Dear Customer:
First of all, we would like to thank you for
preferring our product. We are sure that this
modern, functional and practical microwave oven,
manufactured with the highest quality materials,
will live up to your expectations.
Please read the instructions in this book carefully,
as they will help you to get better results in using
your microwave oven.
PLEASE KEEP THE DOCUMENTATION ON
THIS PRODUCT FOR FUTURE REFERENCE.
EN
The packaging carries the Green Dot. Use the
right bins when discarding all of the packaging
materials, such as the cardboard, styrene and
plastic films. This will ensure that the packaging
materials are recycled.
Disposal of old electrical appliances
The European Directive 2002/96/EC on Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE),
requires that old household electrical appliances
must not be disposed of in the normal unsorted
municipal waste stream. Old appliances must be
collected separately in order to optimise the
recovery and recycling of the materials they
contain and reduce the impact on human health
and the environment.
Keep your instructions manual close at hand.
If you give the appliance to another person,
remember to give them the corresponding
manual as well!
Tips on environmental protection
Eliminating the packaging
The crossed out “wheeled bin” symbol on the
product reminds you of your obligation, that when
you dispose of the appliance it must be separately
collected.
Consumers should contact their local authority or
retailer for information concerning the correct
disposal of their old appliance.
Before you dispose of your appliance, remove the
power cable, cut it and dispose of it.
•Warning! In order to avoid any type of
flame, only use the microwave when you are
there to supervise. Very high power levels or
very long cooking times may heat the food to
excess and cause fires.
• If you see smoke or fire, keep the door
closed, to put out the flames. Switch off the
appliance and remove the plug from the
socket.
•Warning! This appliance is not intended for
use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance by a person responsible for
their safety. Children should be supervised
to ensure that they do not play with the
appliance.
•Warning! Considerable care is required
when the grill is functioning. Keep children
away from the appliance!
• Our appliances meet the necessary
regulations and rules for technical
equipment. However, these do not cover all
the possible accident risks.
• When using inflammable materials, such as
plastics or paper containers, to heat or cook
foods, the cooking process must be
monitored on a continuous basis, because of
the risk of fire.
• Before using dishes or containers in the
microwave, check if they are microwavesave- Only use microwave-safe dishes.
EN
• When connecting electrical appliances in the
vicinity of the microwave, ensure that the
power cables do not touch the microwave
when it is hot and that they do not get
caught in the oven door, in order to avoid
damage and danger.
• Pay attention to operating faults. The
appliance may not be used in the following
cases:
- If the door does not close properly;
- If the door-hinges are damaged;
- If the contact surfaces between the door and
the front are damaged;
- If the glass in the window is damaged;
- If there is often an electrical arch inside the
oven, without the presence of any metallic
object.
• The ventilation holes may not be covered.
Cleaning/ maintenance:
• Before carrying out any maintenance or
cleaning, remove the plug from the socket.
• Please remember the cleaning tips
contained in the section “Cleaning and care”.
• The contact surfaces (the front of the cavity
and the inside of the door) must be kept
quite clean in order to guarantee correct
functioning. Clean the contact surfaces with
a neutral detergent and a cloth that does not
scratch or cause any type of friction.
•Warning: Never use the appliance if the
contact surfaces are damaged. Only use the
appliance again if it has been repaired by a
technician from the Technical Support
Service.
• The power cable should not touch damp,
sharp-edged objects or the appliance when
it is hot.
3
Page 6
EN
Safety tips
The following tips avoid damage to the
appliance:
• Do not switch on the appliance without the
rotating base and respective plate.
• Do not switch on the appliance when it is
empty. This may result in overload, if there is
no food inside.
• Only use microwave-safe dishes.
• Do not keep any inflammable object inside
the oven, because it may go on fire when
the oven is switched on.
• Eggs with shells and whole boiled eggs
should not be heated in microwave ovens
because they may explode.
• Do not heat pure alcohol or alcoholic drinks
in the microwave.
THIS IS A FIRE HAZARD.
• Warning: do not heat liquids or other foods
in closed containers, because they could
easily explode.
Be careful!
• When heating small amounts of food, it is
very important not to select long periods of
time or very high power levels, because the
food may overheat or burn. For example,
bread may burn after 3 minutes if a very high
power level is selected.
• To toast, only use the grill function and
supervise the oven at all times. If you are
using the combined function (microwave
and grill) to toast, the bread will go on
fire in a very short period of time.
• Always heat baby food in jars or bottles
without lids or teats. After heating the food,
shake or stir it well to ensure that the heat is
uniformly distributed. Check the temperature
of the food before giving it to the child,
Burning hazard!
In case of repair:
• ¡Warning – Microwaves! The outer
protection should not be removed. Any
repair or maintenance carried out by
persons that have not been authorised by
the manufacturer is dangerous.
Be careful when heating liquids!
• When heating liquids (water, coffee, tea,
milk, etc.), they may almost reach boiling
point inside the appliance and if they are
removed suddenly, may fly out of the
container. This may cause injuries and
burns!
• In order to avoid this type of situations, put a
plastic spoon or glass rod in the container
when heating liquids.
•Warning: The light bulb may only be
replaced by the Technical Support Service.
• If the power cable is damaged, only the
Technical Support Service may replace it
with one of the same characteristics, in order
to avoid damage.
Repairs and maintenance, especially of charged
parts, may only be carried out by technicians that
have been authorised by the manufacturer.
4
Page 7
Installation instructions
Use the “open” button to open the door and
remove all packaging materials. Then clean the
inside and the accessories with a damp cloth and
dry them. Do not use abrasive or strong-smelling
products.
Ensure that the following parts are in good
condition:
• Door and hinges
• Front of the microwave
• Inner and outer surfaces of the appliance
DO NOT USE THE APPLIANCE if you notice any
kind of defect in the aforementioned parts. If this
occurs, contact the Technical Support Service.
Place the appliance on a stable, flat surface.
Fit the rotating base in the centre of the
microwave cavity and place the rotating plate on
top until it clicks into position. Whenever the
microwave is used, both the rotating plate and the
respective base must be inside the oven and
correctly positioned. The rotating plate turns
clockwise and anti-clockwise.
EN
In order to ensure proper ventilation for the
appliance, install the microwave in a kitchen
unit with an opening on the top (see attached
sheets).
Warning: after installing the microwave, it is
necessary to guarantee access to the
electrical socket.
During installation, ensure that the power
cable does not come into contact with the
back of the appliance, because the high
temperatures may damage the cable.
If you are installing a microwave and a
conventional oven in the same column, the
microwave must not be placed under the oven,
because of the formation of condensation.
The appliance must not be placed in the vicinity of
heating elements, radios or television sets.
The appliance is equipped with a power cable and
a plug for single phase current.
Warning! The microwave oven may be wrapped
in a protective film. Before switching it on for the
first time, carefully remove this film, starting at the
underside.
WARNING: The microwave MUST ONLY BE
CONNECTED TO GROUNDED ELECTRICAL
SOCKETS.
In case of fault, the manufacturer and the seller
will not accept any responsibility if the installation
instructions have not been properly followed.
5
Page 8
EN
Description of the appliance
1. Glass window on the door 5. Open button
2. Catch 6. Slot for rotating base
3. Mica covers 7. Rotating base
4. Control panel 8. Rotating plate
6
Page 9
Advantages of the microwave oven
In a conventional cooker, the heat that is radiated
through the resistances or gas burners slowly
penetrates the foods from the outside in.
Therefore, there is a great loss of energy in
heating the air, the oven components and the
containers holding the food.
In the microwave, the heat is generated by the
foods themselves, i.e. the heat goes from the
inside out. There is no loss of heat to the air, the
walls of the cavity or the containers (as long as
they are microwave-safe containers). This means
that only the food is heated.
To sum up, microwave ovens have the following
advantages:
1. Savings in cooking time; in general, there is a
¾ reduction in time compared to conventional
cooking.
2. Ultra fast defrosting of foods, thus reducing the
danger of bacteria developing.
3. Energy-saving.
4. Conservation of the nutritional value of foods
due to the reduction in cooking time.
Why the food is heated
Most foods contain water and the water
molecules vibrate with the microwaves.
The friction between the molecules generates
heat, which raises the temperature of the foods,
defrosting or cooking them or keeping them hot.
Because heat is formed inside the foods:
The microwaves go through porcelain, glass,
cardboard or plastic, but not trough metal. For this
reason, metallic containers or containers with
metallic parts should not be used in the
microwave oven.
EN
• The foods may be cooked without any
liquids or oils, or with very little of these;
• Defrosting, heating or cooking in the
microwave oven is faster than in a
conventional oven;
• The vitamins, minerals and nutritious
substances are conserved;
• Neither the natural colour nor the aroma are
altered.
Microwaves are reflected by metal...
Microwave oven operating mode
The microwave oven contains a high voltage
valve called a Magnetron, which converts the
electrical energy into microwave energy. These
electromagnetic waves are channelled towards
the inside of the oven by a wave guide and
distributed using a metallic disperser or a rotating
plate.
Inside the oven, the microwaves are propagated
in all directions and reflected by the metallic walls,
thus uniformly penetrating the foods.
... they go through glass and porcelain...
... and are absorbed by the foods.
7
Page 10
EN
Instructions for use
Warning: Never use the microwave when it is
empty, i.e. when it does not contain any food.
Look at the diagram and proceed as follows:
1. Plug the appliance into an appropriate electrical
socket (see tips on the last page).
2. To open the door, press the OPEN BUTTON.
The inside lighting of the microwave comes on.
3. Place the container with the food on the plate.
4. Select the function and the cooking time,
according to the description contained in the
following sections.
5. Close the door and press the START-Button
6. The microwave starts to function and the
screen displays the remaining operating time.
Setting the clock
1. When you are not using the oven press the
CLOCK button until the numbers start to flash.
2. Enter the hours wit h the help of the ROTATING BUTTON, turning it in any direction.
3. Press again the CLOCK button to set the
minutes.
4. Enter the minutes with the help of the
ROTATING BUTTON, turning it in any
direction.
5. To finish, press the CLOCK button again.
Safety lock
The safety lock can be activated and deactivated
by pressing the safety lock button for 3 seconds
while the microwave is on stand-by position. When
this happen, all the functions are deactivated and
on the screen displays 4 horizontal middle size
bars on each digit and the dots keep flashing.
8
Page 11
Function: Microwave
EN
1. Set the function selector to the position that
corresponds to the desired power level,
according to the following table.
PositionPower levelPower
2. Enter the operating time with the help of the
ROTATING BUTTON, turning it in any
direction.
3. Press the START button. The microwave starts
to function and the screen displays the
remaining operating time.
Maximum800 W
Medium600 W
Minimum320 W
Keep hot130 W
Special function: Drink
1. Place the drink (approx. 150 to 300 ml of
coffee, tea, milk, water, etc.) in a heat resistant
recipient on the turntable.
2. Set the function selector to the appropriate
position .
3. Press the START button. The microwave starts
to function and the screen displays the
remaining operating time (10 min.).
Special function: Defrost and Heat
1. Remove the lid of the packaging (precooked
foods: 300g – 400g; e.g. cannelloni,
macaroni, gnocchi) and put the contents on a
plate or place the packaging directly on the
rotating plate in the microwave.
2. Set the function selector to the appropriate
position .
3. Press the START button. The oven starts to
function and the screen displays the
remaining operating time.
4. Turn the foods around at the moment the
microwave beeps and starts to flash on the
screen: . Close the door again and
press the START button.
9
Page 12
EN
Defrosting by weight (automatic)
1. Just use this function to defrost meat, fish
and poultry. For other food types like bread
and fruit follow the instructions on
“Defrosting by weight”.
2. Set the function selector to the appropriate
position .
3. Indicate the defrosting time by using the
ROTATING BUTTON, turning it in any
direction.
4. Press the START button. The oven starts to
function and the screen displays the remaining
operating time.
5. Turn the foods around at the moment the
microwave beeps and starts to flash on the
screen: . Close the door again and
press the START button.
Defrosting by time (manual)
1. Set the function selector to the appropriate
position .
2. Indicate the defrosting time by using the
ROTATING BUTTON, turning it in any
direction.
3. Press the START button. The oven starts to
function and the screen displays the remaining
operating time.
4. Turn the foods around at the moment the
microwave beeps and starts to flash on the
screen: . Close the door again and
press the START button.
10
Page 13
During operation...
It is possible to open the door of the oven at any
moment while the foods are being cooked. In this
case:
• THE PRODUCTION OF MICROWAVES IS
AUTOMATICALLY INTERRUPTED;
• The timer stops and the screen displays the
remaining operating time.
If you wish, you may:
1. Move or turn the foods around to improve
uniformity of the heating process;
2. Select another function, placing the function
selector in another position;
3. Change the operating time that is left, by
turning the Rotating Button.
Close the door of the microwave and press the
START button. The microwave starts to function.
EN
End of programme
When the programme is finished, the microwave
beeps 3 times and the screen displays “End”.
The beeps are repeated every 30 seconds, until
the door is opened or the “STOP” button is
pressed.
After the programme end, it is possible that the
ventilator keeps on working to refrigerate the
microwave inside. The ventilator turns off
automatically after a certain period of time. While
the ventilator is working, the inside light is on.
Function interruption
To interrupt the programme, press the STOP
button or open the door of the appliance. If you
wish to cancel the cooking process, close the
door again and press the STOP button. The oven
will beep and the screen displays the time.
11
Page 14
EN
Defrosting
The following table is a general guideline for the
various defrosting and resting times required (to
guarantee that the food reaches a uniform
Food Weight
100 g 3-4 min 5-10 min Turn around 1 x
200 g 6-7 min 5-10 min Turn around 1 x
Pieces of meat, veal, beef,
pork
Stewed meat
Minced meat
Sausage
Poultry, poultry parts
Chicken
Fish
Trout 200 g 6-7 min 5-10 min Turn around 1 x
Shrimps
Fruit
Bread
Butter
Cottage cheese
Cream 250 g 7-8 min 10-15 min Remove the lid
500 g 14-15 min 10-15 min Turn around 2 x
700 g 20-21 min 20-25 min Turn around 2 x
1000 g 29-30 min 25-30 min Turn around 3 x
1500 g 42-45 min 30-35 min Turn around 3 x
500 g 12-14 min 10-15 min Turn around 2 x
1000 g 24-25 min 25-30 min Turn around 3 x
100 g 4-5 min 5-6 min Turn around 1 x
300 g 8-9 min 8-10 min Turn around 2 x
500 g 12-14 min 15-20 min Turn around 2 x
125 g 3-4 min 5-10 min Turn around 1 x
250 g 8-9 min 5-10 min Turn around 1 x
500 g 15-16 min 10-15 min Turn around 1 x
200 g 7-8 min 5-10 min Turn around 1 x
500 g 17-18 min 10-15 min Turn around 2 x
1000 g 34-35 min 15-20 min Turn around 2 x
1200 g 39-40 min 15-20 min Turn around 2 x
1500 g 48-50 min 15-20 min Turn around 2 x
100 g 3-4 min 5-10 min Turn around 1 x
200 g 6-7 min 5-10 min Turn around 1 x
100 g 3-4 min 5-10 min Turn around 1 x
500 g 12-15 min 10-15 min Turn around 2 x
200 g 4-5 min 5-8 min Turn around 1 x
300 g 8-9 min 10-15 min Turn around 2 x
500 g 12-14 min 15-20 min Turn around 3 x
100 g 2-3 min 2-3 min Turn around 1 x
200 g 4-5 min 5-6 min Turn around 1 x
500 g 10-12 min 8-10 min Turn around 2 x
800 g 15-18 min 15-20 min Turn around 2 x
250 g 8-10 min 10-15 min Turn around 1 x, keep
250 g 6-8 min 5-10 min Turn around 1 x, keep
Defrosting
Time
temperature) according to the type and weight of
the foods. It also contains the respective
recommendations for defrosting different foods.
Resting time Comment
covered
covered
12
Page 15
Defrosting
General tips for defrosting
1. Only use microwave-safe dishes for defrosting
(porcelain, glass, suitable plastic).
2. The tables refer to defrosting of raw foods.
3. The defrosting time depends on the quantity
and the height of the food. When freezing
foods, prepare for the defrosting process.
Distribute the food in parts that match the size
of the container.
4. Distribute the food as well as possible inside
the microwave. The thickest parts of the fish or
the chicken legs should be placed on top. The
most delicate parts may be protected using
aluminium foil. Important: the aluminium foil
should not come in contact with the walls of the
cavity, as this could cause an electrical arch.
5. The most dense parts should be turned around
several times.
6. Distribute the frozen food in the most uniform
manner possible, because the thin, narrow
parts defrost fast than the thickest parts at the
top.
EN
8. Place poultry on a turn over plate so that the
juices may drain more easily.
9. Bread should be wrapped in a napkin so that it
does not get too dry.
10. Remove frozen foods from its packaging and
do not forget to remove any metal clips. If the
containers that are used to keep the foods in
the freezer may also be used for heating and
cooking, just remove the lid. Otherwise, place
the foods in containers that are suitable for
microwave ovens.
11. The liquid that results in the defrosting
process, particularly in the case of poultry,
should be discarded and under no
circumstances should it come in contact with
other foods.
12. Bear in mind that a resting period is required
in defrosting function, so that the food is
totally defrosted. This normally takes between
15 to 20 minutes.
7. Foods that are rich in fats, such as butter,
cottage cheese and cream, should not be
entirely defrosted. If they are at room
temperature, they will be ready to serve within
a few minutes. In the case of deep-frozen
cream, if there are little bits of ice, the cream
should be whipped before eating.
13
Page 16
EN
Cooking with microwaves
Before using a container, check if it is suitable for
using in a microwave oven (see: “What kind of
containers may be used?”).
Cut the food before starting to prepare it.
When heating liquids, use containers with a large
neck, so that the steam may evaporate easily.
Prepare foods according to the tips and pay
attention to the cooking times and power levels
indicated in the tables.
Remember that the values given are merely a
guideline and that they may vary depending on the
initial state, temperature, humidity and type of food.
We recommend that the times and power levels be
adjusted to each situation. Depending on the food,
the cooking time should be extended or shortened
and the power level should be raised or reduced.
Cooking with microwaves...
1. The greater the quantity of food, the longer the
cooking time. Remember the following rules:
• Double the quantity - double the time
• Half the quantity – half the time
2. The lower the temperature, the longer the
cooking time.
3. Liquid foods heat faster.
4. Proper distribution of the food on the rotating
plate facilitates uniform cooking. If the solid foods
are placed on the outer part of the plate and the
least solid in the middle of the plate, it will be
possible to heat different kinds of food at the
same time.
5. The door of the appliance may be opened at any
time. The appliance is automatically switched off.
The microwave only continues to function if the
door is closed.
6. Foods that are covered require less cooking time
and their characteristics are better preserved.
The lid must allow the microwaves to pass
through and should have little openings to allow
the steam to come out.
Important tips!
• Eggs with shells and whole eggs should not be
heated in microwave ovens as they may
explode.
popcorn, etc.), the humidity evaporates very
fast. The appliance then functions with a
vacuum and the food may be carbonised. This
situation may cause damage to the appliance
and to the container being used. Therefore,
the oven should be set only for the necessary
time and the cooking process should be
supervised.
• It is not possible to heat large quantities of oil
(fry) in the microwave.
• Do not heat liquids in airtight containers.
Explosion hazard!
•Alcoholic drinks may not beheated to high
temperatures. Therefore, the oven should be
set only for the necessary time and the
cooking process should be supervised.
• Do not heat any kind of explosive material or
liquid in the microwave.
• Remove precooked foods from the
packaging, because the latter is not always
heat-resistant. Follow the manufacturer’s
instructions.
•If there are various different containers,
such as cups for example, place them
uniformly on the rotating plate.
• Always heat baby bottles or jars of baby food
without lids or teats. After heating, shake or
stir it well to ensure that the heat is uniformly
distributed. The temperature of the containers
is considerably lower than that of the heated
food. Check the temperature of the food
before giving it to the child, to avoid burns.
• Plastic bags should not be closed withmetal
clips, but with plastic ones. The bag should be
perforated several times so that the steam
may come out easily.
• When heating or cooking foods, ensure that
they reach a minimum temperature of 70°C.
• During the cooking process, water vapour
may form on the glass window of the door and
may drip down after a time. This is a normal
situation and may even be significant if the
room temperature is low. This does not
represent a hazard for the safety of the
appliance. After cooking, clean the water
resulting from the condensation.
• Before heating or cooking foods with shells or
skin (e.g., apples, tomatoes, potatoes,
sausages) prick them with a fork so that they
do not open up.
• When foods are prepared with very little
humidity (e.g. defrosting bread, making
14
Page 17
Cooking with microwaves
Tables and suggestions – Cooking vegetables
Food Quantity (g)
Cauliflower
Broccoli
Mushrooms
Peas & carrots,
frozen carrots
Potatoes 250 2-3 soup-
Peppers
Leeks
500 300 250
300
250
250 250
Added
liquid
1/8 l 1/8 l
-
½ cup
2-3 soup-spoonfuls
spoonfuls
-
½ cup
Power
(Watt)
800 800 800
800
800
800
800 800
Power
level
EN
Time
(min.)
9-11
6-8 6-8
7-9
8-10
5-7 2-3 Peel, cut in
5-7 5-7
Resting
time (min.)
2-3 2-3 2-3
2-3
2-3
2-3 2-3
Tips
Spread some
butter on top.
Cut in slices.
Cut in cubes or
slices.
equal- sized
parts.
Cut in pieces or
slices.
Frozen Brussels
sprouts
Cabbage 250 ½ cup 800 8-10 2-3
300 ½ cup800
6-8 2-3
Tables and suggestions – Cooking fish
Food Quantity (g)
Fillets of fish 500 600
Whole fish 800
Power
(Watt)
800
320
Power
level
Time
(min.)
10-12 3
3-5
10-12
Resting
time (min.)
2-3
Cook with the lid on. Turn
them around when half the
time has elapsed.
Cook with the lid on. Turn
them around when half the
time has elapsed. It may be
necessary to cover the ends of
the fish.
Tips
15
Page 18
EN
What type of containers may be used?
Microwave function
In the microwave function, it is important to remember
that the microwaves are reflected by metallic surfaces.
Glass, porcelain, ceramic, plastic and paper will allow
the microwaves to pass through.
