Sekunden lang).
PAUSE - TASTE
Sie können das Waschprogramm jederzeit durch Drücken der Taste (6) START/PAUSE
unterbrechen. Das Waschprogramm ist vorübergehend unterbrochen, wenn auf dem Display die
restliche Zeit an- und ausgeht.
Falls sich in der Trommel kein Wasser befindet und die Wassertemperatur nicht zu hoch ist,
entriegelt sich die Luke nach einer gewissen Zeit und lässt sich öffnen.
Fahren Sie durch Drücken der Taste (6) START/PAUSE mit dem Waschprogramm fort; davor
müssen Sie jedoch die Luke schließen.
HINZUFÜGEN BZW. HERAUSNEHMEN DER WÄSCHE WÄHREND DES
WASCHBETRIEBS
Die Luke der Waschmaschine kann nach einiger Zeit des Betriebs geöffnet werden, falls das
Wasserniveau und die Wassertemperatur unter dem festgelegten Niveau liegen.
Falls die unten angeführten Bedingungen erfüllt sind, lässt sich die elektronische Lukenverriegelung
öffnen und die Luke kann geöffnet werden:
• Die Wassertemperatur in der Trommel muss einen entsprechenden Wert haben,
• Das Wasserniveau muss unter dem festgelegten Niveau liegen.
Um die Wäsche während des Waschbetriebs hinzuzufügen oder herauszunehmen, befolgen Sie
bitte die unten angeführten Schritte:
1. Drücken Sie die Taste (6) START/PAUSE.
2. Falls die Bedingungen zum Öffnen der elektronischen Lukenverriegelung erfüllt sind, kann die
Luke geöffnet und Wäsche hinzugefügt oder entnommen werden.
3. Schließen Sie die Luke!
4. Drücken Sie die Taste (6) START/PAUSE.
Das Waschprogramm wird fortgesetzt.
Beim Hinzufügen der Wäsche während des Waschbetriebs kann es vorkommen, dass die
hinzugefügte Wäsche nicht so sauber gewaschen wird, wie die am Anfang eingelegte Wäsche;
das geschieht wegen der Gewichtserkennungsfunktion und weil die Wäsche mit weniger Wasser
gewaschen wird, was auch eine Beschädigung der Wäsche verursachen kann (die hinzugefügte
Wäsche kann trocken sein).
Folglich kann auch die Dauer des Waschvorgangs länger sein.
Das Waschprogramm wird in jener Phase fortgesetzt, in welcher es unterbrochen wurde.
46
STÖRUNGEN
Im Fall einer Störung des Geräts wird das Waschprogramm abgebrochen.
Darauf macht auch ein akustisches Signal aufmerksam (siehe Kapitel STÖRUNGEN/FEHLER), auf
dem Display erscheint die Nummer der Störung »F:XX«.
STROMAUSFALL
Bei Stromausfall wird das Programm unterbrochen. Bei erneuter Stromzufuhr wird das Programm in
jener Phase fortgesetzt, in der es abgebrochen wurde.
47
MANUELLES ÖFFNEN DER LUKE BEI STROMAUSFALL bzw. BEI
UNTERBRECHUNG DES PROGRAMMS
1
12
Sie können das Waschprogramm anhalten und unterbrechen, indem Sie den
1
Programmwahlknebel (1) auf die Position »OFF« drehen (2 Min.).
Öffnen Sie die Luke der Waschmaschine, indem Sie den Türgriff zu sich ziehen.
2
ÖFFNEN DER LUKE (VORÜBERGEHENDE UNTERBRECHUNG/DAUERNDE
UNTERBRECHUNG – ÄNDERUNG DES PROGRAMMS)
Die Luke der Waschmaschine lässt sich öffnen, nur dann wenn die Wassertemperatur nicht zu hoch
ist.
Im Gegenfall können Sie die Unterbrechung selbst (physisch) durchführen (siehe Kapitel
»UNTERBRECHUNGEN UND ÄNDERUNGEN DES PROGRAMMS/Eigene (physische
Unterbrechung«).
