Um Ihnen den Gebrauch des Geräts
zu vereinfachen, haben wir eine
ausführliche Gebrauchsanleitung
beigelegt. Diese soll Ihnen helfen,
sich so schnell wie möglich mit Ihrem
neuen Gerät anzufreunden.
Prüfen Sie zuerst, ob Sie das
gekaufte Produkt unbeschädigt
erhalten haben. Falls Sie einen
Transportschaden festgestellt
haben, treten Sie bitte umgehend
mit der Verkaufsstelle, bei der Sie
das Gerät gekauft haben, oder
mit dem Regionallager, aus dem
Ihnen das Gerät zugestellt wurde,
in Verbindung. Die entsprechenden
Telefonnummern finden Sie auf der
Rechnung bzw. auf dem Lieferschein.
Die Gebrauchsanleitung für das
Gerät finden Sie auch auf unserer
Internetseite:
das Sie uns mit dem
www.gorenje.com / < http://www.
gorenje.com />
Wichtige Informationen
Tipp, Bemerkung
Page 3
INHALTSVERZEICHNIS
4 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
8 GLASKERAMIK-EINBAUINDUKTIONSKOCHFELD
9 TECHNISCHE DATEN
10 VOR DER INBETRIEBNAHME
11 INDUKTIONSKOCHZONE
11 GLASKERAMIKOBERFLÄCHE
12 TOPFERKENNUNG
12 TIPPS ZUM ENERGIESPAREN
13 FUNKTION DES INDUKTIONSKOCHFELDS
14 ENËT E GATIMIT ME INDUKSION
LESEN SIE BITTE DIE GEBRAUCHSANLEITUNG
SORGFÄLTIG DURCH UND BEWAHREN SIE DIESE ZUM
SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF
Dieses Gerät darf von Kindern ab acht Jahren, wie auch
von Personen mit verminderten körperlichen, sensorischen
und geistigen Fähigkeiten oder mangelhaften Erfahrungen
und Wissen bedient werden, jedoch nur, wenn sie das
Gerät unter entsprechender Aufsicht bedienen oder
entsprechende Anweisungen über den sicheren Gebrauch
des Geräts erhalten haben und die mit dem Gebrauch des
Geräts verbundenen Gefahren verstanden haben. Kinder
dürfen ohne Aufsicht von Erwachsenen das Gerät nicht
reinigen oder Benutzerwartung durchführen.
HINWEIS: Das Gerät und einige zugängliche Teile des
Geräts werden während des Betriebs sehr heiß. Achten Sie
darauf, dass Sie die heißen Heizelemente nicht berühren.
Kinder unter acht Jahren, die sich in der Nähe des Geräts
aufhalten, sollten die ganze Zeit von Erwachsenen
beaufsichtigt werden.
HINWEIS: Das Gerät und einige zugängliche Teile des
Geräts werden während des Betriebs sehr heiß. Halten Sie
deshalb Kinder vom Backofen fern.
HINWEIS: Vergewissern Sie sich vor dem Austausch des
Leuchtmittels im Garraum, dass das Gerät vom Stromnetz
getrennt ist, um die Gefahr eines Stromschlags zu
verhindern.
718071
4
Page 5
Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts keine
Wasserdampf-Reinigungsgeräte oder Hochdruckreiniger, da
diese einen Stromschlag verursachen können.
Das Gerät ist nicht zur Steuerung mit externen Timern oder
speziellen Steuerungssystemen geeignet.
Die Abschaltvorrichtung ist in Einklang mit den Vorschriften
für elektrische Verbindungen in die feste Installation
einzubauen.
Ein beschädigtes Anschlusskabel darf nur vom Hersteller,
von einem autorisierten Kundendienst oder von einer
anderen qualifizierten Person ausgetauscht werden, da ein
solcher Eingriff für Laien sehr gefährlich sein kann (gilt nur
für Geräte mit biegelegtem Anschlusskabel).
HINWEIS: Falls die Glaskeramikoberfläche einen Sprung
aufweist, schalten Sie das Gerät umgehend aus, um einen
Stromschlag zu vermeiden.
Bevor Sie die Kochfeldabdeckung hochheben, überprüfen
Sie zuerst, ob diese sauber bzw. frei von Flüssigkeiten ist.
Die Kochfeldabdeckung kann lackiert oder aus Glas sein.
Die Kochfeldabdeckung darf nur dann geschlossen werden,
wenn alle Kochzonen vollkommen abgekühlt sind.
Nicht direkt auf die Elemente des Kochfeldes blicken, da in
diese Halogenlampen eingebaut sein können.
HINWEIS: Kochen mit Fett oder Öl auf einer unbeaufsichtigten
Kochzone kann gefährlich sein und einen Brand verursachen.
Versuchen Sie NIEMALS, einen Brand mit Wasser zu löschen.
Schalten Sie im Brandfall das Gerät umgehend aus und
ersticken Sie die Flammen, indem Sie den Kochtopf mit einem
Deckel oder einem feuchten Lappen zudecken.
718071
5
Page 6
HINWEIS: Brandgefahr: Bewahren Sie auf der
Glaskeramikoberfläche keine Gegenstände auf.
Brandgefahr! Bewahren Sie auf der Oberfläche des
Kochfeldes keine Gegenstände auf.
HINWEIS: Der Kochvorgang muss beaufsichtigt werden.
Auch kurze Kochvorgänge müssen beaufsichtigt werden.
"HINWEIS: Kochen mit Fett oder Öl auf einer
unbeaufsichtigten Kochzone kann gefährlich sein und einen
Brand verursachen.
HINWEIS: Verwenden Sie für Kochfelder nur
Schutzabdeckungen, die vom Hersteller des Kochgeräts
produziert wurden bzw. die der Hersteller des Kochgeräts in
seiner Gebrauchsanleitung für das konkrete Gerät empfiehlt.
Die Verwendung von ungeeigneten Schutzabdeckungen
kann gefährliche Situationen verursachen.
Legen Sie auf die Induktionskochzone keine Gegenstände
wie z.B. Messer, Gabeln, Löffel und Topfdeckel, da sich diese
stark erwärmen können.
Schalten Sie die Kochzone nach dem Gebrauch mit dem
dazugehörigen Bedienungselement aus. Verlassen Sie sich
nicht auf das automatische Kochtopf-Erkennungssystem.
718071
6
Page 7
Das Gerät ist ausschließlich zum Gebrauch
im Haushalt bestimmt. Verwenden Sie das
Gerät nicht zu anderen Zwecken wie z.B.
zum Beheizen von Räumen.
