Pred uporabo aparata natančno preberite navodila za uporabo.
1. Shranite navodila, garancijski list, potrdilo o plačilu in po možnosti tudi embalažo.
2. Aparat je namenjen izključno zasebni rabi!
3. Ko nameščate dodatne dele, ko aparat čistite, ko aparata ne uporabljate ali pri kakršnih drugih
motnjah, vedno izvlecite vtikač iz vtičnice. Pred tem aparat izključite. Vedno povlecite vtikač in ne
kabla.
4. Da bi otroke zaščitili pred nevarnostmi električnih aparatov, jih nikoli ne pustite nenadzorovane
pri aparatu. Aparat naj bo zato izven dosega otrok. Vedno se prepričajte, da kabel ne visi
navzdol.
5. Redno preverjajte aparat in kabel. Če odkrijete kakršno koli poškodbo, aparata ne uporabljajte.
6. Aparata ne popravljajte sami, ampak ga odnesite na poblaščen servis.
7. Pokvarjen ali poškodovan vtikač mora zamenjati oddelek za servis ali druga pooblaščena oseba.
8. Aparata in kabla ne postavljajte v bližino toplote, neposredne sončne svetlobe, vlage, ostrih robov ali podobno. Kabel naj ne pride v stik z vročim aparatom.
9. Aparata nikoli ne uporabljajte nenadzorovano. Ko aparata ne uporabljate, ga vedno izključite.
10. Uporabljajte samo originalne dodatne dele.
11. Aparata ne uporabljajte na prostem.
12. V nobenem primeru aparat ne sme priti v stik s tekočino. Aparata ne postavljajte na mokro podlago! Aparata se ne dotikajte z vlažnimi ali mokrimi rokami!
13. Če aparat pride v stik z vodo, takoj izvlecite vtikač iz vtičnice. Ne dotikajte se vode.
14. Aparat uporabljajte le za namene, označene na aparatu.
15. Ne dotikajte se premikajočih ali vrtečih delov aparata.
16. Aparat namestite na ravno podlago. Od sten naj bo oddaljen vsaj 5 cm.
17. Pri čiščenju ne uporabljajte agresivnih čistilnih sredstev.
18. Nastavek za gnetenje očistite takoj po uporabi.
19. Ne dotikajte se vročih površin. Uporabite ročaje ali držaje.
20. Naprave naj ne uporabljajo otroci in osebe z omejenimi fizičnimi, čutilnimi ali mentalnimi
sposobnostmi ali osebe brez znanja in izkušenj, razen pod nadzorom izkušene osebe, zadolžene
za njihovo varnost, ki jim je natančno razložila delovanje in uporabo naprave.
21. Če želite posodo za peko vzeti iz aparata, ne udarjajte po njej ali po njenih robovih, saj jo tako
lahko poškoduje.
22. V napravo ne vstavljajte aluminijastih folij ali drugih materialov, saj lahko to zviša tveganje za
nastanek požara ali kratkega stika.
23. Naprave nikoli ne pokrivajte s krpo ali podobnimi materiali, saj s tem toploti in pari onemogočite
prost prehod iz naprave. Če je naprava pokrita ali pride v stik z vnetljivim materialom, lahko pride
do požara.
24. Aparata ne priklapljajte na zunanje časovno stikalo ali sistem za daljinsko upravljanje, da ne
povzročite nevarnosti.
25. Raven hrupa: Lc < 68 dB (A)
Ta oprema je označena v skladu z evropsko smernico 2002/96/EG o odpadni električni in
zahteve za zbiranje in ravnanje z odpadno električno in elektronsko opremo, ki veljajo v celotni
Evropski Uniji.
Prva uporaba aparata
1. Prosimo preverite, če so vsi deli in vsi pripomočki priloženi in nepoškodovani.
2. Očistite vse dele aparata, upoštevajoč navodila v poglavju "Čiščenje in vzdrževanje".
3. Aparat za peko kruha nastavite na način delovanja "BAKE" (peka) in pustite, da program deluje
približno 10 minut, brez sestavin v posodi. Nato počakajte, da se aparat ohladi in ponovno očistite
vse snemljive dele.