Therefore, metallic pans and dishes for cooking or
containers with metallic components or
decorations may not be used in the microwave.
Glassware and ceramic with metallic decorations or
parts (e.g. lead glass) may not be used.
The ideal materials to be used for cooking in a
microwave oven are refractory, heat-resistant glass,
porcelain or ceramic. Very fine crystal and porcelain
should only be used for a short time, to defrost or
reheat foods that have already been cooked.
Test the dishes
Place the dish inside the oven at the maximum power
level for 20 seconds. If it is cold or not very hot, it is
suitable. However, if it gets very hot or causes an
electrical arch, it is not suitable.
Hot foods transmit heat to the dish, which may
become very hot. Therefore, always use a glove!
• Pay attention to the manufacturer’s instructions
that are printed on the packaging,
• Aluminium containers should not be higher than
3 cm and they should not come into contact with
the walls of the cavity (minimum distance 3 cm).
The aluminium lid should be removed.
• Place the aluminium container directly on the
rotating plate. If the grille is used, the container
should be placed on a porcelain plate. Never put
the container directly on the grille!
• The cooking time will be longer because the
microwaves only enter the food from above. In
case of doubt, only use microwave-safe dishes.
• Aluminium foil may be used to reflect the
microwaves during the defrosting process.
Delicate foods, such as poultry or minced meat,
may be protected from excessive heat by
covering the respective ends.
•Important: thealuminium foil must not come
into contact with the walls of the cavity, as this
could cause an electrical arch.
Lids
Aluminium containers and foils
Precooked foods in aluminium containers or wrapped
in aluminium foil may be placed in the microwave oven
if the following instructions are followed:
The use of glass or plastic lids or adherent film is
recommended, for the following reasons:
1. They prevent excessive evaporation (especially in
very long cooking periods);
2. The cooking process is faster;
3. The food does not go dry;
4. The aroma is preserved.
The lid should have holes to avoid any type of
pressure from building up. Plastic bags should also
have openings. Baby bottles and baby food jars and
other similar containers must only be heated without
the lid, as they might explode if it is left on.
The following table gives general guidelines on the
type of dishes that are suitable for each situation.
16
Page 19
What type of containers may be used?
Table – dishware
Operating mode
Type of dish
Glass and porcelain 1)
Domestic, non fire-resistant, may be washed in
dishwasher
Glazed ceramic
Fire-resistant glass and porcelain
Ceramic, earthenware dishes
unglazed
glazed without metallic decorations
Earthenware dishes
glazed
unglazed
Plastic dishes 2)
heat-resistant up to 100°C
heat-resistant up to 250°C
3. Do not use metal clips to close the bags. Perforate
the bags. Use films only to cover foods.
4. Do not use paper plates.
5. Only shallow aluminium containers without lids.
The aluminium must not come into contact with
the walls of the cavity.
17
Page 20
EN
Cleaning and care
BEFORE CLEANING the microwave, ENSURE
THAT THE PLUG IS NOT IN THE SOCKET.
After using the appliance, let it cool off. Do not
clean the appliance with abrasive cleaning
products, scourers that will scratch the surface or
sharp objects.
Outer surface:
1. Clean the outer surface with a neutral
detergent, lukewarm water and a damp cloth.
2. Do not allow water to pass through the outer
structure.
Inside
1. After each use, clean the inside walls with a
2. Do not allow water to enter the ventilation holes
3. If it has been some time since the last cleaning
:
damp cloth.
of the microwave oven.
and the cavity of the microwave oven is dirty,
put a glass of water on the tray and connect
the microwave at maximum power for 4
minutes. The steam that is released will soften
the dirt, which will be easy to clean with a soft
cloth.
4. Clean accessories after each use. If they are
very dirty, steep them first and then use a
brush and a sponge. The accessories may be
washed in the dishwasher. Ensure that the
rotating plate and respective base are always
clean.
Door, door-hinges and front of the appliance
1. These parts must always be clean,
especially the contact surfaces between the
door and the front of the appliance, so that
there are no leaks.
2. To clean, use a neutral detergent and
lukewarm water. Dry with a soft cloth.
Mica covers:
Always keep the mica covers clean. Food
remaining in the covers may deform it or
produce sparks if they go on fire. Therefore,
they should be cleaned on a regular basis, but
abrasive cleaning products or sharp objects
should not be used. Do not remove the
covers, to avoid any risk.
:
Important! The appliance should not be
cleaned with steam cleaning machines. The
steam may reach the charged parts and cause
a short circuit.
The most soiled stainless steel surfaces may
be cleaned using a non-abrasive cleaning
product.
Then they should be rinsed with hot water and
dried well.
18
Page 21
Troubleshooting
The appliance does not function properly:
• Is the power plug correctly inserted in the
socket?
• Is the door properly closed? The door
should make an audible click when it closes.
• Are there any foreign bodies between the
door and the ring?
The foods do not heat up or they heat very
slowly:
• Did you use a metallic dish by mistake?
• Did you select the right operating time and
power level?
• Did you place a larger or colder amount of
food than usual in the microwave?
The food is too hot, dry or burned:
• Did you select the right operating time and
power level?
EN
The inside lighting does not come on:
• If all of the functions are operating correctly,
the bulb is probably blown. You may
continue to use the appliance.
• The light bulb may only be replaced by the
Technical Support Service.
The power cable is damaged
• The power cable must be replaced by the
manufacturer, authorised agents or
technicians that are qualified to perform this
task, in order to avoid dangerous situations
and because special tools are needed.
If any other type of fault is noticed, contact the
Customer Support Service.
All repairs must be performed by specialised
technicians.
There are noises while the appliance is in
operation:
• Is there an electrical arch inside the
microwave?
• Is the dish coming into contact with the walls
of the cavity?
• Are there loose skewers or spoons inside
the microwave?
19
Page 22
EN
Technical Features
Description of functions of buttons
Symbol Description Power Foods
Keep hot 130W Minimum 320W
Medium 600W
Maximum 800W
Specifications
• AC voltage ............................................................................................... See rating plate
Slow defrosting for delicate foods, keeping food hot
Melting butter
Heating baby food
Cooking vegetables and other foods
Cooking and heating carefully,
Heating and cooking small quantities
Heating delicate foods
Cooking and heating liquids and other foods fast
• Fuse. ........................................................................................................ 12 A / 250 V
• Power required ......................................................................................... 1200 W
• Microwave output power. ......................................................................... 800 W
• Oven capacity. ......................................................................................... 18 l
• Weight ...................................................................................................... 18,6 kg
20
Page 23
Hyvä asiakas,
aluksi haluamme kiittää sinua tuotevalintasi
johdosta. Olemme varmoja, että tämä moderni,
helppokäyttöinen, käytännöllinen ja korkealaatuisista materiaaleista valmistettu mikroaaltouuni täyttää odotuksesi.
Lue käyttöohje huolellisesti, sillä sen avulla saat
parempia tuloksia, kun käytät mikroaaltouuniasi.
SÄILYTÄ TÄMÄN TUOTTEEN MUKANA
TULEVAT ASIAKIRJAT VASTAISUUDEN
VARALLE.
Pidä käyttöohje helposti saatavilla. Jos annat
laitteen toiselle henkilölle, muista liittää
mukaan myös käyttöohje!
FI
Ohjeita ympäristönsuojeluun
Pakkauksen hävittäminen
Pakkauksessa on Vihreä piste -merkki. Käytä
oikeita jätteenkeräyssäiliöitä, kun hävität pakkausmateriaalia, kuten kartonkia, styroksia ja
muovikalvoja, tai toimita ne asianmukaisiin
keräyspisteisiin. Näin varmistat pakkausmateriaalien kierrätyksen.
Vanhojen sähkölaitteiden hävittäminen
Sähkö- ja elektroniikkaromua koskevan EU-
direktiivin 2002/96/EY mukaan vanhoja kodin
sähkölaitteita ei saa hävittää kaatopaikkajätteen
mukana. Käytöstä poistetut laitteet on toimitettava
erilliskeräykseen laitteiden sisältämien
materiaalien uudelleenkäytön ja kierrätyksen
varmistamiseksi ja terveys- ja ympäristövaikutusten vähentämiseksi.
Tuotteessa oleva symboli (jätesäiliö, jonka yli on
vedetty henkselit), muistuttaa velvollisuudesta
toimittaa käytöstä poistettu laite erilliskeräykseen.
Tietoja vanhojen laitteiden hävittämisestä saa
paikallisilta viranomaisilta tai laitteen myyneestä
liikkeestä.
Laitteen virtajohto tulee katkaista ja hävittää
ennen laitteen hävittämistä.
Tekniset ominaisuudet ..................................................................................................................... 39
Painiketoimintojen kuvaus .............................................................................................................. 39
Tekniset tiedot ................................................................................................................................ 39
22
Page 25
Turvallisuusohjeita
•Varoitus! Älä koskaan jätä mikroaaltouunia
ilman valvontaa leimahdusvaaran vuoksi.
Korkea tehotaso tai pitkä valmistusaika
voivat kuumentaa ruokaa liikaa ja sytyttää
sen palamaan.
• Jos uunissa näkyy savua tai tulta, pidä
luukku suljettuna, jotta liekit tukahtuvat.
Sammuta laite ja irrota pistoke pistorasiasta.
•Varoitus! Laitetta ei ole tarkoitettu lasten tai
sellaisten henkilöiden käyttöön, joiden
fyysinen tai henkinen toimintakyky on
rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai
tietoa laitteen käytöstä, muutoin kuin heidän
turvallisuudestaan vastaavan henkilön
valvonnassa tai opastuksella. Valvo, etteivät
lapset käytä laitetta leikkikaluna.
•Varoitus! Noudata erityistä varovaisuutta,
kun käytät grillitoimintoa. Pidä lapset poissa
laitteen luota!
• Laitteemme täyttävät teknisille laitteille
asetut vaatimukset ja normit. Nämä eivät
kuitenkaan kata kaikkia mahdollisia
tapaturmavaaroja.
FI
•Kun käytät muita sähkölaitteita
mikroaaltouunin lähellä, vältä vahinkoja ja
vaaratilanteita huolehtimalla, etteivät
virtajohdot kosketa mikroaaltouunia sen
ollessa kuuma ja etteivät johdot tartu uunin
luukkuun.
• Vältä käyttövirheitä. Laitetta ei saa käyttää
seuraavissa tilanteissa:
- jos luukku ei mene kunnolla kiinni.
- jos luukun saranat ovat vaurioituneet.
- jos luukun ja uunin etuosan välinen
kosketuspinta on vaurioitunut.
- jos luukun lasi on vaurioitunut.
- jos uunissa näkyy usein valokaari, vaikka
sisällä ei ole metalliesineitä.
• Tuuletusreikiä ei saa peittää.
Puhdistus ja ylläpito:
• Irrota pistoke pistorasiasta aina ennen
puhdistus- tai ylläpitotoimenpiteitä.
• Jos ruoan lämmitykseen tai valmistukseen
käytetään helposti syttyviä materiaaleja,
kuten muovi- tai pahvirasioita, uunia on
palovaaran vuoksi valvottava koko
prosessin ajan.
• Tarkista ennen astioiden ja rasioiden
käyttämistä mikroaaltouunissa, että ne ovat
mikronkestäviä.
Varo, ettei virtajohto koske kosteisiin tai
•
teräväreunaisiin esineisiin tai laitteeseen
sen ollessa kuuma.
• Noudata kohdassa Puhdistus ja hoito
annettuja puhdistusohjeita.
• Kosketuspinnat (uunin etuosa ja luukun
sisäsivu) on pidettävä täysin puhtaina
virheettömän toiminnan varmistamiseksi.
Puhdista kosketuspinnat neutraalilla
puhdistusaineella ja liinalla, joka ei
naarmuta eikä hankaa.
•Varoitus: älä koskaan käytä laitetta, jos
kosketuspinnat ovat vaurioituneet. Laitteen
saa ottaa uudelleen käyttöön vasta teknisen
tuen huoltoteknikon korjattua sen.
23
Page 26
FI
Turvallisuusohjeita
Vältä laitteen vaurioituminen noudattamalla
seuraavia ohjeita
• Älä käynnistä laitetta ilman pyörivää alustaa
ja vatia.
• Älä käynnistä laitetta, jos se on tyhjä. Uuni
voi siinä tapauksessa ylikuormittua.
• Käytä vain mikronkestäviä astioita.
• Älä säilytä helposti syttyviä esineitä uunissa,
sillä ne voivat syttyä palamaan, jos uuni
käynnistetään.
• Munia kuorineen tai kokonaisina keitettyjä
munia ei pidä lämmittää mikroaaltouunissa,
sillä ne voivat räjähtää.
• Älä lämmit ä mikrossa puhdasta alkoholia tai
alkoholijuomia.
TULIPALON VAARA.
• Varoitus: älä lämmitä nesteitä tai muita
ruoka-aineita suljetuissa astioissa, sillä ne
voivat helposti räjähtää.
Ole varovainen!
• Kun lämmität pieniä määriä ruokaa, vältä
pitkiä lämmitysaikoja ja korkeita tehotasoja,
jotta ruoka ei kuumene liikaa tai pala.
Esimerkiksi leipä voi palaa jo 3 minuutissa,
jos valitset korkean tehotason.
• Käytä leivän paahtamiseen vain
grillitoimintoa ja valvo uunia koko ajan.
Jos käytät paahtamiseen yhdistelmätoimintoa (mikroa ja grilliä), leipä syttyy
tuleen hyvin lyhyessä ajassa.
• Kun lämmität vauvanruokaa mikrossa,
poista aina purkista kansi ja pullosta tutti.
Ravista tai hämmennä ruokaa
lämmittämisen jälkeen, jotta lämpö jakautuu
tasaisesti. Tarkista ruoan lämpötila, ennen
kuin annat sitä lapselle. Palovamman
vaara!
Korjaukset:
• Vaara – mikroaaltoja! Ulkosuojusta ei saa
poistaa. Muun kuin valmistajan
valtuuttaman henkilön on vaarallista
suorittaa korjauksia tai huoltoa.
Ole varovainen, kun lämmität nesteitä!
• Kun lämmität mikrossa nesteitä (vettä,
kahvia, teetä, maitoa jne.), ne voivat
kuumentua lähelle kiehumispistettä. Jos
tuolloin otat astian ulos nopeasti, kuuma
neste voi kuohahtaa yli. Tästä voi seurata
vammoja ja palohaavoja!
• Voit välttää tällaisia tilanteita panemalla
muovilusikan tai lasitikun astiaan, kun
lämmität nesteitä.
•Varoitus: lampun saa vaihtaa vain tekninen
tuki.
• Jos virtajohto on vaurioitunut, sen saa
vaihtaa vain tekninen tuki ominaisuuksiltaan
samanlaiseen johtoon, jotta mahdolliset
vahingot voidaan välttää.
• Vain valmistajan valtuuttama huoltoteknikko
saa korjata ja huoltaa laitetta, etenkin osia,
joissa on virtaa.
24
Page 27
Asennusohjeet
Avaa luukku avauspainikkeella ja poista
pakkausmateriaalit. Puhdista uunin sisäosat ja
varusteet kostealla liinalla. Kuivaa. Älä käytä
hankaavia tai voimakkaanhajuisia tuotteita.
Tarkista, että seuraavat osat ovat vahingoittumattomia:
• luukku ja saranat
• mikroaaltouunin etuosa
• laitteen sisä- ja ulkopinnat
ÄLÄ KÄYTÄ LAITETTA, jos jokin edellä
mainituista osista on vaurioitunut. Ota siinä
tapauksessa yhteys tekniseen tukeen.
Aseta laite tukevalle, tasaiselle pinnalle.
Aseta pyörivä alusta keskelle uunia ja pyörivä vati
sen päälle. Kuulet napsahduksen, kun vati on
paikallaan. Mikroa käytettäessä pyörivän alustan
ja vadin on oltava aina uunissa ja kunnolla
paikallaan. Vati pyörii molempiin suuntiin.
FI
Laitteen tuuletus on varmistettava
asentamalla se keittiökalusteeseen niin, että
yläpuolelle jää avoin tila (katso liitesivut)
Varoitus: huolehdi mikron asennuksen
jälkeen, että pistorasiaan on vapaa pääsy.
Varmista asennuksen yhteydessä, ettei
virtajohto pääse koskettamaan laitteen
takaosaa, sillä korkeat lämpötilat voivat
vaurioittaa johtoa.
Jos aiot asentaa mikroaaltouunin ja tavallisen
uunin torniksi, mikro on sijoitettava uunin
alapuolelle vesihuurun muodostumisen
vuoksi.
Laitetta ei saa sijoittaa lämpöpatterien tai radio- ja
televisiovastaanottimien lähelle.
Laiteeseen sisältyy virtajohto ja pistoke
(yksivaihevirta).
Varoitus! Mikroaaltouuni voidaan pakata
suojakalvoon. Poista suojakalvo varovasti
pohjasta alkaen, ennen kuin kytket uunin päälle
ensimmäisen kerran.
VAROITUS: Mikroaaltouunin SAA LIITTÄÄ
VAIN MAADOITETTUUN PISTORASIAAN.
Laitteen vikaantuessa valmistajan ja myyjän
vastuu raukeaa, jos asennusohjeita ei ole
noudatettu.
25
Page 28
FI
Laitteen kuvaus
1. Luukun lasi 5. Avauspainike
2. Lukko 6. Pyörivän alustan kolo
3. Kiillelevyt 7. Pyörivä alusta
4. Ohjauspaneeli 8. Pyörivä vati
26
Page 29
Mikroaaltouunin edut
Tavallisessa liedessä vastusten tai kaasupolttimien kautta säteilevä lämpö tunkeutuu ruoan
sisään hitaasti ulkoapäin.
Mikroaaltouunissa ruoka itse kehittää lämpöä, ja
siten lämpö kulkee sisältä ulospäin. Lämpöä ei
häviä ilmaan, uunin seiniin tai astioihin (jos astiat
ovat mikronkestäviä). Tämä tarkoittaa, että vain
ruoka lämpenee.
Mikroaaltouunien etuja ovat:
1. Lyhyet valmistusajat, yleensä 3/4 lyhyempiä
tavallisiin valmistustapoihin verrattuna.
2. Pakasteiden pikasulatus, joka pienentää
bakteerien kehittymisvaaraa.
3. Energian säästö.
4. Ravintoarvojen säilyminen ruoassa lyhyempien
valmistusaikojen ansiosta.
Mikroaaltouunin toiminta
Mikroaaltouunissa on magnetroniksi kutsuttu
suurtehotyhjiöputki, joka muuntaa sähköenergian
mikroaaltoenergiaksi. Aaltojohto vie nämä sähkömagneettiset aallot uunin sisäosiin, jossa metallihajautin tai pyörivä vati hajauttaa ne.
FI
Miksi ruoka lämpenee?
Useimmat ruoka-aineet sisältävät vettä. Mikroaallot panevat vesimolekyylit värähtelemään.
Molekyylien hangatessa toisiaan syntyy lämpöä,
joka nostaa ruoan lämpötilaa sulattaen tai
kypsentäen sen tai pitäen sitä lämpimänä.
Koska ruoka lämpenee sisältä päin,
• ruoka-aineet voidaan kypsentää ilman
nestettä tai öljyä, tai niiden määrä on erittäin
pieni.
• sulatus, lämmitys ja kypsennys ovat mikroaaltouunissa tavallista uunia nopeampaa.
• vitamiinit, kivennäisaineet ja ravintoaineet
säilyvät.
• luonnollinen väri tai aromi ei muutu.
Mikroaallot läpäisevät posliinin, lasin, pahvin ja
muovin, mutta eivät metallia. Tästä syystä
mikroaaltouunissa ei pidä käyttää metalliastioita
tai astioita, joissa on metalliosia.
Mikroaallot heijastuvat takaisin metallista...
Uunissa mikroaallot leviävät kaikkiin suuntiin ja
heijastuvat takaisin metalliseinistä tunkeutuen
siten tasaisesti ruoka-aineiden sisään.
... ne läpäisevät lasin ja posliinin...
... ja imeytyvät ruoka-aineisiin.
27
Page 30
FI
Käyttöohjeet
Varoitus: Älä koskaan käytä mikroa tyhjänä.
Seuraa kaaviokuvaa ja toimi seuraavasti:
1. Liitä laite tarkoitukseen sopivaan pistorasiaan
(katso ohjeet viimeisellä sivulla).
3. Aseta ruokaa sisältävä astia pyörivälle vadille.
4. Valitse toiminto ja valmistusaika seuraavissa
kohdissa annettujen ohjeiden mukaan.
5. Sulje luukku ja paina KÄYNNISTYS (start)
-painiketta.
6. Mikroaaltouuni käynnistyy ja ohjauspaneelin
näytössä näkyy jäljellä oleva aika.
Kellon asettaminen
1. Kun uuni ei ole päällä, paina KELLO-painiket ta,
kunnes numerot alkavat vilkkua.
2. Aseta tunnit kääntämällä SÄÄTÖNUPPIA
jompaankumpaan suuntaan.
3. Paina uudelleen KELLO-painiketta, jotta voit
asettaa minuutit.
4. Aseta minuutit kääntämällä SÄÄTÖNUPPIA
jompaankumpaan suuntaan.
5. Paina lopuksi vielä kerran KELLO-painiketta.
Turvalukko
Turvalukko voidaan ottaa käyttöön tai poistaa
käytöstä painamalla turvalukkopainiketta kolmen
sekunnin ajan mikron ollessa valmiusasennossa.
Tämä poistaa käytöstä kaikki toiminnot ja näyttöön
tulee numeroiden tilalle neljä vaakaviivaa ja
pisteet vilkkuvat.
28
Page 31
Toiminto: mikroaaltouuni
1. Aseta toimintovalitsin haluamaasi tehotasoa
vastaavaan asentoon seuraavan taulukon
mukaisesti.
Asento TehotasoTeho
2. Aseta käyttöaika kääntämällä SÄÄTÖNUPPIA
jompaankumpaan suuntaan.
3. Paina KÄYNNISTYS-painiketta. Mikroaaltouuni
käynnistyy ja ohjauspaneelin näytössä näkyy
jäljellä oleva aika.