Das Gerät darf nur von einem
Kundendienst oder einem autorisierten
Elektrofachmann angeschlossen werden.
Im Fall von unfachmännischen Eingriffen
oder Reparaturen des Geräts, besteht die
Gefahr schwerer Körperverletzungen und
Beschädigungen des Geräts.
Beim Anschluss von anderen Geräten an
Steckdosen in der Nähe des Geräts ist
darauf zu achten, dass das Anschlusskabel
nicht mit den heißen Kochzonen in
Berührung kommt.
Zu eventuellen Abweichungen bei der
Farbe verschiedener Geräte innerhalb einer
Designlinie kann es aus unterschiedlichen
Gründen kommen, wie z.B. verschiedene
Betrachtungswinkel, farbiger Hintergrund,
Werkstoffe und Raumbeleuchtung.
Falls das Anschlusskabel beschädigt
ist, muss dieses vom Hersteller oder
einem vom Hersteller autorisierten
Kundendienstfachmann ausgetauscht
werden, um Gefahren zu vermeiden.
Falls das Glaskeramikkochfeld als
Abstellfläche verwendet wird, kann es
zu Beschädigungen oder Kratzern der
Oberfläche kommen. Wegen Schmelzbzw. Brandgefahr und Beschädigung
der Glaskeramikoberfläche dürfen
auf dem Glaskeramikkochfeld auf
keinen Fall Speisen in Alu-Folie oder
Kunststoffgefäßen erwärmt werden.
Keine temperaturempfindlichen
Gegenstände wie z.B. Reiniger, Spraydosen
u. Ä. unter dem Kochfeld aufbewahren.
Bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen, sollten
Sie die Gebrauchsanleitung aufmerksam durchlesen. Die
Beseitigung einer Störung bzw. Reklamation, die wegen eines
unfachmännischen Anschlusses oder Gebrauchs entstanden ist,
ist nicht Gegenstand der Garantie.
718071
7
Page 8
GLASKERAMIKEINBAUINDUKTIONSKOCHFELD
(BESCHREIBUNG DES ZUBEHÖRS UND DER FUNKTIONEN - VOM
MODELL ABHÄNGIG)
Da die Geräte, für die diese Anleitung erstellt wurde, verschieden ausgerüstet sein können,
sind vielleicht auch Funktionen und Zubehör beschrieben, die Ihr Gerät nicht besitzt.
Induktionskochzone hinten
Induktionskochzone hinten
Induktionskochzone vorne
Induktionskochzone vorne
links
rechts
rechts
Bedienfeld
links
718071
8
Page 9
TECHNISCHE DATEN
(VOM MODELL ABHÄNGIG)
A Seriennummer
B Codenummer
C Typ
D Warenzeichen
E Modell
F Technische Daten
G Symbole für Konformität
Das Typenschild mit den Grunddaten des
Geräts befindet sich auf der unteren Seite
des Kochfeldes.
Die Angaben über den Typ und das Modell
des Geräts finden Sie in der Garantiekarte.
718071
9
Page 10
VOR DER INBETRIEBNAHME
Reinigen Sie die Glaskeramikoberfläche mit einem feuchten Tuch und etwas
Geschirrspülmittel. Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, wie z.B.
scheuernde Reinigungsmittel, Topfschwämme, die Kratzer verursachen, sowie Rost- oder
Fleckenentferner.
Beim ersten Gebrauch kann ein charakteristischer Geruch „nach Neuem“ auftreten, der mit
der Zeit verschwindet.
718071
10
Page 11
INDUKTIONSKOCHZONE
GLASKERAMIKOBERFLÄCHE
- Die Glaskeramikplatte ist gegen Temperaturänderungen beständig.
- Die Glaskeramikplatte ist auch schlagfest.
- Falls das Glaskeramikkochfeld als Abstellfl äche verwendet wird, kann es zu Beschädigungen
oder Kratzern der Oberfl äche kommen.
- Falls das Glaskeramikkochfeld Risse oder Sprünge aufweist, darf es nicht benutzt
werden. Ein auf das Kochfeld fallender scharfkantiger Gegenstand kann einen Bruch der
Glaskeramikplatte verursachen. Die Folgen sind entweder sofort oder erst nach einiger
Zeit sichtbar. Falls im Glaskeramikkochfeld Risse oder Sprünge auftreten, muss sofort die
Stromversorgung zum Gerät unterbrochen werden.
- Achten Sie darauf, dass die Kochzone und der Topfboden sauber und trocken sind, damit
eine gute Wärmeleitung ermöglicht wird und die Glaskeramikoberfl äche nicht beschädigt
wird. Stellen Sie nie leere Kochtöpfe auf die eingeschalteten Kochzonen.
- Die Kochzone kann beschädigt werden, wenn Sie einen leeren Kochtopf auf die
eingeschaltete Kochzone stellen. Kochtopfboden vor dem Aufstellen des Kochtopfes auf die
Kochzone trocken wischen, um eine gute Wärmeleitung zu gewährleisten.
KOCHSTUFEN
Sie können die Heizleistung der einzelnen Kochzonen auf eine der zehn verschiedenen
Kochstufen einstellen.
In der Tabelle sind Beispiele der einzelnen Kochstufeneinstellungen angeführt.
KochstufeZweck
0Abschalten, Nutzung der Restwärme
1 - 2Schmelzen, Aufwärmen, Warmhalten
3Köcheln, Abtauen und Aufwärmen
4 - 5Kochen, Dünsten
6schonendes Braten und Rösten von kleineren Mengen
7 - 8Braten und Rösten von größeren Mengen, Frittieren
9Ankochen bis zum Sieden
P
„Power Boost“ - vorübergehende maximale Leistung Zum schnellen
Ankochen
718071
11
Page 12
TIPPS ZUM ENERGIESPAREN
- Beachten Sie beim Kauf von Kochgeschirr, dass gewöhnlich der Durchmesser des oberen
Randes des Kochtopfes angegeben ist, der oft größer ist, als der Durchmesser des
Kochtopfbodens.
- Speisen mit langen Zubereitungszeiten bereiten Sie am besten im Schnellkochtopf zu.
Sorgen Sie dafür, dass sich im Schnellkochtopf immer genügend Flüssigkeit befi ndet, da sich
ein leerer Schnellkochtopf überhitzt und die Kochzone bzw. der Schnellkochtopf beschädigt
werden kann.
- Decken Sie Kochtöpfe beim Kochen immer mit entsprechend großen Topfdeckeln zu.