Falls bei einem Stromausfall noch Wasser in der Trommel ist, sollten Sie die Luke nicht
öffnen, bevor Sie das Wasser aus der Trommel manuell über den Pumpenfilter (siehe Kapitel
»REINIGUNG UND PFLEGE/Reinigung des Pumpenfilters«) entfernt haben.
48
REINIGUNG UND PFLEGE
Trennen Sie die Waschmaschine vor dem Reinigen unbedingt vom Stromnetz.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durch
Erwachsene durchgeführt werden!
REINIGUNG DES DOSIERBEHÄLTERS
Der Dosierbehälter muss mindestens zweimal im Monat gereinigt werden.
Sie können den
1
Dosierbehälter
durch Drücken
des Dornes aus
dem Gehäuse
herausnehmen.
Reinigen Sie den
2
Dosierbehälter
mit einer Bürste unter
fließendem Wasser und
trocknen Sie ihn danach
ab. Entfernen Sie
gleichzeitig eventuelle
Reste von Waschmitteln
vom Geräteboden.
Entfernen Sie die
Trennwand aus
dem Gehäuse des
Dosierbehälters
sowie den
Weichspülerbehälter.
Spülen Sie alle Teile
unter fließendem
Wasser ab und setzen
Sie sie wieder in
das Gehäuse des
Dosierbehälters ein.
Den Dosierbehälter nicht im Geschirrspüler reinigen!
49
REINIGUNG DES FILTERS DES ZULAUFSCHLAUCHS,
DES GEHÄUSES DES DOSIERBEHÄLTERS UND DER
GUMMIDICHTUNG DER LUKE
Reinigen Sie
1
den Filter im
Zulaufschlauch unter
fließendem Wasser.
Reinigen Sie
2
den gesamten
Spülbereich der
Waschmaschine,
insbesondere
die Düsen an der
oberen Seite des
Weichspülerfachs, mit
einer Bürste.
Wischen Sie nach
3
jedem Waschgang
die Gummidichtung
der Luke ab, damit
ihre Lebensdauer
verlängert wird.
50
REINIGUNG DES PUMPENFILTERS
Beim Reinigen kann etwas Wasser aus dem Gerät fließen, deswegen ist es empfehlenswert, ein
saugfähiges Tuch auf den Boden zu legen.
Achten Sie darauf, dass sich das Wasser abgekühlt hat, bevor Sie es ablaufen lassen.
Öffnen Sie die
1
Filterabdeckung
mit einem Werkzeug
(Schraubenzieher o.Ä.).
Ziehen Sie vor
2
dem Reinigen
des Pumpenfilter
den Trichter für den
Wasserablass heraus.
Drehen Sie den
Pumpenfilter
langsam gegen den
Uhrzeigersinn und
ziehen Sie ihn heraus.
Nehmen Sie den
Pumpenfilter heraus,
damit das Wasser
langsam herausfließt.
Reinigen Sie den
3
2
Sie sollten den Pumpenfilter von Zeit zu Zeit reinigen, insbesondere nach dem Waschen von
besonders zottiger oder alter Wäschestücke.
Reinigen Sie den Pumpenfilter auch, wenn das Gerät den Schleudergang nicht starten kann
oder wenn sich Fremdkörper (Knöpfe, Münzen oder Clips) im Filter befinden.
Pumpenfilter unter
fließendem Wasser.
Setzen Sie den
4
Pumpenfilter wieder
in seine Lagerung
ein (wie auf der
Abbildung dargestellt)
und schrauben Sie
ihn im Uhrzeigersinn
ein. Die Dichtflächen
müssen sauber sein,
damit die Dichtigkeit
gewährleistet ist.
51
REINIGUNG DER AUSSENFLÄCHEN DES GERÄTS
Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung immer vom Stromnetz.
Reinigen Sie die Außenflächen der Waschmaschine und das Display mit einem weichen
Baumwolltuch und etwas Wasser. Trocknen Sie danach die Flächen mit einem trockenen und
weichen Tuch.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel, scheuernde Reinigungsmittel oder Reinigungsmittel, die
das Gerät beschädigen könnten (beachten Sie die Hinweise des Reinigungsmittelherstellers).
Wischen Sie die Luke mit einem feuchten Tuch ab und reiben Sie sie mit einem weichen trockenen
Tuch trocken.