4. Temeljito posušite vse dele in jih sestavite. Aparat je tako pripravljen za uporabo.
3
Električni priključek:
Aparat je lahko priključen samo na pravilno nameščeno 220-240V ~ 50Hz vtičnico.
Kadar priključno vrvico pekača kruha vklopite v stensko vtičnico se zasliši pisk, na prikazovalniku pa
se pojavi napis “1 3:00“, 1200g, “MEDIUM”, toda dvopičje med številkama “3” in “00” ne utripa stalno.
Številka “1” označuje privzet program. Oznaki “1200g” in “MEDIUM” (srednje) sta privzeti nastavitvi.
Funkcije in delovanje
Nadzorna plošča
Pokrov
Ročaj
Kontrolno okence
Posoda za kruh
Lopatke za mešanje
Nadzorna plošča
Ohišje
Merilna skodelica
Merilna žlička
Kavelj
OPIS NADZORNE PLOŠČE
(Izgled ekrana se lahko spremeni brez predhodnega opozorila.)
1. Oznaka izbranega programa
2. Čas peke za posamezni program
Start/stop
S pritiskom na ta gumb vključite ali ustavite izbrani program peke.
Program peke vključite s pritiskom na gumb “START/STOP”. Zaslišali boste kratek pisk, dvopičje na
prikazovalniku bo začelo utripati in program se bo začel izvajati. Ko se program začne izvajati, bo
onemogočeno delovanje vseh gumbov, razen gumba START/STOP.
Če želite ustaviti program, pritisnite gumb “START/STOP” (pritisk naj traja 3 sekunde). Ko zaslišite
daljši pisk, je program ustavljen.
Izbira programa
V meniju (menu) izberite želeni program peke. Z vsakim pritiskom, ki ga pospremi kratek pisk,
spremenite program peke. Če na gumb pritiskate zaporedoma, se bo na LCD prikazovalniku zvrstilo
vseh 12 razpoložljivih programov peke. Izberite želeni program. Funkcije vseh programov so
obrazložene v nadaljevanju.
4
1. Osnovni: Beli in mešani kruh, ki ponavadi sestoji iz pšenične moke ali ržene moke, je kompakten in čvrst. Barvo skorje kruha lahko prilagodite s pritiskom na gumb “COLOR”.
2. Francoski: Francoski kruh, narejen iz gladke moke, zahteva posebno časovno usklajevanje in
temperature, da dosežemo krasno hrustljavost in lepo zapečeno skorjo. Ta program ni primeren
za recepte pečenja, ki zahtevajo maslo, margarino ali mleko.
3. Polnozrnati: Polnozrnati kruh je kvasov kruh, ki je narejen iz značilne količine polnozrnate moke
(50% ali več). Kruh narejen iz polnozrnate moke je bolj hranljiv, ker je moka mleta iz celotnega
pšeničnega zrna (vključno z otrobi in kalčki). Uporaba celotne pšenične moke proizvaja kruh, je
rjave do temno rjave barve (če je bila porabljena vsa polnoznrata moka). Kruh je bolj okusen in
zdrav kot beli (čeprav so “izgubljena” hranila dana nazaj v belo moko).
4. Hitri: Tukaj funkciji velikost štruce in časovni zamik nista primerni. Mesenje, vzhajanje in peka
štruce je krajša kot pri Osnovnem programu. Kruh, pečen po tem programu, je navadno manjši in
ima gostejšo teksturo.
5. Sladki: Te nastavitve so za pečenje kruha z veliko količino sladkorja, maščob in proteinov, vse to
pa še vedno bolj povečuje porjavitev. Zaradi daljše faze vzhajanja, bo kruh lažji in višji.
6. Super hitro: Tukaj fukncija časovni zamik ni primerna. Mesenje, vzhajanje in peka štruce se zelo
hitro zaključi. Ponavadi je kruh manjši in hrapavejši kot kruh, narejen s “QUICK” programom.
7. Brezgluteinski: Sestavine za brezgluteinski kruh so unikatne. Testo je bolj mokro. Pomembno je
tudi, da preveč ne mešamo in gnetemo brezgluteinskega testa. Tu je samo eno vzhajanje, zaradi
visoke vlažnosti pa je čas peke podaljšan. Sestavine morajo biti dodane na samem začetku cikla,
skupaj z ostalimi primesmi.
