Köszönjük, hogy termékünket választotta. Hisszük, hogy
hamarosan bőséges bizonyítékot talál arra, hogy valóban
támaszkodhat termékeinkre. A készülék használatának
megkönnyítése érdekében mellékeljük ezt az átfogó
használati útmutatót.
Az útmutató célja, hogy segítse Önt új készüléke
megismerésében. A készülék használatának megkezdése
előtt kérjük, olvassa át figyelmesen az útmutatót.
Mindenekelőtt ellenőrizze, hogy a készülék sértetlenül
érkezett-e meg Önhöz. Ha bármilyen szállítási sérülést
észlel, vegye fel a kapcsolatot a márkakereskedővel vagy
a regionális raktárral, ahonnan a termék kiszállításra
került. Ezek telefonszámát megtalálja a nyugtán vagy a
szállítólevélen.
Sok örömet kívánunk Önnek új háztartási
készülékéhez.
A háztartási készülék élelmiszerek és italok
elekromágneses energiával történő
melegítésére szolgál és kizárólag beltéri
használatra való.
HASZNÁLATI
ÚTMUTATÓ
Olvassa el figyelmesen az útmutatót és őrizze meg, mert
ésőbb
k
Ez az útmutató a felhasználó számára készült.
A készüléket és annak használatát ismerteti. Különböző
típusú
olyan
k
is szüksége lehet rá.
készülékekre vonatkozik, ezért előfordulhat, hogy
leírását is megtalálja benne, amelyek az Ön
ót
funkci
észülékénél nem
találhatók meg.
Page 4
INTÉZKEDÉSEK A MIKROHULLÁMÚ
4
ÓV
EN
ERGIÁNAK VALÓ TÚLZOTT KITETTSÉG
KERÜLÉSÉRE
EL
1.
Ne pró
műkö
való káro
ne
ret
2.
2. Ne he
el
őlapja és az ajtó közé, és ne engedje, hogy
szen
maradván
fel
3.
FIGYELMEZTETÉS
tömítései megsérültek, a sütőt csak akkor szabad
működtetni, ha azt egy hozzáértő személy
megjavította
bálja a készüléket nyitott ajtóval
dtetni, mert
s kitettséghez
törje össze és ne módosítsa a biztonsági
eszeket
nyeződések vagy tisztítószer
ületén
.
lyezzen semmilyen tárgyat a sütő
yok halmozódjanak fel a tömítések
.
.
ez a
mikrohullámú energiának
veze
: Ha az ajtó vagy az ajtó
thet. Fonto
-
s,
hogy
MEGJEGYZÉS
Abban az esetben, ha a készüléket nem tartják
tisztán, a felülete tönkremehet, ami befolyásolhatja
a készülék élettartamát és veszélyes helyzetet is
előidézhet.
Page 5
FO
5
NTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
FIGYELMEZTETÉS
A készülék használata során a tűz, áramütés, személyi
sérülések vagy a túlzott mikrohullámú sugárzásnak
való kitettség csökkentése érdekében tartsa be a
következő alapvető óvintézkedéseket
•
Olvas
ré
M
K
•
A
g
m
m
sz
m
h
veszélyeke
j
átsszanak a készülékkel. A készülék tisztítását és
ka
n
•
A ké
8
sa el és tartsa be a következő speciális
szben foglaltakat: "ÓVINTÉZKEDÉSEK A
IKROHULLÁMÚ ENERGIÁNAK VALÓ TÚLZOTT
ITETTSÉG LEHETŐSÉGÉNEK ELKERÜLÉSÉRE
készüléket akkor használhatják 8 évesnél idősebb
yerekek, illetve csökkent fizikális, érzékszervi vagy
entális képességekkel rendelkezők, valamint
egfelelő tudással és tapasztalattal nem rendelkező
emélyek, ha felügyeletük biztosított vagy ha
egfelelő útmutatást kaptak a készülék biztonságos
asználatáról és megértették az ezzel járó
t. A gyerekek nem szabad, hogy
rbantartását nem végezhetik gyerekek felügyelet
élkül
.
szüléket és a csatlakozó kábelt tartsa távol a
évesnél fiatalabb gyerekektől
:
".
.
•
Ha a csatlakozó kábel sérült, azt a veszélyek elkerülése
érdekében kizárólag a gyártó, annak márkaszervize
vagy más megfelelően képzett személy cserélheti ki
•
FIGY
ELMEZTETÉS
rdekében az izzó cseréje előtt ellenőrizze, hogy
é
ki
kapcsolta-e a
•
FIGYELMEZTETÉS: Hozzá nem értő személy
sz
ámára veszélyes lehet olyan javítások elvégzése,
elyekhez
m
ami védelmet nyújt a mikrohullámú sugárzással
szemben
el kell távolítani a készülék burkolatát,
.
: A
z áramütés elkerülése
kész
üléket
.
.
Page 6
•
6
FIGYEL
é
teleket nem szabad lezárt edényekben
me
l
ehetnek
MEZTETÉS
legíteni, mivel azok robbanásveszélyesek
.
: A fo
lyadékokat és más
•
Ha m
t
ehetőségének elkerülése érdekében
l
•
Csak mikrohullámú sütőben használható
edényeket használjon
•
Ha fü
a kés
l
ángok elfojtása érdekében
•
Az
kés
legye
•
A cumisüvegek és a bébiételes üvegek tartalmát
fo
rázn
é
•
Nyers
t
me
mi
űanyag, vagy papírdobozban melegít ételt,
artsa szemmel a sütőt a gyulladá
s
.
.
st keletkezik, kapcsolja ki vagy húzza ki
züléket, és tartsa az ajtót csukva a
.
italok mikrohullámon történő melegítés
e
leltetett erőteljes forrással járhat, ezért
n elővigyázatos ilyen esetekben
.
gyasztás előtt fel kell keverni vagy fel kell
i, és ellenőrizni kell a hőmérsékletüket az
gési sérülések elkerülése érdekében
tojásokat héjastul és keményre fő
.
tt
ojásokat nem szabad a mikrohullámú sütőben
legíteni, mert felrobbanhatnak még a
krohullámú melegítés befejezése után is
.
•
•
•
tőt rendszeresen tisztítani szükséges és az
A sü
telmaradékokat el kell távolítani belőle
é
A sü
tő tisztán tartásának elmulasztása esetén a
lület károsodhat, ami kedvezőtlen hatással
fe
l
ehet a készülék élettartamára és esetleg
zélyes helyzetet is előidézhet
ves
Kizáró
lag a sütőhöz javasolt hússzondát használja
.
.
Page 7
(a hússzonda használatát lehetővé tévősütőknél
7
•
A mi
mű
vo
•
A kész
kö
krohullámú sütőt nyitott dekor ajtóval kell
ködtetni. (A dekor ajtóval rendelkező sütőkre
natkozik
.)
ülék háztartásokban és hasonló
rnyezetekben használható:
-
ü
zletek, irodák és más munkakörnyezetek
mélyzeti konyhái;
sze
-
-
-
lodák, motelek és más típusú szálláshelyek
szál
ven
dégei általi használat;
falu
si gazdaságok;
d and breakfast típusú szálláshelyek
be
.
.)
•
A mi
me
szárí
n
gyu
•
Fé
me
•
A kés
t
•
A t
n
vo
kés
•
A mikrohullámú sütőt beépítésre tervezték.
•
Üg
e
(Az
vo
krohullámú sütő ételek és italok
legítésére szolgál. Ételek vagy ruhák
tása, fűtőpárnák, papucsok
, szi
vacsok,
edves ruhák és hasonlók melegítése sérülés,
lladás vagy tűz kockázatával járhat
.
mdobozos ételek és italok melegítése nem
gengedett a mikrohullámú sütőben
.
züléket nem szabad gőztisztítóval
isztítani
úlhevülés elkerülése érde
.
kébe
n a készüléket
em szabad dekorajtó mögé elhelyezni. (Ez nem
natkozik a dekorajtóval rendelkező
zülékekre
.)
yeljen arra, hogy az edényeket a készülékből
ltávolítva ne mozdítsa el a forgótányért.
a a rö
okr
gzített vagy beépített készülékekre
natkozik, amelyek a padló fölött 900 mm
-re
Page 8
vagy annál magasabban kerültek elhelyezésre, és
8
kivehető forgótányérral rendelkeznek. Nem
vonatkozik a vízszintes, alsó csuklópántos ajtóval
rendelkező készülékekre
•
Gőztisztító nem használható.
•
A t
árolófiók felülete felforrósodhat
•
Ne h
vagy é
t
fe
•
FIGYELMEZTETÉS
asználjon súroló hatású tisztítószereket
les fém kaparót a sütő ajtóüvegének
isztítására, mert ezek megkarcolhatják a
lületet, ami az üveg töréséhez vezethet
:
.)
.
.
A készülék és annak
hozzáférhető részei használat közben
felforrósodnak. Ügyeljen rá, hogy ne érintse
meg a fűtőelemeket. A 8 évesnél fiatalabb
gyerekeket távol kell tartani a készüléktől,
kivéve, ha folyamatos felügyeletük biztosított
•
Használat közben a készülék felforrósodik. Ügyeljen
rá, hogy ne érintse meg a készülék belsejében lévő
fűtőelemeket
.
.
•FIGYELMEZTETÉS
:
A hozzáférhető részek
használat közben felforrósodhatnak. A
kisgyerekeket távol kell tartani a
készüléktől
•FIGYELMEZTETÉS
.
:
Amikor a készülék
kombinált üzemmódban működik,
gyerekek csak felnőtt felügyelete mellett
használhatják a sütőt, a keletkező magas
hőmérsékletek miatt
.
OLVASSA EL FIGYELMESEN ÉS ŐRIZZE MEG, MERT
KÉSŐBB IS SZÜKSÉGE LEHET RÁ.
Page 9
LDELÉSI UTASÍTÁSOK A SZEMÉLYI SÉRÜLÉ
9
FÖ
S
VESZÉLYÉ
VESZÉLY
Áramü
yes belső alkatrészek érintése személyi sérülést
Eg
vagy h
FIGYELMEZTETÉS
Áramü
A nem megfelelő földelés áramütést okozhat. Ne
csatlakoztassa konnektorba a készüléket, amíg nincs
megfelelően üzembe helyezve és földelve
A készüléket földelni szükséges. Elektromos rövidzárlat
esetén a földelés csökkenti az áramütés kockázatát
azáltal, hogy menekülési vezetéket biztosít az elektromos
áram számára
Ez a ké
fö
ldelővezetéke van földelő dugóval. A dugót egy
gfelelően felszerelt és földelt aljzatba kell
me
cs
atlakoztatni
NEK CSÖKKENTÉSE ÉRDEKÉBEN
tés veszélye
alált okozhat. Ne szerelje szét a készüléket
tés veszélye
.
.
szülék olyan kábellel
.
ndelkezik, amelynek
re
.
rduljon szakképzett villanyszerelőhöz vagy
Fo
sze
rvizhez, ha a földelési utasítások nem
rthetőek vagy ha kétség merül fel a készülék
é
gfelelő földeléséről
me
Ha hosszabbító használata szükséges, kizárólag 3
vezetékes kábelt használjon
1.
készülékhez rövid tápkábel tartozik, a
A
h
osszabb vezetékbe való belegabalyodás vagy
gbotlás következményeinek csökkentése
me
é
rdekébe
n.
.
.
t
eljesen
Page 10
2.
10
Ha hosszú kábelt vagy hosszabbítót használ:
1).
2).
3).A ho
ápkábel vagy a hosszabbító névleges
A t
e
lektromos teljesítménye legalább akkora kell
h
ogy legyen, mint a készülék névleges
eljesítménye
t
A hosszabbító földelő típusú, 3 vezetékes
kábellel kell hogy rendelkezzen
.
.
sszú kábelt úgy kell elhelyezni, hogy ne
l
ógjon le a pultról vagy az asztalról, hogy a
rekek ne tudjanak belekap
gye
nki ne essen el benne
se
.
aszko
dni és
Page 11
11
TISZTÍTÁS
Ne fe
áramfo
•
•
•
•
lejtse el kihúzni a készüléket az
rrásból
.
Használat után enyhén nedves ruhával tisztítsa
meg a sütő üregét
.
A tartozékokat a szokásos módon, szappanos
vízben tisztítsa
Az
ajtókeretet és a tömítést, valamint a
szo
mszédos részeket nedves ruhával
me
g kell tisztítani, ha azok szennyezettek
Ne h
fé
asználjon durva súrolószert vagy éles
mkaparót a sütőajtó üvegének tisztításához,
.
go
ndosan
mert ezek megkarcolhatják a felületet, ami az
veg töréséhez vezethet
ü
•
T
isztítási tipp
isztítása érdekében, amelyekhez a főtt étel
t
h
ozzáérhet: Helyezzen egy fél citromot egy
álba, adjon hozzá 300 ml vizet, és
t
10
0% mikrohullámú teljesítménnyel 10 percig.
Ezután tö
hával
ru
.
--- A
z üreg falainak könnye
rölje szárazra a sütőt puha, száraz
.
legítse
me
b
.
b
Page 12
12
EDÉNYEK
FIGYELEM
Személyi sérülés veszélye
Hozzá nem értő személy számára veszélyes lehet
olyan javítások elvégzése, melyekhez el kell távolítani
a készülék mikrohullámú sugárzással szemben védő
burkolatát
.
Lásd a "Mikrohullámú sütőben használható és nem
használható anyagok” részben foglalt utasításokat.
Lehetnek bizonyos nem fémből készült edények,
amelyek mikrohullámú sütőben történő használata
nem biztonságos. Ha kétségei vannak, az alábbiakban
leírt módon tesztelheti az edényt
Edényteszt:
•
T
öltsön meg egy mikrohullámú sütőben való
asználatra biztonságos edényt 1 csésze hideg
h
vízzel (250 ml), a kérdéses edénnyel együtt
•
Működtesse a sütőt maximális teljesítménnyel 1
.
.
percig.
•
Érintse meg óvatosan az edényt. Ha az üres
edény meleg, ne használja mikrohullámú
sütőben
•
Ne lépje túl az 1 perces működési időt.
.
Page 13
Edények
Megjegyzések
Sü
tőtál
K
övesse a gyártó utasításait
. A
sütőtál alja legalább 5
mm-r
el a forgótányér fölött kell hogy legyen. Nem
megf
elelő használat esetén a forgótányér eltörhet.
É
tkészlet
Csak ha mikrohullámú sütőben használható.
K
övesse a
g
yártó utasításait
. Ne használjon repedt vagy csorba
edényeket
.
Befőttes üvegek
Mindig vegye le a tetejüket. Csak annyira melegítse fel az
ételt, hogy éppen csak meleg legyen. A legtöbb
befőttesüveg nem hőálló és eltörhet.
Üv
egáruk
Csak hőálló üvegárukat használjon. Ügyeljen rá, hogy ne
legyen rajtuk fém díszítés. Ne használjon repedt vagy
csorba edényeket
.
Sü
tőzacs
kók
K
övesse a gyártó utasításait.
Ne
zárja le fém kapoccsal.
K
észítsen lyukakat, ahol a gőz távozni tud.
P
apírtálcák és
p
oharak
Csak rövid ideig melegítsen bennük. Ne hagyja felügyelet
nélkül a sütőt.
P
apírtörlő
H
asználja melegítéskor az étel lefedésére vagy a zsiradék
f
elszívására. Felügyelet mellett és csak rövid ideig
h
asználja.
Sü
tőpapír
Használja fedőként a fröccsenés megelőzésére vagy
csomagolásként pároláshoz.
M
űanyag
Csak ha mikrohullámú sütőben használható. Kövesse a
gyártó utasításait. “Mikro hullámú sütőben használható”
jelöléssel kell rendelkeznie. Néhány műanyag edény
megpuhul, amint a benne lévő étel felmelegszik. A
"forralózsákokat” és a szorosan lezárt műanyag csomagolást
a csomagoláson olvasható útmutatásnak megfelelően ki kell
hasítani vagy lyukasztani
.
M
űanyag csomagolás
Csak ha mikrohullámú sütőben használható
. H
asználja az
ét
el letakarására főzés közben, hogy ne száradjon ki
.
Üg
yeljen rá, hogy a műanyag csomagolóanyag ne
ér
intkezzék az étellel.
H
őmérők
Csak ha mikrohullámú sütőben használhatók (hússzondák és
cukorhőmérők).
Zsír
papír
Használja fedőként a fröccsenés megelőzésére vagy a
nedvességtartalom megtartására.
13
Mikrohu
llámú sütőben használható anyagok
Page 14
M
Edények
M
egjegyz
ése
k
Alumínium tálca
Elektromos kisülést okozhat. Helyezze át az ételt mikrohullámú
sütőben használható edénybe.
É
teltartó doboz
f
ém fogantyúval
Elektromos kisülést okozhat. Helyezze át az ételt mikrohullámú
sütőben használható edénybe.
Fém vagy
fémmel díszített
edények
A fém védi az ételt a mikrohullámú sugárzástól. A fém díszítés
elektromos kisülést okozhat.
F
ém kapcsok
Elektromos kisülést és tüzet okozhat a sütőben.