Gerät nicht mit einem Wasserstrahl reinigen!
52
BESEITIGUNG VON STÖRUNGEN
WAS TUN ...?
Während des Waschvorgangs werden sämtliche Funktionen von der Waschmaschine kontrolliert.
Falls es zu einer Unregelmäßigkeit kommen sollte, wird eine Störung gemeldet, indem auf
dem Display der Text (F:XX) angezeigt wird. Das Gerät meldet die Störung so lange, bis Sie es
ausschalten. Wegen Störungen aus der Umgebung (z.B. elektrischen Installationen usw.) kann es zu
verschiedenen Fehlermeldungen kommen (siehe TABELLE STÖRUNGEN/FEHLER).
In diesem Fall:
• Schalten Sie das Gerät aus und warten Sie ein paar Sekunden.
• Schalten Sie das Gerät wieder ein und wiederholen Sie das Waschprogramm.
• Einen Großteil der Störungen können Sie selbst beheben (siehe TABELLE STÖRUNGEN/
FEHLER).
• Falls sich der Fehler wiederholen sollte, rufen Sie bitte den Kundendienst an.
• Reparaturen dürfen nur von einem qualifizierten Fachmann durchgeführt werden.
• Die Beseitigung einer Störung bzw. Reklamation, die wegen eines unfachmännischen
Anschlusses oder Gebrauchs entstanden ist, ist nicht Gegenstand der Garantie. In diesen
Fällen trägt die Reparaturkosten der Benutzer.
Die Garantie schließt keine Fehler ein, die Folge von Störungen aus der Umgebung sind
F13Fehler Lukenverriegelung Die Luke ist geschlossen, lässt sich jedoch
F14Fehler Lukenentriegelung Die Luke ist geschlossen, lässt sich jedoch
Störung/FehlerWas tun?
Fehler an der
Wasserzufuhr
(water inflow fault)
Fehler am Auslass
(drainage fault)
Fehler in der Elektronik
(Electronic module fault)
Der Wasserstand ist zu
hoch
(water level reaches
owerflow level)
Überprüfen Sie:
• ob der Wasserhahn geöffnet ist bzw. der
Wasserdruck ev. zu niedrig ist
• ob der Zulaufschlauch geknickt ist
• ob der Filter am Zulaufschlauch verstopft ist
• ob das Wasser im Schlauch gefroren ist
Überprüfen Sie:
• ob der Schlauch geknickt ist, das Wasser fließt
nicht ab
• ob der Filter am Zulaufschlauch verstopft ist
• ob das Wasser im Schlauch gefroren ist
Schalten Sie die Waschmaschine aus;
Programmwahlknebel (1) auf die Position »OFF«
drehen (3 Sek.).
Drücken Sie noch einmal die Taste START/
PAUSE (6).
Falls sich der Fehler wiederholt, rufen Sie bitte
den Kundendienst an.
Unterbrechen Sie das Programm durch Drücken
der Taste (6) START/PAUSE. Starten Sie erneut
das Programm.
Falls in der Trommel reichlich Wasser ist und die
Waschmaschine noch immer Wasser zuführt,
schließen Sie die Wasserzufuhr und rufen Sie den
Kundendienst an.
nicht verriegeln. Schalten Sie das Gerät aus und
wieder ein und starten Sie das Programm noch
einmal.
Falls sich der Fehler wiederholt, rufen Sie bitte
den Kundendienst an.
nicht entriegeln. Schalten Sie das Gerät aus
und schalten Sie es noch einmal ein. Falls
sich der Fehler wiederholt, rufen Sie bitte den
Kundendienst an. Zum Öffnen der Luke siehe
Kapitel »UNTERBRECHUNG UND ÄNDERUNG
DES PROGRAMMS/Manuelles Öffnen der Luke«.
54
Darstellung des
Störung/FehlerWas tun?
Fehlers auf dem
Display
UnbAlarm wegen Unwucht
(Unbalance alarm)
Schalten Sie die Waschmaschine aus;
Programmwahlknebel (1) auf die Position »OFF«
drehen (3 Sek.).
• Öffnen Sie die Luke und verteilen Sie die
Wäsche in der Trommel.