8. Testo: Tukaj funkciji barva in velikost štruce nista primerni. Vključuje mesenje in vzhajanje, brez
peke. Testo vzemite iz posode za kruh in oblikujte žemljice, rogljičke, pizzo ipd.
9. Marmelade: Tukaj funkcije barva, velikost štruce in časovni zamik niso primerne. Direktno
pritisnite gumb “START/STOP”za začetek. Aparat za peko kruha je odličen za kuhanje domače
marmelade in džemov. Lopatica med procesom avtomatsko meša sestavine, ki so odlično dopolnilo k sveže pečenemu kruhu.
10. Sladice: Tukaj funkcija velikost štruce ni primerna. Vključuje gnetenje, vzhajanje in peko, toda
vzhajanje s sodo ali pecilnim praškom.
11. Sendviči: Vključuje gnetenje, vzhajanje in pečenja kruha za pripravo sendviča, ki ima rahlo sestavo in tanko zapečeno skorjo.
12. Peka: Tukaj funkciji velikost štruce in časovni zamik nista primerni, operacija za čas pa je lahko
nastavljena s pritiskom na gumb “TIME+” ali “TIME–”. Pritisnite enkrat gumb “TIME+” ali
“TIME–”in čas se bo podaljšal ali skrajšal za 1 minuto. Razpon nastavitve časa je od 10-60
minut. Program je primeren za dodatno pečenje kruha, ki ni pečen ali je presvetel. Program ne vključuje gnetenja in vzhajanja.
Barva
S pritiskom na ta gumb lahko nastavite SVETLO, SREDNJO ali TEMNO barvo skorje. Uporaba te
tipke je možna le pri programih BASIC (osnovni program), FRENCH (francoski), WHOLE WHEAT
(polnozrnati), QUICK (hitri), SWEET (sladek kruh), ULTRA FAST (super hitri), GLUTEN FREE
(brezgluteinski), CAKE (torta), SANDWICH (sendvič) in BAKE (peka).
Štruca
S pritiskom na ta gumb izberete velikost kruha: 900g, 1200g. Dolžina časa delovanja je odvisna od
velikosti štruce. Ta gumb je uporaben samo za sledeče programe: BASIC, FRENCH, WHOLE
WHEAT, SWEET, ULTRA FAST, GLUTEN FREE in SANDWICH.
Čas
Če želite aparat za kruh vključiti nekoliko kasneje, lahko s pritiskom na ta gumb nastavite časovni
zamik začetka peke.
Funkcijo »Časovni zamik« nastavite v naslednjih korakih:
1. Izberite svoj meni (program oz. način peke) ter barvo in velikost štruce.
5
2. Ko se odločite, kdaj naj bo vaš kruh pečen, pritisnete gumb “TIME+” ali “TIME–”. Prosimo, da
upoštevate, da je čas pečenja vključen v časovni zamik. Denimo, da je ura 20.30, vi pa želite, da
je kruh pripravljen ob 7.00 naslednjega jutra; čas zamika je torej 10 ur in 30 minut. Večkrat
zapored pritisnite gumb “TIME+” ali “TIME–”, dokler se na ekranu ne izpiše 10:30. Ob vsakem
pritisku na gumb “TIME+” ali “TIME–” se nastavljen zamik podaljša ali skrajša za 10 minut. Če
pritisnite gumb “TIME+” ali “TIME–” in ga držite 2 sekundi, se bo nastavljen zamik podaljševal
oz. skrajšal hitreje. Najdaljši čas zamika je 13 ur.
3. Pritisnite gumb "START/STOP", da aktivirate peko z zamikom. Na ekranu bosta prikazana
utripajoča pika ter odštevanje preostalega časa.
OPOMBA: Ne uporabljajte funkcije časovni zamik, kadar pečete s pokvarljivimi sestavinami, kot so
jajca, mleko, smetana ali sir.
OHRANJANJE NA TOPLEM
Kruh lahko avtomatsko ohranjate topel eno uro po končani peki. Če želite kruh med ohranjanjem na
toplem vzeti iz aparata, pred tem izključite program s pritiskom na gumb START/STOP.