Suurin800 W
Keskisuuri600 W
Pienin320 W
Lämpimänäpito130 W
Erityistoiminto: juomat
FI
1. Aseta juoma (noin 150–300 ml kahvia, teetä,
maitoa, vettä jne.) lämpöä kestävässä astiassa
pyörivälle vadille.
2. Aseta toimintovalitsin -asentoon.
3. Paina KÄYNNISTYS-painiketta. Mikroaaltouuni
käynnistyy ja ohjauspaneelin näytössä näkyy
jäljellä oleva aika (10 minuuttia).
Erityistoiminto: sulatus ja lämmitys
1. Poista pakkauksen kansi (valmisruoat: 300–
400 g; esim. cannelloni, makaroni, tuorepasta) ja aseta pakkauksen sisältö lautasella
tai pakkaus suoraan mikron pyörivälle vadille.
2. Aseta toimintovalitsin
-asentoon.
3. Paina KÄYNNISTYS-painiketta. Mikroaalto-
uuni käynnistyy ja ohjauspaneelin näytössä
näkyy jäljellä oleva aika.
4. Käännä ruoka, kun uuni antaa äänimerkin ja
näytössä alkaa vilkkua teksti . Sulje
luukku uudelleen ja paina
KÄYNNISTYS-painiketta.
29
Page 32
FI
Sulatus painon mukaan (automaattinen)
1. Käytä tätä toimintoa vain lihan, kalan ja
siipikarjan sulattamiseen. Katso muiden
ruoka-aineiden, kuten leivän ja hedelmien,
sulatusohjeet kohdasta Sulatus ajan
mukaan.
2. Aseta toimintovalitsin -asentoon.
3. Anna paino kääntämällä SÄÄTÖNUPPIA
jompaankumpaan suuntaan.
4. Paina KÄYNNISTYS-painiketta. Mikroaaltouuni
käynnistyy ja ohjauspaneelin näytössä näkyy
jäljellä oleva aika.
5. Käännä ruoka, kun uuni antaa äänimerkin ja
näytössä alkaa vilkkua teksti . Sulje
luukku uudelleen ja paina KÄYNNISTYS-
painiketta.
Sulatus ajan mukaan (manuaalinen)
1. Aseta toimintovalitsin -asentoon.
2. Anna sulatusaika kääntämällä SÄÄTÖNUPPIA
jompaankumpaan suuntaan.
3. Paina KÄYNNISTYS-painiketta. Mikroaaltouuni
käynnistyy ja ohjauspaneelin näytössä näkyy
jäljellä oleva aika.
4. Käännä ruoka, kun uuni antaa äänimerkin ja
näytössä alkaa vilkkua teksti . Sulje
luukku uudelleen ja paina KÄYNNISTYS-
painiketta.
30
Page 33
Kun uuni on päällä...
Uuninluukun voi avata milloin tahansa ruoan
valmistuksen aikana. Silloin
• ajastin pysähtyy ja näytössä näkyy jäljellä
oleva aika.
Voit halutessasi
1. siirtää tai kääntää ruokaa, jotta se lämpenee
tasaisemmin.
2. valita toisen toiminnon kääntämällä toimintovalitsimen toiseen asentoon.
3. muuttaa jäljellä olevaa aikaa kääntämällä
säätönuppia.
Sulje mikroaaltouunin luukku ja paina
KÄYNNISTYS-painiketta. Mikroaaltouuni käynnistyy uudelleen.
Toimintojen keskeyttäminen
Jos haluat keskeyttää ohjelman, paina
PYSÄYTYS (stop) -painiketta tai avaa laitteen
luukku. Jos haluat peruuttaa valmistusohjelman, sulje luukku uudelleen ja paina PYSÄYTYSpainiketta. Uuni antaa äänimerkin ja näyttöön
tulee kellonaika.
Ohjelman päättyminen
Kun ohjelma on valmis, uuni piippaa kolme kertaa
ja näyttöön tulee sana End. Piippaukset toistuvat
30 sekunnin välein, kunnes luukku avataan tai
PYSÄYTYS-painiketta painetaan.
Ohjelman päätyttyä tuulettimen toiminta voi jatkua
uunin sisäosien jäähdyttämiseksi. Tuuletin
kytkeytyy pois päältä automaattisesti jonkin ajan
kuluttua. Tuulettimen käydessä uunin sisävalo
palaa.
2. Taulukossa tarkoitetaan raakojen ruokaaineiden sulattamista.
FI
3. Sulatusaika riippuu ruoan määrästä ja
ruokakerroksen paksuudesta. Valmistaudu
sulatusprosessiin jo ruoka-aineita
pakastaessasi. Jaa ruoka sopivan kokoisiin
rasioihin.
4. Asettele ruoka mahdollisimman tasaisesti
mikroon. Kalan tai kanankoipien paksuimmat
osat tulee asettaa päällimmäisiksi. Ohuimmat
osat voi suojata alumiinifoliolla. Tärkeää:
alumiinifolio ei saa koskea uunin seiniin, sillä se
voi aiheuttaa valokaaren.
5. Paksuimmat osat on hyvä kääntää useita
kertoja.
6. Jaa pakastettava ruoka mahdollisimman
tasaisesti, sillä ohuet, kapeat osat sulavat
nopeammin kuin päällimmäiseksi asetellut
paksuimmat osat.
7. Runsasrasvaisia ruoka-aineita, kuten voita,
raejuustoa ja kermaa, ei pidä sulattaa täysin.
Huoneenlämmössä ne ovat tarjoiluvalmiita
muutamassa minuutissa. Jos pakastettuun
kermaan jää pieniä jäähileitä, se on hyvä
vatkata ennen syömistä.
8. Aseta siipikarja ylösalaisin käännetylle
lautaselle, jotta lihamehut pääsevät valumaan
pois helpommin.
9. Leipä on hyvä kääriä talouspaperiin, jotta se ei
kuivu liikaa.
10. Poista pakastettu ruoka pakkauksestaan.
Muista poistaa myös metalliset sulkimet. Jos
pakastamiseen käytettyjä astioita voidaan
käyttää myös lämmittämiseen ja
valmistamiseen, poista niistä vain kansi.
Muussa tapauksessa pane ruoat
mikronkestäviin astioihin.
11. Heitä pois etenkin siipikarjan sulatuksen
yhteydessä syntyvä neste. Älä koskaan päästä
sitä kosketukseen muiden ruoka-aineiden
kanssa.
12. Muista, että sulatetun ruoan täytyy antaa
tasaantua jonkin aikaa, jotta se sulaa täysin.
Tasaantumisaika on yleensä noin 15–20
minuuttia.
31
Page 34
FI
Sulatus
Seuraava taulukko sisältää yleiset sulatus- ja
tasaantumisajat ruoka-aineiden ja painon
mukaan (tasaantumisaika varmistaa, että ruoan
Ruoka-aine Paino Sulatusaika
100 g 3-4 min 5-10 min Käännä kerran
200 g 6-7 min 5-10 min Käännä kerran
Liha paloina, vasikka,
nauta ja possu
Muhennettu liha
Jauheliha
Makkarat
Siipikarja kokonaisena ja
paloina
Kananpoika
Kala
Taimen 200 g 6-7 min 5-10 min Käännä kerran
Katkaravut
Hedelmät
Leipä
Voi
Raejuusto
Kerma 250 g 7-8 min 10-15 min Poista kansi
500 g 14-15 min 10-15 min Käännä kaksi kertaa
700 g 20-21 min 20-25 min Käännä kaksi kertaa
1 000 g 29-30 min 25-30 min Käännä kolme kertaa
1 500 g 42-45 min 30-35 min Käännä kolme kertaa
500 g 12-14 min 10-15 min Käännä kaksi kertaa
1 000 g 24-25 min 25-30 min Käännä kolme kertaa
100 g 4-5 min 5-6 min Käännä kerran
300 g 8-9 min 8-10 min Käännä kaksi kertaa
500 g 12-14 min 15-20 min Käännä kaksi kertaa
125 g 3-4 min 5-10 min Käännä kerran
250 g 8-9 min 5-10 min Käännä kerran
500 g 15-16 min 10-15 min Käännä kerran
200 g 7-8 min 5-10 min Käännä kerran
500 g 17-18 min 10-15 min Käännä kaksi kertaa
1 000 g 34-35 min 15-20 min Käännä kaksi kertaa
1 200 g 39-40 min 15-20 min Käännä kaksi kertaa
1 500 g 48-50 min 15-20 min Käännä kaksi kertaa
100 g 3-4 min 5-10 min Käännä kerran
200 g 6-7 min 5-10 min Käännä kerran
100 g 3-4 min 5-10 min Käännä kerran
500 g 12-15 min 10-15 min Käännä kaksi kertaa
200 g 4-5 min 5-8 min Käännä kerran
300 g 8-9 min 10-15 min Käännä kaksi kertaa
500 g 12-14 min 15-20 min Käännä kolme kertaa
100 g 2-3 min 2-3 min Käännä kerran
200 g 4-5 min 5-6 min Käännä kerran
500 g 10-12 min 8-10 min Käännä kaksi kertaa
800 g 15-18 min 15-20 min Käännä kaksi kertaa
250 g 8-10 min 10-15 min Käännä kerran, pidä
250 g 6-8 min 5-10 min Käännä kerran, pidä
lämpötila on tasainen). Taulukossa on myös
sulatussuositukset erilaisille ruoka-aineille.
Tasaantumis-
aika
Suositus
peitettynä
peitettynä
32
Page 35
Ruoanvalmistus mikroaaltouunissa
Tarkista ennen astian käyttöä, että se on
mikronkestävä (katso kohta Millaisia astioita saa
käyttää?).
Paloittele ruoka, ennen kuin aloitat valmistuksen.
Käytä nesteiden lämmitykseen laajasuisia astioita,
jotta höyry pääsee haihtumaan helposti.
Valmistele ruoka-aineet ohjeiden mukaan ja
noudata taulukossa annettuja valmistusaikoja ja
tehotasoja.
Arvot ovat kuitenkin vain ohjeellisia. Niihin
vaikuttavat lähtötilanne, ruoan lämpötila, kosteus
ja tyyppi. Valmistusaika ja tehotaso tulee aina
sovittaa tapauskohtaisesti. Valmistusaikaa voi
pidentää tai lyhentää ja tehotasoa nostaa tai
laskea valmistettavan ruoan mukaan.
Kun valmistat ruokaa mikrossa...
1. Mitä suurempi määrä ruokaa, sitä pidempi
valmistusaika. Muista seuraavat nyrkkisäännöt:
2. Mitä matalampi lämpötila, sitä pidempi
3. Runsaasti nestettä sisältävät ruoka-aineet
4. Kypsyminen on tasaisempaa, kun ruoka
5. Laitteen luukun voi avata milloin tahansa. Laite
6. Peitetyt ruoka-aineet valmistuvat nopeammin ja
FI
• kaksinkertainen määrä ruokaa - kaksinkertainen valmistusaika
• puolta vähemmän ruokaa – puolet lyhyempi
valmistusaika
valmistusaika.
lämpenevät nopeammin.
asetellaan oikein pyörivälle vadille. Jos kiinteät
ruoka-aineet asetetaan vadin reunoille ja
vähemmän kiinteät keskelle, erilaisia ruokaaineita voidaan lämmittää samanaikaisesti.
kytkeytyy automaattisesti pois päältä. Mikro
toimii vain luukun ollessa kiinni.
säilyttävät ominaisuutensa paremmin. Kannen
on läpäistävä mikroaaltoja ja siinä on oltava
pieniä reikiä, joista höyry pääsee ulos.
Tärkeitä ohjeita!
• Munia kuorineen tai kokonaisia keitettyjä
munia ei pidä lämmittää mikroaaltouunissa,
sillä ne voivat räjähtää.
•Pistele haarukalla reikiäkuoripäällisiin
ruoka-aineisiin (esim. omenoihin,
tomaatteihin, perunoihin, makkaroihin),
ennen kuin lämmität tai kypsennät niitä
mikrossa.
• Kun mikrossa lämmitetään tai valmistetaan
vähän nestettä sisältäviä ruoka-aineita (esim.
sulatetaanleipää, valmistetaan
popcorneja), neste haihtuu hyvin nopeasti.
Laite toimii silloin samalla tavoin kuin
tyhjänä, ja ruoka voi hiiltyä. Laite ja käytetty
astia voivat tällöin vaurioitua. Siksi pitäisikin
käyttää lyhintä mahdollista valmistusaikaa ja
uunia on valvottava koko ajan.
• Mikrossa ei voi lämmittää isoja öljymääriä
(uppopaisto).
• Älä lämmitä nesteitä ilmatiiviissä astioissa.
Räjähdysvaara!
•Alkoholijuomia ei saa lämmittää korkeisiin
lämpötiloihin. Siksi pitäisikin käyttää lyhintä
mahdollista valmistusaikaa ja uunia on
valvottava koko ajan.
• Älä lämmitä mikrossa helposti räjähtäviä
materiaaleja tai nesteitä.
• Poista valmisruoat pakkauksistaan, sillä
pakkaukset eivät välttämättä kestä
lämmitystä. Noudata valmistajan ohjeita.
• Jos panet mikroon useita erilaisia astioita,
sijoita ne tasaisesti pyörivälle vadille.
• Lämmitä vauvanruokapurkit tai tuttipullot
aina ilman kantta tai tuttia. Ravista tai sekoita
ruokaa lämmittämisen jälkeen, jotta lämpö
jakautuu tasaisesti. Astian lämpötila on
huomattavasti alhaisempi kuin lämmitetyn
ruoan. Vältä palovammoja tarkistamalla
ruoan lämpötila, ennen kuin annat sitä
lapselle.
• Kun lämmität tai valmistat ruokaa mikrossa,
varmista, että lämpötila on vähintään 70 °C.
•Valmistusprosessin aikana voi muodostua
vesihöyryä, joka valuu luukun lasia pitkin.
Tämä on normaalia ja voi olla runsastakin,
jos huoneen lämpötila on alhainen. Se ei
vaaranna laitteen turvallisuutta. Pyyhi vesi
pois, kun ruoka on valmista.
33
Page 36
FI
Ruoanvalmistus mikroaaltouunissa
Vihannesten valmistussuosituksia
Ruoka-aine Määrä (g)
Kukkakaali
Parsakaali
Sienet
500 300 250
Nesteen
lisäys
1/8 l 1/8 l
-
Teho
(wattia)
800 800 800
Tehotaso
Aika
(min)
9-11
Tasaantumis-
6-8 6-8
aika (min)
2-3 2-3 2-3
Ohjeet
Levitä päälle
hieman voita.
Viipaloi.
Herneet ja
porkkanat,
pakasteporkkanat
Perunat 250 2-3
Paprika
Purjosipuli
Pakastettu
ruusukaali
Kaali 250 ½ kuppia 800 8-10 2-3
300
250
250 250
300 ½ kuppia800
½ kuppia
2-3
lusikallista
lientä
lusikallista
lientä
-
-
½ kuppia
800
800
800
800 800
7-9
8-10
5-7 2-3 Kuori, leikkaa
5-7 5-7
6-8 2-3
2-3
2-3
2-3 2-3
Kuutioi tai
viipaloi.
samankokoisiksi
palasiksi.
Paloittele tai
viipaloi.
Kalan valmistussuosituksia
Ruoka-aine Määrä (g)
Kalafileet 500 600
Kokonainen kala 800
Teho
(wattia)
800
320
Tehotaso
Aika
(min)
10-12 3
3-5
10-12
Tasaantumis-
aika (min)
2-3
Ohjeet
Valmista kannella peitettynä.
Käännä puolessa välissä
valmistusta.
Valmista kannella peitettynä.
Käännä puolessa välissä
valmistusta. Kalan päät on
hyvä peittää.
34
Page 37
Millaisia astioita saa käyttää?
Mikroaaltouunin toiminta
Mikroaaltouunia käytettäessä on tärkeää muistaa,
että mikroaallot heijastuvat takaisin
metallipinnoista. Lasi, posliini, keramiikka, muovi
ja paperi läpäisevät mikroaaltoja.
Siksi mikrossa ei saa käyttää metallisia pannuja
ja astioita tai astioita, joissa on metalliosia tai
-koristeita. Myöskään lasi- tai keramiikka-astioita,
joissa on metallikoristeita tai -osia (esim.
lyijylasia), ei saa käyttää.
Ihanteellisia materiaaleja mikrokäyttöön ovat
tulen- ja lämmönkestävät lasi, posliini ja
keramiikka. Erittäin ohuita kristalli- ja
posliiniastioita tulee käyttää vain lyhyitä aikoja
valmiiden ruokien sulattamiseen ja
uudelleenlämmittämiseen.
Astioiden testaaminen
Pane astia uuniin maksimiteholle 20 sekunniksi.
Jos astia on kylmä tai haalea, se sopii mikroon.
Jos astia sen sijaan kuumenee voimakkaasti tai
aiheuttaa valokaaren, se ei sovi mikroon.
Kuuma ruoka siirtää lämpöä astiaan, josta voi
tulla erittäin kuuma. Käytä sen vuoksi aina
uunikintaita!
Alumiinirasiat ja -foliot
Alumiinirasioihin tai alumiinifolioon pakattuja
valmisruokia saa lämmittää mikrossa, kun
seuraavat ehdot täyttyvät:
Kannet
Lasi- tai muovikansien tai kelmun käyttö on
suositeltavaa seuraavista syistä:
• Käytetään alumiinirasioita, jotka ovat
enintään 3 cm:n korkuisia eivätkä koske
uunin seiniin (pienin etäisyys 3 cm).
Alumiinikansi täytyy poistaa.
• Alumiinirasia asetetaan suoraan pyörivälle
vadille. Grilliä käytettäessä rasia täytyy
asettaa posliiniselle lautaselle. Älä koskaan
pane rasiaa suoraan grillin päälle!
• Valmistusaika on pidempi, koska mikroaallot
pääsevät ruokaan vain ylhäältä päin. Jos
olet epävarma, käytä vain mikronkestäviä
astioita.
• Alumiinifoliota voidaan käyttää mikroaaltojen
heijastamiseen takaisin sulatusprosessin
aikana. Arkoja ruoka-aineita, kuten
siipikarjaa tai jauhelihaa, voidaan suojata
liiallista kuumuutta vastaan peittämällä
niiden päät.
•Tärkeää: alumiinifolio ei saa koskea uunin
seiniin, sillä se voi aiheuttaa valokaaren.
valmistusajan ollessa hyvin pitkä).
4. Aromit säilyvät.
Kannessa tulee olla reikiä, jotka estävät paineen
muodostumisen. Myös muovipusseissa tulee olla
reikiä. Tuttipulloja ja vauvanruokapurkkeja ja
vastaavia säilytysastioita saa lämmittää vain
ilman kantta, sillä kansi päällä ne voivat räjähtää.
Seuraava taulukko sisältää yleisohjeita erilaisiin
tilanteisiin sopivista astioista.
1. Ei kullattuja tai hopeoituja reunoja eikä
lyijylasia.
2. Noudata valmistajan ohjeita!
3. Älä käytä metallisia kiinnittimiä pussien
sulkemiseen. Tee pusseihin reikiä. Käytä
kelmuja vain ruoan peittämiseen.
4. Älä käytä paperilautasia.
5. Vain matalat alumiinirasiat ilman kantta.
Alumiini ei saa koskea uunin seiniin.
36
Page 39
Puhdistus ja hoito
VARMISTA ENNEN mikroaaltouunin
PUHDISTAMISTA, ETTÄ PISTOKE ON
IRROTETTU PISTORASIASTA.
Anna laitteen jäähtyä käytön jälkeen. Älä puhdista
laitetta hankaavilla puhdistusaineilla, pintaa
naarmuttavilla hankaussienillä tai terävillä
esineillä.
Ulkopinta:
1. Puhdista ulkopinta neutraalilla puhdistusaineella, haalealla vedellä ja kostealla liinalla.
2. Älä päästä vettä ulkorakenteisiin.
Sisäpinnat:
1. Puhdista sisäseinät kostealla liinalla jokaisen
käytön jälkeen.
2. Varo päästämästä vettä mikroaaltouunin
tuuletusreikiin.
3. Jos viimeisestä puhdistuksesta on kulunut
jonkin aikaa ja uunitila on likainen, pane
lasillinen vettä pyörivälle vadille ja kytke mikro
maksimiteholle 4 minuutiksi. Syntyvä höyry
pehmittää lian, minkä jälkeen se on helppo
pyyhkiä pois pehmeällä liinalla.
4. Puhdista varusteet jokaisen käytön jälkeen.
Luukku, luukun saranat ja laitteen etuosa:
1. Näiden osien on oltava aina puhtaat,
2. Käytä puhdistukseen neutraalia puhdistus-
Kiillelevyt:
Pidä kiillelevyt aina puhtaina. Levyihin jäänyt
ruoka voi vääristää niiden muodon tai saada
aikaan kipinöintiä syttyessään palamaan. Siksi
ne on puhdistettava säännöllisesti, mutta
puhdistukseen ei saa käyttää hankaavia
puhdistustuotteita tai teräviä esineitä. Älä
poista levyjä. Se voi aiheuttaa vaaratilanteen.
FI
Jos ne ovat hyvin likaisia, liota niitä ensin ja
puhdista sitten harjalla ja sienellä. Varusteet
voi pestä astianpesukoneessa. Tarkista, että
pyörivä vati ja alusta ovat aina puhtaat.
erityisesti luukun ja laitteen etuosan väliset
kosketuspinnat (vuotojen estämiseksi).
ainetta ja haaleaa vettä. Kuivaa pehmeällä
liinalla.
Tärkeää! Laitetta ei saa puhdistaa
höyrypesureilla. Jos höyryä pääsee osiin,
joissa on virtaa, voi tapahtua oikosulku.
Erittäin likaiset ruostumattomat teräspinnat voi
puhdistaa ei-hankaavilla puhdistustuotteilla.
Lopuksi ne huuhdellaan kuumalla vedellä ja
kuivataan hyvin.
37
Page 40
FI
Häiriöt
Laite ei toimi kunnolla:
• Onko pistoke kunnolla kiinni pistorasiassa?
• Onko luukku kunnolla kiinni? Luukku
napsahtaa kuuluvasti, kun se sulkeutuu.
• Onko luukun ja rengastiivisteen välillä
vieraita esineitä?
Ruoka ei lämpene tai lämpenee hyvin hitaasti:
• Käytitkö erehdyksessä metalliastiaa?