• Drücken Sie die Taste (3)
SCHLEUDERDREHZAHL (SPIN) und
schleudern Sie die Wäsche noch einmal.
• Falls sich der Fehler wiederholt, rufen Sie bitte
den Kundendienst an.
55
WARTUNG
Bevor Sie den Kundendienst anrufen
Wenn Sie den Kundendienst anrufen, müssen Sie die Modellbezeichnung Ihres Geräts (2), die
Typenbezeichnung (3) sowie die Seriennummer (4) Ihres Geräts kennen.
Den Typ, die Kennzahl, die Modellbezeichnung und die Seriennummer des Geräts finden Sie auf
dem Typenschild an der Vorderseite der Lukenöffnung.
Verwenden Sie im Fall eines Defekts nur freigegebene Ersatzteile von autorisierten Herstellern.
Die Beseitigung einer Störung bzw. Reklamation, die wegen eines unsachgemäßen
Anschlusses oder Gebrauchs entstanden ist, ist nicht Gegenstand der Garantie. In diesen Fällen
trägt die Reparaturkosten der Benutzer.
1234
3124
Model: XXXXXXX
Washing machine
XXXX rpm/min
Type: XXXXXXX
Washing Capacity: X kg (2000W)
10A/220-240V~50Hz
Art. No.: XXXXXX
Ser. No: XXXXXXXX
56
IPX4
TIPPS ZUM WASCHEN UND ENERGIE
SPAREN
Waschen Sie neue Buntwäsche beim ersten Mal getrennt von anderen Wäschestücken.
Waschen Sie stark verschmutzte Wäsche in kleineren Mengen und dosieren Sie mehr Waschmittel
bzw. verwenden Sie zusätzlich den Vorwaschgang.
Behandeln Sie hartnäckige Flecken vor dem Waschen mit einem speziellen
Fleckenentfernungsmittel. OMAS HAUSREZEPTE ZUR FLECKENBESEITIGUNG.
Wenn Sie Ihre Wäsche oft bei niedrigen Temperaturen mit Flüssigwaschmitteln waschen, können
sich im Geräteinneren Keime entwickeln, die einen unangenehmen Geruch in der Waschmaschine
verursachen. Um dies zu verhindern, empfehlen wir Ihnen, von Zeit zu Zeit das Steril Tub
(Selbstreinigungsprogramm) (siehe PROGRAMMTABELLE) durchzuführen.
Wir raten Ihnen ab, sehr kleine Wäschemengen zu waschen, dadurch können Sie Energie sparen
und einen besseren Betrieb der Waschmaschine gewährleisten.
Lockern Sie die Wäsche, bevor Sie diese in die Trommel legen.
Verwenden Sie nur waschmaschinengeeignete Waschmittel.
Dosieren Sie Waschpulver oder Flüssigwaschmittel gemäß den Hinweisen des Herstellers,
hinsichtlich der Waschtemperatur und des ausgewählten Waschprogramms.
Falls Sie hochkonzentrierte Waschmittel verwenden, benutzen Sie den speziellen Dosierbehälter
(der dem Waschmittel beigefügt ist) und legen Sie diesen direkt in die Trommel des Geräts.
Bei einer Wasserhärte über 14°dH ist die Verwendung von Wasserenthärtungsmitteln
notwendig. Eine Beschädigung des Heizelements, die Folge von unsachgemäßem Gebrauch
von Wasserenthärtungsmitteln ist, ist nicht Gegenstand der Garantie. Die Angaben über die
Wasserhärte in Ihrem Heim können Sie bei Ihrem Wasserwerk erfragen.
Wir raten vom Gebrauch von Bleichmitteln ab, da diese den Heizstab beschädigen können.
Falls Sie Kalkentferner, Bleichmittel oder Farbstoffe verwenden, verwenden Sie nur solche, die für
das Gerät geeignet sind.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel oder ähnliche Chemikalien (z.B. Terpentin, Benzin usw.)!
Streuen Sie verklumptes Waschpulver nicht in den Dosierbehälter, da das Rohr in der
Waschmaschine verstopft werden kann.