P
apírzacskók
Tüzet idézhet elő a sütőben.
M
űanyaghab
A műanyaghab megolvadhat vagy szennyezheti a benne lévő
folyadékot, ha magas hőmérsékletnek van kitéve
.
Fa
A
fa mikrohullámú sütőben kiszáradhat és szétrepedhet
v
agy széttörhet.
14
ikrohullámú sütőben nem használható anyagok
Page 15
15
A sütő részeinek és tartozékainak elnevezései
Vegye ki a sütőt és minden anyagot a dobozból és a sütő
üregéből
A sütő a következő tartozékokkal rendelkezik:
.
Üvegtányér
Használati útmutató
Grill állvány (Nem használható
mikrohullám funkcióval és az
üvegtányéron kell elhelyezni.)
A sütőtér megtisztítása és a forgótányér felhelyezése. Új
készülék esetén győződjön meg arról, hogy az összes
csomagolóanyag és ragasztószalag eltávolításra került a
forgótányér tengelyéről. Mielőtt először használná a
készüléket ételkészítéshez, a helyére tenni a
forgótányért. Meg kell tisztítani a sütőteret és a
tartozékokat.
Page 16
1
16
2
3
A forgótányér elhelyezése:
1.
Helyezze a forgótányér gyűrűt ③ a sütőtér
mélyedésébe
2.
Helyezze az üvegtányért①a forgótányér gyűrűre
. Illessze az üvegtányér közepén található íveket a
③
tengely 3 ívébe. Ügyeljen rá, hogy az üvegtányér
pontosan illeszkedjék a tengelyre
a sütőtér aljának közepén. A tengely görgőinek
②
illeszkedniük kell a forgótányér alsó bordáiba
Megjegyzés:
1. Soha ne használja a készüléket a forgótányér nélkül.
Ügyeljen rá, hogy a forgótányér megfelelően a helyén
legyen. A forgótányér az óramutató járásával
megegyező és azzal ellentétes irányba is tud forogni.
2. A forgótányért soha ne helyezze be fejjel lefelé. Az
üvegtányér mozgása soha nem lehet akadályoztatva.
3. Sütésnél mindig használni kell az üvegtányért és a
gyűrűt is.
4. Az ételeket és az ételeket tartalmazó edényeket mindig
az üvegtányéron helyezze el.
5. Soha ne akadályozza a forgótányér mozgását.
6. Ha az üvegtányér vagy a forgótányér gyűrű megreped
vagy elszakad, vegye fel a kapcsolatot a legközelebbi
hivatalos márkaszervizzel
.
①
.
.
Page 17
Mikrohullám/
17
kiolvasztás
Óra
Start/
+30mp/Jóváhagy
Auto Menü
Tömeg
Page 18
18
A működésre vonatkozó utasítások
1.
Az óra beállítása
2.
Főzés mikrohullámon
A sütő bekapcsolásakor a kijelzőn a “0:00” jelzés lesz látható és
egy sípolás is hallható lesz
1).
Nyomja meg kétszer az "Időzítés / Óra" gombot az
óra funkció kiválasztásához. Az óra számjegyei
villogni fognak.
2).
A " " gomb elforgatásával állítsa be az óra számjegyeit 0 és
23 óra között.
3).
Nyomja meg az " Időzítés / Óra " gombot ismét – ekkor a percek
számjegyei kezdenek el villogni.
4). A "
5). A beállítás befejezéséhez nyomja meg az "Időzítés / Óra"
Megjegyzés:
1).
2).
Nyomja meg egyszer a " Mikrohullám/Grill/Kombi. " gombot –
a kijelzőn a
többször a "Mikrohullám/Grill/Kombi." gombot vagy forgassa
el a
megnyomására a következő opciók fognak váltakozni a
kijelzőn: "800W",
"640W "," 400W", "240W" , "80W", "G" , "C-1" vagy "C-2". Ezután
nyomja meg a "Start/+30mp/ Jóváhagy" gombot a beállítás
jóváhagyásához és forgassa el a "
beállításához
meg ismét a "Start/+30mp/Jóváhagy" gombot
Példa: Ha 80% mikrohullámú teljesítménnyel szeretne főzni 20
percig, az alábbiak szerint működtesse a készüléket:
1).
2).
3).
4). A "
5).
Megjegyzés:
lépésmennyiségei a következők
" gomb elforgatásával állítsa be a percek számjegyeit 0
és 59 között.
gombot. A kijelzőn villogni fog a ":" és az idő világítani fog
Ha az óra nincs beállítva, nem fog működni a
készülék bekapcsolásakor.
Ha az óra beállítása közben nem nyomja meg 1 percen
belül az “Időzítés/Óra” gombot, a sütő automatikusan
visszalép a korábbi üzemmódba.
"800W" lesz látható. Nyomja meg egymás után
" " gombot a kívánt teljesítmény beállításához. A gomb
0:05 és 95:00 között. A főzés megkezdéséhez nyomja
Nyomja meg egyszer a "Mikrohullám/Grill/Kombi."
gombot – a kijelzőn a
Nyomja meg a "Mikrohullám/Grill/Kombi." gombot ismét
vagy forgassa el a " " gombot a 80% mikrohullámú
teljesítmény kiválasztásához.
Nyomja meg a "Start/+30mp/Jóváhagy" gombot a
beállítás jóváhagyásához – a kijelzőn a
látható.
" gomb elforgatásával állítsa be a főzési időt, amíg a
kijelzőn meg nem jelenik a “
A főzés megkezdéséhez nyomja meg a " Start/+30mp/Jóváhagy"
gombot.
0---1 perc :
1---5 perc :
5---10 perc :
a kódolási kapcsoló beállítási idejének
.
" gombot a főzési idő
"800W" lesz látható.
20:00".
5 másodperc
10 másodperc
30 másodperc
:
.
.
"640W" lesz
Page 19
10---30 perc
Sorrend
Kijelző
Mikrohullámú
teljesítmény
Grill
Teljesítmény
1 800W
100%
2 640W 80%
3 400W 50%
4 240W 30%
5 80W 10%
6G0%
100%
7 C-1
55% 45%
8 C-2
36%
64%
" Mikrohullám/Grill/Kombi "
gomb útmutató
3.Grill vagy Kombi. főzés
4.Kiolvasztás az
idő beállításával
19
30---95 perc
Nyomja meg egyszer a "Mikrohullám/Grill/Kombi." gombot – a
kijelzőn a “8
"Mikrohullám/Grill/Kombi." gombot vagy forgassa el a " "
gombot a kívánt teljesítmény-fokozat beállításához. A gomb
megnyomására a következő opciók fognak váltakozni a
kijelzőn: "800W", "640W",
1" vagy "C-2". Ezután nyomja meg a "Start/+30mp/Jóváhagy"
gombot a beállítás jóváhagyásához és forgassa el a "
idő beállításához 0:05 és
nyomja meg ismét a " Start/+30mp/Jóváhagy" gombot
Példa: Ha 55% mikrohullámú teljesítménnyel és 45%
teljesítménnyel (C-1) szeretne főzni 10 percig, az alábbiak szerint
működtesse a készüléket:
1).
Nyomja meg egyszer a "Mikrohullám/Grill/Kombi."
gombot – a kijelzőn a
2).
Nyomja meg többször egymás után a "Mikrohullám/Grill/Kombi."
gombot vagy forgassa el a "
kiválasztásához.
3).
A beállítás jóváhagyásához nyomja meg a
"Start/+30mp/Jóváhagy" gombot – a kijelzőn a
látható.
4). A "
5) A főzés megkezdéséhez nyomja meg a " Start/+30mp/Jóváhagy"
gombot.
Megjegyzés
ami természetes jelenség. A legjobb grillezési hatás érdekében
fordítsa meg az ételt, zárja be az ajtót és nyomja meg a
"Start/+30mp/Jóváhagy" g o mb o t a f ő zés f ol y t a tá s á ho z Ha
semmi nem tö r t é nik, a sü t ő f o l yt a tja a m ű köd é s t.
" gomb elforgatásával állítsa be a főzési időt, amíg a
"10:00" meg nem jelenik a kijelzőn.
: Ha a grillezési idő fele eltelt, a sütő kétszer sípol,
: 1 perc
:
5 perc
00W" lesz látható. Nyomja meg többször egymás után a
" 400W ", "240W " , "80W" ,"G", "C-
95:00 között. A főzés megkezdéséhez
"800W" lesz látható.
" gombot a Kombi. 1 üzemmód
" a főzési
.
grill
"C-1" lesz
1).
Nyomja meg kétszer a "Tömeg/Idő leolvasztás" gombot –
a kijelzőn a “dEF2" lesz látható.
2).
A beállítás jóváhagyásához nyomja meg a "Start/+30mp/Jóváhagy"
gombot.
Page 20
5.DefrostByWeight
6. Időzítés
3).
Menü
d01
Fagyasztott
kenyér
d02
Fagyasztott
hús
d03
Fagyasztott
zöldség
d04
Fagyasztott
pizza
Tömeg
100g-600g
100g-2000g
100g-1000g
100g-600g
7. Gyors indítás
5. Kiolvasztás tömeg
alapján
20
A " " gomb elforgatásával állítsa be a főzési időt "00:05
és 95:00" között.
4).
A főzés megkezdéséhez nyomja meg a "Start/+30mp/Jóváhagy"
gombot.
1).
Nyomja meg egyszer a "Tömeg/Idő Kiolvasztás" gombot
–
2).
A beállítás jóváhagyásához nyomja meg a
"Start/+30mp/Jóváhagy" gombot.
3).
Nyomja meg többször egymás után a "Tömeg/Idő kiolvasztás"
gombot vagy forgassa el a " " gombot a kiolvasztási menü
kiválasztásához. A kijelzőn felváltva lesznek láthatók a
"d01","d02","d03","d04"
4).
Nyomja meg a "Start/+30mp/Jóváhagy" gombot a beállítás
jóváhagyásához.
5).
Forgassa el a "
6). A
"Start/+30mp/Jóváhagy" gombot.
1).
Nyomja meg egyszer az "Időzítés/Óra" gombot – a
kijelzőn a
2).
A " " gomb elforgatásával állítsa be az időt. (A maximális
lehetséges főzési idő
3).
A beállítás jóváhagyásához nyomja meg a "Start/+30mp/
Jóváhagy"
4). Ha a beállított idő elérésre került, a hangjelzés ötször fog
megszólalni
Ha az óra beállításra került (24 órás ), a kijelzőn az aktuális
idő lesz látható
Megjegyzés:
Ha az időzítés aktív, nem lehetséges programot beállítani.
a kijelzőn a
kiolvasztás megkezdéséhez nyomja meg a
"dEF1" lesz láthat
opciók.
" gombot az étel tömegének beállításához.
ó
00:00 lesz látható.
95 perc.)
gombot.
.
.
8 Kérdés funkció
1).
Készenléti üzemmódban nyomja meg a "
Start/+30mp/Jóváhagy" gombot – a melegítés azonnal
megkezdődik 100% teljesítménnyel, 30 másodpercig. A főzési
idő a gomb minden egyes megnyomására 30 másodperccel nő
– maximum 95 percig
2).
Készenléti üzemmódban forgassa el balra a "
főzési idő beállításához 100% teljesítmény mellett, majd
nyomja meg a “
megkezdéséhez.
Megjegyzés: Mikrohullám, grill, kombinált főzés, idő alapján
történő kiolvasztás vagy többlépéses ételkészítés esetén a
főzési idő a
megnyomására 30 másodperccel nő.
1).
Mikrohullám, grill és kombinált főzés üzemmódokban a
“Mikrohullám/Grill/Kombi.” gomb megnyomásával 3
másodpercre megjeleníthető a kijelzőn az aktuális
teljesítmény. 3 másodperc elteltével a sütő visszaáll a
korábbi állapotba.
2).
Főzés üzemmódban nyomja meg az “Időzítés/Óra” gombot
az idő megjelenítéséhez. Az idő 3 másodpercre jelenik meg a
kijelzőn
"Start/+30mp/Jóváhagy"
.
.
Start/+30mp/Jóváhagy
" gombot a
" gombot a főzés
gomb minden egyes
Page 21
Maximum 2 lépés állítható be az ételkészítéshez. A
9.Ételkészítés több
lépésben
10.Gyerekzár funkció
21
többlépéses ételkészítésnél ha az egyik lépés a kiolvasztás,
akkor az kell, hogy legyen az első fázis. Az időzítés és az
auto menü kiválasztása többlépéses ételkészítés esetén nem
lehetséges
. Az idő a "Start/+30mp/Jóváhagyás" gomb
minden egyes megnyomására 30 másodperccel nő
(kivéve a tömeg alapján történő kiolvasztás esetén).
Példa: Ha 5 percig szeretné kiolvasztani az ételt majd pedig
80% mikrohullámú teljesítménnyel szeretné főzni 7 percig, a
következők szerint járjon el
1).
Nyomja meg kétszer a "Tömeg/Idő kiolvasztás" gombot
– a kijelzőn a "dEF2" lesz látható.
2).
A beállítás jóváhagyásához nyomja meg a "Start/+30mp/Jóváhagy"
gombot.
3).
A " " gomb elforgatásával állítsa be a kiolvasztás idejét – a
kijelzőn "5:00" lesz látható.
4).
Nyomja meg egyszer a "Mikrohullám/Grill/Kombi."
gombot – a kijelzőn a
5). Nyomja meg ismét a "Mikrohullám/Grill/Kombi." gombot vagy
forgassa el a "
beállításához.
6). A beállítás jóváhagyásához nyomja meg a
"Start/+30mp/Jóváhagy" gombot – a kijelzőn a
"640W” lesz látható.
7). A "
kijelzőn
8). Az ételkészítésmegkezdéséhez nyomja meg a
"Start/+30mp/Jóváhagy" gombot – egy sípolás lesz hallható az
első fázisnál és megkezdődik a kiolvasztási idő
visszaszámlálása. A második fázis megkezdésekor ismét sípolás
lesz hallható. Ha az ételkészítés befejeződött, a hangjelzés
ötször sípol.
" gomb elforgatásával állítsa a főzési időt a
"7:00"-re.
:
"800W" lesz látható.
" a 80% mikrohullámú teljesítmény
A zár bekapcsolása : Készenléti üzemmódban nyomja meg
é
s tartsa 3 másodpercig benyomva a " Stop/Clear "
gombot. A zár bekapcsolását hosszú sípolás jelzi. A LED kijelzőn
a zár állapota vagy az aktuális idő lesz látható.
A zár kikapcsolása : Ha a zár be van kapcsolva, nyomja
meg és tartsa 3 másodpercig benyomva a "Stop/Clear"
gombot. A zár kikapcsolását hosszú sípolás jelzi.
Az ECO üzemmódba való belépés:
Készenléti üzemmódban nyomja meg egyszer a
"Stop/Törlés” gombot az ECO üzemmódba való belépéshez. A
kijelző ilyenkor kialszik.
Az ECO üzemmódból való kilépés:
ECO üzemmódban
el a "
" gombot az ECO üzemmódból való kilépéshez.
A csendes üzemmód bekapcsolása:
nyomja meg bármely gombot vagy forgassa
Készenléti üzemmódban nyomja meg és tartsa benyomva az
“Időzítés/Óra” gombot 3 másodpercig. Hosszú sípolás lesz
hallható, a sütő ezzel csendes üzemmódba lép. Ezt követően a
gombok megnyomása nem jár hanggal.
Page 22
A csendes üzemmód kikapcsolása:
Menü Tö
meg
Kijelző
A-1
Pizza
200 g
200
g
400 g
400
g
A-2
Tányér
melegítés
200 g
200 g
400 g
400 g
600 g
600 g
A-3
Csokoládé
olvasztása
100 g
100 g
150 g
150 g
200 g
200 g
A-4
Vaj olvasztása
100 g
100 g
150 g
150 g
200 g
200 g
A-5
Hús (Marha)
250 g
250 g
350 g
350 g
450 g
450 g
13.Aquaclean funkció
Menütáblázat
22
Csendes üzemmódban nyomja meg és tartsa benyomva az
“Időzítés/Óra”
hallható
Az Aquaclean üzemmódba való belépés:
Készenléti üzemmódban nyomja meg és tartsa benyomva 3
másodpercig a “Mikrohullám/Grill/Kombi.” gombot. Hosszú sípolás
lesz hallható és a készülék Aquaclean üzemmódba lép.
Tegyen a sütőbe 200ml vizet és nyomja meg a
“Start/+30mp/Jóváhagy” gombot az Aquaclean funkció
elindításához 800W teljesítménnyel 5 percig – ezek a beállítások
nem módosíthatók
1).
A " " gomb jobbra történő elforgatásával válassza ki amenüt "A1" és "A
2).
A beállítás jóváhagyásához nyomja meg a "Start/+30mp/
3).
A "
alapértelmezett tömeget a Menü táblázat alapján.
4). A főzés megkezdéséhez nyomja meg a "Start/+30mp/Jóváhagy"
gombot.
Példa: Ha 350g halat szeretne elkészíteni az "Auto Menü"
használatával.
1).
A "
"A11" menüt a kijelzőn.
2).
A beállítás jóváhagyásához nyomja meg a "Start/+30mp/
Jóváhagy"
3).