• Valitsitko oikean käyttöajan ja tehotason?
• Panitko mikroon normaalia suuremman
määrän tai normaalia kylmempää ruokaa?
Ruoka on liian kuumaa, kuivaa tai on palanut:
• Valitsitko oikean käyttöajan ja tehotason?
Laitteen käydessä kuuluu melua:
Sisävalo ei syty:
• Jos kaikki toiminnot toimivat oikein, lamppu
on todennäköisesti palanut. Voit jatkaa
laitteen käyttöä.
• Lampun saa vaihtaa vain tekninen tuki.
Virtajohto on vaurioitunut
• Vaaratilanteiden välttämiseksi ja koska
työhön tarvitaan erityistyökaluja, virtajohdon
saa vaihtaa vain valmistaja, valmistajan
valtuuttama edustaja tai tehtävään
vaadittavan pätevyyden omaava
huoltoteknikko.
Jos havaitset muita vikoja, ota yhteys tekniseen
tukeen.
• Näkyykö mikron sisällä valokaari?
• Koskettaako astia uunin seiniä?
• Onko mikron sisällä irtonaisia vartaita tai
lusikoita?
Korjauksia saa tehdä ainoastaan erikoistunut
huoltoteknikko.
38
Page 41
Tekniset ominaisuudet
Painiketoimintojen kuvaus
Symboli KuvausTehoRuoka-aineet
Lämpimänäpito 130 W
Pienin 320 W
Keskisuuri 600 W
Suurin 800 W
Tekniset tiedot
• Verkkojännite ........................................................................................... Katso arvokilpi
Arkojen ruoka-aineiden hidas sulatus, ruoan
lämpimänäpito
Voin sulatus
Vauvanruoan lämmitys
Vihannesten ja muiden ruoka-aineiden valmistus
Varovainen valmistus ja lämmitys
Pienten määrien lämmitys ja valmistus
Arkojen ruoka-aineiden lämmitys
Nesteiden ja muiden ruoka-aineiden nopea valmistus
ja lämmitys
FI
• Sulake ...................................................................................................... 12 A / 250 V
• Vaadittu teho ............................................................................................ 1 200 W
• Mikroaaltojen lähtöteho ............................................................................ 800 W
• Ulkomitat (L x K x S) ................................................................................ 595 × 390 × 325 mm
• Uunitilan mitat (L x K x S) ......................................................................... 305 × 210 × 280 mm
• Uunin tilavuus ......................................................................................... 18 l
• Paino ........................................................................................................ 18,6 kg
39
Page 42
SV
Kära kund:
Först av allt vill vi tacka dig för att du valde vår
produkt. Vi är övertygade om att denna moderna,
funktionella och praktiska mikrovågsugn,
tillverkad av förstklassiga material, kommer att
uppfylla alla dina förväntningar.
Läs noga igenom instruktionerna i denna
bruksanvisning, eftersom de hjälper dig att uppnå
optimala resultat när du använder
mikrovågsugnen.
SPARA DOKUMENTATIONEN TILL DENNA
PRODUKT FÖR FRAMTIDA REFERENS.
Se till att ha bruksanvisdningen nära till
hands. Om du ger överlåter apparaten till en
annan person, glöm inte bort att lämna över
bruksanvisningen!
Tips om miljöskydd
Kassering av förpackning
Förpackningen är Green Dot-märkt. Använd rätt
återvinningskärl när du kasserar allt
förpackningsmaterial som t.ex. pappkartong,
styrenplast och plastfolie. På så vis säkerställer
du att förpackningsmaterialen återvinns.
Kassering av uttjänta elektriska apparater
Enligt det europeiska WEEE-direktivet
2002/96/EC om avfallshantering av elektrisk och
elektronisk utrustning, får uttjänta
hushållsapparater inte kastas i de vanliga
hushållssoporna. Uttjänta apparater ska lämnas
in på återvinningscentraler för att optimera
återvinning av tillverkningsmaterial och förhindra
påverkan på människors hälsa och miljön.
Symbolen med en överkryssad “soptunna på hjul”
på produkten påminner dig om din skyldighet att
lämna in den uttjänta apparaten till en
återvinningscentral.
Kontakta din kommun eller återförsäljare för mer
information om återvinningscentraler.
Innan du kasserar den uttjänta apparaten ska du
klippa av den urkopplade strömsladden och kasta
den.
•Varning! För att undvika all brandrisk,
använd endast mikrovågsugnen när du kan
övervaka den. Mycket höga effektnivåer
eller mycket långa tillagningstider kan hetta
upp maten alltför mycket och orsaka brand.
• Om du ser rök eller eld, håll ugnsluckan
stängd för att kväva elden. Stäng av
apparaten och dra ut strömkontakten ur
eluttaget.
•Varning! Denna apparat är inte avsedd att
användas av personer (inklusive barn) med
nersatt fysisk, sensorisk eller mental
förmåga, eller bristfällig erfarenhet och
kunskap, såvida de inte övervakas eller har
instruerats om hur man använder apparaten
av en person som ansvarar för deras
säkerhet. Barn ska övervakas så att de inte
leker med apparaten.
•Varning! Var mycket försiktig när du
använder grillfunktionen. Håll barn borta från
apparaten!
• Vid anslutning av elapparater i närheten av
mikrovågsugnen, se till att strömsladdarna
inte vidrör mikrovågsugnen när den är het
och att de inte kan klämmas i ugnsluckan,
för att undvika skada och fara.
• Var uppmärksam på funktionsfel. Apparaten
får inte användas i följande fall:
- Om det inte går att stänga ugnsluckan
ordentligt;
- Om ugnsluckans gångjärn är trasiga;
- Om kontaktytorna mellan ugnslucka och
framsida är skadade;
- Om glaset i ugnsluckan är skadat;
- Om det ofta förekommer gnistor inuti ugnen,
utan att något metallföremål satts in.
• Ventilationshålen får inte övertäckas.
Rengöring/underhåll:
• Denna apparat uppfyller erforderliga
bestämmelser och lagar för teknisk
utrustning. Men dessa kan inte förhindra alla
olycksrisker.
• Vid användning av antändliga material som
t.ex. kärl av plast eller papper, för att värma
eller tillaga mat, måste tillagningsprocessen
övervakas kontinuerligt pga. brandrisken.
• Innan du sätter in fat eller kärl i
mikrovågsugnen, kontrollera att de är
mikrovågssäkra. Använd enbart
mikrovågssäkra kärl.
• Strömsladden får inte komma i kontakt med
fuktiga, vassa föremål eller med själva
apparaten när den är het.
• Innan du utför något underhåll eller
rengöring måste du dra ut strömsladden från
eluttaget.
• Följ rengöringstipsen i avsnittet “Rengöring
och skötsel”.
•Kontaktytorna (främre delen av
ugnsutrymmet och insidan av ugnsluckan)
måste hållas rimligt rena för att garantera
korrekt funktion. Rengör kontaktytorna med
ett neutralt rengöringsmedel och en trasa
som inte repar ytan eller orsakar friktion.
•Varning: Använd inte produkten om
kontaktytorna är skadade. Använd inte
apparaten igen förrän den har reparerats av
en tekniker från teknisk supportservice.
42
Page 45
Säkerhetstips
Tänk på följande tips för att undvika skada på
apparaten:
• Sätt inte på apparaten utan den roterande
basen och tillhörande tallrik.
• Sätt inte på apparaten när den är tom. Om
det inte finns någon mat inuti apparaten kan
det resultera i överbelastning.
• Använd endast mikrovågssäkra kärl.
• Förvara inga antändliga föremål inuti ugnen,
eftersom de kan börja brinna när apparaten
sätts på.
• Ägg med skal och hela kokta ägg ska inte
värmas i mikrovågsugn eftersom de kan
explodera.
• Värm inte ren alkohol eller alkoholhaltiga
drycker i mikrovågsugnen.
DET UTGÖR EN BRANDRISK.
• Varning: Värm inte vätska eller livsmedel i
förslutna kärl, eftersom de lätt kan
explodera.
SV
Var försiktig!
• När du värmer små mängder mat, är det
ytterst viktigt att du inte väljer alltför lång
värmningstid eller mycket höga effektnivåer,
eftersom maten då kan överhettas eller
brännas vid. Exempelvis kan bröd brännas
vid efter 3 minuter om du valt en mycket hög
effektnivå.
• För rostat bröd, använd enbart
grillfunktionen och övervaka hela
processen. Om du använder
kombinationsfunktionen
(mikrovågseffekt och grill) för att rosta
bröd, kan brödet fatta eld efter en mycket
kort stund.
• Värm alltid barnmat i burkar eller flaskor
utan lock eller napp. När maten är varm,
skaka den eller rör runt ordentligt för att
säkerställa att värmen fördelas jämnt.
Kontrollera matens temperatur innan du ger
maten åt barnet – Risk för brännskador!
I händelse av reparation:
Var försiktig när du värmer vätskor!
• När du värmer vätskor (vatten, kaffe, te,
mjölk osv.) når de nästan kokpunkten inuti
apparaten och, om de tas ut för snabbt, kan
de skvätta ut från kärlet. Det kan orsaka
personskador och brännsår!
• Undvik denna typ av situation genom att
placera en plastsked eller en glaspinne i
kärlet när du värmer vätskor.
• ¡Varning – Mikrovågor! Ta inte av det
yttre höljet. Alla reparationer eller underhåll
som utförs av personer som inte
auktoriserats av tillverkaren är farliga.
•Varning: Glödlampan får endast bytas ut av
teknisk supportservice.
• Om strömsladden är skadad, får endast
teknisk supportservice byta ut den mot en
sladd med samma egenskaper, för att
undvika skada.
• Reparationer och underhåll, särskilt av
strömförande delar, får endast utföras av
tekniker som har auktoriserats av
tillverkaren.
43
Page 46
SV
Installationsinstruktioner
Använd “öppningsknappen” för att öppna
ugnsluckan och ta ut allt förpackningsmaterial.
Rengör därefter insidan och tillbehören med en
fuktig trasa. Låt torka. Använd inte slipande
produkter eller produkter med stark lukt.
Kontrollera att följande delar är i gott skick:
• Ugnslucka och gångjärn
• Mikrovågsugnens framsida
• Apparatens in- och utsidor
ANVÄND INTE APPARATEN om du märker
någon form av defekt på dessa delar. Kontakta i
sådant fall teknisk supportservice.
Placera apparaten på ett stabilt och plant
underlag.
Passa in den roterande basen mitt i
ugnsutrymmet och placera den roterande tallriken
ovanpå tills den klickar på plats. Närhelst du
använder mikrovågsugnen, måste både den
roterande tallriken och basen sitta rätt på plats
inuti ugnen. Den roterande tallriken kan rotera
medsols eller motsols.
För att säkerställa fullgod ventilation för
apparaten, installera mikrovågsugnen i en
köksinredningsdel som är öppen upptill (se
medföljande datablad).
Varning: Du måste kunna komma åt eluttaget
efter det att du har installerat
mikrovågsugnen.
Under installation, se till att strömsladden inte
kommer i kontakt med apparatens baksida,
eftersom de höga temperaturerna kan skada
sladden.
Om du installerar en mikrovågsugn och en
vanlig ugn på samma höjdledd, får inte
mikrovågsugnen placeras under den vanliga
ugnen på grund av kondensbildning.
Apparaten får inte placeras nära värmeelement,
radio- eller TV-apparater.
Apparaten är utrustad med en strömsladd och –
kontakt för enfasspänning.
Varning! Mikrovågsugnen är eventuellt inpackad i
en skyddsfilm. Ta bort denna skyddsfilm innan du
sätter på ugnen för första gången. Börja på
undersidan.
VARNING: Mikrovågsugnen FÅR ENDAST
ANSLUTAS TILL JORDADE ELUTTAG.
I händelse av fel, påtar sig tillverkaren och
återförsäljaren inget ansvar om inte
installationsinstruktionerna har följts till fullo.
44
Page 47
Beskrivning av apparaten
SV
1. Glaruta i ugnsluckan 5. Öppningsknapp
2. Spärr 6. Plats för roterande bas
3. Mica-skydd 7. Roterande bas
4. Kontrollpanel 8. Roterande tallrik
45
Page 48
SV
Mikrovågsugnens fördelar
I en vanlig ugn tränger den hetta som utstrålas
genom motstånden eller gasbrännarna sakta in i
maten utifrån och in. Därmed uppstår en stor
energiförlust vid uppvärmningen av luften,
ugnskomponenterna och kärlen som rymmer
maten.
I mikrovågsugnen genereras värmen av själva
maten, dvs. värmen går inifrån och ut. Det
uppstår ingen värmeförlust till luft, ugnsutrymmets
väggar eller kärlen (under förutsättning att kärlen
är mikrovågssäkra). Detta innebär att enbart
maten värms upp.
Kort sagt har mikrovågsugnar följande fördelar:
1. Minskad tillagningstid; generellt sett minskar
tillagningstiden med ¾ jämfört med tillagning i
en vanlig ugn.
Varför blir maten varm?
Maten innehåller i regel vatten vars molekyler
sätts i vibration av mikrovågorna.
Friktionen mellan molekylerna skapar värme som
åstadkommer en ökning av temperaturen i maten
i samband med upptining, tillagning eller
varmhållning.
Eftersom värmen bildas inne i maten gäller
följande:
• Den kan tillagas bara med lite eller helt utan
vätska eller fett;
• Upptining, uppvärmning eller tillagning i en
mikrovågsugn sker snabbare än i en
konventionell ugn;
• Vitaminer, mineraler och näringsämnen i
maten bevaras;
2. Ultrasnabb upptining av livsmedel, vilket
minskas risken för bakteriutveckling.
3. Energibesparing.
4. Näringsämnen i maten bevaras bättre tack
vara den kortare tillagningstiden.
Mikrovågsugnens användningsläge
Mikrovågsugnen innehåller en högspänningsventil
som kallas magnetron som omvandlar den
elektriska energin till mikrovågsenergi. De
elektromagnetiska vågorna överförs till ugnen
med hjälp av vågledare och fördelas sedan med
hjälp av en metallisk dispenser eller en roterande
tallrik.
I en mikrovågsugn sprids vågorna i alla riktningar
och reflekteras av metallväggar. Vågorna tränger
in i maten och åstadkommer en jämn
uppvärmning.
• Matens naturliga färg och smak bibehålls.
Mikrovågorna passerar genom porslin, glas,
kartong eller plast men inte genom metall. Därför
ska man inte använda metallkärl eller kärl där det
ingår metall i mikrovågsugnen.
Mikrovågor reflekteras av metall…
... they go through glass and porcelain...
... and are absorbed by the foods.
46
Page 49
Bruksanvisning
Varning: Använd inte mikrovågsugnen när den är
tom, dvs. när den inte innehåller någon mat.
Titta på diagrammet och gör så här:
1. När du inte använder mikrovågsugnen, tryck på
KLOCK-knappen tills siffrorna börjar blinka.
2. Ange timmarna med hjälp av VRIDRATTEN,
som kan vridas åt valfritt håll.
3. Tryck en gång till på KLOCK-knappen för att
ställa in minuterna.
4. Ange minuterna med hjälp av VRIDRATTEN,
som kan vridas åt valfritt håll.
5. Du slutför genom att trycka en gång till på
KLOCK-knappen.
Säkerhetslås
Du kan aktivera/inaktivera säkerhetslåset genom
att trycka på säkerhetslåsknappen i 3 sekunder
när mikrovågsugnen är i standby-läge. När detta
görs inaktiveras alla funktioner och displayen visar
4 horisontella medelstora staplar för på varje siffra
och punkterna blinkar.
47
Page 50
SV
Funktion: Mikrovågsugn
1. Ställ in funktionsväljaren i det läge som
motsvarar önskad effektnivå enligt följande
tabell.
Läge EffektnivåEffekt
2. Ange tillagningstiden med hjälp av
VRIDRATTEN, som kan vridas åt valfritt håll.
3. Tryck på START-knappen. Mikrovågsugnen
sätter igång och displayen visar återstående
tillagningstid.
Maximal800 W
Medelhög600 W
Minimum320 W
Varmhållning130 W
Specialfunktion: Dryck
1. Placera drycken (cirka 150-300 ml kaffe, te,
mjölk, vatten osv.) i ett värmetåligt kärl på den
roterande tallriken.
2. Ställ in funktionsväljaren i lämpligt läge .
3. Tryck på START-knappen. Mikrovågsugnen
sätter igång och displayen visar återstående
tillagningstid (10 min.).
Specialfunktion: Upptining och värmning
1. Ta bort locket på förpackningen (mat tillagad i
förväg). 300g – 400g; t.ex. cannelloni,
makaroner, gnocchi) och placera maten på en
tallrik eller placera förpackningen direkt på
den roterande tallriken i mikrovågsugnen.
2. Ställ in funktionsväljaren i lämpligt läge
3. Tryck på START-knappen. Mikrovågsugnen
sätter igång och displayen visar återstående
användningstid.
4. Vänd på maten när mikrovågsugnen avger
signaler och följande blinkar på displayen:
. Stäng ugnsluckan igen och tryck på
knappen START.
.
48
Page 51
Upptining efter vikt (automatisk)
1. Använd denna funktion för tina kött, fisk
och fågel. För andra typer av livsmedel som
t.ex. bröd och frukt, följ instruktionerna
under “Upptining efter vikt”.
2. Ställ in funktionsväljaren i lämpligt läge .
3. Ställ in vikt med VRIDRATTEN, som kan vridas
åt valfritt håll.
4. Tryck på START-knappen. Mikrovågsugnen
sätter igång och displayen visar återstående
användningstid.
5. Vänd på maten när mikrovågsugnen avger
signaler och följande blinkar på displayen:
. Stäng ugnsluckan igen och tryck på
knappen START.
SV
Upptining efter tid (manuell)
1. Ställ in funktionsväljaren i lämpligt läge .
2. Ställ in upptiningstiden med VRIDRATTEN,
som kan vridas åt valfritt håll.
3. Tryck på START-knappen. Mikrovågsugnen
sätter igång och displayen visar återstående
användningstid.
4. Vänd på maten när mikrovågsugnen avger
signaler och följande blinkar på displayen:
. Stäng ugnsluckan igen och tryck på
knappen START.
49
Page 52
SV
Under användning...
Du kan när som helst öppna ugnsluckan medan
maten tillagas. I detta fall:
• AVBRYTS MIKROVÅGSEFFEKTEN
AUTOMATISKT.
• Timern stopper och displayen visar
återstående användningstid.
Om du vill kan du:
1. Flytta på eller vandal maten för att förbättra
fördelningen av värme;
2. Välj en annan funktion genom att placera
funktionsväljaren i ett annat läge;
3. Ändra den återstående användningstiden
genom att vrida på vridratten.
Stäng ugnsluckan igen och tryck på knappen
START. Mikrovågsugnen sätter igång.
Avbryta funktion
Du avbryter programmet genom att trycka på
knappen STOP (stopp) eller öppna ugnsluckan.
Om du vill avbryta tillagningsprocessen, stäng
ugnsluckan igen och tryck på knappen STOP.
Ugnen avger en signal och displayen visar tiden.
3. Upptiningstiden beror på matens mängd och
vikt. När du fryser in mat, förbered då inför
upptiningsprocessen. Fördela maten i portioner
som matchar kärlets storlek.
4. Fördela maten så jämn som möjligt i
mikrovågsugnen. Den tjockaste delen av fisken
eller kycklinglåren ska placeras överst. De
känsligaste delarna kan skyddas med
aluminiumfolie. Viktigt! Aluminiumfolien får inte
komma i kontakt med ugnsutrymmets väggar,
eftersom det kan orsaka gnistor.
5. De tjockaste delarna ska vändas åtskilliga
gånger.
6. Fördela den frysta maten så jämnt som möjligt,
eftersom tunna, smala delar tinar snabbare än
de tjockaste delarna överst.
7. Fet mat som t.ex. smör, keso och grädde, ska
inte tinas helt. Om de håller rumstemperatur, är
de redo att serveras inom några få minuter. Om
grädden är djupfryst och innehåller små bitar is,
ska den vispas innan den äts.
8. Placera fågel på en vändbar tallrik så att det blir
enklare att låta safterna rinna av.
Slut på programmet
När programmet är slutfört avger mikrovågsugnen
3 signaler och displayen visar “End” (slut).
Signalerna upprepas var 30:e sekund tills luckan
öppnas eller du trycker på knappen “STOP”.
När programmet är slut kan det hända att fläkten
fortsätter att kyla ugnsutrymmet. Fläkten stängs
av automatiskt efter en viss tidsperiod.
Ugnsbelysningen är tänd medan fläkten är igång.
Upptining
Allmänna tips för upptining
1. Använd enbart mikrovågssäkra kärl för
upptining (porslin, glas, lämplig plast).
2. Tabellerna avser upptining av ej tillagad mat.
9. Bröd ska lindas in i hushållspapper så att det
inte blir för torrt.
10. Ta upp den frysta maten ur förpackningen och
kom ihåg att ta bort eventuella metallklämmor.
Om kärlet med den frysta maten även kan
användas för värmning och tillagning, räcker
det med att du tar av locket. I annat fall ska du
flytta över maten till kärl som lämpar sig för
användning i mikrovågsugn.
11. Vätskan som ansamlas under upptiningen,
särskilt när det gäller fågel, ska kasseras och
får absolute inte komma i kontakt med annan
mat.