OPOMBA: Programa Testo (dough) in Marmelada (JAM) nimata funkcije ohranjanje na toplem.
SPOMIN
Če med izvajanjem programa peke kruha pride do motenj v električni napeljavi, se bo program
avtomatsko začel izvajati naprej po 10 minutah, tudi če gumba “START/STOP” ne pritisnemo. Če
motnja traja dlje kot 10 minut, se izbrani program ne bo ohranil v spominu. V tem primeru odstranite
sestavine iz posode za kruh, vanjo vsujte nove in ponovno vključite aparat. Če se motnja zgodi preden
testo začne vzhajati, preprosto ponovno pritisnete gumb “START/STOP”in program se prične izvajati
od začetka.
SOBNA TEMPERATURA
Aparat za peko kruha dobro deluje v širokem razponu temperature, vendar je možna razlika v velikosti
štruce v zelo topli in zelo mrzli sobi. Predlagamo vam, da je sobna temperatura, v kateri imate aparat,
med 15°C in 34°C.
OPOZORILO NA ZASLONU:
1. Če po pritisku na gumb “START/STOP” na prikazovalniku piše “H HH”, je temperatura v posodi
previsoka, slišali pa boste 5 piskov. V tem primeru ustavite program. Odprite pokrov in počakajte
10 do 20 minut, da se aparat ohladi. Aparat postavite v okolje z njžjo sobno temperaturo.
2. Če po pritisku na gumb “START/STOP” na prikazovalniku piše “L LL”, je temperatura v posodi
za peko kruha prenizka, slišali pa boste 5 piskov. Aparat postavite v okolje z višjo sobno
temperaturo.
3. Če po pritisku na gumb “START/STOP” na prikazovalniku piše “E E0” ali “E E1”, to pomeni, da
senzor za temperaturo ne deluje dobro. V tem primeru prosimo, da senzor za temperaturo
pregleda pooblaščeni serviser.
POSTOPEK PEKE KRUHA
1. Posodo za kruh postavite na svoje mesto, jo zasukajte v smeri urinega kazalca, da z zaskokom
skoči v pravilni položaj. Lopatko za mešanje fiksirajte na os. Priporočamo, da lopatko pred
fiksiranjem na os namažete z margarino, odporno proti vročini, da se nanjo ne bi prijemalo testo,
hkrati pa boste lopatko veliko lažje izvlekli iz pečenega kruha.
2. Sestavine vsujte v posodo za kruh. Pozorno sledite vrstnemu redu navodil v receptu. Ponavadi
najprej vlijemo vodo ali drugo tekočino, nato dodamo sladkor, sol in moko, šele na koncu pa dodamo kvas ali pecilni prašek.
6
水或液体
干的配料
酵母或苏打
Yeastorsoda
Dryingredients
Waterorliquid
Kvas ali pecilni prašek
Suhe sestavine (moka, sladkor…)
Voda ali druga tekočina
Obvestilo:največja dovoljena količina moke ali kvasa je zapisana v receptu.
3. Na vrhu moke s prstom naredite majhno luknjico, vanjo dajte kvas in pazite, da ne pride v stik s
tekočino ali soljo.
4. Previdno zaprite pokrov aparata in vstavite vtič v vtičnico.
5. Pritisnite na gumb “MENU”in izberite želeni program peke.
6. Pritisnite gumb “COLOR” in izberite želeno barvo skorje.
7. Pritisnite gumb “LOAF” (štruca) in izberite želeno velikost štruce.
8. Pritisnite na gumb “TIME+” ali “TIME–”za nastavitev časovnega zamika.Če želite, da se kruh začne peči takoj, izpustite ta korak.
9. Pritisnite gumb “START/STOP”, da aparat začne delovati.
10. Po končani peki boste zaslišali 10 piskov. Takrat lahko pritisnete gumb “START/STOP” (pridržite
ga 3 sekunde), da zaustavite peko in iz aparata vzemite pečen kruh. Odprite pokrov, s
kuhinjskimi rokavicami posodo za kruh zasukajte v nasprotni smeri urinega kazalca in vzemite
posodo iz aparata.