Verwenden Sie Kochtöpfe von geeigneter Größe, die der Menge der zu kochenden
Gerichte entsprechen. Wenn Sie zum Kochen einen großen, nur zum Teil gefüllten Kochtopf,
verwenden, wird mehr Energie verbraucht.
TOPFERKENNUNG
- Wenn sich auf der Kochzone kein Kochtopf befi ndet bzw. ein
Kochtopf mit einem kleinerem Durchmesser aufgestellt ist, gibt es
keine Energieverluste.
- Falls der Kochtopf viel kleiner ist als die Kochzone, kann
es geschehen, dass der Kochtopf von der elektronischen
Topferkennung nicht erkannt wird. Wenn die Kochzone
eingeschaltet ist, leuchtet auf der Kochstufenanzeige das Symbol
. Falls Sie innerhalb von einer Minute einen Kochtopf auf die
Induktionskochzone stellen, erkennt der Sensor den Kochtopf und
schaltet die voreingestellte Kochstufe ein. In dem Augenblick, in
dem Sie den Kochtopf von der Kochzone wegnehmen, wird die
Energiezufuhr unterbrochen.
- Falls Sie einen kleineren Kochtopf auf die Kochzone stellen, der
noch von der Elektronik erkannt wird, wird zum Erhitzen nur so viel
Energie verwendet, wie hinsichtlich der Größe des Kochtopfbodens
notwendig ist.
718071
12
Page 13
FUNKTION DES INDUKTIONSKOCHFELDS
- Das Induktionskochfeld ist mit hoche zienten
Induktionskochzonen ausgestattet. Die Wärme entsteht direkt am
Kochtopfboden, wo sie benötigt wird, ohne Wärmeverluste über
die Glaskeramikoberfl äche. Dadurch ist der Energieverbrauch
wesentlich geringer als bei üblichen Kochzonen, die nach dem
Strahlungsprinzip arbeiten.
- Die Glaskeramikkochzone wird nicht direkt erhitzt, sondern
nur über die Rückwärme, die vom Kochtopf abgegeben wird.
Diese Wärme wird nach dem Abschalten der Kochzone als
„Restwärme“ angezeigt.
- Das Erhitzen des Kochtopfes wird durch eine Induktionsspule,
die unter der Glaskeramikoberfl äche eingebaut ist,
ermöglicht. Die Induktionsspule erzeugt ein Magnetfeld, das
im (magnetisierbaren) Kochtopfboden Wirbelströme erzeugt,
wodurch der Kochtopf erhitzt wird.
Falls auf der heißen Glaskeramikkochfläche Zucker zerstreut
oder eine stark zuckerhaltige Speise vergossen wird, muss die
noch heiße Kochzone sofort abgewischt bzw. der Zucker mit
einem Schaber entfernt werden. Dadurch werden eventuelle
Beschädigungen der Glaskeramikoberfläche vermieden.
Verwenden Sie zur Reinigung der heißen Glaskeramikoberfläche
keine Reinigungsmittel, da dadurch die Oberfläche beschädigt
werden kann.
718071
13
Page 14
ENËT E GATIMIT ME INDUKSION
ENËT E GATIMIT TË PËRSHTATSHME PËR NJË PJANURË ME
INDUKSION
- Induksioni do të funksionojë siç duhet në qoftë se ju përdorni enë
gatimi të përshtatshme.
- Sigurohuni që tigani ose tenxherja të jetë në mes të zonës së
gatimit.
- Enë gatimi të përshtatshme: enë gatimi të prodhuara me çelik,
tenxhere çeliku të veshura me emalim ose tenxhere prej gize.
- Enë gatimi të papërshtatshme: enë gatimi prej aliazheve të
çelikut me fund prej bakri ose alumini, enë gatimi prej qelqi.
- Testi i magnetit: Përdorni një magnet të vogël për të kontrolluar
nëse fundi i tenxheres apo tiganit është ferromagnetik. Në qoftë
se magneti ngjitet në fund të tenxheres, atëhere ajo është e
përshtatshme për një gatues me induksion.
- Kur përdoret tenxhere me presion, mbajeni në vëzhgim derisa të arrihet presioni i
duhur. Fillimisht, vendoseni zonën e gatimit në fuqinë maksimale; pastaj, duke zbatuar
udhëzimet e prodhuesit të tenxheres me presion, uleni fuqinë e gatimit në kohën e
duhur.
- Sigurohuni që në gatuesin me presion ose në çdo tigan apo tenxhere tjetër, ka lëng të
mjaftueshëm. Për shkak të tejnxehjes, përdorimi i një tenxhereje bosh në zonën e gatimit
mund të rezultojë në dëmtim edhe të tenxheres dhe të zonës së gatimit.
- Disa enë gatimi nuk kanë fund plotësisht ferromagnetik. Në raste të tilla, do të nxehet
vetëm pjesa magnetike, ndërkohë që pjesa tjetër e fundit do të mbetet e ftohtë.
- Kur përdorni enë gatimi speciale, zbatoni udhëzimet e prodhuesit.
- Për rezultate më të mira gatimi, zona ferromagnetike në fundin e enës së gatimit duhet
të përputhet me madhësinë e zonës së gatimit. Në qoftë se zona e gatimit nuk e njeh
tenxheren, provoni ta vendosni atë në një zonë tjetër gatimi, me diametër më të vogël.
Zona e gatimitDiametri minimal i fundit të tenxheres
Mbrapa majtas, përpara djathtasØ 90 mm
Përpara majtas, mbrapa djathtasØ 130 mm
Fundi i tenxheres duhet të jetë i rrafshët.
Ø
718071
14
Ø Ø
Page 15
BEDIENUNG DER KOCHZONEN
BEDIENEIHEIT (vom Modell abhängig)
GG
E
Sensor-Einstelltasten:
A Taste zum Ein-/Ausschalten des Kochfeldes
B Taste zum Verriegeln des Kochfeldes / Kindersperre
C Taste zur Verringerung der Kochstufe und der Zeitfunktion
D Taste zur Erhöhung der Kochstufe und der Zeitfunktion
E Taste zum Ein-/Ausschalten der Kochzone
F Dezimalpunkt: zeigt die aktive Zeitfunktion an
G Kochstufenanzeigen
G
F
C
G
F
DE
A
B
718071
15
Page 16
KOCHFELD EINSCHALTEN
Durch Berühren der Taste Ein-/Aus (A) (1
Sekunde) wird das Kochfeld eingeschaltet.
Es ertönt ein akustisches Signal und bei
jeder Kochzonenanzeige erscheint ein
Dezimalpunkt.