12. Tänk på att en viloperiod krävs under
upptiningsfunktionen, så att maten blir helt
upptinad. Detta tar normalt mellan 15 och 20
minuter
50
Page 53
Upptining
Följande tabell ger allmänna riktlinjer för olika
typer av upptining och vilotider (för att garantera
att maten får en jämn temperatur) beroende på
Livsmedel Vikt Upptiningstid Vilotid Kommentar
100 g 3-4 min 5-10 min Vänd 1 x
200 g 6-7 min 5-10 min Vänd 1 x
Stycken av kött, kalv, biff,
fläsk
Köttgryta
Köttfärs
Korv
Ungfågel, delar av
ungfågel
Kyckling
Fisk
Öring 200 g 6-7 min 5-10 min Vänd 1 x
Räkor
Frukt
Bröd
Smör 250 g 8-10 min 10-15 min Vänd 1 x, håll täckt
Keso 250 g 6-8 min 5-10 min Vänd 1 x, håll täckt
Grädde 250 g 7-8 min 10-15 min Ta av locket
500 g 14-15 min 10-15 min Vänd 2 x
700 g 20-21 min 20-25 min Vänd 2 x
1000 g 29-30 min 25-30 min Vänd 3 x
1500 g 42-45 min 30-35 min Vänd 3 x
500 g 12-14 min 10-15 min Vänd 2 x
1000 g 24-25 min 25-30 min Vänd 3 x
100 g 4-5 min 5-6 min Vänd 1 x
300 g 8-9 min 8-10 min Vänd 2 x
500 g 12-14 min 15-20 min Vänd 2 x
125 g 3-4 min 5-10 min Vänd 1 x
250 g 8-9 min 5-10 min Vänd 1 x
500 g 15-16 min 10-15 min Vänd 1 x
200 g 7-8 min 5-10 min Vänd 1 x
500 g 17-18 min 10-15 min Vänd 2 x
1000 g 34-35 min 15-20 min Vänd 2 x
1200 g 39-40 min 15-20 min Vänd 2 x
1500 g 48-50 min 15-20 min Vänd 2 x
100 g 3-4 min 5-10 min Vänd 1 x
200 g 6-7 min 5-10 min Vänd 1 x
100 g 3-4 min 5-10 min Vänd 1 x
500 g 12-15 min 10-15 min Vänd 2 x
200 g 4-5 min 5-8 min Vänd 1 x
300 g 8-9 min 10-15 min Vänd 2 x
500 g 12-14 min 15-20 min Vänd 3 x
100 g 2-3 min 2-3 min Vänd 1 x
200 g 4-5 min 5-6 min Vänd 1 x
500 g 10-12 min 8-10 min Vänd 2 x
800 g 15-18 min 15-20 min Vänd 2 x
matens typ och vikt. Den innehåller även
rekommendationer för upptining av olika typer av
livsmedel.
SV
51
Page 54
SV
Tillagning i mikrovågsugn
Innan du använder ett kärl måste du kontrollera att
det lämpar sig för användning i mikrovågsugn (se:
“Vilket slags kärl kan jag använda?”).
Skär maten innan du börjar tillagda den.
Vid upphettning av vätskor, använd kärl med vida
halsar så att ångan kan komma ut lättare.
Tillaga maten enligt tipsen och tänk på de
tillagningstider och effektnivåer som anges i
tabellerna.
Kom ihåg att de angivna värdena enbart är avsedda
som riktlinjer och att de kan variera beroende på
initialt tillstånd, temperatur, fuktighet och typ av mat.
Vi rekommenderar att tider och effektnivåer justeras
utifrån varje enskild situation. Beroende på typen av
mat, ska tillagningstiden förlängas eller förkortas och
effektnivån höjas eller sänkas.
Tillagning i mikrovågsugn…
1. Ju store mängd mat, desto längre tillagningstid.
Kom ihåg följande regler:
Viktiga tips!
• Ägg med skal och hela kokta ägg ska inte
värmas i mikrovågsugn eftersom de kan
explodera.
• Före värmning eller tillagning av mat med skal
eller skinn (t.ex. äpplen, tomater, potatis,
korvar), stick hål i dem med en gaffel så att
de inte spricker.
• När mat tillagas med ytterst lite fuktighet (t.ex.
upptining av bröd, poppa popcorn osv.),
försvinner fuktigheten mycket snabbt. Därefter
fungerar apparaten med ett vakuum och
maten kan karboniseras. Denna situation kan
orsaka skada på apparaten och kärlet som
används. Därför ska mikrovågsugnen endast
ställas in på den nödvändiga tiden och
tillagningsprocessen ska övervakas.
• Det går inte att hetta upp stora mängder olja
(fritering) i mikrovågsugnen.
• Hetta inte upp vätska i lufttäta kärl.
Explosionsrisk!
•Alkoholhaltiga drycker får inte hettas upp till
höga temperaturer. Därför ska
mikrovågsugnen endast ställas in på den
nödvändiga tiden och tillagningsprocessen ska
övervakas.
• Hetta inte upp någon form av explosivt
material eller vätska i mikrovågsugnen.
• Dubbel mängd – dubbel tid
• Halva mängden – halva tiden
2. Ju lägre temperatur, desto längre tillagningstid.
3. Vätskerik mat hettas upp snabbare.
4. Korrekt fördelning av maten på den roterande
tallriken bidrar till en jämn tillagning. Om fast mat
placeras längst ut på den roterande tallriken och
mindre fast mat placeras på mitten av tallriken,
kan man värma olika typer av mat samtidigt.
5. Du kan när som helst öppna ugnsluckan.
Apparaten stängs av automatiskt.
Mikrovågsugnen går inte igång igen förrän
ugnsluckan är stängd.
6. Mat som är täckt kräver kortare tillagningstid och
bibehåller sina egenskaper bättre. Locket måste
låta mikrovågorna tränga igenom och ska ha små
öppningar så att ångan kan komma ut.
•Om du ska använda olika typer av kärl, som
t.ex. koppar, fördela dem jämnt på den
roterande tallriken.
• Värm alltid barnmat i burkar eller flaskor utan
lock eller napp. När maten är varm, skaka den
eller rör runt ordentligt för att säkerställa att
värmen fördelas jämnt. Kärlens temperatur är
avsevärt lägre än temperaturen på den varma
maten. Kontrollera matens temperatur innan
du ger maten åt barnet, för att undvika
brännskador.
•Plastpåsar får inte vara förslutna med
metallklämmor, utan med plastklämmor. Stick
ett antal hål i påsen så att ångan kan komma
ut lättare.
• Vid värmning eller tillagning av mat, kontrollera
att den uppnår en minimitemperatur på 70°C.
• Under tillagningsprocessen kan vattenånga
bildas på luckans glasruta och börja droppa
efter en stund. Detta är normalt och kan till och
med vara betydande om rumstemperaturen är
låg. Det innebär ingen risk för skada på
apparaten. Efter tillagning, torka bort
kondensvattnet.
• Ta upp färdiglagad mat ur förpackningen
eftersom förpackningen inte alltid är
värmetålig. Följ tillverkarens anvisningar.
52
Page 55
Tillagning i mikrovågsugn
Tabeller och rekommendationer – Tillagning av grönsaker
Livsmedel Mängd (g)
Blomkål
Broccoli Svamp
Ärtor & morötter,
frysta morötter
Potatis 250 2-3
Paprika
Purjolök
500 300 250
300
250
250 250
Tillsatt vätska
1/8 l 1/8 l
-
½ kopp
2-3
matskedar
matskedar
-
½ kopp
Effekt
(W)
800 800 800
800
800
800
800 800
Effektnivå
Tid
(min.)
9-11
6-8 6-8
7-9
8-10
5-7 2-3 Skala, skär i lika
5-7 5-7
Vilotid
(min.)
2-3 2-3 2-3
2-3
2-3
2-3 2-3
SV
Tips
Bre ut lite smör
ovanpå. Skär i
skivor.
Skär i tärningar
eller skivor.
stora bitar
Skär i bitar eller
skivor.
Fryst brysselkål 300 ½ kopp800 6-8 2-3
Kål 250 ½ kopp 800 8-10 2-3
Tabeller och rekommendationer – Tillagning av fisk
Livsmedel Mängd (g)
Fiskfiléer 500 600
Hel fisk 800
Effekt
(W)
800
320
Effektniv
å
Tid (min)
10-12 3
3-5
10-12
Vilotid
(min.)
2-3
Tips
Tillaga med locket på. Vänd
filéerna efter halva tiden.
Tillaga med locket på. Vänd
fisken efter halva tiden. Ev.
måste du täcka över fiskens
ändar.
53
Page 56
SV
Vilket slags kärl kan jag använda?
Mikrovågsfunktion
Med mikrovågsfunktionen är det viktigt att komma
ihåg att mikrovågorna reflekteras av metallytor.
Glas, porslin, keramik, plast och papper later
mikrovågorna passera.
Därför får kärl och grytor av metall eller kärl
med metallinslag eller –prydnader inte
användas i mikrovågsugnen. Glas och keramik
med metallprydnader eller -inslag (t.ex. blyglas)
får inte användas.
Idealiska material för tillagning i en mikrovågsugn
eldfast, värmetåligt glas, porslin eller keramik.
Mycket fin kristall och porslin får bara användas
korta stunder för att tina upp eller värma redan
tillagad mat.
Testa kärlen
Placera kärlet inuti mikrovågsugnen vid max.
effektnivå i 20 sekunder. Om det är kallt eller inte
blir särskilt varmt, är det lämpligt. Men om kärlet
blir mycket hett eller skapar gnistor, är det inte
lämpligt.
Varm mat överför värme till kärlet, som kan bli
mycket hett. Använd därför alltid en grytvante!
Aluminiumkärl och -folie
Färdiglagad mat i aluminiumkärl eller som är
inlindad i aluminiumfolie kan placeras i
mikrovågsugnen om följande instruktioner följs:
• Läs igenom tillverkarens instruktioner som
står tryckta på förpackningen.
• Aluminiumkärl får inte vara högre än 3 cm
och de får inte komma i kontakt med
ugnsutrymmets väggar (min. avstånd 3 cm).
Aluminiumlocket ska tas bort.
• Placera aluminiumkärlet direkt på den
roterande tallriken. Om galler används, ska
kärlet placeras på en porslinstallrik. Ställ
aldrig kärlet direkt på gallret!
• Tillagningstiden blir längre eftersom
mikrovågorna bara tränger in i maten
ovanifrån. Om du är tveksam, använd
enbart mikrovågssäkra kärl.
• Aluminiumfolie kan användas för att
reflektera mikrovågorna under
upptiningsprocessen. Känslig mat som t.ex.
fågel eller köttfärs, kan skyddas från alltför
starkt värme genom att man täcker över
respektive ändar.
•Viktigt: Aluminiumfolien får inte komma i
kontakt med ugnsutrymmets väggar,
eftersom det kan orsaka gnistor.
Lock
Användning av glas- eller plastlock eller plastfolie
rekommenderas av följande anledningar:
1. De förhindrar överdriven förångning (särskilt
vid mycket långa tillagningsperioder);
2. Tillagningsprocessen går snabbare;
3. Maten torkar inte ut;
4. Smaken bibehålls.
Det ska finnas hål i locket för att undvika att
någon form av tryck byggs upp. Plastpåsar ska
också ha öppningar. Burkar och flaskor med
barnmat och liknande kärl måste värmas utan
lock, eftersom de kan explodera om locket sitter
kvar.
Följande tabell innehåller allmänna riktlinjer om
de typer av kärl som lämpar sig för olika
situationer.
54
Page 57
Vilket slags kärl kan jag använda?
Tabell – hushållsgods
Användningsläge
Typ av kärl
Glas och porslin 1)
Icke eldfast hushållsgods, kan diskas i diskmaskin
Glaserad keramik
Eldtåligt glas och porslin
Keramik, lergods
oglaserat
Glaserat utan metallprydnader
Lergods
glaserat
oglaserat
Plastkärl 2)
Värmetåligt upp till 100°C
Värmetåligt upp till 250°C
1. Inga guld- eller silverkanter och inget blyglas.
2. Kom ihåg tillverkarens tips!
3. Använd inte metallklämmor för att försluta
påsarna. Stick hål i påsarna. Använd plastfilm
endast för att täcka över mat.
4. Använd inte papperstallrikar.
5. Använd endast grunda aluminiumkärl utan
lock. Aluminiumet får inte komma i kontakt
med ugnsutrymmets väggar.
55
Page 58
SV
Rengöring och skötsel
FÖRE RENGÖRING AV MIKROVÅGSUGNEN,
KONTROLLERA ATT STRÖMKONTAKTEN INTE
ÄR ANSLUTEN TILL ELUTTAGET.
Låt apparaten svalna efter användning. Rengör
inte apparaten med slipande rengöringsprodukter
eller skursvampar som repar ytan eller vassa
föremål.
Utsida:
1. Rengör apparatens utsida med ett neutralt
rengöringsmedel, ljummet vatten och en fuktig
trasa.
2. Låt inte vatten passera genom ytterhöljet.
Insida:
1. Efter varje användningstillfälle, torka av
ugnsutrymmets insidor med en fuktig trasa.
2. Låt inte vatten tränga in i mikrovågsugnens
ventilationshål.
3. Om det har gått en tid sedan senaste
rengöringen och ugnsutrymmet är smutsigt,
ställ in ett glas vatten på den roterande tallriken
och sätt på mikrovågsugnen med max. effekt i
4 minuter. Ångan som frigörs mjukar upp
smutsen, som då går enkelt att torka bort med
en mjuk trasa.
4. Rengör tillbehören efter varje
användningstillfälle. Om tillbehören är mycket
smutsiga, blötlägg dem först och använd sedan
en diskborste och en svamp. Tillbehören kan
diskas i maskin. Se till att den roterande
tallriken och basen alltid är rena.
Lucka, gångjärn och apparatens framsida:
1. Dessa delar måste alltid vara rena, särskilt
kontaktytorna mellan luckan och
apparatens framsida, så att det inte finns
några läckor.
2. Använd ett neutralt rengöringsmedel och
ljummet vatten för rengöring. Torka av med en
mjuk trasa.
Mica-skydd:
Håll alltid mica-skydden rena. Om det finns
matrester i skydden kan de deformeras eller
frmakalla gnistor om de fattar eld. Därför ska
de rengöras regelbundet. Använd dock inte
slipande rengöringsprodukter eller vassa
föremål. Ta inte bort skydden för att undvika
alla risker.
Viktigt! Apparaten får inte rengöras med
ångrengöringsapparater. Ångan kan nå
strömförande delar och orsaka kortslutning.
Mycket smutsiga ytor av rostfritt stål kan
rengöras med en icke-slipande
rengöringsprodukt.
Därefter ska de sköljas med hett vatten och
torkas väl.
56
Page 59
Felsökning
Apparaten fungerar inte som den ska:
• Är strömkontakten rätt införd i eluttaget?
• Är ugnsluckan ordentligt stängd? Det ska
höras ett klick från luckan när den stängs.
• Finns det några främmande föremål mellan
luckan och ringen?
Maten värms inte upp eller värms upp mycket
långsamt:
• Råkade du använda ett metallkärl av
misstag?
• Valde du rätt användningstid och effektnivå?
• Placerade du en större eller kallare mängd
mat i mikrovågsugnen än vanligt?
Maten är för het, torr eller brand:
• Valde du rätt användningstid och effektnivå?
Det hörs buller när apparaten är igång:
• Kan du se en elektrisk gnista inuti
mikrovågsugnen?
SV
Ugnsbelysningen tänds inte:
• Om alla funktioner fungerar som de ska, är
glödlampan antagligen trasig. Du kan
fortsätta att använda apparaten.
• Glödlampan får endast bytas ut av teknisk
supportservice.
Strömsladden är skadad
• Strömsladden måste bytas ut av tillverkaren,
auktoriserade agenter eller tekniker som är
behöriga att utföra denna uppgift, för att
undvika farliga situationer samt för att
specialverktyg krävs.
Om du upptäcker någon annan typ av fel,
kontakta kundtjänst.
Alla reparationer måste utföras av
specialiserade tekniker.
• Har kärlet kommit i kontakt med
ugnsutrymmets väggar?
• Finns det lösa grillspett eller skedar inuti
mikrovågsugnen?
57
Page 60
SV
Tekniska funktioner
Beskrivning av knapparnas funktioner
Symbol BeskrivningEffektLivsmedel
Varmhållning 130W
Minimum 320W
Medelhög 600W
Maximal 800W
Specifikationer
Långsam upptining av känslig mat, varmhållning av
mat
Smälta smör
Värma barnmat
Tillaga grönsaker och andra livsmedel
Varlig tillagning och värmning
Värmning och tillagning av små mängder mat
Värmning av känslig mat
Snabb tillagning och värmning av vätskor och annan
mat
• Växelströmsspänning ............................................................................... Se märkplåt
• Säkring ..................................................................................................... 12 A / 250 V
• Erforderlig effekt ....................................................................................... 1200 W
• Mikrovågsuteffekt ..................................................................................... 800 W
• Ugnsvolym: .............................................................................................. 18 l
• Vikt ........................................................................................................... 18,6 kg
58
Page 61
Kære kunde:
Først og fremmest vil vi takke dig for at have valgt
dette apparat. Vi er sikre på, at denne moderne,
funktionelle og praktiske mikrobølgeovn, der er
fremstillet med materialer i højeste kvalitet, vil
leve op til dine forventninger.
Læs instruktionerne i denne vejledning nøje
igennem, da de vil hjælpe dig med at få bedre
resultater ved brugen af din mikrobølgeovn.
GEM DOKUMENTATIONEN TIL DETTE
APPARAT TIL FREMTIDIG BRUG.
Hold brugsanvisningen ved hånden. Hvis du
overdrager apparatet til andre, skal du huske
også at give dem denne brugsanvisning.
DA
Tips til miljøbeskyttelse
Bortskaffelse af emballage
Emballagen bærer det grønne punkt. Brug de
rigtige affaldsbeholdere ved bortskaffelse af alle
emballagematerialer, såsom pap, styren og
plastfolie. Dette vil sikre, at
emballagematerialerne genvindes.
Bortskaffelse af udtjente elektriske apparater
EU direktiv 2002/96/EØF om Affald fra elektriske
og elektroniske produkter (WEEE) kræver, at
gamle elektriske husholdningsapparater ikke
bortskaffes sammen med det almindelige
usorterede affald. Gamle apparater skal
indsamles separat for at optimere genanvendelse
og genvinding af materialerne, og mindske skader
på menneskers sundhed og miljøet.
Symbolet med den overstregede affaldscontainer
minder dig om din forpligtelse til, at apparatet skal
indsamles separat, når det bortskaffes.
Forbrugere skal kontakte deres lokale
genbrugsstation eller forhandleren for oplysninger
angående korrekt bortskaffelse af deres gamle
apparater.
Før du bortskaffer apparatet, skal du fjerne
strømkablet, klippe det over og bortskaffe det.
Indstilling af uret ............................................................................................................................... 66
Specialfunktion: Optøning og varme .............................................................................................. 67
Optøning efter tid (manuel) .............................................................................................................. 68
Under drift… ...................................................................................................................................... 69
Kontrol af service ............................................................................................................................ 73
Aluminiumbeholdere og folie .......................................................................................................... 73
Låg ................................................................................................................................................. 73
Hvilke beholdere kan bruges? ......................................................................................................... 74
Tabel – service ............................................................................................................................... 74
Rengøring og pleje ........................................................................................................................... 75
•Advarsel! For at undgå brand må du kun
bruge mikrobølgeovnen, når du er der til at
overvåge den. Meget høje strømniveauer
eller lange tilberedningstider kan varme
maden for meget og medføre brand.
• Hvis du ser røg eller brand, skal du holde
døren lukket for at slukke flammerne. Sluk
apparatet og tag stikket ud af kontakten.
•Advarsel! Dette apparat må ikke bruges af
personer (inklusive børn) med nedsat
fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller
mangler erfaring og kendskab, medmindre
de er instrueret i at bruge apparatet af en
person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.
Børn skal overvåges for at sikre, at de ikke
leger med apparatet.
•Advarsel! Vær særlig opmærksom, når
grillen er i brug. Hold børn væk fra
apparatet!
• Vores apparater opfylder de nødvendige
lovgivninger og regler for teknisk udstyr.
Disse dækker dog ikke alle mulige
uheldsrisici.
• Når der anvendes brandbare materialer,
såsom plast- eller papirbeholdere, til at
opvarme eller tilberede mad, skal
tilberedningsforløbet konstant overvåges, da
der er risiko for brand.
• Før der anvendes service eller beholdere i
mikrobølgeovnen, skal det sikres, at disse er
egnet til brug i mikrobølgeovne - Brug kun
service, der er egnet til mikrobølgeovne.
• Strømkablet må ikke røre fugtige eller
skarpe genstande, og de må ikke røre ved
apparatet, når det er varmt.
DA
• Når et elektrisk apparat tilsluttes i nærheden
af mikrobølgeovnen, skal du sørge for, at
strømkablerne ikke berører
mikrobølgeovnen, når den er varm, og at de
ikke kommer i klemme i ovndøren for at
undgå beskadigelse og fare.
• Vær opmærksom på funktionsfejl. Apparatet
må ikke bruges i følgende tilfælde:
- Hvis døren ikke kan lukkes korrekt;
- Hvis dørhængslerne er beskadiget;
- Hvis kontaktfladerne mellem døren og
forsiden er beskadiget;
- Hvis glasset i vinduet er beskadiget;
- Hvis der ofte er en elektrisk bue inde i
ovnen, uden at der er metalgenstande til
stede.
• Udluftningshullerne må ikke tildækkes.
Rengøring/ved ligeholdelse:
• Før der foretages vedligeholdelse eller
rengøring, skal stikket tages ud af
stikkontakten.
• Husk rengøringsanvisningerne i afsnittet
”Rengøring og pleje”.
• Kontaktfladerne (forsiden af ovnrummet og
indersiden af døren) skal holdes rene for at
garantere korrekt funktion. Rengør
kontaktfladerne med et neutralt
rengøringsmiddel og en klud, der ikke ridser
eller forårsager nogen form for friktion.
•Advarsel: Brug aldrig apparatet, hvis
kontaktfladerne er beskadiget. Brug kun
apparatet igen, hvis det er blevet repareret
af en tekniker fra teknisk supportservice.
61
Page 64
DA
Sikkerhedsanvisninger
Følg disse anvisninger for at undgå at
beskadige apparatet:
• Tænd ikke apparatet uden den roterende
base og respektive plade.
• Tænd ikke apparatet, når det er tomt. Det
kan resultere i overbelastning, hvis der ikke
er noget mad indeni.
• Brug kun service, der er egnet til
mikrobølgeovn.
• Anbring ikke brændbare genstande inde i
ovnen, da de kan antændes, når ovnen
tændes.
• Æg med skal og hårdkogte æg må ikke
varmes i mikrobølgeovnen, da de kan
eksplodere.
• Opvarm ikke ren alkohol eller alkoholiske
drikkevarer i mikrobølgeovnen.
DER ER BRANDFARE.