Opozorilo: posoda za kruh je lahko zelo vroča! Bodite pazljivi in se zaščitite pred
opeklinami.
11. Preden vzamete kruh iz posode za kruh, naj se posoda ohladi. Z lopaticami nežno odmaknite
kruh od robov posode.
12. Posodo za kruh obrnite navzdol na kovinski žičnati podstavek ali pa očistite kuhalno površino in nežno pretresite posodo, da kruh sam pade ven.
13. Preden kruh narežete, naj se ohlaja približno 20 minut. Priporočamo vam, da kruh narežete z
električnim rezalnikom ali nazobčanim ročnim nožem za kruh, ne pa z nožem za sadje ali
kuhinjskim nožem, saj lahko narežemo neenakomerne in natrgane kose.
14. Če vas po končani peki ni blizu aparata, da bi ga izključili s pritiskom na gumb “START/STOP”,
bo aparat avtomatsko hranil kruh na toplem še približno eno uro. Ko se čas ohranjanja na toplem
konča, boste zaslišali piske.
15. Po končani peki oziroma ko aparat za peko kruha ni v uporabi, ga izključite iz električne
napeljave.
Obvestilo: Preden štruco narežete, uporabite kavelj, s katerim odstranite lopatko za mešanje, skrito
na dnu štruce. Štruca je vroča, zato lopatke ne odstranjujte s prosto roko, pač pa uporabite kuhinjske
rokavice ali kakšno drugo zaščito za roke.
Nasvet: Če kruha ne pojeste do konca, vam svetujemo hrambo preostalega kruha v nepropustni
plastični vrečki ali posodi za hrambo kruha. Kruh lahko hranite še tri dni na sobni temperaturi. Če za
hrambo potrebujete več kot 3 dni, ga dajte v zaprto plastično vrečko ali posodo in postavite v hladilnik.
Tam se bo ohranil največ 10 dni. Ker doma narejen kruh ne vsebuje konzervansov, ne more ostati
svež dlje kot tisti v trgovini.
Čiščenje in vzdrževanje:
Pred čiščenjem aparat za peko izklopite iz električnega omrežja in ga pustite, da se ohladi.
1. Posoda za peko kruha: odstranite posodo iz apraata s potegom za ročaj. Notranji in zunanji del
posode očistite z vlažno krpo. Ne uporabljajte grobih ali agresivnih čistil. Preden posodo ponovno
uporabite, jo popolnoma osušite.
Obvestilo: Vstavite posodo za peko kruha in potisnite navzdol, ko je v pravem položaju. Če posode ni
mogoče vstaviti, jo rahlo poravnajte v pravi položaj in nato potisnite navzdol.
7
2. Nastavek za gnetenje: Če je nastavek za gnetenje težko odstraniti iz osi, posodo za peko kruha
prej napolnite z vodo.
3. Ohišje: Nežno obrišite zunanjo površino vašega aparata z vlažno krpo. Ne uporabljajte grobih ali agresivnih čistil. Nikoli ne čistite aparata tako, da ga potopite v vodo.
Nasvet: Ne razstavite pokrova, ko čistite vaš aparat.
4. Zračnik: Da bo zračenje aparata dobro, odstranite pokrov zračnika in ga očistite.
5. Preden aparat zapakirate in ga hranite, se prepričajte, da je popolnoma ohlajen, čist, suh in da je
pokrov zaprt.
Aparat je v skladu z direktivami CE glede odprave radijskih motenj in nizkonapetostne varnosti in
izpolnjuje veljavne zahteve glede varnosti.
OKOLJE
Aparata po preteku življenjske dobe ne zavrzite skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki, temveč
ga odložite na uradnem zbirnem mestu za recikliranje. Tako pripomorete k ohranitvi okolja.
GARANCIJA IN SERVIS
Za informacije ali v primeru težav se obrnite na Gorenjev center za pomoč uporabnikom v vaši državi
(telefonsko številko najdete v mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi takšnega centra ni,
se obrnite na lokalnega Gorenjevega prodajalca ali Gorenjev oddelek za male gospodinjske aparate.
Samo za osebno uporabo!
GORENJE
VAM ŽELI OBILO ZADOVOLJSTVA PRI UPORABI VAŠEGA APARATA!