57
Bei Verwendung von dickflüssigern Pflegemitteln empfehlen wir Ihnen, diese mit Wasser zu
verdünnen, damit es nicht zur Verstopfung der Abflussöffnung des Dosierbehälters kommt.
Flüssigwaschmittel sind für Programme ohne Vorwaschgang bestimmt.
Bei höherer Schleuderdrehzahl verbleibt in der Wäsche weniger Feuchtigkeit, deswegen wird die
Wäsche im Wäschetrockner sparsamer und schneller getrocknet.
Die Angaben über die Wasserhärte in Ihrem Heim können Sie bei Ihrem Wasserwerk erfragen.
°dH (°N)m mol/l°fH(°F)p.p.m.
Härtegrade
Der
1
Waschmaschine
ist eine FachTrennwand beigelegt,
damit Sie im
Waschmittelfach
(linkes Fach) auch
Flüssigwaschmittel
verwenden können.
Bei Verwendung
2
von Waschpulver
müssen Sie die
Trennwand anheben.
3
Flüssigwaschmitteln
müssen Sie die
Trennwand absenken.
Symbole der Fächer des Dosierbehälters
vorwäsche
waschen
weichspülen
Bei Verwendung
von
59
Wir empfehlen Ihnen, Waschpulver unmittelbar vor dem Start des Programms zu dosieren.
Sorgen Sie im Gegenfall dafür, dass das Waschmittelfach vor der Zugabe des Waschpulvers
völlig trocken ist, sonst besteht die Möglichkeit, dass das Waschpulver vor dem Waschen im
Waschmittelfach verklumpt bzw. klebt.
Dosieren Sie den Weichspüler in den Dosierbehälter mit dem Symbol . Beachten Sie die
Hinweise des Herstellers auf der Verpackung.
Füllen Sie das Weichspülerfach nicht über die Markierung »Max« (maximale Einfüllmenge). Im
Gegenfall wird der Weichspüler zu früh dosiert und kann das Waschergebnis beeinträchtigen.
Bewahren Sie Waschmittel und andere Chemikalien an einem für Kinder unzugänglichen Ort auf.
Flüssigwaschmittel können zur Vorwäsche verwendet werden, in diesem Fall muss jedoch für die
Hauptwäsche Waschpulver verwendet werden.
60
TIPPS ZUR FLECKENENTFERNUNG
Bevor Sie spezielle Fleckenentfernungsmittel verwenden, können Sie bei kleineren Flecken auch
Mittel verwenden, die die Umwelt nicht belasten.
Sie sollten jedoch den neu entstandenen Fleck sofort behandeln! Flecken sollten Sie mit einem
saugfähigen Schwamm bzw. mit einem Papiertuch aufsaugen und darauf mit kaltem (lauwarmem)
Wasser ausspülen; auf keinen Fall mit heißem Wasser!
FleckenEntfernung von Flecken
FäkalienDie trockenen Fäkalien vor dem Waschen in der Waschmaschine vom
DeodorantDas Kleidungsstück vor dem Waschen mit einem Flüssigwaschmittel
TeeDas Kleidungsstück vor dem Waschen in kaltem Wasser ggf. mit
SchokoladeDas Kleidungsstück vor dem Waschen einweichen oder mit lauwarmem
TinteDas Kleidungsstück vor dem Waschen mit einem
FilzschreiberAuf den Fleck eine Lösung aus Wasser und Stärke auftragen. Sobald
Säuglingsnahrung
(Urinflecken, Fäkalien,
Speisereste)
GrasBei Grasflecken das Kleidungsstück vor dem Waschen mit einem
EierDas Kleidungsstück vor dem Waschen mit einem
KaffeeDas Kleidungsstück in Salzwasser einweichen. Ältere Kaffeeflecken mit
Kleidungsstück entfernen. Bei hartnäckigen Flecken das Kleidungsstück
vor dem Waschen mit einem Fleckenentfernungsmittel mit Enzymen
behandeln. Bei weniger hartnäckigen Flecken das Kleidungsstück vor
dem Waschen in Wasser mit etwas Waschmittel einweichen.
behandeln. Bei hartnäckigen Flecken das Kleidungsstück vor dem
Waschen mit einem Fleckenentfernungsmittel behandeln. Beim Waschen
können Sie Bleichmittel auf Sauerstoffbasis verwenden.