• Advarsel: Opvarm ikke væsker eller
madvarer i lukkede beholdere, da de nemt
kan eksplodere.
Vær forsigtig!
• Når du opvarmer små mængder mad, er
det meget vigtigt ikke at vælge lange
tidsperioder eller meget høje effekttrin, da
maden kan blive for varm eller brænde.
Brød kan f.eks. brænde efter 3 minutter,
hvis der er valgt et meget højt effekttrin.
• Hvis du vil riste brødet, skal du bruge
grillfunktionen og overvåge ovnen hele
tiden. Hvis du bruger den kombinerede
funktion (mikrobølger og grill) til at riste
brød, vil der gå ild i brødet efter meget
kort tid.
• Opvarm altid babymad i glas eller flasker
uden låg eller sut. Efter opvarmning af
maden skal du ryste den godt for at sikre, at
varmen fordeles jævnt. Kontrollér
temperaturen på maden, før du giver den til
barnet. Fare for forbrænding!
I tilfælde af reparation:
• Advarsel - mikrobølger! Den ydre
beskyttelse må ikke fjernes. Al reparation
eller vedligeholdelse, der er udført af
personer, som ikke er godkendt af
fabrikanten, er farlig.
Vær forsigtig ved opvarmning af væsker!
• Når du opvarmer væsker (vand, kaffe, te,
mælk, osv.), kan de næsten nå kogepunktet
inde i apparatet, og hvis de tages for hurtigt
ud, kan de sprøjte ud af beholderen. Dette
kan medføre skader og forbrændinger!
• For at undgå denne type situationer, skal du
sætte en plastske eller glasstav ned i
beholderen, når du opvarmer væsker.
•Advarsel: Pæren må kun udskiftes af
teknisk supportservice.
• Hvis strømkablet bliver beskadiget, er det
kun teknisk supportservice, der må udskifte
det med et strømkabel med samme
egenskaber for at undgå beskadigelse.
• Reparationer og vedligeholdelse, især af
strømførende dele, må kun udføres af
teknikere, der er autoriseret af fabrikanten.
62
Page 65
Installation instructions
Brug ”åbn”-knappen til at åbne døren, og fjern alle
emballagematerialer. Rengør derefter ovnens
indre og tilbehør med en fugtig klud og tør efter.
Brug ikke slibende eller stærkt lugtende
produkter.
Sørg for at følgende dele er i god stand:
• Døre og hængsler
• Forsiden af mikrobølgeovnen
• Apparatets indre og ydre flader
BRUG IKKE APPARATET, hvis du opdager
nogen form for fejl i ovennævnte dele. Hvis dette
forekommer, skal du kontakte teknisk
supportservice.
Anbring apparatet på en stabil, plan flade.
Fastgør den roterende base i midten af
mikrobølgeovnen, og anbring den roterende plade
oven på, indtil den klikker på plads. Når
mikrobølgeovnen er i brug, skal både den
roterende plade og den respektive base være
inde i ovnen og være anbragt korrekt. Den
roterende plade drejer både med og mod uret.
DA
For at sikre korrekt udluftning til apparatet
skal mikrobølgeovnen installeres i et
køkkenelement med en åbning ovenover (se
vedlagte ark).
Advarsel: Efter installation af
mikrobølgeovnen er det nødvendigt at sikre,
at der er fri adgang til stikkontakten.
Under installation skal du sikre, at strømkablet
ikke kommer i kontakt med bagsiden af
apparatet, da de høje temperaturer kan
beskadige kablet.
Hvis du installerer en mikrobølgeovn og en
almindelig ovn i samme køkkenelement, skal
mikrobølgeovnen anbringes under den
almindelige ovn, da der kan dannes kondens.
Apparatet må ikke anbringes i nærheden af
varmekilder, radioer eller fjernsyn.
Apparatet er udstyret med et strømkabel og stik til
enfasestrøm.
Advarsel! Mikrobølgeovnen kan være viklet ind i
en beskyttende film. Før den tændes første gang,
skal du forsigtigt fjerne denne film, begyndende
fra undersiden.
ADVARSEL: MIKROBØLGEOVNEN MÅ KUN
TILSLUTTES JORDEDE STIKKONTAKTER.
I tilfælde af fejl vil fabrikanten og forhandleren
ikke påtage sig noget ansvar, hvis
installationsinstruktionerne ikke er overholdt.
63
Page 66
DA
Produktbeskrivelse
1. Glasvindue i døren 5. Åbn-knap
2. Krog 6. Hul til roterende base
3. Skærme 7. Roterende base
4. Kontrolpanel 8. Roterende plade
64
Page 67
Fordelene ved mikrobølgeovne
I en almindelig ovn vil den varme, der udsendes
gennem varmelegemer eller gasbrændere,
langsomt trænge gennem maden udefra og ind.
Der vil derfor være stort tab af energi i
opvarmning af luften, ovnkomponenterne og
beholderne med mad.
I mikrobølgeovnen genereres varmen i selve
maden, dvs. varmen kommer indefra og går ud.
Der vil ikke være tab af varme i luften, væggene i
ovnrummet eller beholderne (så længe de er
egnet til mikrobølgeovne). Dette betyder, at kun
maden opvarmes.
Kort fortalt har mikrobølgeovne følgende fordele:
1. Der spares tilberedningstid; samlet set en ¾
reduktion af tiden sammenlignet med
almindelig tilberedning.
2. Lynhurtig optøning af mad, hvilket mindsker
faren for udvikling af bakterier.
3. Energibesparelse.
4. Konservering af madens ernæringsværdi pga.
den reducerede tilberedningstid.
DA
Hvorfor maden opvarmes
De fleste fødevarer indeholder vand, og
vandmolekylerne vibrerer med mikrobølgerne.
Friktionen mellem molekylerne genererer varme,
som øger temperaturen i fødevarerne, så de
optøs, tilberedes eller holdes varme.
Fordi varmes dannes inde i maden:
• Kan maden blive tilberedt uden væsker eller
olier, eller med en meget lille mængde af
disse;
• Optøning, opvarmning eller tilberedning i
mikrobølgeovnen er hurtigere end i en
almindelig ovn.
•Vitaminerne, mineralerne og de
næringsindholdet bevares;
• Hverken naturlig farve eller aroma ændres.
Mikrobølgerne går gennem porcelæn, glas, pap
eller plast, men ikke gennem metal. Af denne
grund må metalbeholdere eller beholdere med
metaldele ikke bruges i mikrobølgeovnen.
Mikrobølger genspejles af metal…
Mikrobølgeovnens funktion
Mikrobølgeovnen indeholder en
højspændingsventil kaldet en magnetron, der
omdanner den elektriske energi til
mikrobølgeenergi. Disse elektromagnetiske
bølger føres mod indersiden af ovnen af en
bølgeleder, og fordeles vha. en metalfordeler eller
en roterende plade.
Inde i ovnen spredes mikrobølgerne i alle
retninger og genspejles af metalvæggene, så de
trænger jævnt ind i maden.
... de går gennem glas og porcelæn…
... og absorberes af fødevarerne.
65
Page 68
DA
Brugsanvisning
Advarsel: Brug aldrig mikrobølgeovnen, når den
er tom, dvs. når den ikke indeholder mad.
Se i diagrammet og fortsæt som følger:
1. Tilslut apparatet i en passende stikkontakt (se
anvisningerne på sidste side).
2. Tryk på ÅBN-knappen for at åbne døren. Lyset
inde i mikrobølgeovnen tændes.
3. Anbring beholderen med mad på pladen.
4. Vælg funktion og tilberedningstid iht.
beskrivelsen i følgende afsnit.
5. Luk døren og tryk på START-knappen
6. Mikrobølgeovnen starter, og displayet viser den
resterende tilberedningstid.
Indstilling af uret
1. Når du ikke bruger ovnen, skal du trykke på
UR-knappen, indtil tallene begynder at blinke.
2. Angiv timerne vha. DREJEKNAPPEN ved at
dreje den til højre eller venstre.
3. Tryk igen på UR-knappen for at indstille
minutterne.
4. Angiv minutterne vha. DREJEKNAPPEN ved
at dreje den til højre eller venstre.
5. For at afslutte skal du trykke på UR-knappen
igen.
Sikkerhedslås
Sikkerhedslåsen kan aktiveres og deaktiveres ved
at trykke på sikkerhedslåsknappen i 3 sekunder,
mens mikrobølgeovnen er på standby. Når dette
sker, deaktiveres alle funktionerne, og på
displayet vises 4 vandrette halvstore linjer på hvert
tal og punkterne blinker.
66
Page 69
Funktion: Mikrobølgeovn
1. Sæt funktionsvælgeren på den position, der
svarer til det ønskede effekttrin iht. følgende
tabel.
Position EffekttrinEffekt
2. Angiv tilberedningstiden vha.
DREJEKNAPPEN ved at dreje den til højre
eller venstre.
3. Tryk på START-knappen igen.
Mikrobølgeovnen starter, og displayet viser den
resterende tilberedningstid.
Maksimum800 W
Middel600 W
Minimum320 W
Hold varm130 W
DA
Specialfunktion: Drikkevare
1. Anbring drikkevaren (ca. 150 til 300 ml kaffe, te,
mælk, vand, osv.) i en varmebestandig
beholder på drejepladen.
2. Indstil funktionsvælgeren på den ønskede
position .
3. Tryk på START-knappen. Mikrobølgeovnen
starter, og displayet viser den resterende
tilberedningstid (10 min.).
Specialfunktion: Optøning og varme
1. Fjern låget på emballagen (færdigretter: 300g
- 400g; f.eks. cannelloni, makaroni, gnocchi)
og sæt indholdet på en tallerken eller anbring
emballagen direkte på den roterende plade i
mikrobølgeovnen.
2. Indstil funktionsvælgeren på den ønskede
position .
3. Tryk på START-knappen igen. Ovnen starter,
og displayet viser den resterende
tilberedningstid.
4. Vend maden, når mikrobølgeovnen bipper og
displayet blinker: . Luk døren igen og
tryk på START-knappen.
67
Page 70
DA
Optøning efter vægt (automatisk)
1. Brug kun denne funktion til at optø kød, fisk
og fjerkræ. For andre typer mad, såsom
brød og frugt, skal du følge anvisningerne
for ”Optøning efter tid”.
2. Indstil funktionsvælgeren på den ønskede
position .
3. Angiv vægten vha. DREJEKNAPPEN ved at
dreje den til højre eller venstre.
4. Tryk på START-knappen igen. Ovnen starter,
og displayet viser den resterende
tilberedningstid.
5. Vend maden, når mikrobølgeovnen bipper og
displayet blinker: . Luk døren igen og
tryk på START-knappen.
Optøning efter tid (manuel)
1. Indstil funktionsvælgeren på den ønskede
position .
2. Angiv optøningstiden vha. DREJEKNAPPEN
ved at dreje den til højre eller venstre.
3. Tryk på START-knappen igen. Ovnen starter,
og displayet viser den resterende
tilberedningstid.
4. Vend maden, når mikrobølgeovnen bipper og
displayet blinker: . Luk døren igen og
tryk på START-knappen.
68
Page 71
Under drift…
Du kan til enhver tid åbne ovndøren, mens maden
tilberedes. I dette tilfælde:
•DANNELSEN AF MIKROBØLGER
AFBRYDES AUTOMATISK;
• Timeren stopper og displayet viser den
resterende tilberedningstid.
Hvis du ønsker det, kan du:
1. Flyt eller vend maden for at øge ensartetheden
i opvarmningsforløbet;
2. Vælg en anden funktion ved at anbringe
funktionsvælgeren på en anden position;
3. Skift den resterende tilberedningstid ved at
dreje på drejeknappen.
Luk mikrobølgeovnens dør og tryk på START-
knappen. Mikrobølgeovnen starter.
DA
4. Fordel maden så godt som muligt inde i
mikrobølgeovnen. Den tykkeste del af fisken
eller kyllingen skal anbringes øverst. De
sarteste dele kan beskyttes med stanniol.
Vigtigt: Stanniolen må ikke komme i kontakt
med ovnrummets vægge, da det kan forårsage
en elektrisk bue.
5. De tætteste dele skal vendes flere gange.
6. Fordel den frosne mad så ensartet som muligt,
da de tynde, smalle dele optør hurtigere end de
tykkeste dele øverst.
7. Meget fedtholdigt mad, såsom smør, hytteost
og fløde, må ikke optøs helt. Hvis de har
stuetemperatur, vil de være klar til servering
efter få minutter. I tilfælde af dybfrossen fløde,
hvis der er lidt isdannelse, skal den piskes før
servering.
Funktionsafbrydelse
Hvis du vil afbryde programmet, skal du trykke på
STOP-knappen eller åbne mikrobølgeovnens
dør. Hvis du vil annullere tilberedningsforløbet, skal du lukke døren igen og trykke på STOPknappen. Ovnen vil bippe og displayet vil vise
tiden.
Programafslutning
Når programmet er afsluttet, bipper
mikrobølgeovnen 3 gange, og displayet viser
”End”. Bippene gentages hver 30. sekund, indtil
døren åbnes eller der trykkes på STOP-knappen.
Når programmet er slut, vil blæseren muligvis
fortsætte for at nedkøle mikrobølgerne inde i
ovnen. Blæseren slukker automatisk efter en
bestemt varighed. Mens blæseren er i gang, er
lyset i ovnen tændt.
Optøning
8. Anbring fjerkræ på en vendeplade, så
væskerne nemmere kan dryppe fra.
9. Brød skal vikles ind i en serviet, så det ikke
bliver for tørt.
10. Fjern frosne madvarer fra emballagen, og
husk at fjerne eventuelle metalklemmer. Hvis
beholdere, der bruges til at opbevare i
fryseren, også kan bruges til opvarmning og
tilberedning, skal du bare fjerne låget. I
modsat fald skal madvarerne lægges i
beholdere, der er egnet til mikrobølgeovne.
11. Væskerne fra optøningsforløbet, især i
tilfælde af fjerkræ, skal fjernes, og må under
ingen omstændigheder komme i kontakt med
andre madvarer.
12. Husk den påkrævede hvileperiode i
optøningsfunktionen, så maden optøs helt.
Dette tager normalt mellem 15 og 20 minutter.
Generelle anvisninger til optøning
1. Brug kun service, der er egnet til
mikrobølgeovne, til optøning (porcelæn, egnet
plast).
2. Tabellerne henviser til optøning af rå fødevarer.
3. Optøningstiden afhænger af fødevarens
mængde og højde. Ved frysning af fødevarer
skal optøningsforløbet forberedes. Fordel
maden i dele, der passer til beholderens
størrelse.
69
Page 72
DA
Optøning
Følgende tabel er en generel retningslinje til
forskellige optønings- og hviletider (for at
garantere at maden når en ensartet temperatur)
Fødevare Vægt Optøningstid Hviletid Kommentar
100 g 3-4 min 5-10 min Vend 1 x
200 g 6-7 min 5-10 min Vend 1 x
Kødstykker, kalve-, okse-,
svinekød
Sammenkogte retter
Kødfars
Pølser
Fjerkræ
Kylling
Fisk
Ørred 200 g 6-7 min 5-10 min Vend 1 x
Rejer
Frugt
Brød
Smør 250 g 8-10 min 10-15 min Vend 1 x, hold tildækket
Hytteost 250 g 6-8 min 5-10 min Vend 1 x, hold tildækket
Fløde 250 g 7-8 min 10-15 min Fjern låget
500 g 14-15 min 10-15 min Vend 2 x
700 g 20-21 min 20-25 min Vend 2 x
1000 g 29-30 min 25-30 min Vend 3 x
1500 g 42-45 min 30-35 min Vend 3 x
500 g 12-14 min 10-15 min Vend 2 x
1000 g 24-25 min 25-30 min Vend 3 x
100 g 4-5 min 5-6 min Vend 1 x
300 g 8-9 min 8-10 min Vend 2 x
500 g 12-14 min 15-20 min Vend 2 x
125 g 3-4 min 5-10 min Vend 1 x
250 g 8-9 min 5-10 min Vend 1 x
500 g 15-16 min 10-15 min Vend 1 x
200 g 7-8 min 5-10 min Vend 1 x
500 g 17-18 min 10-15 min Vend 2 x
1000 g 34-35 min 15-20 min Vend 2 x
1200 g 39-40 min 15-20 min Vend 2 x
1500 g 48-50 min 15-20 min Vend 2 x
100 g 3-4 min 5-10 min Vend 1 x
200 g 6-7 min 5-10 min Vend 1 x
100 g 3-4 min 5-10 min Vend 1 x
500 g 12-15 min 10-15 min Vend 2 x
200 g 4-5 min 5-8 min Vend 1 x
300 g 8-9 min 10-15 min Vend 2 x
500 g 12-14 min 15-20 min Vend 3 x
100 g 2-3 min 2-3 min Vend 1 x
200 g 4-5 min 5-6 min Vend 1 x
500 g 10-12 min 8-10 min Vend 2 x
800 g 15-18 min 15-20 min Vend 2 x
iht. fødevarens type og vægt. Den indeholder
også de respektive anbefalinger for optøning af
forskellige fødevarer.
70
Page 73
Tilberedning med mikrobølger
Før du bruger en beholder, skal du kontrollere, at
den er egnet til brug i en mikrobølgeovn (se:
”Hvilke beholdere kan bruges?”).
Skær maden ud, før du forbereder den.
Når du opvarmer væsker, skal du bruge
beholdere med en lang hals, så dampen nemt kan
fordampe.
Forbered maden iht. anvisningerne, og vær
opmærksom på tilberedningstiderne og
effekttrinene i tabellerne.
Husk at de angivne værdier kun er en
retningslinje, og kan variere iht. oprindelig tilstand,
temperatur, fugtighed og fødevaretype. Vi
anbefaler, at tiderne og effekttrinnene tilpasses
hver situation. Afhængigt af maden skal
tilberedningstiden forlænges eller forkortes, og
effekttrinnet skal øges eller mindskes.
Tilberedning med mikrobølger…
1. Jo større mængde mad, des længere
tilberedningstid. Husk følgende regler:
DA
• Fordobles mængden - fordobles tiden
• Halveres mængden – halveres tiden
2. Jo lavere temperatur, des længere
tilberedningstid.
3. Væskeholdig mad bliver hurtigere varmt.
4. Korrekt fordeling af maden på den roterende
plade letter ensartet tilberedning. Hvis der
anbringes fast føde på den ydre del af pladen
og mindre fast føde i midten af pladen, vil det
være muligt at opvarme forskellige typer mad
samtidigt.
5. Apparatets dør kan til enhver tid åbnes.
Apparatet vil automatisk slukke.
Mikrobølgeovnen fortsætter først funktionen,
når døren lukkes.
6. Tildækket mad kræver mindre tilberedningstid,
og egenskaberne bevares bedre. Låget skal
tillade, at mikrobølgerne trænger gennem, og
bør have små åbninger, hvor dampen kan
komme ud.
Vigtige anvisninger!
• Æg med skal og hele æg må ikke varmes i
mikrobølgeovnen, da de kan eksplodere.
• Før opvarmning eller tilberedning af mad
med skræl eller skind (f.eks. æbler,
tomater, kartofler, pølser) skal skrællen eller skindet stikkes med en gaffel, så
maden ikke revner.
• Når du tilbereder mad med meget lav
fugtighed (f.eks. optøning af brød eller når
du laver popcorn), fordamper fugtigheden
meget hurtigt. Apparatet fungerer da med et
vakuum, og maden kan forkulles. Denne
situation kan forårsage skade på apparatet
og den anvendte beholder. Ovnen skal
derfor kun indstilles til den nødvendige tid,
og tilberedningsforløbet skal overvåges.
• Det er ikke muligt at opvarme større
mængder olie (friture) i mikrobølgeovnen.
• Opvarm ikke væsker i lufttætte beholdere.
Fare for eksplosion!
• Alkoholiske drikkevarer må ikke
opvarmes til høje temperaturer. Ovnen skal
derfor kun indstilles til den nødvendige tid,
og tilberedningsforløbet skal overvåges.
• Opvarm ikke nogen form for eksplosivt
materiale eller væske i mikrobølgeovnen.
• Fjern færdigretter fra emballagen, da
sidstnævnte ikke altid er varmebestandig.
Følg producentens anvisninger.
•Hvis der er forskellige beholdere, såsom
kopper, skal de anbringes ensartet på den
roterende plade.
• Opvarm altid sutteflasker eller babymad i
glas uden låg eller sut. Efter opvarmning
skal du ryste den godt for at sikre, at varmen
spredes jævnt. Beholdernes temperatur er
betydeligt lavere end den opvarmede mad.
Kontrollér temperaturen på maden, før du
giver den til barnet, for at undgå
forbrændinger.
• Plastposer må ikke lukkes med
metalklemmer, men med plastklemmer.
Posen skal hulles flere gange, så dampen
nemt kan komme ud.
• Ved opvarmning eller tilberedning af mad
skal du sikre, at den når en
minimumtemperatur på 70°C.
• I løbet af tilberedningsforløbet kan der
dannes em på glasvinduet i døren, som kan
dryppe ned efter nogen tid. Dette er normalt,
og der kan være meget, hvis
stuetemperaturen er lav. Dette udgør ingen
fare for apparatets sikkerhed. Efter
tilberedning skal du fjerne kondensvandet.
71
Page 74
DA
Tilberedning med mikrobølger
Tabeller og forslag – Tilberedning af grøntsager
Fødevare Mængde (g)
Blomkål
Broccoli,
champignoner
500 300 250
Tilføjet
væske
1/8 l 1/8 l
-
Effekt (Watt)
800 800 800
Effekttrin
Tid
(min.)
9-11
6-8 6-8
Hviletid
(min.)
2-3 2-3 2-3
Tips
Kom lidt smør
ovenpå. Skær i
stykker.
Ærter &
gulerødder, frosne
gulerødder
Kartofler 250 2-3 skefulde800
Peberfrugter
Porrer
Frosne rosenkål 300 ½ kop800 6-8 2-3
Kål 250 ½ kop 800 8-10 2-3
300
250
250 250
½ kop
2-3 skefulde
-
½ kop
800
800
800 800
7-9
8-10
5-7 2-3 Skræl, skær i
5-7 5-7
2-3
2-3
2-3 2-3
Skær i tern eller
skiver.
lige store
stykker.
Skær i stykker
eller skiver.