Pridržujemo si pravico do sprememb!
8
HR, BIH
Važne sigurnosne upute
Prije uporabe aparata pozorno pročitajte upute za uporabu.
1. Sačuvajte upute, jamstveni list, račun i prema mogućnosti ambalažu.
2. Aparat je namijenjen isključivo za osobnu uporabu!
3. Uvijek isključite utikač iz utičnice ako ne upotrebljavate aparat, dok postavljate dodatne dijelove,
dok čistite aparat te u slučaju bilo kakvih drugih smetnji. Prije toga isključite aparat. Uvijek
povlačite za utikač, a ne za kabel.
4. Da djecu zaštitite od opasnosti električnih aparata, nikada im ne dopustite pristup aparatu bez
nadzora. Stoga se aparat uvijek mora nalaziti izvan pristupa djece. Uvijek se uvjerite da kabel ne
visi prema dolje.
5. Redovito provjeravajte aparat i kabel. Ako otkrijete bilo kakvo oštećenje, ne upotrebljavajte
aparat.
6. Aparat ne popravljajte sami, nego ga odnesite u ovlašteni servis. Pokvaren ili oštećen utikač mora zamijeniti servisni odjel ili druga ovlaštena osoba.
7. Aparat i kabel ne ostavljajte u blizini izvora topline, neposrednog sunčevog svjetla, vlage, oštrih
bridova ili slično. Kabel ne smije doći u doticaj s vrućim aparatom.
8. Aparat nikada ne upotrebljavajte bez nadzora. Ako aparat ne koristite, uvijek ga isključite.
9. Upotrebljavajte samo originalne dodatne dijelove.
10. Aparat ne upotrebljavajte vani.
11. Aparat ni u kojem slučaju ne smije doći u doticaj s tekućinom. Aparat ne postavljajte na mokru podlogu! Aparat ne dodirujte vlažnim ili mokrim rukama!
12. Ako aparat dođe u doticaj s vodom, utikač odmah izvucite iz utičnice. Ne dodirujte vodu.
13. Aparat upotrebljavajte samo u svrhu označenu na aparatu.
14. Ne dodirujte pokretljive ili rotacijske dijelove.
15. Aparat postavite na ravnu podlogu. Neka bude udaljen od zida najmanje 5 cm.
16. Pri čišćenju ne koristite agresivna sredstva za čišćenje.
17. Nastavak za miješenje očistite nakon uporabe.
18. Ne dodirujte vruće površine. Za to koristite isključivo ručke ili držače.
19. Aparat ne smiju koristiti djeca i osobe smanjenih fizičkih, motoričkih ili umnih sposobnosti
odnosno osobe bez potrebnih iskustava ili znanja osim ako im je bio osiguran potreban nadzor
odnosno ako im je osoba zadužena za njihovu sigurnost iscrpno objasnila način djelovanja i
rukovanja aparatom.
20. Ako posudu za pečenje želite izvaditi iz aparata, ne udarajte po njoj ili po njenim rubovima jer je to može oštetiti.
21. U uređaj ne stavljajtealuminijske folije ili slične materijale jer to može povećati opasnost od nastanka požara ili kratkoga spoja.
22. Uređaj ne smijete prekrivati krpom ili sličnim materijalima jer time sprječavate da toplina i para
slobodno izlaze iz uređaja. Ako je uređaj prekriven ili dođe u dodir sa zapaljivim materijalom,
može doći do požara.
23. Da izbjegnete opasne situacije, aparat nikada ne priključujte na vanjsku vremensku sklopku ili
sustav daljinskog upravljanja.
24. Razina buke: Lc < 68 dB (A)
Ova oprema označena je u skladu s europskom smjernicom 2002/96/EZ o otpadnoj električnoj i
elektroničkoj opremi (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Smjernica određuje
zahtjeve za sakupljanje i postupanje s otpadnom električnom i elektroničkom opremom koji
vrijede u cijeloj Europskoj Uniji.
Prva uporaba aparata
1. Provjerite jesu li svi dijelovi i sva pomagala cjeloviti te nisu li oštećeni.
2. Očistite sve dijelove uređaja i pritom se pridržavajte uputa u poglavlju „Čišćenje i održavanje“.
3. Aparat za pečenje kruha postavite u način rada „BAKE“ (pečenje) i pecite približno 10 minuta s
9
praznom posudom. Zatim pričekajte da se aparat ohladi pa ponovno operite sve uklonjive dijelove.