F
E
Falls Sie innerhalb von 10 Sekunden keine einzige Kochzone einschalten, schaltet sich
das Kochfeld automatisch aus. Es ertönt ein akustisches Signal.
Beim ersten Anschluss an das Stromnetz oder bei Stromausfall ist das Kochfeld
verriegelt.
E
A
KOCHZONE EINSCHALTEN
Schalten Sie nun innerhalb der nächsten
10 Sekunden die gewünschte Kochzone
(E) ein. Wählen Sie nun mit den Tasten C
oder D der ausgewählten Kochzone die
gewünschte Einstellung aus. Falls Sie zuerst
die Taste C berühren, wird die Kochstufe 9
eingestellt.
Falls Sie zuerst die Taste D berühren, wird
die Kochstufe 1 eingestellt.
C
E
D
E
A
Falls kein Kochtopf auf der Kochzone
aufgestellt ist, werden auf der zugehörigen
Anzeige abwechselnd die eingestellte
Kochstufe und das Symbol angezeigt.
Änderung der Kochstufe
Die Kochstufe kann jederzeit geändert werden, indem Sie die gewünschte Kochzone
auswählen und die Kochstufe durch Berühren der Taste C oder D ändern.
Wenn Sie die Kochstufe schneller einstellen oder ändern möchten, berühren Sie die Taste
C oder D und halten Sie sie gedrückt.
718071
16
Page 17
KOCHZONE MIT ERHÖHTER LEISTUNG –
POWER BOOST
Wählen Sie eine der Kochzonen aus.
Berühren Sie die Taste C. Ein akustisches Signal ertönt und auf dem Display erscheint die
Ziffer 9.
Berühren Sie die Taste D, auf dem Display wird der Buchstabe P angezeigt.
Die Kochzone arbeitet 10 Minuten mit der maximalen Kochstufe, danach ertönt ein
akustisches Symbol und die Kochstufe wird auf 9 abgesenkt.
D
C
G
E
Abschalten der Power Boost-Funktion
- Durch erneutes Berühren der Taste C können Sie die Kochstufe auf den gewünschten
Wert reduzieren.
Die Kochzone mit der Power Boost-Funktion P besitzt eine sehr hohe Leistung.
C
B
A
718071
17
Page 18
KINDERSPERRE
Das Kochfeld verfügt auch über eine Kindersperre, die Sie aktivieren können, um
unbefugte Änderungen der Einstellungen bzw. das Ein-/Ausschalten des Geräts zu
verhindern.
Kindersperre aktivieren
Berühren Sie die Taste der Kindersperre (B)
1 Sekunde lang. Das Indikatorlämpchen (B1)
leuchtet auf. Das Kochfeld ist nun gesperrt.
Kindersperre deaktivieren
Das Kochfeld wird nach dem gleichen
Verfahren entriegelt, wie es vorher
verriegelt wurde. Das Kochfeld muss
ausgeschaltet sein.
B B1
Um die Kindersperre ein- bzw.
auszuschalten, berühren Sie die Taste
Ein-/Aus und halten Sie sie 1 Sekunde lang
gedrückt.
Die Kindersperre kann aktiviert werden,
wenn die Kochzonen eingeschaltet sind
oder wenn das Kochfeld ausgeschaltet
ist. Wenn das Kochfeld eingeschaltet ist,
verriegelt die Kindersperre alle Tasten
außer de Taste zum Ein-/Ausschalten
des Kochfeldes (A) und der Taste der
Kindersperre.
Wenn das Kochfeld ausgeschaltet ist,
verriegelt die Kindersperre alle Tasten außer
der Taste der Kindersperre.
Die Kindersperre ist aktiv, wenn das Gerät
an das Stromnetz angeschlossen wird oder
nach einem Stromausfall.
718071
18
Page 19
ZEITFUNKTIONEN
Diese Funktion ermöglicht, dass für jede Kochzone, für die eine bestimmte Kochstufe
eingestellt ist, eine beliebige Betriebszeit eingestellt werden kann. Nach Ablauf der
eingestellten Betriebszeit schaltet sich die Kochzone automatisch aus.
Sie können eine Zeit zwischen 1 und 99 Minuten einstellen. Die Zeitschaltuhr kann für jede
Kochzone und für jede Kochstufe eingestellt werden.
C
C
DE
D
E
EINSCHALTEN DER ZEITSCHALTUHR
Wählen Sie zuerst die gewünschte Kochzone aus (E) und stellen Sie mit den Tasten (C)
oder (D) die Kochstufe ein.
Die Zeitschaltuhr funktioniert nicht, wenn die Kochstufe „0“ eingestellt ist.
Berühren Sie noch einmal die Taste zur Auswahl der Kochzone (E), es ertönt ein
akustisches Signal und auf der Anzeige der Kochzone (G) erscheint der Buchstabe „t.“
mit einem Dezimalpunkt. Die Restzeit wird auf der gegenüberliegenden Anzeige der
Kochzone angezeigt.
G
A
- Durch Berühren der Taste (C) oder (D) können Sie nun eine Zeit zwischen 1 und 99
Minuten einstellen.
- Nachdem Sie den Wert eingestellt haben, beginnt die Abzählung der Zeit. Wenn Sie
gleichzeitig die Tasten (C) und (D) berühren, wird die Zeit auf „0“ gestellt bzw. die
Zeitfunktion abgeschaltet. Wenn Sie die Taste (C) oder (D) gedrückt halten, laufen die
Werte schneller.
- Die Zeitanzeige erlischt nach einigen Sekunden, neben der Kochstufenanzeige leuchtet
der Dezimalpunkt.
- Nach Ablauf der eingestellten Betriebszeit ertönt ein akustisches Signal und die
Kochzone wird ausgeschaltet.
Sie können den Alarm durch Berühren einer beliebigen Sensortaste ausschalten, bzw.
schaltet er sich nach 2 Minuten automatisch aus.
Änderung der eingestellten Betriebsdauer
- Sie können die Kochzeit jederzeit während des Betriebs ändern.
- Drücken Sie zweimal die Taste der gewünschten Kochzone.
- Stellen Sie die neue Kochzeit durch Berühren der Taste (C) oder (D) ein.
718071
19
Page 20
Anzeige der Restkochzeit
Falls mehrere Zeiteinstellungen aktiviert wurden, können Sie die restliche Kochzeit durch
Berühren der Taste (E) aufrufen.
KOCHZONE AUSSCHALTEN
Die Kochzone (E) wird ausgeschaltet,
indem Sie die zugehörige Taste (C) auf den
Wert „0“ stellen.