Tabeller og forslag – Tilberedning af fisk
Fødevare Mængde (g)
Fiskefileter 500 600
Hel fisk 800
Effekt (Watt)
800
320
EffekttrinTid (min.)
10-12 3
3-5
10-12
Hviletid
(min.)
2-3
Tips
Tilbered med låg på. Vend
dem, når halvdelen af tiden er
gået.
Tilbered med låg på. Vend
dem, når halvdelen af tiden er
gået. Det kan være nødvendigt
at tildække fiskens ender.
72
Page 75
Hvilke beholdere kan bruges?
Mikrobølgefunktion
I mikrobølgefunktionen er det vigtigt at huske, at
mikrobølgerne genspejles af metalliske
overflader. Glas, porcelæn, keramik, plast og
papir lader mikrobølgerne trænge igennem.
Metalliske pander og service til tilberedning
eller beholdere med metalliske komponenter
eller dekorationer må derfor ikke bruges i
mikrobølgeovnen. Glas og keramik med
metalliske dekorationer eller dele (f.eks.
blyglas) må ikke bruges.
De ideelle materialer til tilberedning i en
mikrobølgeovn er ildfast, varmebestandigt glas,
porcelæn eller keramik. Meget fint krystal og
porcelæn må kun bruges i en kort periode til
optøning eller opvarmning af mad, der allerede er
blevet tilberedt.
Kontrol af service
Anbring tallerkenen inde i ovnen ved maksimal
effekttrin i 20 sekunder. Hvis den er kold eller ikke
særlig varm, er den egnet. Hvis den bliver meget
varm eller forårsager en elektrisk bue, er den ikke
egnet.
DA
• Overhold producentens anvisninger, som er
trykt på emballagen.
• Aluminiumbeholdere må ikke være højere
end 3 cm, og må ikke komme i kontakt med
ovnrummets vægge (minimum afstand 3
cm). Aluminiumlåg skal fjernes.
• Anbring aluminiumbeholderen direkte på
den roterende plade. Hvis du bruger grillen,
skal beholderen anbringes på en
porcelænplade. Sæt aldrig beholderen
direkte på grillen!
• Tilberedningstiden vil være længere, da
mikrobølgerne kun kommer ind i maden
oppefra. Hvis du er i tvivl, brug da kun
service, der er egnet til mikrobølgeovne.
• Stanniol kan bruges til at genspejle
mikrobølgerne under optøningsforløbet. Sart
mad, såsom fjerkræ eller hakket kød, kan
beskyttes mod for meget varme ved at
tildække de respektive ender.
•Vigtigt: Stanniolen må ikke komme i kontakt
med ovnrummets vægge, da det kan
forårsage en elektrisk bue.
Varm mad overfører varme til tallerkenen, som
kan blive meget varm. Brug derfor altid
ovnhandsker!
Aluminiumbeholdere og folie
Færdigretter i aluminiumbeholdere eller viklet ind i
stanniol kan anbringes i mikrobølgeovnen, hvis
følgende anvisninger overholdes:
Låg
Det anbefales af følgende årsager at bruge glaseller plastlåg eller beskyttende film:
1. De forhindrer for meget fordampning (særligt
ved lange tilberedningstider).
2. Tilberedningsforløbet er hurtigere.
3. Maden bliver ikke tør.
4. Aromaen bevares.
Låget skal have huller for at undgå trykdannelse.
Plastposer skal også have åbninger. Sutteflasker
og babymad i glas og lignende beholdere må kun
opvarmes uden låg, da de ellers kan eksplodere.
Følgende tabel giver generelle retningslinjer
omkring typen af service, der er egnet til hver
situation.
73
Page 76
DA
Hvilke beholdere kan bruges?
Tabel – service
Tilberedningsfunktion
Servicetype
Glas og porcelæn 1)
Almindelig, ikke ildfast, kan vaskes i opvaskemaskine
Glaseret keramik
Ildfast glas og porcelæn
Keramik, lervarer
uglaseret
glaseret uden metaldekorationer
Lervarer
glaseret
uglaseret
Plastservice 2)
varmebestandig op til 100°C
varmebestandig op til 250°C
Plastfolie 3)
Plastfolie
Cellofan
Papir, pap, pergament 4)
Metal
Stanniol
Aluminiumbeholdere 5)
Tilbehør (grill)
Mikrobølgeovn
Optøning/opvarmning Tilberedning
ja ja
ja ja
ja ja
ja
nej
ja ja
nej
ja ja nej
ja
nej
nej
ja
nej
nej
ja
nej
ja
nej
ja
nej
1. Ingen guld- eller sølvkanter og ingen blyglas.
2. Følg producentens anvisninger!
3. Brug ikke metalklemmer til at lukke poser. Lav
huller i poserne. Brug kun folie til at dække
madvarer.
4. Brug ikke paptallerkener.
5. Kun aluminiumbeholdere uden låg.
Aluminiummet må ikke komme i kontakt med
ovnrummets vægge.
74
Page 77
Rengøring og pleje
FØR RENGØRING AF MIKROBØLGEOVNEN
SKAL DU SIKRE, AT STIKKET ER UDE AF
KONTAKTEN.
Efter brug af apparatet skal du lade det køle af.
Rengør ikke apparatet med slibende
rengøringsmidler, svampe, som vil ridse
overfladerne, eller skarpe genstande.
Andre overflader:
1. Rengør de ydre flader med et neutralt
rengøringsmiddel, lunkent vand og en fugtig
klud.
2. Lad ikke vand komme ind gennem den ydre
struktur.
Indvendigt:
1. Efter hver brug skal de indvendige vægge
rengøres med en fugtig klud.
2. Lad ikke vand komme ind gennem
udluftningshullerne i mikrobølgeovnen.
3. Hvis der er gået lidt tid siden sidste rengøring,
og ovnrummet er beskidt, skal du sætte et glas
vand på bakken og tilslutte mikrobølgeovnen
ved maksimal effekt i 4 minutter. Dampen
blødgør snavset, så det nemmere kan fjernes
med en blød klud.
DA
4. Rengør tilbehør efter hver brug. Hvis det er
meget snavset, skal de først sættes i blød,
hvorefter de rengøres med en børste eller en
svamp. Tilbehør kan vaskes i
opvaskemaskinen. Sørg for at den roterende
plade og respektive base altid er rene.
Dør, dørbeslag og forsiden af apparatet:
1. Disse dele skal altid være rene, særligt
kontaktfladerne mellem døren og forsiden
af apparatet, så der ikke er lækager.
2. Til rengøring skal du bruge et neutralt
rengøringsmiddel og lunkent vand. Tør efter
med en blød klud.
Skærme:
Hold altid skærmene rene. Rester af mad i
skærmene kan gøre den deform eller
producere gnister, hvis de antændes. De skal
derfor rengøres regelmæssigt, men uden brug
af slibende rengøringsmidler eller skarpe
genstande. Af sikkerhedsmæssige årsager må
skærmene ikke fjernes.
Vigtigt! Apparatet må ikke rengøres med
damprensemaskiner. Dampen kan nå de
strømførende dele og forårsage kortslutning.
De mest snavsede stålflader kan rengøres med
et ikke-slibende rengøringsmiddel.
De skal derefter skylles med varmt vand og
tørres godt.
75
Page 78
DA
Fejlafhjælpning
Apparatet fungerer ikke korrekt:
• Er strømkablet sat korrekt i stikkontakten?
• Er døren lukket korrekt? Der skal lyde et klik
fra døren, når den lukker.
• Er der fremmedlegemer mellem døren og
pakningen?
Maden bliver ikke varm, eller er længe om at
blive varm:
• Brugte du ved en fejltagelse metalservice?
• Valgte du den korrekte tilberedningstid og
strømniveau?
• Satte du et større eller koldere mængde
mad end normalt i mikrobølgeovnen?
Maden er for varm, tør eller brændt:
• Valgte du den korrekte tilberedningstid og
strømniveau?
Det indvendige lys tændes ikke:
• Hvis alle funktioner virker korrekt, er pæren
sandsynligvis spunget. Du kan fortsat bruge
apparatet.
• Pæren må kun udskiftes af teknisk
supportservice.
Strømkablet er beskadiget
• Strømkablet skal udskiftes af fabrikanten,
autoriserede repræsentanter eller teknikere,
der er kvalificeret til denne opgave, for at
undgå farlige situationer og fordi det kræver
specialværktøj.
Hvis der opdages andre typer fejl, skal du
kontakte kundesupportservice.
Alle reparationer skal udføres af
specialiserede teknikere.
Det støjer, når apparatet er i brug:
• Er der en elektrisk bue inde i
mikrobølgeovnen?Er tallerkenen kommet i
kontakt med væggene?
• Er der løse skeer eller lignende inde i
mikrobølgeovnen?
76
Page 79
Tekniske data
Beskrivelse af knappernes funktioner
Symbol BeskrivelseEffektMad
Hold varm 130W
Minimum 320W
Middel 600W
Maksimum 800W
Specifikationer
• Vekselspænding ...................................................................................... Se typeskiltet
• Sikring ...................................................................................................... 12 A / 250 V
Langsomt optø sart mad eller hold maden varm
Smelte smør
Opvarme babymad
Tilberede grøntsager og anden mad
Forsigtigt tilberede og opvarme
Opvarme og tilberede små mængder
Opvarme sart mad
Hurtigt tilberede og opvarme væsker og andet mad
NO
• Påkrævet strøm ....................................................................................... 1200 W
• Mikrobølgeovnens udgangseffekt ............................................................ 800 W
• Ydre mål (BxAxD) .................................................................................... 595 × 390 × 325 mm
• Ovnrumsmål (BxAxD) .............................................................................. 305 × 210 × 280 mm
• Ovnkapacitet ............................................................................................ 18 l
• Vægt ........................................................................................................ 18,6 kg
77
Page 80
NO
Kjære kunde:
Først vil vi takke deg for at du har valgt vårt
produkt. Vi er sikker på at denne moderne,
funksjonelle og praktiske mikrobølgeovnen, som
er produsert med materialer av den høyeste
kvalitet, vil innfri dine forventninger.
Les nøye instruksjonene i denne håndboken, da
de vil gi deg bedre resultater i bruk av
mikrobølgeovnen.
OPPBEVAR DOKUMENTASJONEN FOR
DETTE PRODUKTET TIL SENERE BRUK.
Oppbevar instruksjonshåndboken lett
tilgjengelig. Hvis noen andre overtar
apparatet, husk å gi dem denne håndboken
også!
Tips for miljøvern
Eliminere emballasjen
Emballasjen er påført Green Dot. Bruk
beholderne til høyre når du kaster all emballasjen,
f.eks. papp, styren og plastfilm. Det forsikrer at
emballasjematerialene resirkuleres.
Avhending av gamle elektriske apparater
EU-direktiv 2002/96/EC om elektrisk avfall og
elektronisk husholdningsutstyr (WEEE) krever at
gamle elektriske husholdningsapparater ikke må
avhendes i normalt, usortert kommunalt avfall.
Gamle apparater må samles inn separat for å
optimere gjenvinning og resirkulering av
materialer de inneholder og redusere effekten på
menneskers helse og miljøet.
Det utkryssede søppelkassesymbolet på
produktet minner deg om at apparatet må
avhendes separat.
Forbrukere skal ta kontakt med lokale
myndigheter eller forhandleren for informasjon
vedrørende riktig avhending av det gamle
utstyret.
Før du kaster apparatet, fjern strømledningen,
klipp den over og kast den.
Spesialfunksjon: Tining og oppvarming ......................................................................................... 86
Tining etter tid (manuelt) .................................................................................................................. 87
Under bruk ... ..................................................................................................................................... 88
•Advarsel! For å unngå flammer, bruk
mikrobølgeovnen bare når du er tilstede.
Svært høye effektnivåer eller svært lange
steketider kan varme maten for mye og føre
til brann.
• Hvis du ser røyk eller brann, hold døren
igjen for å slukke flammene. Slå av
apparatet og ta ut kontakten fra uttaket.
•Advarsel! Dette apparatet er ikke beregnet
på bruk av personer (inkludert barn) med
redusert fysisk, sensorisk eller psykisk
kapasitet, eller mangel på erfaring og
kunnskap, med mindre de er under tilsyn
eller er instruert i bruken av apparatet av en
person som er ansvarlig for deres sikkerhet.
Det skal føres tilsyn med barn så de ikke
leker med apparatet.
•Advarsel! Betydelig varsomhet forutsettes
når grillen er i bruk. Oppbevares
utilgjengelig for barn!
• Våre apparater oppfyller de nødvendige
krav og regler for teknisk utstyr. Disse
dekker derimot ikke alle mulige
ulykkesrisikoer.
• Ved tilkobling av elektriske apparater i
området rundt mikrobølgeovnen, pass på at
strømledninger ikke kommer i kontakt med
mikrobølgeovnen når den er varm og at de
ikke klemmes i ovnsdøren for å unngå
skade og fare.
• Vær oppmerksom på driftsdefekter.
Apparatet kan ikke brukes i følgende
situasjoner:
- Hvis døren ikke lukkes riktig,
- Hvis dørhengslene er skadet,
- Hvis kontaktflatene mellom døren og fronten
er skadet,
- Hvis glasset i vinduet er skadet,
- Hvis det ofte er en elektrisk gnist i ovnen,
uten noen metallgjenstand.
• Luftehullene kan ikke dekkes til.
Rengjøring/vedlikehold:
• Før du utfører vedlikehold eller rengjøring,
ta ut støpselet fra uttaket.
• Ved bruk av brennbare materialer som plast
eller papirbeholdere til å varme eller steke
mat, må prosessen overvåkes kontinuerlig
på grunn av risikoen for brann.
• Før bruk av tallerkener eller beholdere i
mikrobølgeovnen, sjekk at de er
mikrobølgesikre. Bruk bare mikrobølgesikre
tallerkener.
• Strømledningen skal ikke komme i kontakt
med damp, skarpe gjenstander eller
apparatet når det er varmt.
• Husk rengjøringstipsene som står i avsnittet
"Rengjøring og stell".
• Kontaktflatene (fronten og innsiden av
døren) må holdes helt rene for å garantere
riktig drift. Rengjør kontaktflatene med
nøytralt rengjøringsmiddel og en klut riper
ikke eller fører til noen type friksjon.
•Viktig: Bruk aldri apparatet hvis
kontaktflatene er skadet. Bruk apparatet
igjen bare hvis det er reparert av en tekniker
fra teknisk support.
80
Page 83
Sikkerhetstips
Hvis du følger disse tipsene, unngår du skade
på apparatet:
• Ikke slå på apparatet uten den roterende
sokkelen og respektive tallerkenen.
• Ikke slå på apparatet når det ikke er noe i
det. Dette kan resultere i overlast hvis det
ikke står mat i ovnen.
• Bruk bare mikrobølgesikre tallerkener.
• Ikke la noen antennelig gjenstand stå i
ovnen, da den kan antennes når ovnen er
slått på.
• Egg med skall og helkokte egg skal ikke
varmes opp i mikrobølgeovner fordi de kan
eksplodere.
• Ikke varm opp ren alkohol eller
alkoholholdige drikker i mikrobølgeovnen.
DETTE ER BRANNFARLIG.
• Advarsel: Ikke varm væske eller annen mat i
lukkede beholdere, da de lett kan
eksplodere.
NO
Vær forsiktig!
• Ved varming av små mengder med mat, er
det svært viktig å ikke velge lange
tidsperioder eller svært høy effekt, da maten
kan overvarmes eller brennes. Brød kan
f.eks. bli brent etter 3 minutter hvis svært
høy effekt er valgt.
• For å riste, bruk bare grillfunksjonen og
følg med ovnen hele tiden. Hvis du
bruker kombifunksjonen (mikrobølge og
grill) til å riste brød, vil det ta fyr etter
svært kort tid.
• Når du skal varme opp babymat, la det stå i
glass eller flaske uten lokk eller
gumminippel. Når maten er oppvarmet, rist
eller rør godt i den for å forsikre deg om at
varmen er jevnt fordelt. Sjekk temperaturen
på maten før den gis til barnet, Fare for
forbrenning!
Ved behov for reparasjon:
Vær forsiktig ved oppvarming av væske!
• Ved varming av væske (vann, kaffe, te,
melk, osv.), kan den nesten nå kokepunktet
i apparatet. Hvis den tas raskt ut av ovnen,
kan den sprute ut av beholderen. Dette kan
føre til skade og forbrenning!
• For å unngå denne typen situasjon, ha en
plastskje eller glasspinne i beholderen ved
oppvarming av væske.
• ¡Advarsel - Mikrobølger! Den utvendige
beskyttelsen skal ikke fjernes. All
reparasjon eller vedlikehold som utføres av
personer som ikke er autorisert av
produsenten, er farlig.
•Advarsel: Lyspæren kan skiftes bare av
teknisk support.
• Hvis strømledningen er skadet, kan bare
teknisk support bytte den mot en med
samme egenskaper.
• Reparasjoner og vedlikehold, spesielt av
strømførende deler, kan utføres kun av
teknikere som er autorisert av produsenten.
81
Page 84
NO
Installasjonsanvisninger
Bruk "open"-knappen til å åpne døren og fjern all
emballasjen. Rengjør ovnen innvendig og tilbehør
med en fuktig klut og tørk av. Ikke bruk slipende
produkter eller midler som det lukter sterkt av.
Pass på at følgende deler er i god stand:
• Dør og hengsler
• Fronten på mikrobølgeovnen
• Apparatets innvendige og utvendige flater
IKKE BRUK APPARATET hvis du legger merke til
noen defekt i forannevnte deler. Hvis det skjer, ta
kontakt med teknisk support.
Legg apparatet på et stabilt, flatt underlag.
Monter den roterende sokkelen midt i
mikrobølgeovnen og sett den roterende
tallerkenen på toppen til den klikker på plass. Når
mikrobølgeovnen brukes, må både den roterende
platen og den respektive sokkelen være inne i
ovnen og være riktig plassert. Den roterende
platen dreies med og mot urviseren.
For å sikre riktig ventilasjon for apparatet,
installeres mikrobølgeovnen i et kjøkkenskap
med åpning på toppen (se vedlagte ark).
Advarsel: Du må ha tilgang til støspselet når
mikrobølgeovnen er installert.
Under installasjon, pass på at strømledningen
ikke kommer i kontakt med baksiden av
apparatet, da høye temperaturer kan skade
ledningen.
Hvis du installerer en mikrobølgeovn og en
vanlig komfyr i samme innredning, må ikke
mikrobølgeovnen plasseres under komfyren,
på grunn av utviklingen av kondens.
Apparatet må ikke plasseres i nærheten av
varmeelementer, radioer eller TV-apparater.
Apparatet er utstyrt med strømledning og støpsel
for enfaset strøm.
Advarsel! Mikrobølgeovnen kan være pakket inn
i en beskyttende film. Fjern forsiktig denne filmen
fra undersiden før ovnen slås på for første gang.
ADVARSEL: Mikrobølgeovnen MÅ KUN
KOBLES TIL JORDEDE KONTAKTER.
Ved feil, vil ikke produsenten og selgeren påta
seg ansvar hvis installasjonsanvisningene ikke er
fulgt riktig.
82
Page 85
Produktbeskrivelse
NO
1. Glassvindu i døren 5. Open-knapp
2. Lås 6. Spor for roterende sokkel
3. Mica-deksler 7. Roterende sokkel
4. Betjeningspanel 8. Roterende tallerken
83
Page 86
NO
Fordeler med mikrobølgeovn
I en tradisjonell komfyr, trenger varmen som
stråles gjennom motstandene eller
gassbrennerne langsomt inn i maten utenfor.
Derfor er det stort tap av energi i oppvarming av
lufta, ovnens komponenter og beholderne som
maten ligger i.
Hvorfor maten varmes opp
De fleste matvarer inneholder vann og
vannmolekylene vibrerer med mikrobølgene.
Friksjonen mellom molekylene skaper varme,
som øker temperaturen på matvarene, tiner dem
eller steker dem eller holder dem varme.
I mikrobølgeovnen genereres varmen av selve
maten, dvs. varmen går innenfra og ut. Varmen
går ikke tapt i lufta, veggene på ovnen eller
beholderne (så lenge de er mikrobølgesikre
beholdere). Det betyr at det er bare maten som
varmes opp.
For å summere, har mikrobølgeovner følgende
fordeler:
1. Besparelse i steketid. Det tar vanligvis 3/4 av
tiden, sammenlignet med tradisjonell
tilberedning.
2. Ultrahurtig tining av matvarer, som dermed
reduserer faren for utvikling av bakterier.
3. Energibesparende.
4. Bevaring av matvarens ernæringsmessige
verdi på grunn av den kortere steketiden.
Siden varmen utvikles på innsiden av maten:
• kan matvarene stekes uten væske eller olje,
• skjer tining, varming eller steking i
• bevares vitaminene, mineralene og
• endres verken den naturlige fargen eller
Mikrobølgene går gjennom porselen, glass, papp
eller plast, men ikke metall. Av den grunn skal
ikke metallbeholdere eller beholdere med
metalldeler brukes i mikrobølgeovn.
Mikrobølgeovnens driftsmodus
Mikrobølgeovnen inneholder en
høyspennignsventil kalt Magnetron, som
konverterer den elektriske energien til
mikrobølgeenergi. Disse elektromagnetiske
bølgene kanaliseres mot innsiden av ovnen av en
bølgefører og fordeles med en metallspreder eller
en roterende tallerken.
eller med svært lite av disse,
mikrobølgeovn raskere enn i en vanlig
komfyr,
næringsstoffene,
aromaen.
Mikrobølgene reflekteres av metall...
... de går gjennom glass og porselen...
Inne i ovnen spres mikrobølgene i alle retninger
og avspeiles av metallveggene, og trenger
dermed jevnt inn i maten.
84
... og absorberes av maten.
Page 87
Bruksanvisning
Advarsel: Bruk aldri mikrobølgeovnen når den er
tom, dvs. når ikke det er mat i den.
Se på diagrammet og fortsett som følger:
1. Plugg inn apparatet i egnet strømkontakt (se
tips på siste side).
2. Trykk på OPEN-knappen for å åpne døren.
Den innvendige belysningen slås på.
3. Sett beholderen med maten på platen.
4. Velg funksjon og steketid i henhold til
beskrivelsen som står i følgende avsnitt.