A " " gomb elforgatásával állítsa be a hal tömegét, amíg a
kijelzőn meg nem jelenik a "350".
4).
A főzés megkezdéséhez nyomja meg a
"Start/+30mp/Jóváhagy" gombot.
gombot 3 másodpercig. Hosszú sípolás lesz
é
s a sütő kilép a csendes üzemmódból.
.
között.
15"
" gomb elforgatásával válassza ki az
" gomb óramutató irányába való elforgatásával válassza ki az
gombot.
Page 23
Menü Tö
meg
Kijelző
A-6
H
ús (
ser
tés
)
250 g
250 g
350 g
350 g
450 g
450 g
A-7
H
ús
(csirke)
250 g
250 g
350 g
350 g
450 g
450 g
A-8
Zö
ldség
200 g
200 g
300 g
300 g
400 g
400 g
A-9
T
észta
50g (
450g hideg
v
ízzel
)
50 g
1
00g
( 8
00g hideg
v
ízzel
)
100 g
A-10
Burgonya
200 g
200 g
400 g
400 g
600 g
600 g
A-11
Hal
250 g
250 g
350 g
350 g
450 g
450 g
A-12
L
eves
mel
egítése
2
00ml
200
400ml
400
600ml
600
A-13
Pocporn
100 g
100
A-14
C
sirkefalatok
200 g
200g
400 g
400g
600 g
600g
A-15
Da
rált hús
4
4
23
Page 24
Az üzembe helyezésre vonatkozó utasítások
24
Üzembe helyezés és
csatlakoztatás
•
A készülék kizárólag háztartásban való használatra
készült.
•
A készülék beépítve történő használatra készült. Nem
használható munkapulton vagy egy konyhaszekrény
belsejében.
•
Tartsa be az üzembe helyezésre vonatkozó speciális
utasításokat.
•
A készülék 60 cm széles fali konyhaszekrény-elembe
építhető be.
•
A készülék villásdugóval rendelkezik és kizárólag
megfelelően felszerelt, földelt aljzatba csatlakoztatható.
•
A hálózati feszültségnek meg kell egyeznie az
adattáblán megadott feszültséggel.
•
Az aljzat felszerelését és a csatlakozó kábel cseréjét
kizárólag szakképzett szerelő végezheti el. Ha az
üzembe helyezést követően a villásdugó már nem
hozzáférhető, egy szakaszoló kapcsoló felszerelése
szükséges, amelynek érintkezői között legalább 3mm
hézag kell hogy legyen.
•
Adaptereket, többutas szalagokat és hosszabbító vezetékeket
nem szabad használni A túlterhelés tüzet idézhet elő.
A hozzáférhető felület működés
közben forró lehet.
Page 25
Kérjük, a készülék üzembe helyezése előtt olvassa el figyelmesen
25
az útmutatót.
Jegyezze meg
Elektromos csatlakoztatás
A készülék villásdugóval rendelkezik és kizárólag
megfelelően felszerelt, földelt aljzatba csatlakoztatható.
A vonatkozó előírásoknak megfelelően az aljzat
felszerelését és a csatlakozó kábel cseréjét kizárólag
szakképzett szerelő végezheti el.
Ha az üzembe helyezést követően a villásdugó már nem
hozzáférhető, egy szakaszoló kapcsoló felszerelése
szükséges, amelynek érintkezői között legalább 3mm
hézag kell hogy legyen.
A Csavar B
Csavar
Rögzítőlemez
Műanyag takarólap
Page 26
A beépített szekrénynek a készülék mögött nem lehet hátsó fala
560
+8
500
(45)
26
Minimális beépítési magasság 85cm.
Ne takarja le a szellőzőnyílásokat és a levegő beszívó pontokat.
600
+8
560
18
18
min
340
+2
380
(45)
.
Megjegyzés:
szerelőlapra és az alsó szekrény sablonjára mindkét
A
eépítési módnál szükség van
b
.
Page 27
1. Olvassa el az ALSÓ SZEKRÉNY SABLONJÁRA
A szekrény előkészítése
27
vonatkozó útmutatást, helyezze a sablont a
szekrény alsó síkjára.
"a"" seloH
PN:261800316967
2.
Jelölje be a szekrény alsó síkját a sablon “a” jelzéseinek
megfelelően.
a
a
3.
Távolítsa el az alsó szekrénysablont, és szerelje
fel a rögzítőlemezt az A csavarral.
Page 28
FELS
A sütő beépítése
28
Ő LÉGTEREL
Ő CSATORNA
BEÉPÍTŐ KÉSZLET
1. Rögzítse az A CSAVART a sütő FELSŐ LÉGTERELŐ
CSATORNÁJÁRA, majd helyezze be a sütőt a
szekrénybe
•
Állítsa be az A CSAVAR magasságát úgy, hogy 1mm rés
maradjon az A CSAVAR és a szekrény felső lapja
között.
•
Ne szorítsa be és ne törje meg a tápkábelt.
•
Ellenőrizze, hogy a sütő a szekrény közepén van-e
elhelyezve
2.
Nyissa ki az ajtót; rögzítse a sütőt a szekrényhez a B
CSAVARRAL a BEÉPÍTÉSI LYUKNÁL. Ezután helyezze fel
a TAKARÓLAPOT a BEÉPÍTÉSI LYUKRA.
.
.
Modell ...................................................... BM201AG1X
A mikrohullámú sütő működés közben
zavarhatja a TV és a rádió vételét
. Ez
hasonló a kis elektromos készülékek,
például mixer, porszívó és elektromos
ventilátor interferenciájához. Ez
természetes jelenség.
Halvány
sütővilágítás
Kis teljesítményű mikrohullámú
sütésnél a sütő fénye
elhalványulhat. Ez normális.
Gőz gyűlik össze
az ajtón, forró
levegő áramlik
szellőző-
nyílásokból
A főzés során az ételből gőz távozhat
.
A legtöbb a szellőzőnyílásokon
keresztül fog kiáramolni. De az
olyan hűvös helyeken is
összegyűlhet, mint a sütő ajtaja
. Ez
normál jelenség.
A sütő véletlenül
elindult úgy,
hogy nincs benne
étel.
A készüléket tilos étel nélkül
működtetni
. Ez nagyon veszélyes.
Probléma
Lehetséges ok
Megoldás
A sütő nem
indítható el.
(1). A tápkábel
nincs jól
csatlakoztatva
.
Húzza ki, majd 10
másodperc múlva
csatlakoztassa újra
.
(2). Kiment a
biztosíték vagy
bekapcsolt a
megszakító
.
Cserélje ki a
biztosítékot vagy
kapcsolja vissza a
megszakítót
(cégünk
szakembereinek
segítségével).
(3). Probléma az
aljzattal.
Tesztelje az
aljzatot más
elektromos
készülékekkel.
A sütő nem
melegít.
(4). Az ajtó nincs jól
bezárva.
Zárja be jól az ajtót.
29
Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól
szóló irányelv (WEEE) szerint az elektromos és elektronikus
berendezések hulladékait külön kell gyűjteni és kezelni. Ha
a jövőben bármikor le kell selejteznie ezt a terméket,
kérjük, NE dobja a háztartási hulladékba. Kérjük, küldje el
a terméket az elektromos és elektronikus berendezések
hulladékainak gyűjtési pontjaihoz, ahol lehetséges.
Page 30
A
mikrohull
ámú sütőbe
n val
óételkészítésh
ez t
ovább
i
j
avaslatok
és
hasznos tanácsok találhat
ók
az al
ább
i
w
eboldalon:
h
ttp://www.gorenje.com
30
GARA
N
CI
A ÉS
SZER
H
ké
G
v
Ön
G
a G
VIZ
a információra van szüksége, vagy problémája van,
rjük, lépjen
orenje ügyfélszolgálattal (ennek telefonszámát a
ilágszerte érvényes garancialevélen találja meg). Ha az
országában nincs ügyfélszolgálat, forduljon a helyi
orenje márkakereskedőhöz, vagy vegye fel a kapcsolatot
orenje háztartási készülékek szervizével
csolatba az országában található
kap
.
E
gy design sorozatba tartoz
ordulhatn
előf
ehetnek: p
l
eltérő színű hátte
Kizárólag személyes használatra!
SOK ÖRÖMET KÍVÁN ÖNNEK A KÉSZÜLÉK
ak színár
l ha k
éldáu
rek, anyagok
HASZNÁLATA SORÁN!
ó készüléke
nyalatbeli elt
ülönböző szögből nézzük
és
érése
a helyis
k vagy alkatr
k. Ennek k
égek
ülönfél
a k
megvil
ész
ek k
e okai
észüléke
ágítása.
özött
ket,
F
enntartjuk a jogot a használati útmutató bármilyen
osítására és hibájára
mód
.
Page 31
CUPTOR CU MICROUNDE
31
RO
STIMATE CLIENT
INSTRUCȚIUNI DE
UTILIZARE
Vă mulțumim sincer pentru achiziție. Credem că veți găsi în
curând dovezi ample că vă puteți baza cu adevărat pe
produsele noastre. Pentru a facilita utilizarea aparatului,
atașăm acest manual de instrucțiuni cuprinzător.
Instrucțiunile ar trebui să vă ajute să vă familiarizați cu noul
aparat. Vă rugăm să le citiți cu atenție înainte de a utiliza
aparatul pentru prima dată.
În orice caz, asigurați-vă că aparatul v-a fost furnizat intact.
În cazul în care identificați
reprezentantul de vânzări sau depozitul regional de unde a
fost livrat produsul. Veți găsi numărul de telefon pe chitanță
sau pe procesul-verbal de livrare.
Vă dorim să vă bucurați de noul aparat
electrocsnic.
Aparat de uz casnic pentru încălzirea
alimentelor și a băuturilor cu ajutorul energiei
electromagnetice, numai pentru uz interior.
Citiți cu atenție instrucțiunile și păstrați-le pentru consultare
ulterioară.
deteriorări la transport, contactați
Aceste instrucțiuni sunt destinate utilizatorului.
Descriu dispozitivul și cum să-l folosească. Acestea se aplică,
de asemenea, diferitelor tipuri de aparate, prin urmare,
puteți găsi unele descrieri ale funcțiilor care pot să nu se
aplice aparatului dvs.
Page 32
PRECAUȚII PENTRU EVITAREA POSIBILEI EXPUNERI
32
LA ENERGIA EXCESIVĂ A MICROUNDELOR
1. Nu încercați să utilizați acest cuptor cu ușa deschisă,
deoarece acest lucru poate duce la o expunere dăunătoare
la energia cuptorului cu microunde. Este important să nu
rupeți sau să modificați dispozitivele de blocare de
siguranță.
2. Nu plasați niciun obiect între partea din față a cuptorului și
ușă și nu lăsați murdăria sau reziduurile să se acumuleze pe
suprafețele de etanșare.
3. AVERTIZARE: Dacă ușa sau garniturile ușii sunt deteriorate,
cuptorul nu trebuie să funcționeze până când nu a fost
reparat de o persoană competentă.
NOTĂ SUPLIMENTARĂ
Dacă aparatul nu este menținut într-o stare bună de curățenie,
suprafața sa ar putea fi degradată și ar putea afecta durata de
viață a aparatului și poate conduce la o situație periculoasă.
Page 33
INFORMAȚII IMPORTANTE PRIVIND SIGURANȚA
33
AVERTIZARE
Pentru a reduce riscul de incendiu, electrocutare, accidentare
sau expunere excesivă la energia cuptorului cu microunde
atunci când utilizați aparatul, respectați măsurile de precauție
de bază, inclusiv următoarele:
• Citiți și respectați: „PRECAUȚIILE PENTRU EVITAREA POSIBILEI
EXPUNERI LA ENERGIA EXCESIVĂ A MICROUNDELOR”.
• Acest dispozitiv poate fi utilizat de copiii cu vârsta de 8 ani și
mai mare și de persoanele cu capacități fizice, senzoriale sau
mentale reduse sau cu lipsă de experiență și cunoștințe,
numai dacă se află sub supraveghere sau dacă au primit
instrucțiuni privind utilizarea dispozitivului într-o manieră
sigură, înțelegând pericolele implicate. Nu permiteți copiilor
să se joace cu aparatul. Curățarea și lucrările de întreținere
nu trebuie să fie efectuate de copii nesupravegheați.
• Nu lăsați aparatul și cablul acestuia la îndemâna copiilor cu
vârsta sub 8 ani.
• În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta
trebuie înlocuit de către producător, agentul de service sau
persoane cu calificare corespunzătoare, pentru a evita
pericolele.
• AVERTIZARE: Asigurați-vă că aparatul este oprit înainte de a
înlocui lampa pentru a evita posibilitatea de electrocutare.
• AVERTIZARE: Este periculos pentru oricine altcineva decât o
persoană competentă să efectueze orice operațiune de
service sau reparare care implică îndepărtarea capacului ce
oferă protecție împotriva expunerii la energia cuptorului cu
microunde.
• AVERTIZARE: Lichidele și alte alimente nu trebuie încălzite în
Page 34
recipiente sigilate, deoarece acestea pot exploda.
34
• Atunci când încălziți alimentele în recipiente din plastic sau
hârtie, supravegheați cuptorul din cauza posibilității de
aprindere.
• Utilizați numai ustensile adecvate pentru utilizarea în
cuptoarele cu microunde.
• Dacă se emite fum, opriți sau deconectați aparatul și țineți
ușa închisă pentru a înăbuși flăcările.
• Încălzirea cu microunde a băuturilor poate duce la o fierbere
eruptivă întârziată, prin urmare, trebuie să aveți grijă când
manipulați recipientul.
• Se amestecă sau se agită conținutul borcanelor cu alimente
pentru copii și se verifică temperatura înainte de consum,
pentru a se evita arsurile.
• Ouăle în coajă și ouăle fierte tari întregi nu trebuie încălzite
în cuptoarele cu microunde, deoarece acestea pot exploda,
chiar și după ce încălzirea cu microunde s-a încheiat.
• Cuptorul trebuie curățat în mod regulat și orice depuneri de
alimente trebuie îndepărtate.
• Dacă nu mențineți curățenia cuptorului, suprafața acestuia
se poate deteriora, ceea ce ar putea afecta negativ durata
de funcționare a aparatului și ar putea duce la o situație
periculoasă.
• Utilizați numai senzorul de temperatură recomandat pentru
acest cuptor (pentru cuptoarele prevăzute cu o instalație de
utilizare a unui senzor de detectare a temperaturii).
• Cuptorul cu microunde trebuie să funcționeze cu ușa
decorativă deschisă (pentru cuptoarele cu ușă decorativă).
Page 35
• Acest aparat este destinat utilizării în aplicații casnice și
35
similare, cum ar fi:
– zone de bucătărie pentru personal din magazine, birouri și
alte medii de lucru;
– de către clienți în hoteluri, moteluri și alte unități de tip
rezidențial;
– ferme;
– unități de cazare care oferă mic dejun.
• Cuptorul cu microunde este destinat încălzirii alimentelor și
băuturilor. Uscarea alimentelor sau a îmbrăcămintei și
încălzirea plăcuțelor de încălzire, a papucilor, a bureților, a
lavetei umede și a altor materiale similare pot duce la riscul
de rănire, aprindere sau incendiu.
• Containerele metalice pentru alimente și băuturi nu sunt
permise în timpul gătitului cu microunde.
• Aparatul nu trebuie curățat cu un dispozitiv de curățare cu
abur.
• Aparatul nu trebuie instalat în spatele unei uși decorative
pentru a evita supraîncălzirea. (Acest lucru nu se aplică
aparatelor cu ușă decorativă.)
• Cuptorul cu microunde este destinat utilizării încorporate.
• Aveți grijă să nu deplasați platanul atunci când scoateți
recipientele din aparat. (Pentru aparatele fixe și aparatele
încorporate care sunt utilizate la o înălțime mai mare sau
egală cu 900 mm deasupra
pardoselii și cu platane
detașabile. Dar acest lucru nu se aplică aparatelor cu
ușă orizontală, cu balamale la partea inferioară.)
• Aparatul de curățat cu abur nu trebuie utilizat.
• Suprafața sertarului de depozitare se poate încinge.
Page 36
• Nu utilizați agenți de curățare abrazivi duri sau raclete
36
metalice ascuțite pentru a curăța sticla ușii cuptorului,
deoarece pot zgâria suprafața, ceea ce poate duce la
spargerea sticlei.
• AVERTIZARE: Aparatul și piesele sale accesibile devin
fierbinți în timpul utilizării. Aveți grijă să nu atingeți
elementele de încălzire. Copiii cu vârsta sub 8 ani trebuie
ținuți la distanță, cu excepția cazului în care sunt
supravegheați în permanență.
• În timpul utilizării, aparatul se încălzește. Aveți grijă să
nu atingeți elementele de încălzire din interiorul
cuptorului.
• AVERTIZARE: Componentele accesibile se pot încinge în
timpul utilizării. Țineți la distanță copiii mici.
• AVERTIZARE: Atunci când aparatul funcționează în modul
combinat, copiii trebuie să utilizeze cuptorul numai sub
supravegherea unui adult, din cauza temperaturilor
generate.