Fleckenentfernungsmittel einweichen.
Seifenwasser auswaschen, danach Zitronensaft aufträufeln und
ausspülen.
Fleckenentfernungsmittel behandeln. Sie können das Kleidungsstück
auch mit Spiritus behandeln. Das Kleidungsstück nach außen stülpen und
unter den Fleck ein Stück Papierküchentuch legen. Mit dem Spiritus nun
die Rückseite des Flecks behandeln. Am Ende das Kleidungsstück gut
ausspülen.
die Lösung trocken ist, die Stärke mit einer Bürste entfernen und das
Kleidungsstück in der Waschmaschine waschen.
Weichen Sie vor dem Waschen in der Waschmaschine die fleckigen
Kleidungsstücke mindestens eine halbe Stunde in lauwarmem Wasser
ein. Um hartnäckige Flecken zu entfernen, das Kleidungsstück vor dem
Waschen mit einem Fleckenentfernungsmittel mit Enzymen behandeln.
Fleckenentfernungsmittel mit Enzymen behandeln.
Grasflecken lassen sich auch durch Einweichen (ca. 1 Stunde) in einer
Lösung aus Wasser und Zitronensaft oder Alkoholessig entfernen.
Fleckenentfernungsmittel mit Enzymen behandeln. Das Kleidungsstück
mindestens eine halbe Stunde lang (oder mehrere Stunden falls die
Flecken hartnäckig sind) in kaltem Wasser einweichen. Danach das
Kleidungsstück in der Waschmaschine waschen.
einer Lösung aus Glycerin, Ammoniak und Alkohol behandeln.
61
FleckenEntfernung von Flecken
SchuhcremeAuf den Fleck Speiseöl auftragen und ausspülen.
BlutFrische Blutflecken - das Kleidungsstück mit kaltem Wasser ausspülen
und danach in der Waschmaschine waschen.
Trockene Blutflecken - das Kleidungsstück vor dem Waschen mit
einem Fleckenentfernungsmittel mit Enzymen behandeln. Danach das
Kleidungsstück in der Waschmaschine waschen.
Falls der Fleck nicht entfernt wird, können Sie es mit einem für das
Gewebe geeigneten Bleichmittel versuchen.
Klebstoff, KaugummiDas Kleidungsstück in einen PVC-Beutel geben und im Gefriergerät
einfrieren; danach den Klebstoff mit einem stumpfen Messer vorsichtig
entfernen. Den Fleck danach mit einem Fleckenentfernungsmittel
behandeln, gut ausspülen und das Kleidungsstück in der Waschmaschine
waschen.
Kosmetische ErzeugnisseDas Kleidungsstück vor dem Waschen mit einem
Fleckenentfernungsmittel behandeln und danach in der Waschmaschine
waschen.
ButterDas Kleidungsstück vor dem Waschen mit einem Fleckentfernungsmittel
behandeln. Danach mit warmem Wasser ausspülen (Wassertemperatur
beachten).
MilchDas Kleidungsstück vor dem Waschen mit einem
Fleckenentfernungsmittel mit Enzymen behandeln. Das Kleidungsstück
mindestens eine halbe Stunde (oder mehrere Stunden falls die Flecken
hartnäckig sind) einweichen. Danach in der Waschmaschine waschen.
FruchtsäfteDen Fleck mit Salzwasser behandeln. Eine Zeit lang einwirken lassen
und danach ausspülen. Vor dem Waschen in der Waschmaschine den
Fleck mit etwas Sodawasser, Alkoholessig oder Zitronensaft behandeln.
Bei älteren Flecken können Sie Glycerin verwenden, den Sie nach 20
Minuten mit kaltem Wasser ausspülen. Danach das Kleidungsstück in der
Waschmaschine waschen.
WeinDas befleckte Kleidungsstück mindestens 30 Minuten in kaltem
Wasser einweichen. Sie können das Kleidungsstück auch mit einem
Fleckenentfernungsmittel behandeln. Danach in der Waschmaschine
waschen.