4. Temeljito osušite sve dijelove i sastavite ih. Aparat je zatim spreman za uporabu.
Priključivanje na struju:
Aparat možete priključiti samo na ispravno montiranu utičnicu 220-240V/~50Hz.
Kad priključni kabel pekača kruha uključite u zidnu utičnicu, začuje se pisak, a na indikatoru se pojavi
natpis “1 3:00, 1200 g, „MEDIUM“, dvotočka između brojki „3“ i „00“ međutim ne treperi stalno.
Brojka „1“ označuje tvornički zadan program. Oznake „1200 g“ i „MEDIUM“ (srednje) tvornički su
zadane postavke.
Funkcije i rad
Upravljačka ploča
1. Pokrov
2. Ručka
3. Kontrolni prozorčić
4. Posuda za kruh
5. Lopatica za miješanje
6. Upravljačka ploča
7. Kućište
8. Posuda za mjerenje
9. Žličica za mjerenje
10. Kuka
OPIS UPRAVLJAČKE PLOČE
(Izgled zaslona može se promijeniti bez prethodnog upozorenja.)
1. Oznaka odabranog programa
2. Vrijeme rada za pojedini program
Start/stop
Pritiskom na taj gumb možete uključiti ili zaustaviti odabrani program pečenja.
Program uključite pritiskom na gumb „START/STOP“. Čut ćete kratak pisak, a dvotočka na indikatoru
će početi treperiti, pri čemu će se početi izvoditi program. Nakon početka izvođenja programa svi drugi
gumbi osim gumba „START/STOP“ blokirani su.
Ako želite zaustaviti program, pritisnite gumb „START/STOP“ (otprilike 3 sekunde). Kada začujete
dulji pisak, program je zaustavljen.
10
Odabir programa
U izborniku (Menu) odaberite željeni program pečenja. Svakim pritiskom na gumb (prati ga kratak
pisak) promijenit će se program pečenja. Ako gumb pritisnete nekoliko puta, na LCD zaslonu izlistat će
se svih 12 mogućih izbora programa. Odaberite željeni program. U nastavku slijede objašnjenja i opisi
pojedinih programa.
1. Osnovni: Za bijeli i miješani kruh od pšeničnog ili raženog brašna. Kruh je kompaktan i čvrst. Boju korice kruha možete prilagoditi pritiskom na gumb „COLOR“.
2. Francuski: Za mekani kruh od glatkog brašna. Francuski kruh zahtijeva posebno vremensko
usklađivanje i temperature da bismo postigli krasan hrskav kruh i lijepo pečenu koricu. Ovaj
program nije prikladan za recepte koji zahtijevaju maslac, margarin ili mlijeko.
3. Integralni: Integralni kruh je kruh s kvascem napravljen od karakteristične količine integralnog
brašna (50% ili više). Kruh od integralnog brašna hranjiviji je jer je brašno mljeveno iz cijelog
pšeničnog zrna (zajedno s mekinjama i klicama). Uporabom integralnog brašna dobivamo kruh
smeđe do tamno smeđe boje (ako ste uporabili cijeli paket brašna). Kruh iz integralnog brašna je
ukusniji i zdraviji od bijeloga kruha (iako bijelo brašno dopunjuju s „izgubljenim“ hranivom).
4. Brzi: Funkcije veličina štruce i vremenska odgoda uključivanja u ovom slučaju ne preporučujemo.
Miješenje, dizanje i pečenje štruce u kraćem vremenu od osnovnog programa. Kruh pečen s tim
programom je obično manji i ima gušću strukturu.
5. Sladak: Te postavke vrijede za pečenje kruha s velikom količinom šećera, masti i proteina, što
povećava nastanak smeđe boje korice. Zbog dulje faze dizanja kruh će biti lakši i viši.
6. Super brzo: Funkcija vremenske odgode uključivanja nije prikladna. Miješenje, dizanje i pečenje
štruce za vrlo kratko vrijeme. Kruh je obično manji i hrapaviji od kruha pripremljenog s „QUICK“
programom.