CITIȚI CU ATENȚIE ȘI PĂSTRAȚI PENTRU CONSULTARE
ULTERIOARĂ
Page 37
PENTRU REDUCEREA RISCULUI DE ACCIDENTARE LA
37
INSTALAȚIA DE ÎMPĂMÂNTARE
PERICOL
Pericol de electrocutare
Atingerea unora dintre componentele interne poate provoca
v
ătămări corporale grave sau deces. Nu demontați acest
aparat.
AVERTIZARE
Pericol de electrocutare
Utilizarea necorespunzătoare a împământării poate duce la
electrocutare. Nu conectați la o priză până când aparatul nu
este instalat și împământat în mod corespunzător.
Acest aparat trebuie să fie împământat. În cazul unui
scurtcircuit electric, împământarea reduce riscul de
electrocutare prin furnizarea unui fir de evacuare pentru
curentul electric.
Acest aparat este echipat cu un cablu cu un fir de
împământare cu o fișă de împământare. Ștecherul trebuie să
fie conectat la o priză care este instalată și împământată în
mod corespunzător.
Consultați un electrician sau un depanator calificat dacă
instrucțiunile de împământare nu sunt pe deplin înțelese sau
dacă există îndoieli cu privire la împământarea
corespunzătoare a aparatului.
Dacă este necesar să utilizați un prelungitor, utilizați numai
un prelungitor cu 3 fire.
1. Este prevăzut un cablu de alimentare scurt pentru a
reduce riscurile care rezultă din încurcarea sau
împiedicarea unui cablu mai lung.
Page 38
2. Dacă se utilizează un set de cabluri lungi sau prelungitoare:
38
1). Puterea electrică marcată a setului de cabluri sau a
cablului prelungitor trebuie să fie cel puțin la fel de
mare ca puterea electrică a aparatului.
2). Cablul prelungitor trebuie să fie un cablu împământat
cu 3 fire.
3). Cablul lung trebuie să fie dispus astfel încât să nu
treacă peste blatul de bucătărie, de unde poate fi tras
de copii sau în locuri în care vă puteți împiedica
accidental.
Page 39
CURĂȚAREA
39
Asigurați-vă că ați deconectat aparatul de la sursa de
alimentare.
• Curățați cavitatea cuptorului după utilizare cu o lavetă
ușor umedă.
• Curățați accesoriile în mod obișnuit cu apă cu săpun.
• Cadrul ușii și garnitura și piesele adiacente trebuie
curățate cu atenție cu o lavetă umedă atunci când
sunt murdare.
• Nu utilizați agenți de curățare abrazivi duri sau raclete
metalice ascuțite pentru a curăța sticla ușii
cuptorului, deoarece pot zgâria suprafața, ceea ce
poate duce la spargerea sticlei.
• Vârf de curățare – pentru curățarea mai ușoară a
pereților cavității pe care alimentele gătite le pot
atinge: Puneți o jumătate de lămâie într-un bol,
adăugați 300 ml (1/2 halbă) de apă și încălziți cu
microunde la putere de 100%, timp de 10 minute.
Ștergeți cuptorul folosind o lavetă moale și uscată.
Page 40
USTENSILE
40
ATENȚIE
Pericol de vătămare corporală
Este periculos pentru oricine altcineva decât o persoană
competentă să efectueze orice operațiune de service sau
reparare care implică îndepărtarea capacului ce oferă protecție
împotriva expunerii la energia cuptorului cu microunde.
Consultați instrucțiunile privind „Materialele pe care le puteți
utiliza în cuptorul cu microunde sau care trebuie evitate în
cuptorul cu microunde”. Pot exista anumite ustensile nemetalice
care nu sunt sigure de utilizat pentru microunde. Dacă aveți
neclarități, puteți testa ustensila în cauză urmând procedura de
mai jos.
Testarea ustensilelor:
• Umpleți un recipient cu microunde cu 1 cană de apă rece (250
ml) împreună cu ustensila în cauză.
• Gătiți la putere maximă timp de 1 minut.
• Atingeți cu atenție ustensila. Dacă ustensila goală este caldă,
nu o folosiți pentru gătit la microunde.
• Nu depășiți timpul de gătire de 1 minut.
Page 41
Materialele pe care le puteți utiliza în cuptorul cu micround e
41
Ustensile Observații
Vasul de rumenire
Veselă
Borcane de sticlă
Veselă din sticlă
Pungi de gătit
pentru cuptor
Farfurii și pahare din
hârtie
Prosoape din hârtie
Hârtie pergament
Plastic
Folie de plastic
Urmați instrucțiunile producătorului. Partea inferioară a vasului de
rumenire trebuie să fie la cel puțin 5 mm deasupra platanului.
Utilizarea incorectă poate duce la spargerea platanului.
Numai vesela compatibilă cu microundele. Urmați instrucțiunile
producătorului. Nu utilizați vase crăpate sau ciobite.
Îndepărtați întotdeauna capacul. Folosiți numai pentru a încălzi
alimentele până se încălzesc. Majoritatea borcanelor de sticlă nu
sunt rezistente la căldură și se pot sparge.
Numai produse din sticlă rezistentă la căldură. Asigurați-vă că nu
au nicio inserție metalică. Nu utilizați vase crăpate sau ciobite.
Urmați instrucțiunile producătorului. Nu închideți cu clemă
metalică. Crestați pentru a permite evacuarea aburului.
Utilizați numai pentru gătit/încălzire pe termen scurt. Nu lăsați
cuptorul nesupravegheat în timp ce gătiți.
Se utilizează pentru a acoperi alimentele pentru reîncălzirea și absorbția
grăsimilor. Utilizați numai cu supraveghere pentru gătit pe termen scurt.
Utilizați pentru acoperire, pentru a preveni stropirea sau pentru
prepararea la abur.
Numai vesela compatibilă cu microundele. Urmați instrucțiunile
producătorului. Ar trebui să fie etichetate „compatibil cu microunde”.
Unele recipiente din plastic se înmoaie, pe măsură ce mâncarea din interior
se încălzește. „Pungile de fierbere” și pungile de plastic închise ermetic
trebuie tăiate, perforate sau crestate conform instrucțiunilor din ambalaj.
Numai vesela compatibilă cu microundele. Se utilizează
pentru a acoperi alimentele în timpul gătitului pentru a reține
umezeala. Nu permiteți foliei de plastic să atingă alimentele.
Termometre
Hârtie cerată
Numai în condiții de siguranță pentru cuptoare cu microunde
(termometre pentru carne și patiserie).
Utilizați pentru acoperire, pentru a preveni stropirea și
pentru a reține umezeala.
Page 42
Materiale care trebuie evitate în cuptorul cu microunde
42
Ustensile Observații
Tavă de aluminiu
Cutie din carton
pentru alimente cu
mâner metalic
Ustensile metalice
sau cu margini
metalizate
Cleme metalice
Pungi din hârtie
Spumă de plastic
Lemn
Poate cauza formarea arcului electric. Transferați alimentele în vase sigure
pentru microunde.
Poate cauza formarea arcului electric. Transferați alimentele în vase sigure
pentru microunde.
Metalul protejează alimentele de energia cuptorului cu microunde. Inserțiile
metalice pot cauza formarea arcului electric.
Pot cauza formarea arcului electric și pot provoca un incendiu în cuptor.
Pot cauza un incendiu în cuptor.
Spuma de plastic se poate topi sau contamina lichidul din interior
atunci când este expusă la temperaturi ridicate.
Lemnul se va usca atunci când este utilizat în cuptorul cu
microunde și se poate sparge sau crăpa.
Page 43
Denumirile pieselor și accesoriilor cuptorului
43
Scoateți cuptorul și toate materialele din cutie și cavitatea
cuptorului.
Cuptorul dvs. are următoarele accesorii:
Tavă de sticlă Ansamblul inelului platanului
Manual de utilizare
Raft pentru grătar (nu poate fi utilizat
cu funcția de microunde și trebuie să
fie plasat pe tava de sticlă)
F
C
E
D
A) Panou de comandă
B) Axul platanului
C) Fereastra de observare
D) Ansamblul ușii
E) Sistem de interblocare de siguranță
F) Cavitatea cuptorului
Axul platanului
B
A
INSTALAREA PLATANULUI
Curățați compartimentului de gătit și montați platanul. Pentru
instalații noi, asigurați-vă că toate ambalajele și benzile de
transport au fost îndepărtate de pe axul platanului. Înainte de a
utiliza aparatul pentru a pregăti mâncarea pentru prima dată,
va trebui să așezați corect platanul. Trebuie să curățați
compartimentul de gătit și accesoriile.
Page 44
1
44
2
3
Cum se montează platanul:
1. Amplasați ansamblul inelului platanului ③ în locașul din
compartimentul de gătit.
2. Amplasați tava de sticlă③pe ansamblul inelului platanului
.
Montați liniile ridicate, curbate, în centrul bazei tăvii de
③
sticlă, între cele trei spițe ale axului. Asigurațivă că tava de
sticlă ① se cuplează la axul platanului ② din centrul
compartimentului de gătit. Rolele de pe ax trebuie să se
potrivească în interiorul
muchiei inferioare a platanului.
Notă:
1. Nu utilizați niciodată aparatul fără platan. Asigurați-vă că este
montată corespunzător. Platanul se poate roti în sensul acelor de
ceasornic sau în sens invers acelor de ceasornic.
2. Nu așezați niciodată tava de sticlă cu susul în jos. Tava de sticlă
nu trebuie restricționată niciodată.
3. Atât tava de sticlă, cât și ansamblul inelului platanului trebuie
utilizate întotdeauna în timpul gătitului.
4. Toate alimentele și recipientele de alimente sunt întotdeauna
plasate pe tava de sticlă pentru gătit.
5. Nu restricționați niciodată mișcarea platanului.
6. Dacă ansamblul tăvii de sticlă sau al platanului se sparge sau se
rupe, contactați cel mai apropiat centru de service autorizat.
Page 45
OPERATION
45
Microwave/
Grill/Combi.
Weight/Time
Defrost
Kitchen Timer/
Clock
Stop/Clear
Start/
+30SEC./Conrm
Auto Menu
Timer
Weight
Page 46
Operation Instructions
46
1. Setarea ceasului
2. Prepararea la
microunde
Când cuptorul cu microunde este cuplat la energie electrică, ecranul va afișa
„0:00”, iar soneria va suna o dată.
1). Apăsați de două ori pe „Ceas/cronometru de bucătărie” pentru a selecta
funcția de ceas, iar cifrele se vor aprinde intermitent.
2). Rotiți „ ” pentru a ajusta cifrele orelor, timpul de introducere ar trebui să se
încadreze în interval – 23
3). Apăsați pe „Ceas/cronometru de bucătărie”, iar cifrele se vor aprinde
intermitent.
4). Rotiți „ ” pentru a ajusta cifrele orelor, minutul introdus trebuie să fie în
intervalul 0 – 59.
5). Apăsați pe „Ceas/cronometru de bucătărie” pentru a termina setarea
ceasului, care se va aprinde intermitent, iar ora rămâne constantă.
Notă:
1). Dacă ceasul nu este setat, nu va funcționa atunci când este pornit.
2). În timpul procesului de setare a ceasului, dacă nu apăsați pe „Ceas/
cronometru de bucătărie” într-un 1 minut, cuptorul va reveni automat la
starea anterioară.
Apăsați pe „Cuptor cu microunde/Grătar/Combi” o dată; ecranul afișează
„800W“. Apăsați în mod repetat „Cuptor cu microunde/Grătar/Combinație” sau
rotiți „
” pentru a alege puterea dorită, „800W”, „640W”, „400W”, „240W”,
„80W”, „G”, „C-1” sau „C-2” vor apărea la fiecare apăsare.
Apoi apăsați pe „ Start/+30Sec./Confirmare”, pentru a confirma și rotiți „ ”,
pentru a seta timpul de gătire de la 0:05 la 95:00.
Apăsați din nou pe „Start/+30Sec./Confirmare” pentru a începe prepararea.
Exemplu: Dacă doriți să utilizați 80% din puterea cuptorului cu microunde pentru
a găti timp de 20 de minute, puteți utiliza cuptorul după cum urmează.
1). Apăsați o dată pe „ Cuptor cu microunde/Grătar/Combi ”, ecranul afișează
„800W”.
2). Apăsați pe „Cuptor cu microunde/Grătar/Combi” încă o dată sau rotiți „ ”
pentru a alege puterea de 80% a cuptorului cu microunde.
3) Apăsați pe „ Start/+30Sec./Confirmare ” pentru a confirma, iar pe ecran va fi
afișat „640W”.
4). Rotiți „ ” pentru a ajusta timpul de gătire până când cuptorul afișează
„20:00”.
5). Apăsați pe „Start/+30Sec./Confirmare” pentru a începe prepararea.
Notă: pașii pentru timpul de reglare al comutatorului de codificare sunt următorii:
0 – 1 min: 5 secunde
1 – 5 min: 10 secunde
5 – 10 min: 30 secunde
10 – 30 min 1 minut
30 – 95 min: 5 minute
Page 47
Instrucțiuni pentru „Cuptor cu
47
microunde/Grătar/Combi ”
Comandă Afișajul
Putere
microunde
Putere grătar
1800W100%
2640W80%
3400W50%
4240W30%
580W10%
6G0%100%
7C-155%45%
8C-236%64%
3. Prepararea la grătar
sau combinată
4. Decongelarea
în funcție de timp
Apăsați o dată pe „Cuptor cu microunde/Grătar/Combi”, ecranul
va afișa „800W”. Apăsați în mod repetat „Cuptor cu microunde/
Grătar/Combinație” sau rotiți „ ” pentru a alege puterea dorită,
iar „800W”, „640W”, „400W”, „240W”, „80W”, „G”, „C-1” sau
„C-2” vor apărea la fiecare apăsare.
Apoi apăsați pe „Start/+30Sec./Confirmare“ pentru a confirma
și rotiți „ ”, pentru a seta timpul de gătire de la 0:05 la 95: 00.
Apăsați din nou pe „Start/+30Sec./Confirmare” pentru a începe
prepararea.
Exemplu: Dacă doriți să utilizați 55% din puterea cuptorului cu
microunde și 45% din puterea grătarului (C-l) pentru a găti timp
de 10 minute, puteți utiliza cuptorul după cum urmează.
1). Apăsați o dată pe „Cuptor cu microunde/Grătar/Combi”,
ecranul afișează „800W”.
2). Apăsați pe „Cuptor cu microunde/Grătar/Combi” de patru ori
sau rotiți „ ” pentru modul combi. 1.
3) Apăsați pe „ Start/+30Sec./Confirmare ” pentru a confirma,
iar pe ecran va fi afișat „C-1”.
4). Rotiți „ ” pentru a ajusta timpul de gătire până când
cuptorul afișează „10:00”.
5) Apăsați pe „Start/+30Sec./Confirmare” pentru a începe
prepararea.
Notă: după ce trece jumătate din timpul de preparare la grătar,
cuptorul sună de două ori, iar acest lucru este normal. Pentru a
avea un efect mai bun al prăjirii alimentelor, trebuie să
întoarceți mâncarea, să închideți ușa și apoi să apăsați pe
„Start/+30Sec./Confirmare” pentru a continua prepararea. Dacă
nu se efectuează această operație, cuptorul va continua să
funcționeze.
1). Apăsați pe „Greutate/timp dezghețare” de două ori, iar
cuptorul va afișa „dEF2”.
2). Apăsați pe „Start/+30Sec./Confirmare” pentru a confirma.
Page 48
5. Dezghețare în
48
funcție de greutate
3). Rotiți „ ” pentru a seta timpul de gătire, intervalul de timp este
„00:05-95:00”
.
(4). Apăsați pe „Start/+30Sec./Confirmare” pentru a începe prepararea.
1). Apăsați pe „Greutate/timp dezghețare” o dată, iar cuptorul
va afișa „dEF1”.
2). Apăsați pe „Start/+30Sec./Confirmare” pentru a confirma.
3). Apăsați repetat pe „Greutate/timp dezghețare” pentru a
selecta meniul dezghețare, unde se va afișa în ordine „d01”,
„d02”, „d03”, „d04”.
(4). Apăsați pe „Start/+30Sec./Confirmare” pentru a confirma.
5). Răsuciți „ ” pentru a selecta greutatea alimentelor.
6). Apăsați pe „Start/+30Sec./Confirmare” pentru a începe dezghețarea.
Meniu
Greutate
6. Cronometru de bucătărie
7. Pornire rapidă
8. Funcția de interogare
d01 pâine
congelată
100g-600g
d02 carne
congelată
100g-2000g
legume congelate
d03
100g-1000g
d04 pizza
congelată
100g-600g
1). Apăsați o dată pe „Ceas/cronometru de bucătărie”, iar
ecranul va afișa ora 00:00.
2). Rotiți „ ” pentru a introduce ora corectă. (Timpul maxim de
preparare este 95 de minute.)
3). Apăsați pe „ Start/+30Sec./Confirmare ” pentru a confirma
setarea.
4). Când se atinge timpul de preparare, soneria va suna de 5 ori.
Dacă ceasul a fost setat (sistem de 24 de ore), ecranul va
afișa ora curentă.