Drücken Sie zum schnellen Ausschalten
der Kochzone gleichzeitig die zugehörigen
Tasten (C) und (D).
Es ertönt ein kurzer Pfeifton, auf der
Anzeige wird das Symbol "0" angezeigt.
Falls auf allen Kochzonen die Kochstufe „0“
eingestellt ist, schaltet sich das Kochfeld
nach einigen Sekunden automatisch ab.
B
E
GG
F
F
G
G
C
DE
A
RESTWÄRMEANZEIGE
Das Glaskeramikkochfeld ist mit Restwärmeanzeigen „H“ ausgestattet.
Die Kochzone wird nicht direkt erhitzt, sondern nur über die Rückwärme, die vom
Kochtopf abgegeben wird. Solange nach dem Ausschalten der Kochzone das Symbol
„H“ leuchtet, können Sie die Restwärme zum Warmhalten oder Abtauen von Speisen
benutzen. Obwohl das Symbol „H“ verschwindet, kann die Kochzone ev. noch immer heiß
sein. Seien Sie vorsichtig, da Verbrennungsgefahr besteht!
BETRIEBSDAUERBEGRENZUNG
Zur Erhöhung der Betriebssicherheit Ihres Kochfeldes ist jede einzelne Kochzone mit
einer Betriebsdauerbegrenzung ausgerüstet. Die Betriebsauer ist von der ausgewählten
Kochstufe abhängig.
Falls Sie die Kochstufe für längere Zeit nicht ändern, schaltet sich die Kochzone nach
Ablauf einer bestimmten Zeit automatisch aus.
Leistungsstufe123456789
Maximale Betriebsdauer
(in Stunden)
718071
20
10101010101010103
Page 21
KOCHFELD ABSCHALTEN
Durch Berühren der Taste Ein-/Aus (A) (1
Sekunde) wird das Kochfeld ausgeschaltet.
Es ertönt ein akustisches Signal und die
Kochzonen schaltet sich aus.
A
AUTOMATISCHE ABSCHALTUNG
Falls eine Taste während des Kochvorgangs zu lange berührt wird (übergelaufene
Flüssigkeit oder Gegenstand auf der Sensortaste), werden nach 10 Sekunden alle
Kochzonen ausgeschaltet. Auf allen Anzeigen leuchtet das Symbol „-.“ und es ertönt ein
akustisches Signal.
Das akustische Signal wird abgeschaltet, sobald der Gegenstand von der Kochzone
entfernt bzw. die ausgelaufene Flüssigkeit aufgewischt wird.
AUTOMATISCHE ABSCHALTUNG
G1
4
Durch gleichzeitiges Drücken der Tasten 2 und 4 werden die Einstellungen gespeichert.
G2
2
C
A
D
Die maximale Leistung des Kochfeldes ist
auf 7200 W begrenzt. Sie kann jedoch auf
2800 W, 3500 W oder 6000 W reduziert
werden.
Die Einstellung kann innerhalb von 30
Sekunden nach dem Anschluss des
Kochfeldes an das Stromnetz durchgeführt
werden.
Das Gerät muss zuerst entriegelt werden.
Drücken Sie gleichzeitig die Tasten für die
Auswahl der Kochzone 2 und 4.
Es ertönt ein akustisches Signal und auf den
Anzeigen der Kochzonen G1 und G2 wird
die tatsächliche Begrenzung der Leistung
des Kochfeldes angezeigt.
Stellen Sie die neue Begrenzung der
Leistung des Kochfeldes mit den Tasten (C)
und (D) ein.
Falls Sie eine reduzierte Leistungsstufe des Kochfeldes eingestellt haben, lässt sich die
maximale Kochstufe bei allen Kochzonen nicht einstellen. Auf die Leistungsbegrenzung
weist ein akustisches Signal hin sowie die Anzeige „r“ auf der Kochstufenanzeige der
ausgewählten Kochzone hin.
718071
21
Page 22
REINIGUNG UND PFLEGE
Trennen Sie das Gerät vor dem Reinigen vom Stromnetz und
lassen Sie es abkühlen.
Kinder dürfen ohne Aufsicht von Erwachsenen das Gerät nicht
reinigen und pflegen!
Reinigen Sie die abgekühlte Glaskeramikoberfläche nach jedem Gebrauch, da bei jedem
zukünftigen Gebrauch auch die kleinste Verunreinigung auf der heißen Oberfläche
festbrennt.
Benutzen Sie zur regelmäßigen Pflege der Glaskeramikoberfläche spezielle Pflegemittel,
die auf der Oberfläche einen Schutzfilm bilden und sie vor Verunreinigungen schützen.
Wischen Sie vor jedem Gebrauch des Kochfeldes Staub oder
andere Fremdkörper von der Glaskeramikoberfläche und vom
Topfboden, damit die Glaskeramikplatte nicht zerkratzt wird.
Eisenwolle, Reinigungsschwämme und scheuernde
Reinigungsmittel können die Glaskeramikoberfläche zerkratzen.
Ebenso wird die Glaskeramikoberfläche durch Verwendung
von aggressiven Sprühmitteln und ungeeigneten flüssigen
Reinigungsmitteln beschädigt.
Die Signatur kann durch den Gebrauch von scheuernden
Reinigungsmitteln oder groben bzw. beschädigten Kochtopfböden
beschädigt werden.
718071
Entfernen Sie geringere Verunreinigungen mit einem weichen
feuchten Tuch und wischen Sie dann die Oberfläche trocken.
Entfernen Sie Wasserflecken mit einer milden Essiglösung; den
Rahmen des Kochfeldes (nur bei einigen Modellen) dürfen Sie
damit nicht abwischen, weil er dadurch den Glanz verliert.
Verwenden Sie keine aggressiven Sprays und
Kalkentfernungsmittel.
Entfernen Sie stärkere Verunreinigungen mit Spezialreinigern
für Glaskeramikoberflächen. Beachten Sie dabei die
Gebrauchsanweisung des Reinigungsmittelherstellers. Achten
Sie darauf, dass Sie nach dem Reinigen das Reinigungsmittel
gründlich abwischen, weil die Reste des Reinigungsmittels beim
Erhitzen die Glaskeramikoberfläche beschädigen können.
22
Page 23
Entfernen Sie hartnäckigen und angebrannten Schmutz mit einem
Schaber. Achten Sie darauf, dass Sie sich beim Gebrauch des
Schabers nicht verletzen!
Verwenden Sie den Schaber nur, wenn sich die
Verschmutzung nicht mit einem feuchten Tuch oder einem
speziellen Reinigungsmitteln für Glaskeramikoberflächen
entfernen lässt.