5. Lukk døren og trykk på START-knappen
6. Mikrobølgeovnen starter og displayet viser
tiden som gjenstår.
Stille inn klokken
NO
1. Når du ikke bruker ovnen, trykk på CLOCK-
knappen til tallene begynner å blinke.
2. Legg inn timer ved hjelp av den roterende
knappen. Drei den med eller mot urviseren.
3. Trykk på klokkeknappen igjen for å stille inn
minutter.
4. Legg inn minutter ved hjelp av den roterende
knappen. Drei den med eller mot urviseren.
5. Trykk på klokke-knappen igjen for å fullføre.
Barnesikring
Barnesikringen kan aktiveres og deaktiveres ved å
trykke på barnesikringen i 3 sekunder mens
mikrobølgeovnen står på standby. Når dette skjer,
deaktiveres alle funksjonene og displayet viser 4
horisontale, mellomstore søyler på hvert siffer og
prikkene blinker.
85
Page 88
NO
Funksjon: Mikrobølgeovn
1. Still funksjonsbryteren til posisjonen som
tilsvarer ønsket effektnivå, i henhold til tabellen
nedenfor.
Posisjon EffektnivåEffekt
2. Legg inn varighet ved hjelp av den roterende
knappen. Drei den med eller mot urviseren.
3. Trykk på START igjen. Mikrobølgeovnen starter
og displayet viser tiden som gjenstår.
Maks.800 W
Medium600 W
Minimum320 W
Holde varmt130 W
Spesialfunksjon: Drikke
1. Sett drikken (ca. 150 til 300 ml kaffe, te, melk,
vann, osv.) i en varmebestandig beholder på
den roterende platen.
2. Still funksjonsbryteren til ønsket posisjon .
3. Trykk på START-knappen. Mikrobølgeovnen
starter og displayet viser tiden som gjenstår (10
min.).
Spesialfunksjon: Tining og oppvarming
1. Ta av lokk et på emballasjen (ferdigretter): 300
g - 400 g, f.eks. cannelloni, makaroni,
gnocchi) og legg innholdet på en tallerken
eller emballasjen direkte på den roterende
paten i mikrobølgeovnen.
2. Still funksjonsbryteren til ønsket posisjon
.
3. Trykk på START igjen. Ovnen starter og
displayet viser tiden som gjenstår.
4. Snu på maten når mikrobølgeovnen piper og
displayet begynner å blinke: . Lukk
døren igjen og trykk på START-knappen.
86
Page 89
Tining etter vekt (automatisk)
1. Bruk denne funksjonen bare til å tine kjøtt,
fisk og fjærfe. For andre typer matvarer,
f.eks. brød og frukt, følg anvisningene på
"Tining etter vekt".
2. Still funksjonsbryteren til ønsket posisjon .
3. Legg inn vekt ved hjelp av den roterende
knappen. Drei den med eller mot urviseren.
4. Trykk på START-knappen. Ovnen starter og
displayet viser tiden som gjenstår.
5. Snu på maten når mikrobølgeovnen piper og
displayet begynner å blinke: . Lukk
døren igjen og trykk på START-knappen.
NO
Tining etter tid (manuelt)
1. Still funksjonsbryteren til ønsket posisjon .
2. Legg inn tinetiden ved hjelp av den roterende
knappen. Drei den med eller mot urviseren.
3. Trykk på START-knappen. Ovnen starter og
displayet viser tiden som gjenstår.
4. Snu på maten når mikrobølgeovnen piper og
displayet begynner å blinke: . Lukk
døren igjen og trykk på START-knappen.
87
Page 90
NO
Under bruk ...
Døren til ovnen kan åpnes når som helst
underveis i tilberedningen. I så fall:
• AVBRYTES PRODUKSJONEN AV
MIKROBØLGER AUTOMATISK,
• stopper klokken og displayet viser
resterende tid.
Hvis du ønsker det, kan du:
1. Flytte på maten eller snu den for å oppnå
jevnere oppvarming,
2. Velge en annen funksjon ved å flytte på
funksjonsbryteren,
3. Forandre på tiden som gjenstår ved å dreie på
den roterende knappen.
Lukk døren til mikrobølgeovnen og trykk på
START-knappen. Mikrobølgeovnen starter.
Funksjonsavbrudd
For å avbryte programmet, trykk på STOPknappen eller åpne døren på apparatet. Hvis du
vil avbryte prosessen, lukk døren igjen og trykk på
knappen STOP. Ovnen piper og displayet viser
tiden.
3. Tiden det tar å tine beror på mengden og
høyden på maten. Ved frysing av matvarer,
klargjør for tiningsprosessen. Fordel maten i
deler som passer til størrelsen på beholderen.
4. Fordel maten så jevnt som mulig i
mikrobølgeovnen. De tykkeste delene av fisken
eller kyllinglårene skal legges på toppen. De
mest delikate delene kan beskyttes med
aluminiumsfolie. Viktig: aluminiumsfolien skal
ikke komme i kontakt med ovnens vegger, da
det kan føre til gnistdannelse.
5. De tykkeste delene bør snus flere ganger.
6. Fordel frossen mat så jevnt som mulig, da de
tynne, smale delene tiner raskere enn de
tykkeste delene på toppen.
7. Mat som inneholder mye fett, f.eks. smør,
cottage cheese og ost, skal ikke tines helt. Hvis
de står i romtemperatur, vil de være klar til
servering på noen få minutter. Når det gjelder
dypfrossen krem, hvis den inneholder småbiter
med is, skal kremen piskes før den serveres.
8. Legg fjærfe på et bøyd fat så saften renner
lettere av.
Programmets slutt
Når programmet er fllført, piper mikrobølgeovnen
3 ganger og displayet viser “End” (Slutt).
Pipelydene gjentas hvert 30. sekund, til døren
åpnes eller til knappen “STOP” trykkes.
Når programmet er avsluttet, er det mulig at viften
fortsetter å gå for å kjøle av mikrobølgeovnen
innvendig. Viften slås av automatisk etter en viss
tid. Når viften er på, lyser lampen i ovnen.
Tining
Generelle tips for tining
1. Bruk bare mikrobølgesikre tallerkener for tining
(porselen, glass, egnet plast).
2. Tabellene henviser til tining av rå matvarer.
9. Brød skal pakkes inn i en serviett så den ikke
blir for tørr.
10. Ta ut frossen mat fra emballasjen og ikke
glem å fjerne metallklemmer. Hvis beholderne
som maten oppbevares i fryseren i, kan også
brukes til oppvarming og tilberedning. Ta bare
av lokket. Legg ellers matvarene i beholdere
som er egnet for mikrobølgeovner.
11. Væsken som resulterer i tiningsprosessen,
spesielt når det gjelder fjærfe, skal kastes og
skal ikke under noen omstendigheter komme i
kontakt med andre matvarer.
12. Husk at tiningsfunksjonen forutsetter en
hvileperiode slik at maten er helt tinet. Dette
tar vanligvis ca. 15 til 20 minutter.
88
Page 91
Tining
Tabellen nedenfor er en generell veiledning for de
forskjellige tine- og hviletidene (for å garantere at
maten når en jevn temperatur) i henhold til type
Matvare Vekt Tinetid Hviletid Kommentar
100 g 3-4 min 5-10 min Snu 1 x
200 g 6-7 min 5-10 min Snu 1 x
Stykker kjøtt, kalv, okse,
svin
Kjøttgryte
Kjøttdeig
Pølse
Fjærfe, deler av fjærfe
Kylling
Fisk
Ørret 200 g 6-7 min 5-10 min Snu 1 x
Reker
Frukt
Brød
Smør 250 g 8-10 min 10-15 min Snu 1 x, under lokk
Cottage cheese 250 g 6-8 min 5-10 min Snu 1 x, under lokk
Krem 250 g 7-8 min 10-15 min Ta av lokket
500 g 14-15 min 10-15 min Snu 2 x
700 g 20-21 min 20-25 min Snu 2 x
1000 g 29-30 min 25-30 min Snu 3 x
1500 g 42-45 min 30-35 min Snu 3 x
500 g 12-14 min 10-15 min Snu 2 x
1000 g 24-25 min 25-30 min Snu 3 x
100 g 4-5 min 5-6 min Snu 1 x
300 g 8-9 min 8-10 min Snu 2 x
500 g 12-14 min 15-20 min Snu 2 x
125 g 3-4 min 5-10 min Snu 1 x
250 g 8-9 min 5-10 min Snu 1 x
500 g 15-16 min 10-15 min Snu 1 x
200 g 7-8 min 5-10 min Snu 1 x
500 g 17-18 min 10-15 min Snu 2 x
1000 g 34-35 min 15-20 min Snu 2 x
1200 g 39-40 min 15-20 min Snu 2 x
1500 g 48-50 min 15-20 min Snu 2 x
100 g 3-4 min 5-10 min Snu 1 x
200 g 6-7 min 5-10 min Snu 1 x
100 g 3-4 min 5-10 min Snu 1 x
500 g 12-15 min 10-15 min Snu 2 x
200 g 4-5 min 5-8 min Snu 1 x
300 g 8-9 min 10-15 min Snu 2 x
500 g 12-14 min 15-20 min Snu 3 x
100 g 2-3 min 2-3 min Snu 1 x
200 g 4-5 min 5-6 min Snu 1 x
500 g 10-12 min 8-10 min Snu 2 x
800 g 15-18 min 15-20 min Snu 2 x
og vekt. Den inneholder også de respektive
anbefalingene for å tine forskjellige matvarer.
NO
89
Page 92
NO
Steke med mikrobølger
Før du bruker en beholder, sjekk om den er egnet
til bruk i en mikrobølgeovn (se: "Hvilke typer
beholdere kan brukes?").
Del opp maten før den tilberedes.
Ved oppvarming av væske, bruk beholdere med
stor hals slik at dampen kan fordampe lett.
Tilbered matvarer i henhold til tips og vær
oppmerksom på steketidene og effektnivåene
som står i tabellene.
Husk at verdiene som er oppgitt er bare
veiledende, og at de varierer etter opprinnelig
tilstand, fuktighet og type mat. Vi anbefaler at tider
og effektnivåer justeres i hver enkelt tilfelle.
Avhengig av type mat, skal tilberedningstid
forlenges eller forkortes og effektnivået heves
eller senkes.
Steke med mikrobølger...
1. Jo større og jo mer mat, jo lenger er steketiden.
Husk følgende regler:
• Dobbe mengde - fordobling av tiden
• Halve mengden - halve tiden
2. Jo lavere temperatur, jo lenger steketid.
3. Flytende matvarer varmes hurtigere.
4. Riktig fordeling av maten på den roterende
platen gjør det enklere å oppnå jevn steking.
Hvis faste matvarer er lagt mot utsiden av
tallerkenen og de minst faste mot midten, vil
forskjellige typer mat kunne varmes opp
samtidig.
5. Døren på apparatet kan åpnes når som helst.
Apparatet slås av automatisk. Mikrobølgeovnen
fortsetter bare hvis døren er lukket.
6. Matvarer som er tildekket krever mindre
tilberedningstid og smaken er lettere å bevare.
Mikrobølgene må kunne gå gjennom lokket,
som skal ha noen små åpninger så dampen
kan slippe ut.
Viktige tips!
• Egg med skall og helkokte egg skal ikke
varmes opp i mikrobølgeovner, da de kan
eksplodere.
• Før du varmer eller steker matvarer med
skall eller skinn (f.eks. epler, tomater,
poteter, pølser), stikk dem med gaffel så
de ikke åpnes.
• Når matvarer er tilberedt med svært liten
fuktighet, f.eks. tining av brød, tilberedning
av popcorn, osv.), fordamper fuktighet svært
raskt. Da fungerer apparatet med vakuum
og maten kan bli karbonisert. Denne
situasjonen kan medføre skade på apparatet
og beholderen som brukes. Derfor skal
ovnen stilles bare til den nødvendige tiden
og stekeprosessen skal overvåkes.
• Store mengder med olje (frityr) kan ikke
varmes opp i mikrobølgeovnen.
• Ikke varm opp væske i lufttette beholdere.
Eksplosjonsfare!
• Alkoholholdig drikke kan ikke varmes
opp til høye temperaturer. Derfor skal ovnen
stilles bare til den nødvendige tiden og
stekeprosessen skal overvåkes.
• Ikke varm noen type eksplosivt materiale
eller væske i mikrobølgeovnen.
• Ta ut ferdigretter fra emballasjen, da
emballasjen ikke alltid er varmebestandig.
Følg produsentens instruksjoner.
•Hvis det er forskjellige typer beholdere,
f.eks. begre, settes de jevnt fordelt på den
roterende platen.
• Når du skal varme opp tåteflasker eller glass
med babymat, ta alltid av lokket eller
gumminippelen. Når maten er oppvarmet,
rist eller rør godt i den for å forsikre deg om
at varmen er jevnt fordelt. Temperaturen på
beholderne er betydelig lavere enn maten
som er oppvarmet. Sjekk temperaturen på
maten før den gis til barnet, for å unngå
forbrenning.
• Plastposer skal ikke lukkes med
metallklemmer men med klemmer av
plast. Posten skal perforeres flere steder
slik at dampen slipper lett ut.
• Ved oppvarming eller steking av matvarer,
pass på at de når en minimumstemperatur
på 70 °C.
• Under stekeprosessen kan vanndamp
utvikles på glassvinduet i døren og dryppe
ned med tid. Dette er normalt og kan være
av betydning ved lav romtemperatur. Dette
representerer ingen fare for sikkerheten ved
apparatet. Etter steking, fjern kondens.
Kokes med lokket på. Snu
maten når halve tiden er gått.
Kokes med lokket på. Snu
maten når halve tiden er gått.
Det kan være nødvendig då
dekke til endene av fisken.
91
Page 94
NO
Hvilke typer beholdere kan brukes?"
Mikrobølgefunksjon
Ved bruk av mikrobølgefunksjonen er det viktig å
huske at mikrobølgene reflekteres av
metallflatene. Mikrobølgene vil passere gjennom
glass, porselen, keramikk, plast og papir.
Derfor kan du ikke bruke metallfat og
tallerkener til steking eller beholdere med
metallkomponenter eller dekor som ikke kan
brukes i mikrobølgeovnen. Glass og keramikk
med metalldekor eller metalldeler (f.eks.
blyglass) kan ikke brukes.
De ideelle materialene som skal brukes til steking i mikrobølgeovn er motstandsdyktig,
varmeresistent glass, porselen eller keramikk.
Svært fint krystall og porselen skal brukes bare en
kort stund, til å tine eller varme opp matvarer som
allerede er stekt.
Test fatene
Plasser fatet i ovnen på maks. effektnivå i 20
sekunder. Hvis det er kaldt eller ikke svært varmt,
er det egnet. Hvis det derimot blir svært varm eller
fører til gnistdannelse, er det uegnet.
Varm mat formidler varme til fatet, som kan bli
svært varmt. Bruk derfor alltid hanske!
• Vær oppmerksom på produsentens
instruksjoner som står trykt på emballasjen,
• Aluminiumsbeholdere skal ikke være høyere
enn 3 cm og skal ikke være i berøring med
ovnens vegger (minimumsavstand 3 cm).
Aluminiumslokket skal tas av.
• Sett aluminiumsbeholderen direkte på den
roterende platen. Hvis grillfunksjonen
brukes, skal beholderen settes direkte på en
porselenplate. Sett aldri beholderen direkte
på grillen!
• Steketiden vil være noe lenger fordi
mikrobølgene bare kommer inn i maten
ovenfra. Ved tvil, bruk bare mikrobølgesikre
tallerkener.
• Aluminiumsfolie kan brukes til å reflektere
mikrobølgene under tiningsprosessen.
Delikate matvarer, f.eks. fjærfe eller
kjøttdeig, kan beskyttes mot for sterk varme
ved å dekke til endene.
•Viktig: aluminiumsfolien må ikke komme i
kontakt med ovnens vegger, da det kan føre
til gnistdannelse.
Lokk
Aluminiumsbeholdere og folier
Ferdigretter i aluminiumsbeholdere eller som er
innpakket i aluminiumsfolie kan settes i
mikrobølgeovnen hvis følgende anvisninger
følges:
Bruk av glass- eller plastlokk eller klebende film
anbefales av følgende årsaker:
1. De forhindrer overflødig fordamping (spesielt i
svært lange stekeperioder),
2. Stekeprosessen er raskere,
3. Maten blir ikke tørr,
4. Aromaen bevares.
Det skal være hull i lokket for å unngå
trykkansamling. Plastposer skal også ha
åpninger. Babyflasker og glass med babymat og
andre lignende beholdere må varmes opp uten
lokk, da de kan eksplodere hvis lokket er på.
Tabellen nedenfor gir generell veiledning i forhold
til typer tallerkener som er egnet for hver
situasjon.
92
Page 95
Hvilke typer beholdere kan brukes?
Servise
Drifstmodus
Type tallerken
Glass og porselen 1)
Husholdningsservise, ikke-brannresistent, kan vaskes i
oppvaskmaskinen
Glassert keramikk
Brannresistent glass og porselen
Keramikk, leirfat
uglassert
glassert uten metalldekor
Leirfat
glassert
uglassert
Plasttallerkener 2)
varmebestandig opptil 100 °C
varmebestandig opptil 250 °C
1. Ingen gull- eller sølvkanter og ikke noe
blyglass.
2. Husk produsentens tips!
3. Ikke bruk metallklemmer til å lukke posene.
Perforer posene. Bruk filmen bare til å dekke
matvarene.
4. Ikke bruk papptallerkener.
5. Bare lave aluminiumsbeholdere uten lokk.
Aluminium må ikke komme i kontakt med
ovnens innvendige vegger.
93
Page 96
NO
Rengjøring og stell
FØR mikrobølgeovnen RENGJØRES, PASS PÅ
AT STØPSELET IKKE SITTER I KONTAKTEN.
La apparatet avkjøles etter bruk. Ikke rengjør
apparatet med slipende rengjøringsprodukter,
avfettingsmidler som riper overflaten eller skarpe
gjenstander.
Utvendig flate:
1. Rengjør den utvendige flaten med et nøytralt
rengjøringsmiddel, lunkent vann og en fuktig
klut.
2. Ikke la vann passere gjennom den utvendige
strukturen.
Innvendig:
1. Etter bruk, rengjøres innvendige vegger med
en fuktig klut.
2. Ikke la vann komme inn i luftehullene på
mikrobølgeovnen.
3. Hvis det har gått noe tid siden sist du gjorde
rent i ovnen og den er skitten, sett et glass med
vann på brettet og slå på mikrobølgeovnen ved
maks. effekt i 4 minutter. Dampen som slippes
ut vil gjøre smusset mykere, så det blir lett å
fjerne med en myk klut.
4. Rengjør tilbehøret etter bruk. Hvis det er mye
smuss, legg dem først i bløt og bruk brøste og
svamp. Tilbehøret kan vaskes i
oppvaskmaskin. Pass på at den roterende
platen og respektive sokkelen alltid er rene.
Dør, dørhengsler og front på apparatet:
1. Disse delene må alltid være rene, spesielt
kontaktflatene mellom døren og fronten av
apparatet, slik at det ikke er noen lekkasje.
2. Bruk et nøytralt rengjøringsmiddel og lunkent
vann for å gjøre rent. Tørk av med myk klut.
Mica-deksler:
Sørg alltid for å holde mica-dekslene rene. Mat
som er blitt liggende i dekslene kan deformere
det eller føre til gnistdannelse hvis det
antennes. Derfor bør de rengjøres
regelmessig, men slipende
rengjøringsprodukter eller skarpe gjenstander
skal ikke brukes. For å unngå risiko, ikke fjern
dekslene.
Viktig! Apparatet skal ikke rengjøres med
damprengjøringsmaskiner. Dampen kan nå de
ladde delene og føre til kortslutning.
De mest tilsmussede overflatene av rustfritt stål
kan rengjøres med ikke-slipende
rengjøringsprodukt.
Deretter skal de skylles med varmt vann og
tørkes.
94
Page 97
Feilsøking
Apparatet fungerer ikke som det skal:
• Sitter strømkontakten riktig i uttaket?
• Er døren lukket godt igjen? Døren skal
klikke igjen når den lukkes.
• Ligger det noen fremmedlegemer mellom
døren og ringen?
Matvarene varmes ikke opp eller varmes svært
langsomt:
• Brukte du metalltallerken ved feiltak?
• Valgte du riktig driftstid og effektnivå?
• La du en større eller kaldere mengde med
mat enn vanlig i mikrobølgeovnen?
Maten er for varm, tørr eller brent:
• Valgte du riktig driftstid og effektnivå?
Det støyer fra apparatet når det er på:
NO
Den innvendige belysningen kommer ikke på:
•Hvis alle funksjonene fungerer som de skal,
er lyspæren sannsynligvis røket. Du kan
fortsette å bruke apparatet.
• Lyspæren kan skiftes bare av teknisk
support.
Strømledningen er skadet
• Strømkabelen må byttes ut av produsenten,
autoriserte agenter eller teknikere som er
kvalifisert til å utføre denne oppgaven, for å
unngå farlige situasjoner og fordi det kreves
spesialverktøy.
Hvis noen andre defekter merkes, ta kontakt med
kundesupport.
Alle reparasjoner må utføres av spesialiserte
teknikere.
• Er det gnistdannelse i mikrobølgeovnen?
• Kommer tallerkenen i kontakt med veggene
i ovnen?
• Er det løse spidd eller skjeer i
mikrobølgeovnen?
95
Page 98
NO
Tekniske egenskaper
Beskrivelse av knappfunksjoner
Symbol BeskrivelseEffektMatvarer
Holde varmt130W
Minimum 320W
Medium 600W
Spesifikasjoner
Maks. 800W
Langsom tining for delikate matvarer, holde maten
varm
Smelte smør
Varme opp babymat
Koke grønnsaker og andre matvarer
Koke og varme forsiktig,
Oppvarming og koking av små mengder
Oppvarming av delikate matvarer
Hurtig koking og oppvarming av væske og andre
matvarer
• Vekselspenning ........................................................................................ Se merkeplaten
• Sikring ...................................................................................................... 12 A / 250 V
• Nødvendig effekt ...................................................................................... 1200 W
• Mikrobølgeutgangseffekt. ......................................................................... 800 W