WachsDas Kleidungsstück im Gefriergerät einfrieren, danach den gefrorenen
Wachs entfernen. Den Rest des Wachses können Sie auch mit
einem Bügeleisen und einem Papierküchentuch entfernt werden (das
geschmolzene Wachs wird dabei vom Papier aufgesaugt).
SchweißDas Kleidungsstück vor dem Waschen in der Waschmaschine mit einem
Flüssigwaschmittel einreiben.
KaugummiDas Kleidungsstück im Gefriergerät einfrieren, danach den gefrorenen
Kaugummi entfernen. Danach in der Waschmaschine waschen.
62
ENTSORGUNG
Zum Verpacken unserer Produkte werden umweltfreundliche Materiale
verwendet, die ohne Gefahr für die Umwelt wiederverarbeitet (recycelt),
entsorgt oder vernichtet werden können. Zu diesem Zweck sind die
Verpackungsmaterialien entsprechend gekennzeichnet.
Das Symbol auf dem Produkt oder dessen Verpackung deutet darauf hin,
dass das Produkt nicht als gewöhnlicher Haushaltsmüll entsorgt werden
darf. Bringen Sie Ihr ausgedientes Gerät zu einer Sammelstelle für die
Wiederverwertung von elektrischen und elektronischen Altgeräten.
Sorgen Sie bei der Entsorgung des ausgedienten Geräts dafür,
dass Waschmittelreste entfernt werden, dass das Anschlusskabel
abgeschnitten und die Lukenverriegelung zerstört wird, damit sich die
Luke nicht schließen lässt (Sicherheit für Kinder).
Dieses Gerät ist gemäß der EU-Richtlinie für Elektro- und
Elektronikaltgeräte – WEEE gekennzeichnet.
Durch die fachgerechte Entsorgung des Geräts leisten Sie Ihren
Beitrag zur Vermeidung von eventuellen negativen Folgen und
Einflüssen auf die Umwelt und Gesundheit von Mensch und Tier, die
im Fall von unsachgemäßer Entsorgung des Geräts entstehen können.
Wenden Sie sich für detaillierte Informationen über die Entsorgung und
Wiederverwertung des Produkts bitte an die zuständige städtische
Stelle für Abfallentsorgung, an Ihr Kommunalunternehmen oder an das
Geschäft, in dem Sie Ihr Gerät gekauft haben.
63
TABELLE VERBRAUCHSWERTE
Programm
Baumwolle
ECO*
ECO*
ECO*
ECO*
* Testprogramm gemäß EN 60456 mit maximaler Schleuderdrehzahl
** Halbe Beladung
Baumwolle 40°C ECO
auf dem Energieeffizienzsticker beziehen. Sie sind zum Waschen von Wäsche mittleren
Verschmutzungsgrades geeignet und sind die effizientesten Programme hinsichtlich des Wasserund Energieverbrauchs. Aus diesem Grund kann die tatsächliche Wassertemperatur von der
Nenntemperatur des Waschzyklus abweichen.
und 60°C ECO sind Standardprogramme, auf die sich die Angaben
Hauptwaschgang
Dauer [Min]
Komplettes
Waschprogramm
Dauer [Min]
Hauptwaschgang
Wasserverbrauch [L]
Komplettes
Waschprogramm
Wasserverbrauch [L]
Energieverbrauch
BEREITSCHAFTSZUSTAND (STAND BY)
P o = ponderierte Leistung im ausgeschalteten Zustand [W]0,49
P I = ponderierte Leistung im Bereitschaftszustand (W)0,49
[kWh]
Die maximale Beladung bzw. Nennbeladung gilt für Wäsche, die nach dem Standard IEC 60456
vorbereitet wurde.
Die gemessenen Werte der Programmdauer können wegen Abweichungen in der Art und
Menge der Wäsche, der Schleuderdrehzahl, eventueller Stromschwankungen, Temperaturen und
Feuchtigkeit der Umgebung beim Endverbraucher von den angegebenen Werten abweichen.
64
Wir behalten uns das Recht auf eventuelle Änderungen und Fehler in der Gebrauchsanleitung vor.
65
66
WM GORENJE
7 kg/1400
6 kg/1200
de (10-19)
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.