Halten Sie den Schaber in einem Winkel von 45° bis 60° zur
Glaskeramikplatte. Gleiten Sie mit sanftem Druck über die
Glaskeramikplatte und die Signatur, um den Schmutz zu entfernen.
Achten Sie darauf, dass der Kunststoffgriff des Schabers nicht mit
der heißen Kochzone in Berührung kommt.
Halten Sie den Schaber niemals senkrecht zum
Glaskeramikkochfeld und reinigen Sie es nicht mit der Spitze des
Schabers.
Zucker und Lebensmittel, die Zucker enthalten, können die
Glaskeramikoberfläche beschädigen, deswegen ist es notwendig,
Zucker und süße Speisen sofort von der Glaskeramikoberfläche zu
entfernen, obwohl die Kochzone noch heiß ist.
Eventuelle Farbänderungen der Signatur sind kein Zeichen für eine Beschädigung,
sondern das Ergebnis des normalen Gebrauchs des Kochfeldes.
Meistens entstehen sie wegen festgebrannter Speisereste oder durch Benutzung von
Kochtöpfen aus Aluminium oder Kupfer, was sehr schwierig gänzlich zu entfernen ist.
Hinweis: Die erwähnten Fehler sind von ästhetischer Natur und haben keinen direkten
Einfluss auf die Funktion des Geräts. Die Beseitigung dieser Fehler wird nicht von der
Garantie gedeckt.
23
718071
Page 24
TABELLE STÖRUNGEN UND
FEHLER
GERÄUSCHE UND DEREN URSACHEN BEIM BETRIEB DES
INDUKTIONSKOCHFELDES
Geräusche und
Töne
Durch Induktion
verursachtes
Betriebsgeräusch
Summton wie
bei einem
Transformator
Vibrationen und
Geknister des
Kochtopfes
Gebläsegeräusche Um störungsfrei zu
UrsacheAbhilfe
Die Induktionstechnologie
ist auf den Eigenschaften
bestimmter Metalle unter
elektromagnetischem Einfluss
begründet. Dabei entstehen
sogenannte Wirbelströme, die
die Moleküle zum Schwingen
bringen.
Diese Schwingungen
(Vibrationen) werden in
Wärme umgewandelt, was
in Abhängigkeit von der Art
des Metalls leise Geräusche
verursachen kann.
Der Summton entsteht beim
Kochen bei hoher Kochstufe.
Der Grund dafür kann in der
Energiemenge liegen, die von
der Kochzone auf den Kochtopf
übertragen wird.
Dieses Geräusch entsteht bei
Kochtöpfen, die aus mehreren
Schichten hergestellt sind.
funktionieren, muss die
Induktionselektronik bei einer
kontrollierten Temperatur
betrieben werden. Deswegen
ist das Kochfeld mit einem
Gebläse ausgestattet, das
in Abhängigkeit von der
gemessenen Temperatur bei
verschiedenen Kochstufen
zugeschaltet wird.
Diese Geräusche sind normal
und sind kein Anzeichen für eine
Störung.
Dieses Geräusch verschwindet
oder wird leiser, sobald Sie die
Kochstufe verringern.
Das Geräusch entsteht durch
Vibrationen der Schichten
der verschiedenen Materialien
des Kochtopfbodens. Dieses
Geräusch hängt vom Kochtopf
ab. Es kann in Abhängigkeit von
der Menge und Art der Speise,
die gekocht wird, variieren.
Das Gebläse kann noch in
Betrieb sein, nachdem die
Kochzone ausgeschaltet wurde,
falls die gemessene Temperatur
der Kochzone weiterhin zu hoch
ist.
718071
24
Page 25
SICHERHEITSFUNKTIONEN UND FEHLERANZEIGE
Das Gerät ist mit speziellen Sensoren zum Schutz vor Überhitzung ausgerüstet.
Im Fall einer Überhitzung schalten sich die Kochzonen oder das gesamte Kochfeld
vorübergehend automatisch aus.
Störungen, mögliche Ursachen, Beseitigung von Störungen
• Ununterbrochenes akustisches Signal oder Anzeige „-.“,
- Ausgelaufene Flüssigkeit oder Gegenstände auf den Sensortasten.
Sensorenoberfl äche trocken wischen, Gegenstand entfernen.
• Anzeige „C“
- Es ist zu einer Überhitzung der Kochzone gekommen. Warten Sie ab, bis sich die
Kochzone abgekühlt hat.
• Anzeige „r“
- Weist darauf hin, dass die gewünschte Kochstufe nicht eingestellt werden kann, weil
die maximale Leistung des Kochfeldes reduziert wurde.
• Anzeige „F“
- Weist darauf hin, dass es zu einer Störung gekommen ist.
Falls eine Funktionsstörung auftritt oder die Störungsanzeige
nicht verschwindet, trennen Sie das Gerät für einige Minuten vom
Stromnetz (schrauben Sie die entsprechende Sicherung heraus
oder schalten Sie die Hauptsicherung aus) und schließen Sie es
danach wieder an das Stromnetz an und betätigen Sie den Sensor
des Hauptschalters.
Falls Sie die Störung trotz der durchgeführten Maßnahme nicht beseitigen können,
rufen Sie bitte den autorisierten Kundendienst an. Die Beseitigung einer Störung bzw.
Reklamation, die wegen eines unfachmännischen Anschlusses oder regelwidrigen
Gebrauchs des Geräts entstanden ist, ist nicht Gegenstand der Garantie. In diesem Fall
trägt der Kunde die Reparaturkosten selbst.
Vor der Durchführung von Reparaturarbeiten muss das Gerät
durch Ausschalten der Sicherung oder Herausziehen des Steckers
des Anschlusskabels aus der Steckdose vom Stromnetz getrennt
werden.
25
718071
Page 26
EINBAU DES KOCHFELDES
595-600
520-525
40
min 20
58-63
54
min 40
495-497
min 50
560-562
- Die Verwendung von Abschlussleisten aus massivem Holz auf der Arbeitsplatte hinter der
Kochmulde ist nur dann zulässig, wenn der in den Einbauskizzen angegebene Mindestabstand
freigelassen wird.
min 600
718071
26
Page 27
LÜFTUNGSÖFFNUNGEN AM UNTEREN KÜCHENELEMENT
- Zum störungsfreien Betrieb der Elektronik des Induktionskochfeldes muss eine
genügende Luftzirkulation gewährleistet werden.