Notă:
În timpul funcționării cronometrului de bucătărie, niciun
program nu poate fi setat.
1). În starea de așteptare, apăsați pe „Start/+30Sec./Confirmați”
pentru a începe prepararea la 30 de secunde cu o putere de
100% în mod direct, fiecare apăsare adăugată va crește timpul
de preparare la 30 de secunde până la 95 de minute.
2). În starea de așteptare, rotiți „ ” la stânga pentru a seta
timpul de gătire cu100% putere microunde, Apoi apăsați pe „
Start/+30Sec.
/Confirmare”, pentru a începe prepararea.
Notă: In modurile microunde, grătar, gătire combinată, dezghețare
în funcție de timp sau în mai multe etape, fiecare apăsare pe
„Start/+30Sec./Confirmare” poate crește cu 30 de secunde timpul
de preparare.
1). În setarea de microunde, grătar și preparare combinată,
apăsați „ Cuptor cu microunde ”, iar puterea curentă va fi
afișată timp de 3 secunde. După 3 secunde, cuptorul va
reveni la starea anterioară.
2). În setarea de preparare, apăsați pe „Ceas/cronometru de
bucătărie” pentru a interoga ora, care va fi afișată timp de 3
secunde.
Page 49
9. Prepararea în mai
49
multe secțiuni
Cel mult 2 secțiuni pot fi setate pentru gătit. La prepararea cu mai
multe secțiuni, dacă o secțiune se dezgheață, atunci dezghețarea
se plasează în prima secțiune. Cronometrul de bucătărie și meniul
auto nu pot fi acționate pentru prepararea cu mai multe secțiuni.
Fiecare apăsare pe „Start/
timpul cu 30 de secunde (cu excepția dezghețării în funcție de
greutate).
Exemplu: Dacă doriți să dezghețați alimentele timp de 5 minute
apoi să gătiți cu o putere de 80%, timp de 7 minute, procedați
după cum urmează:
1). Apăsați pe „Greutate/timp dezghețare” de două ori, iar
cuptorul va afișa „dEF2”.
2). Apăsați pe „Start/+30Sec./Confirmare” pentru a confirma.
3). Rotiți „ ” pentru a selecta timpul de dezghețare până când se
afișează „5:00”.
(4). Apăsați o dată pe „ Cuptor cu microunde/Grătar/Combi ”,
ecranul afișează „800W”.
5). Apăsați pe „Cuptor cu microunde/Grătar/Combi” încă o dată
sau rotiți „
microunde.
6). Apăsați pe „Start/+30Sec./Confirmare” pentru a confirma, iar
pe ecran va fi afișat „640W”.
7). Rotiți „ ” pentru a ajusta timpul până ce cuptorul cuptorul
afișează „7:00”.
8). Apăsați pe „Start/+30Sec./Confirmare” pentru a începe
prepararea, iar soneria va suna o dată pentru prima secțiune,
timpul de dezghețare fiind descrescător. Soneria va suna din
nou odată ce începe a doua etapă de preparare. Când
prepararea se termină, soneria se aude de cinci ori.
” pentru a alege puterea de 80% a cuptorului cu
+30Sec./Confirmare”, poate crește
10. Funcția de blocare
pentru copii
11. Funcția ECO
Mod 12.Silent
În starea de așteptare, apăsați pe „Stop/Anulare” timp de 3 secunde;
se va auzi un semnal sonor lung care indică intrarea în starea de
blocare pentru copii.
LED-ul va afișa starea de blocare pentru copii sau ora curentă.
Anularea blocării:
În stare blocată, apăsați pe „Stop/Anulare” timp de 3 secunde; se
aude semnal sonor lung care indică deblocarea.
Pentru a intra în modul ECO:
În starea de așteptare, apăsați pe „Stop/anulare” pentru a intra în
modul ECO. Ecranul se va stinge.
Pentru a anula modul ECO:
În modul ECO, apăsați orice taste sau rotiți „ ” pentru a ieși din
modul ECO.
Pentru a activa modul silențios:
În starea de așteptare, apăsați și mențineți apăsat butonul „Ceas/
cronometru de bucătărie” timp de 3 secunde. Se va auzi un semnal
sonor lung, iar cuptorul va intra în modul silențios. Când apăsați
tastele, nu va scoate niciun sunet.
Page 50
În modul silențios, apăsați și mențineți apăsat butonul „Ceas/
50
cronometru de bucătărie” timp de 3 secunde. Se va auzi un semnal
sonor lung, iar cuptorul va ieși din modul silențios
.
13. Funcția Aquaclean
14. Meniul auto
Grafic meniu
Pentru a activa modul Aquaclean:
În starea de așteptare, apăsați și mențineți apăsat butonul
„Cuptor cu microunde/Grill/Combi” timp de 3 secunde. Se va auzi
un semnal sonor lung, iar cuptorul va intra în modul Aquaclean.
Introduceți 200 ml de apă în interior, apoi apăsați pe „Start/
+30Sec./ Confirmare“ pentru a porni funcția Aquaclean cu un nivel
de putere de 800W, timp de 5 minute, care nu poate fi modificat.
1). Rotiți „ ” la dreapta pentru a alege meniul și se va afișa
„A1” în „A15”.
2). Apăsați pe „Start/+30Sec./Confirmare” pentru a confirma.
3). Rotiți „ ” pentru a alege greutatea implicită din diagrama
meniului.
4). Apăsați pe „Start/+30Sec./Confirmare” pentru a începe
prepararea. Exemplu: Dacă doriți să utilizați „Meniul auto”
pentru a găti pește de 350g.
1). Rotiți „ ” în sensul acelor de ceasornic până când se
afișează „A11”.
2). Apăsați pe „Start/+30Sec./Confirmare” pentru a confirma.
3). Rotiți „ ” pentru a selecta greutatea peștelui, până când
se afișează „350”.
4). Apăsați pe „Start/+30Sec./Confirmare” pentru a începe
prepararea.
Meniu Greutate Afișajul
A-1
Pizza
A-2
Reîncălzire
farfurie
A-3 Topire
ciocolată
A-4 Topire
unt
A-5 Carne
(vită)
200 g200g
400 g400g
200 g200 g
400 g400 g
600 g600 g
100 g100 g
150 g150 g
200 g200 g
100 g100 g
150 g150 g
200 g200 g
250 g250 g
350 g350 g
450 g450 g
Page 51
Meniu Greutate Afișajul
51
A-6 Carne
(porc)
A-7 Carne
(pui)
A-8
Legume
A-9
Paste
A-10
Cartofi
A-11
Pe
ște
A-12
încălzire supă
Re
A-13
Pocporn
A-14
Pepite
de pui
A-15 Carne
tocat
ă
250 g250 g
350 g350 g
450 g450 g
250 g250 g
350 g350 g
450 g450 g
200 g200 g
300 g300 g
400 g400 g
50g (cu apă rece
450g)
100g (cu apă rece
800g)
200 g200 g
400 g400 g
600 g600 g
250 g250 g
350 g350 g
450 g450 g
200ml200
400ml400
600ml600
100 g100
200 g200g
400 g400g
600 g600g
44
50 g
100 g
Page 52
Instrucțiuni privind instalarea
52
Instalarea și
racordarea
• Acest aparat este conceput numai pentru uz casnic.
• Acest cuptor este destinat numai pentru utilizarea încorporată.
Nu este destinat utilizării pe blat sau utilizării în interiorul
unui dulap.
• Vă rugăm să respectați instrucțiunile speciale de instalare.
• Aparatul poate fi instalat într-un dulap de 60 cm lățime montat
pe perete.
• Aparatul este prevăzut cu un ștecher și trebuie conectat numai
la o priză cu împământare instalată corespunzător.
• Tensiunea rețelei trebuie să corespundă tensiunii specificate
pe plăcuța tehnică.
• Priza trebuie instalată, iar cablul de conectare trebuie înlocuit
numai de un electrician calificat. Dacă ștecherul nu mai este
accesibil după instalare, trebuie să existe un dispozitiv de
deconectare pentru toți polii pe partea de instalare, cu un
spațiu de contact de cel puțin 3 mm.
• Adaptoarele, prizele multiple și prelungitoarele nu trebuie
utilizate. Supraîncărcarea poate duce la riscul de incendiu.
Suprafața accesibilă poate fi fierbinte în
timpul funcționării.
Page 53
Citiți cu atenție manualul înainte de instalare
53
Verificați conexiunile electrice.
Cuptorul este prevăzut cu un ștecher și trebuie conectat numai
la o priză de împământare instalată corespunzător. În
conformitate cu reglementările corespunzătoare, priza trebuie
instalată, iar cablul de conectare trebuie înlocuit numai de un
electrician calificat.
Dacă ștecherul nu mai este accesibil după instalare, iar comutatorul de izolare pe toți polii trebuie să fie prezent pe partea de
instalare, cu un spațiu de contact de cel puțin 3 mm.
Șurub A
Șurub B
Placă de montare
Capac din plastic pentru
kitul decorativ
Page 54
Dulapul încorporat nu trebuie să aibă un perete posterior în
54
spatele aparatului.
Înălțimea minimă de instalare: 85 cm
Nu acoperiți fantele de ventilație și orificiile de admisie a aerului.
600
+8
560
18
18
min
340
+2
380
600
+8
560
(45)
min
500
380
+2
(45)
Notă:
Suportul și șablonul dulapului inferior sunt necesare la
instalarea în ambele instalații.
Page 55
Pregătirea dulapului
55
1. Citiți instrucțiunile de pe șablonul din partea inferioară,
puneți șablonul pe planul inferior al dulapului.
Holes """a"
PN:261800316967
2. Faceți marcajele de pe planul inferior al dulapului în
conformitate cu marcajele „a“ ale șablonului
a
a
Linie centrală
3. Scoateți șablonul inferior și fixați placa de montare
cu șurubul A.
Șurub A
Placă de montare
Page 56
Instalarea cuptorului
56
TUNEL DE AER SUPERIOR
Placă de
montare
KIT DECORATIV
1. Fixați ȘURUBUL DE REGLARE A pe TUNELUL SUPERIOR DE AER
al cuptorului și apoi instalați cuptorul în dulap.
• Reglați înălțimea ȘURUBULUI DE REGLARE A pentru a păstra
distanța de 1 mm între ȘURUBUL DE REGLARE A și planul
superior al dulapului.
• Nu blocați șu nu îndoiți cablul de alimentare.
• Asigurați-vă că ați instalat cuptorul în centrul dulapului.
CAPAC DIN PLASTIC PENTRU
KITUL DECORATIV
ȘURUB B
Specificații
ORIFICIU DE INSTALARE
2. Deschideți ușa; fixați cuptorul la dulap cu ȘURUBUL B la ORIFICIUL
DE INSTALARE al KITULUI DECORATIV. Apoi fixați CAPACUL DE
PLASTIC AL KITULUI DECORATIV pe ORIFICIUL DE INSTALARE.
Model:BM300X
Tensiunea nominală: 230V~50Hz
Putere nominală de intrare (cuptor cu microunde): 1250W
Putere nominală de ieșire (cuptor cu microunde): 800W
Putere nominală de intrare (grătar): 1000W
Page 57
Remedierea defecțiunilor
57
Recepție TV
interferență cuptor
cu microunde
Lumină slabă a
cuptorului
Acumularea
aburului pe ușă,
aerul cald din
orificiile de aerisire
Cuptorul pornește
accidental, fără
alimente în el.
Probleme Cauză posibilă: Măsuri reparatorii
Normal
Recepția radio și TV poate fi perturbată
atunci când cuptorul cu microunde
funcționează. Este similar cu
interferența aparatelor electrice mici,
cum ar fi mixerul, aspiratorul și
ventilatorul electric.Este ceva normal.
În cazul preparării la microunde de
mică putere, lumina cuptorului se
poate estompa. Este ceva normal.
În timpul preparării, alimentele emană
aburi. Mare pare va ieși prin ventilație. Dar
o parte se pot acumula într-un loc răcoros,
cum ar fi ușa cuptorului. Este ceva normal.
Este interzisă funcționarea unității fără
alimente în interior. Acest lucru este foarte
periculos.
(1). Cablul de alimentare
nu este conectat
strâns.
Cuptorul nu
poate fi pornit.
Cuptorul nu se
încălzește.
În conformitate cu Directiva privind deșeurile de echipamente
electrice și electronice (DEEE), acestea trebuie colectate și tratate
separat. Dacă, în orice moment în viitor, trebuie să eliminați acest
produs, vă rugăm să NU îl aruncați împreună cu deșeurile menajere.
Vă rugăm să trimiteți acest produs la punctele de colectare WEEE,
acolo unde sunt disponibile.
(2). Siguranța sau
întrerupătorul
de circuit
funcționează.
(3). Probleme cu
priza.
(4). Ușa nu este
bine închisă.
Decuplați. Apoi
conectați din nou
după 10 secunde.
Înlocuiți siguranța sau
resetați întrerupătorul
(reparat de personalul
profesionist al
companiei noastre
Testați priza cu
alte aparate
electrice.
Închide bine ușa.
)
Page 58
GARANȚIE & SERVICE
58
Dacă aveți nevoie de informații sau dacă aveți o problemă, vă rugăm
să contactați Centrul de Asistență pentru Clienți Gorenje din țara
dvs. (găsiți numărul său de telefon în prospectul de garanție la nivel
mondial). Dacă nu există niciun centru de asistență pentru clienți în
țara dvs., mergeți la distribuitorul local Gorenje sau contactați
departamentul de service al aparatelor electrocasnice Gorenje.
Eventualele neconcordanțe în nuanțele de culoare dintre diferite
aparate sau componente în cadrul unei singure linii de proiectare
pot apărea din cauza diferiților factori, cum ar fi unghiurile diferite
în care sunt observate aparatele, fundalurile colorate diferite,
materialele și iluminarea încăperii.
Numai pentru uz casnic!
Recomandări suplimentare pentru gătit cu microunde și
sfaturi utile pot fi găsite pe website-ul:
http://www.gorenje.com
VĂ UREAZĂ SĂ UTILIZAȚI CU MULTĂ PLĂCERE APARATUL!
Ne rezervăm dreptul la orice modificări și erori în
instrucțiunile de utilizare.
Page 59
59
Благо
дарим ви за покупката. Вярваме, че скоро ще
се убедите, че наистина може да разчитате на нашите
продукти. За да бъде ползването на уреда по-лесно,
прилагаме това обстойно ръководство за употреба.
Ръководството ще ви помогне да опознаете вашия нов
уред. Прочетете го внимателно, преди да използвате
уреда за първи път.
При всички случаи се уверете, че уредът ви е доставен
без нанесени щети. Ако откриете щети вследствие на
транспортирането, свържете се с вашия търговски
представител или регионалния склад, от който е
доставен продуктът. Ще намерите телефона на касовата
бележка или в протокола за доставка.
Пожелаваме ви приятни мигове с вашия нов
домакински уред.
Уредът е само за домашна употреба на
закрито, за претопляне на храни и напитки
чрез електромагнитна енергия.
BG
Прочетете внимателно инструкциите и ги запазете за
бъдещи справки.
Тези инструкции са предназначени за потребителя.
Те описват уреда и как да го ползвате. Инструкциите
се отнасят до различни видове уреди, затова може да
откриете описания на функции, които не се отнасят до
вашия уред.
Page 60
60
1.Не се опитвайте да работите с тази фурна с
отворена врата, тъй като това може да доведе
до вредно излагане на микровълнова енергия.
Важно е да не чупите или ремонтирате
предпазните ключалки.
Не поставяйте предмети между предната
2.
страна на фурната и врат
натрупване на замърсявания или остатъци от
почистващ препарат върху уплътняващите
повърхности.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ако вратата или
3.
уплътненията на врат
фурната не трябва да се ползва, докато не бъде
ремонтирана от компетентно лице.
ата и не допускайте
ата са повредени,
ДОПЪЛНЕНИЕ
Ако уредът не се поддържа чист и в добро
състояние, неговата повърхност може да се
повреди, а това ще съкрати експлоатационния му
живот и може да доведе до опасна ситуация.
Page 61
61
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
За да намалите риска от пожар, токов удар,
наранявания или излагане на прекомерна
микровълнова енергия, когато използвате
уреда, спазвайте основните предпазни мерки,
включително следните:
• Прочетете и следвайте инструкциите в раздел
„ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ЗА ИЗБЯГВАНЕ НА ВЪЗМОЖНО
ИЗЛАГАНЕ НА ПРЕКОМЕРНА МИКРОВЪЛНОВА
ЕНЕРГИЯ“.
•
Този уред може да бъде изпо
навършили 8-годишна възраст или по-големи,
както и от лица с намалени физически, сетивни или
умствени способности или без опит и познания за
работа с уреда, само ако са под наблюдение или са
инструктирани за безопасната му употреба и са наясно
с евентуалните опасности. Не позволявайте на деца
да си играят с уреда. Почистването и поддръжката не
трябва да се извършват от деца без наблюдение от
възрастен.
•
Дръжте уреда и неговия кабел далеч от деца под
одишна възраст.
8-г
•
Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да
бъде сменен от произво
сервиз или квалифициран техник, за да се избегне
всякаква опасност.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
•
изключен, преди да смените крушката, за да избегнете
опасността от токов удар.
дителя, негов упълномощен
Уверете се, че уредът е
лзван от деца,
Page 62
•
62
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Опасно е за всички освен
компетентните лица да извършват сервизни или
ремонтни дейности, които включват отваряне на
капака, осигуряващ защита срещу излагане на
микровълнова енергия.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
•
Течности и други храни не
трябва да се нагряват в запечатани опаковки, тъй като
може да избухнат.
•
Не оставяйте фурната без надзор, когато по
дгрявате
храна в пластмасови или хартиени опаковки, поради
опасност от запалването им.
•
Използвайте само кухненски съдове, които са
подхо
•
Ако от уреда излиза дим, изключете или извадете
щепсела от к
дящи за ползване в микровълнови фурни.
онтакта и дръжте вратата затворена, за да
задушите пламъците.
•
Нагряването на напитки в микровълнова фурна може
да доведе до от
ложено внезапно завиране, затова
внимавайте, като боравите със съда.
•
Съдържанието на бутилки и бурк
анчета с бебешка
храна трябва да бъде разклатено или разбъркано, а
температурата да бъде проверявана преди консумация,
за да се избегнат изгаряния.
•
Яйца с черупка и цели твърдо сварени яйца не трябва
да се нагряват в микровълнови фурни, тъй като мог
да избухнат, дори след като нагряването е приключило.
•
Фурната трябва да се почиства редовно и всички
остатъци от храна да се отстраняват.
•
Ако фурната не се поддържа чист
а, това може да
доведе до повреда на повърхностите, което може
ат
Page 63
да съкрати живота на уреда и да доведе до опасна
63
ситуация.
•
Използвайте само температурна сонда, препоръчана
за употреба с т
ази фурна. (за фурни, снабдени със
съоръжение за използване на температурна сонда.)
•
Уредът трябва да се ползва с отворена декоративна
врата. (за ф
•
Този уред е предназначен за ползване в домакинството
и други по
-
кухненски зони за персонала в магазини, офиси и
урни с декоративна врата.)
добни приложения като:
други работни среди;
-
хотели, мотели и др
-
селскостопански сгради;
уги среди от жилищен тип;
- места за настаняване от типа „нощувка и
закуск
Микровълновата фурна е предназначена за затопляне
•
на храни и напитки. Сушенето на храни или дре
а“.
хи
и нагряването на затоплящи подложки, чехли, гъби,
влажни кърпи и други подобни може да доведе до
риск от нараняване, запалване или пожар.
•
Метални съдове за храни и напитки не са разрешени за
използване в микровълновата фурна.
•
Уредът не трябва да се почиства с пароструйка.
•
Уредът не трябва да се инсталира зад декоративна
врата, за да се избегне прегряване. (Т
ова не е
приложимо за уреди с декоративна врата.)
•
Микровълновата фурна е предназначена за вграждане.
•
Внимавайте да не разместите въртящата се основа,
ато изваждате съдове от уреда. (За фиксирани
ког
Page 64
и вградени уреди, които се използват на височина,
64
равна или по-голяма от 900 мм над пода и които имат
подвижни въртящи се основи. (Това не е приложимо за
уреди с хоризонтална долна врата на панти.)
•
Използването на парочистачка е забранено.
•
Повърхността на чекмеджето за съхранение мо
же да се
нагорещи.
•
Не използвайте груби, абразивни почистващи
препарати или остри метални шпатули за почистване
на стъклената врат
а на фурната, тъй като те могат да
надраскат повърхността, а това да доведе до счупване
на стъклото.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
•
Уредът и достъпните му части
се нагорещяват по време на употреба. Внимавайте да
не докоснете нагревателните елементи. Децата под
8-годишна възраст трябва да бъдат държани далеч от
уреда, освен ако не са наблюдавани непрекъснато.
•
По време на употреба уредът се нагорещява.
Внимавайте да не докоснете нагреват
елните елементи
във фурната.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
•
Достъпните части могат да се
нагорещят по време на употреба. Дръжте малките деца
далеч от уреда.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
•
Когато уредът работи в
комбиниран режим, децата трябва да ползват
фурната само под наблюдение от възрастен заради
генерираните температури.
ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ
ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ
Page 65
65
ОПАСНОСТ
Опасност от токов удар
Докосването на някои от вътрешните компоненти
може да причини сериозно нараняване или смърт.
Не разглобявайте уреда.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност от токов удар
Неправилното използване на заземяването може
да доведе до токов удар. Не включвайте в контакт,
докато уредът не бъде правилно монтиран и
заземен.
Този уред трябва да бъде заземен. В случай на
електрическо късо съединение заземяването
намалява риска от токов удар, като осигурява
отвеждане на електрическия ток.
Уредът е оборудван с кабел със заземяващ
проводник и заземяващ щепсел. Щепселът трябва
да бъде включен в правилно инсталиран и заземен
контакт.
Консултирайте се с квалифициран електротехник
или сервизен техник, ако не сте разбрали напълно
инструкциите за заземяване или имате съмнения
за това дали уредът е правилно заземен.
Ако е необходимо да използвате удължител,
използвайте само 3-проводен кабел.
1.Предоставен е къс захранващ кабел, за да се
намалят рисковете, произтичащи от заплитането
или препъването в по-дълъг кабел.
Page 66
2. Ако се използва дълъг кабел или удължител:
66
1). Отбелязаната електрическа мощност на
кабела или удължителя трябва да бъде поне
толкова голяма, колкото електрическата
мощност на уреда.
2). Удължителят трябва да бъде заземяващ
3-проводен кабел.
3). Дългият кабел трябва да бъде разположен
така, че да не виси от плота или масата,
където може да бъде изтеглен от деца или да
се препънете неволно в него.
Page 67
67
Уверете се, че сте изключили уреда от
електрическата мрежа.
• Почиствайте вътрешността на фурната след
използване с леко навлажнена кърпа.
•
Почиствайте аксесоарите по обичайния начин със
сапунена вода.
•
Когато са замърсени, рамката на вратата, уплъ
тнението
и съседните части трябва да се почистват внимателно
с влажна кърпа.
•
Не използвайте груби, абразивни почистващи
препарати или остри метални шпатули за почистване
на стъклената врат
а на фурната, тъй като те могат да
надраскат повърхността, а това да доведе до счупване
на стъклото.
•
Съвет за почистване --- За по-лесно почистване на
стените на вътрешността на уреда, до коит
о може да
се докосне приготвяната храна: Поставете половин
лимон в купа, добавете 300 мл вода и загрейте на
100% микровълнова мощност за 10 минути. Почистете
фурната с мека, суха кърпа.
Page 68
68
ВНИМАНИЕ
Опасност от нараняване
Опасно е за всички освен компетентните лица
да извършват сервизни или ремонтни дейности,
които включват отваряне на капака, осигуряващ
защита срещу излагане на микровълнова енергия.
Вижте инструкциите в раздел „Материали, които
можете да използвате в микровълнова фурна
и материали, които не трябва да използвате
в микровълнова фурна”. Възможно е да има
някои неметални съдове, които не са безопасни
за използване за микровълнова фурна. Ако се
съмнявате, тествайте въпросния съд, като следвате
процедурата по-долу.
Тест на съда:
• Напълнете съд, подходящ за ползване в микровълнова
фурна, с 1 чаша студена вода (250 мл) заедно с
въпросния съд.
•
Загрейте за 1 минута на максимална мощност.
•
Внимателно проверете съда. Ако празният съд е топъл,
не го изпо
•
Не превишавайте 1 минута време за готвене.
лзвайте в микровълнова фурна.
Page 69
,
69
СъдовеЗабележки
Съдове от
пирокерамичен
материал за
запичане
Съдове за
сервиране
Стъклени буркани
Стъклени съдове
Пликове за печене
във фурна
Хартиени чинии и
чаши
Хартиени кърпи
Пергаментова
хартия
Пластмасови
съдове
Полиетиленово
фолио
Термометри
Восъчна хартия
Следвайте инструкциите на производителя. Дъното на
съда трябва да бъде най-малко 5 мм над въртящата се
основа. Неправилното използване може да доведе до
счупване на въртящата се основа.
Само такива, подходящи за използване в микровълнова
фурна. Следвайте инструкциите на производителя. Не
използвайте напукани или нащърбени съдове.
Винаги сваляйте капака. Използвайте само за леко
затопляне на храната. Повечето стъклени буркани не са
устойчиви на топлина и могат да се счупят.
Само термоустойчиви стъклени съдове. Уверете се,
че съдовете нямат метални декоративни елементи. Не
използвайте напукани или нащърбени съдове.
Следвайте инструкциите на производителя. Не затваряйте
с метална връзка. Направете прорези, за да позволите
излизане на парата.
Използвайте само за краткосрочно готвене/затопляне. Не
оставяйте фурната без надзор по време на готвене.
Използвайте за покриване на храни за претопляне и
абсорбиране на мазнината. Използвайте с надзор само за
краткосрочно готвене.
Използвайте като капак, за да предотвратите
разплискване или увийте за задушаване на пара.
Само такива, подходящи за използване в микровълнова
фурна. Следвайте инструкциите на производителя.
Трябва да имат обозначение „подходящи за ползване
в микровълнова фурна“. Някои пластмасови опаковки
омекват, тъй като храната вътре се нагорещява. „Торбички
за варене“ и плътно затворени найлонови торбички
трябва да бъдат прорязани, продупчени или с отвори,
както е указано на опаковката.
Само такова, подходящо за използване в микровълнова
фурна. Използвайте, за да покриете храната по време
на готвене, за да запазите влагата. Не позволявайте на
полиетиленовото фолио да докосва храната.
Само такива, подходящи за микровълнова фурна
(термометри за месо и сладкиши).
Използвайте като капак, за да предотвратите
разплискване и за задържане на влагата.
Page 70
,
70
СъдовеЗабележки
Алуминиеви
тави
Картонени кутии
за храна с метални
дръжки
Метални съдове или
съдове с метални
ръбове
Метални връзки
Хартиени пликовеМогат да причинят пожар във фурната.
Пенопластмаса
Дървени
съдове
Могат да се изкривят. Прехвърлете храната в съд,
подходящ за готвене в микровълнова фурна.
Могат да причинят деформация на съда. Прехвърлете
храната в съд, подходящ за готвене в микровълнова
фурна.
Металът екранира храната от микровълновата енергия.
Металните ръбове могат да причинят деформация на
съда.
Могат да причинят деформация на съда и пожар във
фурната.
Пенопластмасата може да стопи или замърси течността
вътре, когато е изложена на висока температура.
Дървените съдове ще изсъхнат, когато се използват в
микровълнова фурна и могат да се сцепят или напукат.
Page 71
71
Извадете фурната и всички материали от кашона и от
вътрешността на фурната.
Вашата фурна разполага със следните аксесоари:
Стъклен поднос
Ръководство за упо
Решетка за грил (Не мож
Пръстен на въртящата се основа
Вал на въртящата се основа
треба
е да се използва с
микровълновата функция и трябва да се постави върху
стъкления поднос)
F
C
B
E
A
D
A) Контролен панел
Вал на въртящата се
B)
основа
C)
Прозорец за
наблюдение
D) Врата
Система за
E)
безопасно заключване
F)
Вътрешност
на фурната
Почистете вътрешността на фурната и поставете
въртящата се основа на мястото
. Когато монтирате
уреда за първи път, отстранете всички опаковъчни и
транспортни ленти от вала на въртящата се основа.
Преди да използвате уреда за първи път, трябва да
поставите въртящата се основа правилно на мястото
. Трябва да почистите вътрешността на фурната и
аксесоарите.
Page 72
1
72
2
3
Как да поставит
Поставете пръстена на въртящат
1.
вдлъбнатината на вътрешността на фурната.
2.
Поставете стъкления поднос
въртящата се основа
извити линии в центъра на дъното на стъкления
поднос между трите спици на вала. Уверете се,
че стъкленият поднос
въртящата се основа
вътрешността на фурната. Ролките на вала трябва да
влязат вътре в долния ръб на въртящата се основа.
Бележка:
1.
Никога не ползвайте уреда без въртящата се основа.
Увере
поднос може да се върти по посока на часовниковата
стрелка или обратно.
2.
Никога не поставяйте стъкления поднос на обратно.
Стъкленият поднос винаги трябва да се движи
свободно.
3.
И стъкленият поднос, и пръстенът на въртящата се
основа трябва винаги да се използват по време на
твене.
го
4.
Храната и съдовете с храна винаги трябва да се
поставят върху стъкления поднос.
Никога не ограничавайте движението на вър
5.
се основа.
6.
Ако стъкленият поднос или пръстенът се напука
или счупи, свърж
сервизен център.
е въртящата се основа:
а се основа
върху пръстена на
①
. Поставете повдигнатите,
③
е захванат във вала на
①
в центъра на дъното на
②
те се, че е закрепена правилно. Стъкленият
ете се с най-близкия оторизиран
във
③
тящата
Page 73
73
Микровълни /
Грил / Комбинирано
Тегло / Време
за размразяване
Кухненски таймер /
Часовник
Спиране/
Изчистване
Стартиране/
+30 сек./
Потвърждаване
Автоматично меню
Таймер
Тегло
Page 74
74
1.
2.
След включване на микровълновата фурна в
електрическата мрежа на дисплея ще се изведе
индикацията „0:00” и ще прозвучи еднократно звуков
сигнал.
Натиснете два пъти бутона „Кухненски т
1).
Часовник“, за да изберете функцията Часовник.
Часът ще мига.
“
Завъртете копчет
2).
Въведеното число трябва да бъде в диапазона 0--23.
Натиснете бутона „Кухненски таймер/Часовник“,
3).
минутит
Завъртете копчет
4)
Въведеното число трябва да бъде в диапазона 0--59.
Натиснете бутона „Кухненски таймер/Часовник“, за да
5).
завършите настройката. „:“ ще мига и часът ще свети.
Бележка:
Ако часовникът не бъде сверен, той няма да работи
1).
при подадено захранване.
2).
По време на сверяване на часовника, ако не
натиснете бутона „Кухненски таймер/Часовник
в рамките на 1 минута, фурната ще се върне
автоматично в предишното си състояние.
Натиснете еднократно бутона „Микровълни/Грил/
Комбинирано“, на екрана ще се изведе „800W“.
Натиснете няколкократно „Микровълни/Грил/
Комбинирано“ или завъртете копчето „
желаната от вас мощност. „800W“, „640W“, „400W“,
„240W“, „80W“, „G“, „C-1“ или „C-2“ ще се извеждат
с всяко следващо натискане. След това натиснете
бутона „Стартиране/+30 сек./ Потвърждаване“, за да
потвърдите, и завъртете копчето „“, за да зададете
времето за готвене от 0:05 до 95:00. Натиснете отново
„Стартиране/+30 сек./Потвърждаване“, за да стартирате
готвенето.
Пример: Ако искате да използвате 80% микровълнова
мощност за готвене в продължение на 20 минути, можете
да работите с фурната, като следвате следните стъпки.
1).
Натиснете еднократно бутона „Микровълни/Грил/
Комбинирано”, на екрана ще се изведе „800W“.
Натиснете отново „Микровълни/Грил/Комбинирано“
2).
или завъртете копчето „
микровълнова мощност.
3).
Натиснете „Стартиране/+30 сек./Потвърждаване“, за
да по
е ще мигат.
твърдите и на дисплея ще се изведе „640W“.
, за да настроите часа.
о „
“
, за да зададете минутите.
о „
“, за да изберете 80%
аймер/
“
, за да изберете
Page 75
4). Завъртете копчето „
75
готвене, докато се изведе индикацията „20:00“.
Натиснете бутона „Стартиране/+30 сек./
5).
По
твърждаване“, за да стартирате готвенето.
Бележка: Стойностите на стъпките за времето за
настройка на кодиращия превключвател са следните:
Натиснете еднократно бутона „Микровълни/Грил/
Комбинирано“, на дисплея ще се изведе „800W”.
Натиснете няколкократно бутона „Микровълни/
Грил/Комбинирано” или завъртете копчето „
изберете желаната от вас мощност и „800W“, „640W“,
„400W“, „240W“ , „80W“, „G“, „C-1“ или „C-2“ ще се
изведат на дисплея със всяко следващо натискане.
След това натиснете бутона „Стартиране/+30 сек./
Потвърждаване“, за да потвърдите и завъртете копчето
“
„
, за да зададете времето за готвене от 0:05 до
95:00. Натиснете отново бутона „Стартиране/+30 сек./
Потвърждаване“, за да стартирате готвенето.
Микровълнова
мощност
Мощност
на грила
“
, за да
Пример: Ако искате да използвате 55% микровълнова
мощност и 45% грил мощност (C-1) за готвене в
продължение на 10 минути, можете да работите с
фурната, като следвате следните стъпки.
1).
Натиснете еднократно бутона „Микровълни/Грил/
Комбинирано“, на екрана ще се изведе „800W“.
Page 76
4.
76
2). Натиснете няколкократно бутона „Микровълни/
Грил/Комбинирано“ или завъртете копчето „
да изберете комбиниран режим 1.
Натиснете „Стартиране/+30 сек./Потвърждаване“,
3).