A Unteres Küchenelement mit Schublade
- Auf der Rückseite des Küchenelements muss über die ganze Breite ein Ausschnitt mit
einer Mindesthöhe von 140 mm vorhanden sein. Ebenso muss eine 6 mm große Ö nung
an der Vorderseite über die ganze Breite des Elements vorhanden sein.
- Das Kochfeld ist mit einem Ventilator ausgerüstet, der sich an seiner Unterseite befi
ndet. Falls unter dem Küchenelement eine Schublade vorhanden ist, dürfen Sie in diese
keine Kleingegenstände oder Papier aufbewahren, da diese vom Ventilator aufgesaugt
werden und den Ventilator oder das Kühlungssystem beschädigen könnten. Ebenso
dürfen Sie in der Schublade keine Alu-Folie oder entzündliche Sto e aufbewahren
(z.B. Sprays) und diese auch nicht in der Nähe des Kochfeldes aufstellen. Zwischen
dem Inhalt der Schublade und der Ö nung des Ventilators muss ein Freiraum von
mindestens 20 mm frei gehalten werden.
27
718071
Page 28
B Unteres Küchenelement mit Backofen
- Unter das Induktionskochfeld können mit Kühlventilatoren ausgestattete Backöfen
vom Typ EVP4, EVP2, EVP3 eingebaut werden. Vor dem Einbau des Backofens
muss im Bereich der Einbauö nung unbedingt die Rückwand des Küchenelements
entfernt werden. 6 mm große Ö nung auf der Vorderseite über die ganze Breite des
Küchenelements
40-50
min. 20
718071
28
Page 29
EINBAU DES GERÄTS IN DIE ARBEITSPLATTE - FLUSH MOUNT
(das Kochfeld ist mit der Arbeitsplatte in der Ebene ausgerichtet)
Für den ausgerichteten Einbau sind Geräte geeignet, die keine facettierten Ränder oder
Zierränder besitzen.
geschliffener
facettierter RandZierrahmen
Rand
1. Aufstellung des Geräts
Das Gerät darf nur in eine temperatur- und wasserbeständige Arbeitsplatte eingebaut
werden, wie zum Beispiel in Arbeitsplatten aus natürlichem Stein (Marmor, Granit)
oder massivem Holz (die Ränder sind abzudichten). Beim Einbau des Geräts in eine
Arbeitsplatte aus Keramik, Holz oder Glas ist ein Holzrahmen zu verwenden.
Der Holzrahmen gehört nicht zum Lieferumfang.
Der Einbau in Arbeitsplatten aus anderen Materialien ist nur nach Rücksprache mit dem
Hersteller der Arbeitsplatte zulässig. Die Innenmaße der Grundeinheit müssen mindestens
so groß sein, wie der Ausschnitt, der zum Einbau des Geräts angefertigt wurde. Dadurch
wird gewährleistet, dass sich das Gerät mühelos aus der Arbeitsplatte herausnehmen lässt.
Kleben Sie das Dichtungsband auf den unteren Rand der Glaskeramikplatte.
Zuerst das Kabel in den Ausschnitt verlegen und dann das Gerät in die Mitte des
Ausschnitts einsetzen.
Schließen Sie nun das Gerät an das Stromnetz an (siehe Hinweise zum Anschluss des
Geräts an das Stromnetz). Prüfen Sie die Funktion des Geräts vor dem Abdichten.
Dichten Sie den Spalt zwischen dem Gerät und der Arbeitsplatte mit Silikonkitt ab.
Der Silikonkitt, mit dem Sie eventuelle Spalten an den Rändern der Glaskeramikfläche
abdichten, muss temperaturbeständig sein (mindestens 160 °C). Glätten Sie den Silikonkitt
mit einem geeigneten Werkzeug.
Halten Sie sich dabei an die Gebrauchsanleitung des Herstellers des Silikonkitts. Schalten
29
718071
Page 30
Sie das Gerät nicht ein, solange das Silikon nicht vollkommen trocken ist.
1
2
1
1. Silikonkitt, 2. Dichtungsband
Achten Sie bei Arbeitsplatten aus natürlichem Stein besonders
auf die Einbaumaße. Fragen Sie den Hersteller der Arbeitsplatte,
welchen Silikonkitt er empfiehlt. Die Verwendung eines
ungeeigneten Silikonkitts kann dauerhafte Änderungen der Farbe
am Gerät verursachen.
2. Demontage des Geräts:
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz.
Entfernen Sie den Silikonkitt vom Rand des Geräts mit einem geeigneten Werkzeug.
Drücken Sie das Kochfeld von unten, um es aus dem Ausschnitt herauszunehmen.
Versuchen Sie nicht, das Kochfeld von oben aus dem Ausschnitt
herauszuheben!
Der Kundendienst ist nur für Reparaturen und
Instandhaltungsarbeiten am Kochfeld verantwortlich.
Informieren Sie sich über den Wiedereinbau des Kochfeldes
(bündig zur Arbeitsplatte) bei Ihrem Küchenfachgeschäft.
Arbeitsplatte aus Naturstein
1
3
ʈ
5,5
16
2
4
54
56
1. Arbeitsplatte
2. Gerät
3. Spalte
Hinsichtlich der Toleranzen der Glaskeramikplatte und des Ausschnitts in der Arbeitsplatte
wird der Spalt angepasst (mind. 2 mm).
718071
30
Page 31
Keramische, Holz- oder Glasplatte
1. Arbeitsplatte
2. Gerät
3. Spalte
4. Holzrahmen (16 mm)
Der Spalt wird hinsichtlich der Toleranzen der Glaskeramikplatte und des Ausschnitts
in der Arbeitsplatte angepasst (mind. 2 mm). Der Holzrahmen wird 5,5 mm unter dem
oberen Rand der Arbeitsplatte montiert (siehe Abbildung).
Beim Ausschnitt sind die Maße der Glasränder (R10, R2) zu berücksichtigen.
GLAS AUSSCHNITT
R2
R2
R10
R2
R2
R2
R2
R10
R5
R5
R5
R12
R5
R5
R5
R12
718071
31
Page 32
DIMENSIONEN FÜR EINBAUKOCHFELDER - FLUSH MOUNT
(vom Modell abhängig)
595
520
min 20
R
524-525
599-600
58 -63
y
x
560-562
Falls der Backofen bündig (flush-mount) eingebaut werden soll,
muss die Arbeitsplatte mindestens 45 mm dick sein.
54
R
495-497
min 50
min 40
min 600
x
19
5
y
14
5
718071
32
Page 33
MONTAGE DER SCHAUMDICHTUNG
An einigen Modellen ist die Schaumdichtung schon montiert!
Vor dem Einbau des Geräts in die Küchenplatte müssen Sie auf die Unterseite des
Kochfeldes die beigelegte Schaumdichtung aufkleben.
- Dazu ist die Schutzfolie von der Dichtung zu entfernen.
- Die Dichtung muss auf die Unterseite der Glaskeramikplatte aufgeklebt werden (2-3 mm
vom Rand). Die Dichtung muss auf den ganzen Rand des Kochfeldes aufgeklebt werden
und darf sich in den Ecken nicht überdecken.
- Beim Anbringen der Dichtung darf das Glas nicht in Berührung mit spitzen
Gegenständen kommen.
Der Einbau des Geräts ohne Schaumdichtung ist nicht erlaubt.
- Die Arbeitsplatte muss vollkommen waagrecht montiert werden.
- Die Schnittfl ächen der Küchenplatte müssen fachgerecht abgesichert werden.
33
718071
Page 34
ANSCHLUSS DES KOCHFELDES
AN DAS STROMNETZ
- Die Schutzeinrichtung der elektrischen Installation muss den gültigen Vorschriften
entsprechen.
- Überprüfen Sie vor dem Anschluss an das Stromnetz, ob die auf dem Typenschild
angegebene Spannung mit der tatsächlichen Netzspannung übereinstimmt.
- Installationsseitig ist eine Trennvorrichtung anzubringen, die das Gerät in allen Polen
vom Netz trennt. In geö neter Stellung muss der Abstand zwischen den Polen
mindestens 3 mm betragen. Als Trennvorrichtung sind Sicherungen, LS-Schalter usw.
geeignet.
- Beim Anschluss des Geräts unbedingt die Stromleistung der Installation und der
Sicherungen berücksichtigen.
- Stromführende und isolierte Teile müssen nach dem Einbau vor dem Berühren geschützt
sein.
718071
Der Anschluss des Geräts an das Stromnetz darf nur von einem
autorisierten Elektrofachmann durchgeführt werden. Wegen
eines unsachgemäß durchgeführten Anschlusses können
Geräteteile beschädigt werden. In solchen Fällen verlieren Sie
den Garantieanspruch!
Vor jedem Eingriff sicherstellen, dass das Gerät stromlos
geschaltet ist.
34
Page 35
ANSCHLUSS-SCHEMA:
Die Verbindungsbrücken sind an der dafür vorbereiteten Stelle in
der Klemme abgelegt.
ANSCHLUSSKABEL
Zum Anschluss des Geräts an das Stromnetz können folgende
elektrische Anschlusskabel verwendet werden:
• Mit PVC isolierte Anschlusskabel vom Typ H05 VV-F oder
H05V2V2-F mit gelb-grünem Schutzleiter oder andere
gleichwertige bzw. bessere Kabel.
Die Gruppe muss über Sicherungen mind. 16 A (2 x) verfügen.
Neutralleiter beträgt 220-240 V~. Die Spannung zwischen zwei
Phasenleitern beträgt 380-415 V~. Installieren Sie zwischen
den Anschlusspunkten 4-5 eine Verbindungsbrücke. Die
Gruppe muss über Sicherungen mind. 16 A (2 x) verfügen. Der
Aderdurchmesser des Anschlusskabels muss mindestens
2
2,5 mm
betragen.
Neutralleiter beträgt 220-240 V~.
Der Aderdurchmesser des Anschlusskabels muss mindestens
2,5 mm2 betragen.
Spezieller Anschluss:
• Einphasiger Anschluss (1 1N, 220-240 V~/ 50Hz):
Die Spannung zwischen dem Phasenleiter und dem
Neutralleiter beträgt 220-240 V~. Installieren Sie zwischen
den Anschlusspunkten 1-2 und 4-5 Verbindungsbrücken.
Die Gruppe muss über eine 32 A Sicherung verfügen. Der
Durchmesser des Anschlusskabels muss mindestens 4 mm2
betragen.
Das Anschlusskabel unbedingt durch eine Zugentlastungsklemme
führen, die das Kabel vor dem Herausziehen schützt.
Wegen eines unsachgemäß durchgeführten Anschlusses können
Geräteteile beschädigt werden. In solchen Fällen verlieren Sie den
Garantieanspruch!
Überprüfen Sie vor dem Anschluss des Geräts, ob die Spannung,
die auf dem Typenschild angegeben ist, mit der tatsächlichen
Netzspannung übereinstimmt.
35
718071
Page 36
Die Anschluss-Spannung (220-240 V gegen N) muss von einem
Fachmann mit einem Messinstrument überprüft werden!
Falls Sie keine 32 A-Sicherung besitzen, können Sie beim Gerät
die Funktion der Leistungsbegrenzung einstellen, sodass der
Strom folgende Werte nicht übersteigt.
- 1x16 A, Einstellung 3500 W bzw.
- 1x12 A, Einstellung 2800 W.
Zum Einstellverfahren siehe Punkt „EINSTELLUNG DER
MAXIMALEN LEISTUNG DES KOCHFELDES“.
718071
36
Page 37
ENTSORGUNG
Zum Verpacken unserer Produkte werden umweltfreundliche
Verpackungsmaterialien verwendet, die ohne Gefahren für die
Umwelt wiederverwertet, entsorgt oder vernichtet werden können.
Zu diesem Zweck sind die Verpackungsmaterialien entsprechend
gekennzeichnet.
Das Symbol auf dem Produkt oder auf seiner Verpackung deutet
darauf hin, dass das Produkt nicht als gewöhnlicher Haushaltsmüll
entsorgt werden darf. Bringen Sie Ihr ausgedientes Gerät zu einer
Sammelstelle für die Wiederverwertung von elektrischen und
elektronischen Altgeräten.
Durch die vorschriftsmäßige Entsorgung des Geräts leisten
Sie einen wertvollen Beitrag zur Vermeidung von eventuellen
negativen Folgen und Einflüssen auf die Umwelt und Gesundheit
von Mensch und Tier, die im Fall von unsachgemäßer Entsorgung
des Geräts entstehen können. Für detaillierte Informationen über
die Entsorgung und Wiederverwertung des Produkts wenden Sie
sich bitte an die zuständige städtische Stelle für Abfallentsorgung,
an das Kommunalunternehmen oder an das Geschäft, in welchem
Sie Ihr Gerät gekauft haben.
Wir behalten uns das Recht auf eventuelle Änderungen und Fehler in der
Gebrauchsanleitung vor.
37
718071
Page 38
718071
38
Page 39
Page 40
BI4 7Gde (10-18)
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.