за да потвър
4).
Завъртете копчето „
готвене, докато се изведе индикацията „10:00“.
Натиснете бутона „Стартиране/+30 сек./
5).
Потвър
Бележка: Когато измине половината от времето за
готвене на грил, прозвучава двукратен звуков сигнал,
което е нормално. За да получите по-добър резултат
от готвенето на грил, обърнете храната, затворете
вратата и след това натиснете „Стартиране/+30 сек./
Потвърждаване“, за да продължи готвенето. Ако не
извършите никаква операция, фурната ще продължи да
работи.
1).
Натиснете два пъти бутона „Тегло/Време за
размразяване“ и на дисплея на ф
изведе „dEF2“.
2).
Натиснете бутона „Стартиране/+30 сек./
Потвър
Завъртете копчето „
3).
за готвене; времето може да бъде зададено в
диапазона „00:05-95:00“.
4). Натиснете бутона „Стартиране/+30 сек./
Потвърждаване“, за да стартирате готвенето.
дите и на дисплея ще се изведе „C-1“.
“
, за да зададете времето за
ждаване“, за да стартирате готвенето.
урната ще се
ждаване“, за да потвърдите.
“
, за да зададете времето
“
, за
5.
1).
Натиснете еднократно бутона „Тегло/Време за
размразяване“ и на дисплея на фурнат
изведе „dEF1“.
2).
Натиснете бутона „Стартиране/+30 сек./
Натиснете няколкократно бутона „Т
3).
4). Натиснете бутона „Стартиране/+30 сек./
5).
Завъртете копчето „
Натиснете бутона „Стартиране/+30 сек./
6).
ждаване“, за да потвърдите.
Потвър
размразяване“ или завъртете копчето „
изберете менюто Размразяване, на дисплея ще се
изведат последователно „d01“, „d02“, „d03“, „d04“.
Потвърждаване“, за да потвърдите.
“
храната.
Потвър
ждаване“, за да стартирате размразяването.
, за да изберете теглото на
а ще се
егло/Време за
“
, за да
Page 77
Menu
77
(Програма)
Тегло100 г - 600 г100 г - 2000 г100 г - 1000 г
d01
Замразен
хляб
d02
Замразено
месо
d03
Замразени
зеленчуци
d04
Замразена
пица
100 г - 600 г
6.
7.
1). Натиснете еднократно бутона „Кухненски таймер/
Часовник“ и на дисплея ще се изведе 00:00.
“
Завъртете копчет
2).
(Максималното време за готвене е 95 мин.)
Натиснете бутона „Стартиране/+30 сек./
3).
По
твърждаване“, за да потвърдите настройката.
4).
Когато времето на таймера изт
звуков сигнал 5 пъти.
Ако часовникът е бил сверен (24-часов формат),
на екрана ще се изведе текущият час.
Бележка:
Когато е избрана настройката Кухненски таймер,
не могат да се настройват никакви програми.
1).
В режим на готовност натиснете б
„Стартиране/+30 сек./Потвърждаване“, за да
стартирате готвене със 100% мощност за 30
секунди. Всяко следващо натискане ще увеличава
времето за готвене с 30 секунди до максималното
време от 95 минути.
В режим на готовност завърте
2).
“
наляво, за да зададете времето за готвене
„
със 100% мощност, след това натиснете бутона
„Стартиране/+30 сек./Потвърждаване“, за да
стартирате готвенето.
, за да въведете точния час.
о „
ече, ще прозвучи
утона
те копчето
8.
Бележка: В режими Микровълни, Грил, Комбинирано
готвене, Време за размразяване или Готвене на няколко
етапа, всяко натискане на бутона „Стартиране/+30 сек./
Потвърждаване“ увеличава времето за готвене с 30
секунди.
При готвене с микровълни, на грил или
1).
комбинирано, натиснете бут
Комбинирано“ и текущата мощност ще се изведе
за 3 секунди. След 3 секунди фурната ще се върне
обратно в предишното състояние.
2). В режим на готвене натиснете бутона „Кухненски
таймер/Часовник“, за да изведете времето и то ще
се изведе за 3 секунди.
она „Микровълни/Грил/
Page 78
9.
78
З
а готвенето могат да бъдат зададени най-много
2 етапа. В режим на готвене на няколко етапа, ако
единият е размразяване, той трябва да бъде първи.
Кухненски таймер и Автоматично меню не могат да
бъдат избрани при готвене на няколко етапа. Всяко
следващо натискане на бутона „Стартиране/+30 сек./
Потвърждаване” може да увеличи времето с 30 секунди
(с изключение на Размразяване според теглото).
Пример: Ако искате за размразите храната за 5 минути и
след това да я готвите с 80% микровълнова мощност за
7 минути, процедирайте както следва:
1).
Натиснете два пъти бутона „Тег
размразяване“ и на дисплея на фурната ще се
изведе „dEF2“.
2).
Натиснете бутона „Стартиране/+30 сек./
твърждаване“, за да потвърдите.
По
3).
Завъртете копчет
размразяване, докато се изведе индикацията „5:00“.
4).
Натиснете еднократно бутона „Микровълни/Грил/
Комбинирано“, на екрана ще се изведе „800W“.
Натиснете отново „Микровълни/Грил/Комбинирано“
5).
или завърт
микровълнова мощност.
Натиснете бутона „Стартиране/+30 сек./
6).
По
твърждаване“, за да потвърдите и на дисплея ще
се изведе „640W“.
7).
Завъртете копчет
готвене, докато се изведе индикацията „7:00“.
Натиснете бутона „Стартиране/+30 сек./
8).
По
твърждаване“, за да стартирате готвенето.
Ще прозвучи звуков сигнал за първия етап
и ще започне обратно броене на времето за
размразяване. При стартиране на втория етап
на готвенето отново ще прозвучи звуков сигнал.
Когато готвенето приключи, ще прозвучи петкратен
звуков сигнал.
ете копчето „
“
о „
, за да изберете време за
“
о „
, за да зададете времето за
ло/Време за
“
, за да изберете 80%
10.
11. ECO
Заключване: В режим на готовност натиснете бутона
„Спиране/Изчистване“ за 3 секунди, ще се чуе дълъг
звуков сигнал, който указва заключаване (защита) за
деца. На LED екрана ще се изведе Защита за деца или
текущият час.
Отключване: В режим на готовност натиснете
„Спиране/Изчистване“ за 3 секунди, ще прозвучи дълъг
звуков сигнал, който указва отключването.
За да активирате режим ECO (Икономичен режим):
В режим на готовност натиснете бутона „Спиране/
Изчистване“, за да влезете в режим ECO. Екранът ще
изгасне.
Page 79
За да отменит
79
В режим ECO натиснете произволен бутон или
завъртете копчето „
е режим ECO:
“
, за да излезете от режим ECO.
12.
13.
AquaClean
(
)
14.
За да активирате режим Безшумна работа на уреда:
В режим на готовност натиснете и задръжте бутона
„Кухненски таймер/Часовник” за 3 секунди. Ще
прозвучи дълъг звуков сигнал и фурната ще влезе в
режим на безшумна работа. Когато натискате бутоните,
няма да се чува звук.
За да дезактивирате режим Безшумна работа на уреда:
В режим на безшумна работа натиснете и задръжте
бутона „Кухненски таймер/Часовник” за 3 секунди. Ще
прозвучи дълъг звуков сигнал и фурната ще излезе от
режим на безшумна работа.
За да активирате режим AquaClean:
В режим на готовност натиснете и задръжте бутона
„Микровълни/Грил/Комбинирано“ за 3 секунди. Ще
прозвучи дълъг звуков сигнал и фурната ще влезе в
режим на автоматично почистване с вода.
Поставете 200 мл вода във фурната и след
това натиснете бутона „Стартиране/+30 сек./
Потвърждаване“, за да стартирате функцията Aquaclean
с ниво на мощност 800W и продължителност 5 минути,
които не могат да бъдат променени.
“
1).
Завъртете копчет
меню и на дисплея ще се изведе от „A1“ до „A15“.
Натиснете бутона „Стартиране/+30 сек./
2).
По
твърждаване“, за да потвърдите.
Завъртете копчет
3).
подразбиране съгласно таблицата.
Натиснете бутона „Стартиране/+30 сек./
4).
По
твърждаване“, за да стартирате готвенето.
Пример: Ако искате да използвате „Автоматично меню“,
за да готвите риба с тегло 350 г.
надясно, за да изберете
о „
“
, за да изберете теглото по
о „
“
1).
Завъртете копчет
стрелка, докато се изведе „A11“.
Натиснете бутона „Стартиране/+30 сек./
2).
По
твърждаване“, за да потвърдите.
3).
Завъртете копчет
рибата, докато се изведе индикацията „350“.
Натиснете бутона „Стартиране/+30 сек./
4).
По
твърждаване“, за да стартирате готвенето.
по посока на часовниковата
о „
“
, за да изберете теглото на
о „
Page 80
80
Menu
(Програма)
ТеглоДисплей
A-1
Пица
A-2
Затопляне на
ястието
A-3
Разтопяване на
шоколад
A-4
Разтопяване на
масло
A-5
Месо (говеждо)
A-6
Месо (свинско)
A-7
Месо (пилешко)
A-8
Зеленчуци
A-9
Паста
A-10
Картофи
A-11
Риба
200 г
400 г
200 г200 г
400 г400 г
600 г600 г
100 г100 г
150 г150 г
200 г200 г
100 г100 г
150 г150 г
200 г200 г
250 г250 г
350 г350 г
450 г450 г
250 г250 г
350 г350 г
450 г450 г
250 г250 г
350 г350 г
450 г450 г
200 г200 г
300 г300 г
400 г400 г
50 г (със студена
вода 450 г)
100 г (със студена
вода 800 г)
200 г200 г
400 г400 г
600 г600 г
250 г250 г
350 г350 г
450 г450 г
200 г
400 г
50 г
100 г
Page 81
Menu
81
(Програма)
ТеглоДисплей
A-12
Претопляне
на супа
A-13
Пуканки
A-14
Пилешки хапки
A-15
Мляно месо
200 мл200
400 мл400
600 мл600
100 г100
200 г200 г
400 г400 г
600 г600 г
44
Page 82
82
• Уредът е предназначен само за домашна употреба.
Фурната е предназначена само за вграждане. Фурната
•
не е предназначена за използване върху плот или във
вътрешностт
Моля, спазвайте специалните инструкции за монтаж.
•
•
Уредът може да бъде инсталиран в ст
шкаф с широчина 60 см.
Уредът е оборудван с кабел и трябва да бъде свързан
•
само към правилно м
Напрежението на електрическата мреж
•
да отговаря на стойността, указана на табелката с
производствени данни.
Контактът трябва да бъде монтиран и свързващият
•
кабел трябва да бъде заменян сам
електротехник. Ако след монтажа кабелът вече не
е достъпен, в инсталацията трябва да присъства
многополюсен прекъсвач с разстояние между
контактните клеми от поне 3 мм.
• Не трябва да се използват адаптери, многопосочни
разклонители и удължители. Претоварването може да
доведе до риск от пожар.
Достъпните повърхности може да
се нагорещят по време на работа.
а на шкаф.
енно монтиран
онтиран заземен контакт.
а трябва
о от квалифициран
Page 83
Прочет
83
Следвайте инструкциите
за електрическо свързване
Фурната е оборудвана с кабел и трябва да бъде
свързана само към правилно монтиран заземен контакт.
Съгласно приложимите разпоредби контактът трябва
да бъде монтиран и свързващият кабел трябва да бъде
заменян само от квалифициран електротехник.
Ако след монтажа кабелът вече не е достъпен, в
инсталацията трябва да присъства многополюсен
прекъсвач с разстояние между контактните клеми от
поне 3 мм.
ете внимателно ръководството преди монтажа
Винт A
Винт B
Монтажна пластина
Пластмасово капаче
от комплекта
Page 84
Вграденият шкаф не трябва да има задна ст
84
уреда.
Минималната височина на монтажа е 85 см.
Не закривайте вентилационните отвори.
600
+8
560
18
18
min
340
+2
380
600
+8
560
(45)
ена зад
min
500
380
+2
(45)
Бележка:
И при двата типа монтаж е необходимо използване на
скобата и модела на дъното на шкафа.
Page 85
85
1. Прочетете инструкциите в раздела МОДЕЛ НА ДЪНОТО
НА ШКАФА, поставете модела на дъното на шкафа.
Holes ""a"
PN:261800316967
2.
Поставете отметки на дънот
„а” на модела.
a
a
3.
Отстранете модела от дъно
монтажната пластина с винт А.
Винт A
о на шкафа според отметките
Централна линия
то на шкафа и фиксирайте
Монтажна пластина
Page 86
86
ГОРЕН ВЪЗДУШЕН ТУНЕЛ
Монтажна
пластина
КОМПЛЕКТ
1. Фиксирайте ВИНТ А на ГОРНИЯ ВЪЗДУШЕН ТУНЕЛ на
фурната и след това монтирайте фурната в шкафа.
•
Регулирайте височината на ВИНТ А, като оставите
луфт от 1 мм между ВИНТ А и горната част на шкафа.
Не захващайте и не прегъвайте захранващия кабел.
•
•
Уверете се, че фурната е монтирана в центъра на
шкафа.
ПЛАСТМАСОВО
КАПАЧЕ ОТ КОМПЛЕКТА
ВИНТ В
МОНТАЖЕН
ОТВОР
Отворете вратата, фиксирайте фурната към шкафа
2.
с ВИНТ В в МОНТАЖНИЯ ОТВОР на КОМПЛЕКТА.
След това поставете ПЛАСТМАСОВОТО КАПАЧЕ ОТ
КОМПЛЕКТА върху МОНТАЖНИЯ ОТВОР.
Модел ..................................................................................... BM201AG1X
Може да има смущения в радио- и
телевизионното приемане, когато работи
микровълнова фурна. То е подобно на
смущенията, предизвикани от малки
електрически уреди, като миксер,
прахосмукачка, и електрически вентилатор.
Това е нормално.
При готвене в микровълновата фурна с
ниска мощност, светлината на фурната може
да стане слаба. Това е нормално.
При готвене от храната може да излиза
пара. По-голяма част от парата ще излезе
навън през вентилационните отвори.
Но известна част от нея може да се натрупа
на хладни места като вратата на фурнат
Това е нормално.
Забранено е да се включва фурната без
храна вътре в нея. Това е много опасно.
Захранващият
(1).
кабел не е пъхнат
добре в контакта.
Предпазителят
(2).
е изгорял или
прекъсвачът на
електрическата
вериг
а се е
задействал.
Проблем с
(3).
контакта.
Вратата не е
(4).
затворена добре.
Изключе
Включете го отново след
10 секунди.
Сменете предпазителя
или рестартирайте
прекъсвача (трябва
да се ремонтира от
професионален персонал
на нашата компания)
Пробвайте конт
с други електрически
уреди.
Затворете вратата добре.
те го от контакта.
а.
акта
Съгласно Директивата относно изхвърлянето на
използвано електрическо и електронно оборудване
(WEEE) такива отпадъци следва да се събират и
третират отделно. Ако в бъдеще трябва да изхвърлите
излезлия от употреба уред, не го изхвърляйте заедно
с битовите отпадъци. Предайте уреда в пунктовете за
събиране и рециклиране на използвано електрическо и
електронно оборудване.
Page 88
88
Ако се нуждаете от допълнителна информация или
възникне някакъв проблем при употребата на уреда,
моля, обърнете се към Центъра за обслужване на
клиенти на Gorenje във вашата страна (ще намерите
съответния телефонен номер в гаранционната книжка
за международна гаранция на уреда). Ако във вашата
страна няма Център за обслужване на клиенти, се
свържете с местния представител на Gorenje или със
специализирания сервиз за обслужване на домакински
уреди Gorenje.
Евентуални разминавания в нюансите на цветовете
между различните уреди и компоненти в рамките на
една дизайнерска линия могат да настъпят поради
различни фактори като различен ъгъл, под който се
гледат уредите, различно оцветени фонове, материали и
осветление в помещението.
Само за лична употреба!
Допълнителни препоръки за готвене в микровълнова
фурна и полезни съвети можете да намерите на уеб
страницата:
http://www.gorenje.com
ПОЖЕЛАВАМЕ ВИ ПРИЯТНО ПОЛЗВАНЕ
НА ВАШИЯ УРЕД.
Запазваме си правото на промени и грешки в
инструкциите за употреба.
Page 89
FURRË ME MIKROVALË
SQ
89
I DASHUR KLIENT
UDHËZIMET E
PËRDORIMIT
Ju falënderojmë për blerjen tuaj. Ne besojmë se së shpejti do të
gjeni prova të bollshme që vërtet mund të mbështeteni në
produktet tona. Për ta bërë më të lehtë përdorimin e pajisjes, ne
bashkëngjisim këtë manual gjithëpërfshirës udhëzimesh.
Udhëzimet duhet t'ju ndihmojnë të njiheni me pajisjen tuaj të
re. Ju lutemi, lexojini me kujdes para se të përdorni pajisjen
për herë të parë.
Në çdo rast, sigurohuni që pajisja t'ju ketë ardhur e padëmtuar.
Nëse identifikoni ndonjë dëm transporti, kontaktoni
përfaqësuesin tuaj të shitjeve ose magazinën rajonale, nga ku
është dorëzuar produkti. Numrin e telefonit e gjeni në raportin e
pranimit ose dorëzimit.
Ta gëzoni pajisjen tuaj të re shtëpiake.
Pajisja për përdorim shtëpiak për ngrohjen e
ushqimit dhe pijeve me anë të energjisë
elektromagnetike vetëm për përdorim të
brendshëm.
Lexoni me kujdes udhëzimet dhe ruajini ato për referencë në të
ardhmen.
Këto udhëzime janë për përdoruesit.
Ato përshkruajnë furrën dhe mënyrën e përdorimit të saj. Ato
gjithashtu zbatohen për lloje të ndryshme të pajisjeve, prandaj
mund të gjeni disa përshkrime të funksioneve që mund të mos
zbatohen për pajisjen tuaj.
Page 90
MASAT PARAPRAKE PËR TË SHMANGUR EKSPOZIMIN E
MUNDSHËM NDAJ ENERGJISË SË TEPËRT TË MIKROVALËS
90
1.Mos u përpiqni ta përdorni këtë furrë me derën e
hapur, pasi kjo mund të rezultojë në ekspozim të
dëmshëm ndaj energjisë së mikrovalës. Është e
rëndësishme të mos prishni ose manipuloni
bllokimet e sigurisë.
2. Mos vendosni asnjë objekt midis faqes së
përparme të furrës dhe derës apo të lejoni që
njollat ose mbetjet e pastruesit të grumbullohen
në sipërfaqet e mbylljes.
3. KUJDES: Nëse dera ose gominat e derës
dëmtohen, furra nuk duhet të përdoret derisa të
riparohet nga një person kompetent.
SHTOJCË
Nëse aparati nuk mirëmbahet në një gjendje të mirë
pastërtie, sipërfaqja e tij mund të degradohet dhe të
ndikojë në jetëgjatësinë e aparatit dhe të çojë në një
situatë të rrezikshme.
Page 91
UDHËZIME TË RËNDËSISHME PËR SIGURINË
91
KUJDES
Për të zvogëluar rrezikun e zjarrit, goditjes elektrike,
dëmtimit të personave ose ekspozimit ndaj energjisë
së tepërt të mikrovalës kur përdorni pajisjen tuaj,
ndiqni masat paraprake, duke përfshirë:
• Lexoni dhe ndiqni: "MASAT PARAPRAKE PËR TË
SHMANGUR EKSPOZIMIN E MUNDSHËM NDAJ
ENERGJISË SË TEPËRT TË MIKROVALËS".
• Kjo pajisje mund të përdoret nga fëmijë të moshës 8
vjeç e lart dhe persona me aftësi të reduktuara fizike,
shqisore ose mendore ose me mungesë të përvojës
dhe njohurisë nëse u është dhënë mbikëqyrje ose
udhëzim në lidhje me përdorimin e
pajisjes në një mënyrë të sigurt dhe nëse kuptojnë
rreziqet e përfshira. Fëmijët nuk duhet të luajnë me
pajisjen. Pastrimi dhe mirëmbajtja nga ana e përdoruesit
nuk do të kryhen nga fëmijët pa mbikëqyrje.
• Mbani pajisjen dhe kabllon e saj larg fëmijëve të
moshës më pak se 8 vjeç.
• Nëse kablloja e rrymës dëmtohet, ajo duhet të
zëvendësohet nga fabrikuesi, personeli i tij i shërbimit
ose persona të kualifikuar në mënyrë të ngjashme për
të parandaluar ndonjë rrezik.
•
KUJDES: Sigurohuni që pajisja të jetë fikur para se të
zëvendësoni llambën për të shmangur mundësinë e
goditjes elektrike.
•
KUJDES: Është e rrezikshme për cilindo tjetër përveç
një personi kompetent të kryejë ndonjë operacion
shërbimi ose riparimi që përfshin heqjen e një
mbulese që jep mbrojtje nga ekspozimi ndaj
energjisë së mikrovalës.
Page 92
•
92
KUJDES: Lëngjet dhe ushqimet e tjera nuk duhet të
nxehen në enë të mbyllura pasi ato mund të
shpërthejnë.
• Kur ngrohni ushqimin në enë plastike ose letre, shihni
me kujdes furrën për shkak të mundësisë së ndezjes.
• Përdorni vetëm enë që janë të përshtatshme
për t’u përdorur në furrat me mikrovalë.
• Nëse nxjerr tym, fikni ose hiqni nga priza pajisjen
dhe mbajeni derën të mbyllur në mënyrë që të
ndrydhni flakët.
• Ngrohja me mikrovalë e pijeve mund të rezultojë në
vlimin e vonuar shpërthyes, prandaj duhet pasur
kujdes gjatë trajtimit të enës.
• Përmbajtja e shisheve të ushqimit dhe kavanozave të
ushqimit për fëmijë duhet të trazohen ose të tunden
dhe temperatura të kontrollohet para konsumimit, në
mënyrë që të shmangni djegiet.
• Vezët në lëvozhgën e tyre dhe vezët e ziera shumë
nuk duhet të ngrohen në furrat me mikrovalë, pasi
ato mund të shpërthejnë, edhe pasi të ketë mbaruar
ngrohja me mikrovalë.
• Furra duhet të pastrohet rregullisht dhe të hiqen të
gjitha depozitat e ushqimit.
• Mosmbajtja e furrës në gjendje të pastër mund të çojë
në përkeqësim të sipërfaqes që mund të ndikojë
negativisht në jetëgjatësinë e pajisjes dhe mund të
rezultojë në një situatë të rrezikshme.
• Përdorni vetëm sondën e temperaturës të rekomanduar
për
Page 93
këtë furrë. (për furrat e pajisura me një strukturë për të
93
përdorur sondë të ndjeshme ndaj temperaturës.)
• Furra me mikrovalë duhet të funksionojë me derën
dekorative të hapur. (për furrat me derë dekorative.)
• Kjo pajisje është e paraparë për përdorim shtëpiak ose
për raste të ngjashme, siç janë:
- - zonat e kuzhinës për personelin në dyqane,
zyra dhe mjedise të tjera pune;
- - nga klientët e hoteleve, moteleve dhe mjediseve
të tjera akomoduese;
- - shtëpitë në ferma;
- mjedise të tilla si hotelet me mëngjes ("bed and
breakfast").
• Furra me mikrovalë është paraparë për ngrohjen e
ushqimit dhe pijeve. Tharja e ushqimit ose veshjeve
dhe nxehja e veshjeve me korrent, pantoflave,
sfungjerëve, leckave të lagura dhe të ngjashme mund
të çojnë në rrezik dëmtimi, ndezjeje ose zjarri.
• Enët metalike për ushqim dhe pije nuk lejohen gjatë
gatimit me mikrovalë.
• Pajisja nuk duhet të pastrohet me një pastrues
avulli.
• Pajisja nuk duhet të instalohet pas një dere dekorative
për të shmangur nxehjen e tepërt. (Kjo nuk është e
zbatueshme për pajisjet me derë dekorative.)
• Furra me mikrovalë është e paraparë të përdoret inkaso.
• Duhet pasur kujdes që të mos zhvendoset pllaka
rrotulluese kur hiqni enët nga pajisja. (Për pajisjet
dhe pajisjet inkaso që përdoren të barabarta ose më
të larta se 900 mm mbi dysheme
fikse
Page 94
dhe që kanë pllaka rrotulluese të ndashme. Por
94
kjo nuk është e zbatueshme për pajisjet me derë
horizontale që kapet nga poshtë.)
• Pastruesi i avullit nuk duhet të përdoret.
• Mund të nxehet sipërfaqja e një sirtari të magazinimit.
• Mos përdorni pastrues të ashpër gërryes ose
kruajtëse të mprehta metali për të pastruar
xhamin e derës së furrës pasi ato mund të
gërvishtin sipërfaqen, gjë që mund të rezultojë
në thyerje të xhamit.
• KUJDES: Pajisja dhe pjesët e saj të arritshme
nxehen gjatë përdorimit. Duhet pasur kujdes që
të mos prekni elementet e ngrohjes. Fëmijët nën
moshën 8 vjeç do të mbahen larg nëse nuk
mbikëqyren vazhdimisht.
• Gjatë përdorimit pajisja nxehet. Duhet pasur kujdes
që të mos prekni elementet e ngrohjes brenda
furrës.
• KUJDES: Pjesët e arritshme mund të nxehen
gjatë përdorimit. Fëmijët e vegjël duhet të
mbahen larg.
• KUJDES: Kur pajisja punon në modalitetin e
kombinuar, fëmijët duhet të përdorin furrën
vetëm nën mbikëqyrjen e të rriturve për shkak
të temperaturave të gjeneruara.
LEXOJENI
ME KUJDES DHE MBAJENI PËR
REFERENCË NË TË ARDHMEN
Page 95
PËR
95
TË REDUKTUAR RREZIKUN E DËMTIMIT TË
PERSONAVE INSTALIMI I TOKËZIMIT
RREZIK
Rrezik i goditjeve elektrike
Prekja e disa prej përbërësve të brendshëm mund të
shkaktojë lëndime serioze personale ose vdekje. Mos e
çmontoni këtë pajisje.
KUJDES
Rrezik i goditjeve elektrike
Përdorimi jo i duhur i tokëzimit mund të rezultojë në
goditje elektrike. Mos e fusni në prizë derisa pajisja të jetë
instaluar dhe tokëzuar si duhet.
Kjo pajisje duhet të jetë e tokëzuar. Në rast të një qarku të
shkurtër elektrik, tokëzimi zvogëlon rrezikun e goditjes
elektrike duke siguruar një tel shpëtimi për rrymën
elektrike.
Kjo pajisje është e pajisur me një kabllo që ka një tel
tokëzimi me një spinë tokëzimi. Spina duhet të futet në
një prizë që është instaluar dhe tokëzuar siç duhet.
Konsultohuni me një elektricist ose mjeshtër të
kualifikuar nëse udhëzimet e tokëzimit nuk janë kuptuar
plotësisht ose nëse ekziston dyshimi nëse pajisja është e
tokëzuar siç duhet.
Nëse është e nevojshme të përdorni një kabllo
zgjatuese, përdorni vetëm një kabllo zgjatuese me 3
tela.
1.Është siguruar një kabllo e shkurtër e furnizimit me
energji elektrike për të zvogëluar rreziqet që
rezultojnë nga ngatërrimi ose pengimi në një kabllo
më të gjatë.
Page 96
2. Nëse përdoret një kabllo e gjatë ose kabllo zgjatuese:
96
1). Kapaciteti elektrik i shënuar i kompletit të
kabllos
ose kabllos zgjatuese duhet të jetë së paku
po aq i madh sa kapaciteti elektrik i pajisjes.
2).
Kablloja zgjatuese duhet të jetë kabl
telëshe
Kablloja e
3).
mënyrë
e t
ipit tokëzues.
gjatë
duhe
t të jetë e rregulluar në
që të mos varet mbi banak ose
lo 3-
tavolinë ku mund të tërhiqet nga fëmijët ose të
shkelet pa dashje.
Page 97
PASTRIMI
97
Sigurohuni që ta hiqni pajisjen nga priza.
• Pas përdorimit, pastroni zgavrën e furrës me
një leckë pak të lagur.
• Pastroni aksesorët në mënyrën e zakonshme
në ujë me sapun.
• Korniza dhe gomina e derës dhe pjesët fqinje
duhet të pastrohen me kujdes me një leckë të
lagur kur ato janë të papastra.
• Mos përdorni pastrues të ashpër gërryes ose
kruajtëse të mprehta metali për të pastruar
xhamin e derës së furrës pasi ato mund të
gërvishtin sipërfaqen, gjë që mund të rezultojë
në thyerje të xhamit.
• Këshillë pastrimi --- Për pastrim më të lehtë të
mureve të zgavrës që mund të preken nga
ushqimi i gatuar: Vendosni gjysmë limoni në një
tas, shtoni 300 ml ujë dhe ngrohni me fuqi
mikrovale prej 100% për 10 minuta. Pastrojeni
furrën duke përdorur një leckë të butë dhe të
thatë.
Page 98
EN
98
ËT E KUZHINËS
KUJDES
Rrezik i lëndimit personal
Është e rrezikshme për cilindo tjetër përveç një
personi kompetent të kryejë ndonjë operacion
shërbimi ose riparimi që përfshin heqjen e një
mbulese që jep mbrojtje nga ekspozimi ndaj energjisë
së mikrovalës.
Shikoni udhëzimet për "Materialet që mund të
përdorni në furrën me mikrovalë ose që duhen
shmangur në furrën me mikrovalë". Mund të ketë enë
të caktuara jo metalike që nuk janë të sigurta për t'u
përdorur në mikrovalë. Nëse keni dyshime, mund të
provoni enën në fjalë duke ndjekur procedurën më
poshtë.
Testi i enës:
• Mbushni një enë të sigurt për mikrovalë me 1
filxhan ujë të ftohtë (250 ml) së bashku me enën
në fjalë.
• Gatuani në fuqinë maksimale për 1 minutë.
• Prekni me kujdes enën. Nëse ena e zbrazët
është e ngrohtë, mos e përdorni për gatim në
mikrovalë.
• Mos e kaloni 1 minutë kohë gatimi.
Page 99
Materialet
Ndiqni udhëzimet e prodhuesit. Pjesa e poshtme e enës për
pllakës rrotulluese.
Vetëm të sigurtat për mikrovalë. Ndiqni udhëzimet e
Gjithmonë hiqni kapakun. Përdoreni vetëm për të ngrohur
thyhen.
Vetëm enët e qelqit rezistente ndaj nxehtësisë së furrës.
Ndiqni udhëzimet e prodhuesit. Mos e mbyllni me lidhje
letre
Përdorni vetëm për gatim/ngrohje afatshkurtër. Mos e lini
Përdoreni për të mbuluar ushqimin për ringrohje dhe
gatim afatshkurtër.
Përdoreni si mbulesë për të parandaluar spërkatjen ose si
Vetëm të sigurtat për mikrovalë. Ndiqni udhëzimet e
udhëzohet nga paketa.
Vetëm të sigurtat për mikrovalë. Përdorni për të mbuluar
Vetëm të sigurtët për mikrovalë (termometra për mish dhe
Përdoreni si mbulesë për të parandaluar spërkatjen dhe për të
99
Enët e kuzhinës Shënime
që mund t'i përdorni në furrën me mikrovalë
Ena për skuqje
Enët e darkës
Kavanozat e qelqit
Enët e qelqit
Qeset për gatim
në furrë
Pjatat dhe gotat prej
Pecetat e letrës
Letra pergamene
Plastika
skuqje duhet të jetë së paku 3/16 inç (5 mm) mbi pllakën
rrotulluese. Përdorimi i gabuar mund të shkaktojë prishjen e
prodhuesit. Mos përdorni enë të plasaritura ose të ciflosura.
ushqimin derisa të jetë i ngrohtë. Shumica e kavanozave të
qelqit nuk janë rezistentë ndaj nxehtësisë dhe mund të
Sigurohuni që të mos ketë zbukurime metalike. Mos
përdorni enë të plasaritura ose të ciflosura.
metalike. Krijoni vrima për të lejuar që avulli të dalë.
furrën pa mbikëqyrje gjatë gatimit.
thithjen e yndyrës. Përdoreni me mbikëqyrje vetëm për
mbështjellëse për avullim.
prodhuesit. Duhet të jetë e etiketuar si "Microwave Safe" (E
sigurt për mikrovalë".) Disa enë plastike zbuten, ndërsa
ushqimi brenda nxehet. "Qeset e vlimit" dhe qeset plastike të
mbyllura fort duhet të çahen, shpohen ose shfryhen siç
Mbështjellësja plastike
Termometrat
Letra e parafinuar
ushqimin gjatë gatimit për të ruajtur lagështinë. Mos lejoni
që mbështjellësja plastike të prekë ushqimin.
ëmbëlsira).
ruajtur lagështinë.
Page 100
Materialet
aluminit
të sigurt për mikrovalë.
dorezë metalike
metal
metalike
Mund të shkaktojnë hark elektrik dhe mund të shkaktojnë zjarr në
100
Enët e kuzhinës Shënime
që duhen shmangur në furrën me mikrovalë
Tabakaja e
Kutitë e kartonit
për ushqim me
Enët metalike
ose të
zbukuruara me
Lidhjet
përdredhëse
Qeset prej letre Mund të shkaktojnë zjarr në furrë.
Buka e peshkut
Druri
Mund të shkaktojë hark elektrik. Transferoni ushqimin në një enë
Mund të shkaktojë hark elektrik. Transferoni ushqimin në një enë
të sigurt për mikrovalë.
Metali mbron ushqimin nga energjia e mikrovalës. Zbukurimi
metalik mund të shkaktojë hark elektrik.
furrë.
Buka e peshkut mund të shkrijë ose kontaminojë lëngun brenda
kur ekspozohet në temperaturë të lartë.
Druri do të thahet kur përdoret në furrë me mikrovalë dhe mund
të ndahet ose të plasaritet.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.