7. Bez glutena: Sastojci za kruh bez glutena jedinstveni su. Iako je taj kruh pripremljen s kvascem,
tijesto je općenito vlažnije. Važno je također, da tijesto bez glutena previše ne gnječimo i
miješamo. To tijesto diže se samo jedanput a vrijeme pečenja je zbog visoke vlažnosti dulje.
Sastojci se moraju dodati na početku ciklusa zajedno s ostalim dodatcima.
8. Tijesto: Funkcije boja i veličina štruce nisu prikladne. Miješenje i dizanje, bez pečenja. Uzmite
tijesto iz posude za kruh i oblikujte žemlje, kifle, picu i slično.
9. Marmelade: Funkcije boja, veličina štruce i vremenska odgoda uključivanja u ovom slučaju ne
preporučujemo. Za početak, direktno pritisnite gumb „START/STOP“. Aparat za pečenje kruha
je izvrstan za kuhanje domaće marmelade i džema. Lopatica tijekom kuhanja automatski miješa
sastojke koji su izvrsna dopuna svježe pečenom kruhu.
10. Kolači: Funkciju veličina štruce ne preporučujemo. Miješenje, dizanje i pečenje, ali dizanje s
dodatkom sode ili praška za pečenje.
11. Sendviči: Miješenje, dizanje i pečenja kruha za pripremanje sendviča prhke strukture s tankom
zapečenom koricom.
12. Pečenje: Funkcije veličina štruce i vremenska odgoda uključivanja nisu prikladne, operaciju za
vrijeme možete međutim namjestiti pritiskom na gumb „TIME+“ ili „TIME–“. Jedanput pritisnite
gumb „TIME+“ ili „TIME–“, nakon čega će se vrijeme produljiti ili skratiti za 1 minutu. Raspon
namještanja vremena je od 10-60 minuta. Za dodatno pečenje kruha koji je previše svijetao ili nije
dovoljno pečen; u tom programu nema funkcije gnječenja i dizanja.
Boja
Pritiskom na ovaj gumb možete namjestiti SVIJETLU, SREDNJU ili TAMNU boju korice. Uporaba te
tipke moguća je samo kod programa BASIC (osnovni program), FRENCH (francuski kruh), WHOLE
Pritiskom na ovaj gumb možete odabrati veličinu kruha: 900 g, 1200 g. Duljina vremena rada ovisna je
o veličini štruce. Ovaj gumb može se upotrijebiti samo za sljedeće programe: BASIC, FRENCH,
WHOLE WHEAT, SWEET, ULTRA FAST, GLUTEN FREE i SANDWICH.
11
Vrijeme
Ako aparat za pečenje kruha želite uključiti nešto kasnije, pritiskom na gumb možete namjestiti
vremensku odgodu početka pečenja.
Funkciju „Odgođeno uključenje“ namjestite u sljedećim koracima:
1. Odaberite svoj izbornik (program odn. način pečenja) te boju i veličinu štruce.
2. Nakon što se odlučite kada želite da vaš kruh bude pečen, pritisnite gumb „TIME+“ ili „TIME–“.
Uzmite u obzir da je vrijeme pečenja uključeno u vremensku odgodu. Recimo da je vrijeme sada
20:30, a Vi želite da kruh bude pripremljen u 7:00 sljedećeg jutra; vrijeme odgode je dakle 10 sati
i 30 minuta. Nekoliko puta uzastopce pritisnite gumb „TIME+“ ili „TIME–“, dok se na zaslonu ne
ispiše 10:30. Svakim pritiskom na gumb „TIME+“ ili „TIME–“ namještena odgoda produljuje se ili
skraćuje za 10 minuta. Pritisnete li gumb „TIME+“ ili „TIME–“ i držite ga 2 sekunde, namještena
odgoda brže će se skratiti ili produljiti. Najdulje vrijeme odgode je 13 sati.
3. Pritisnite gumb „START/STOP“ da aktivirate pečenje s odgodom. Na zaslonu se prikazuje
trepereća točka i odbrojavanje preostalog vremena.
NAPOMENA: Funkciju vremenske odgode ne upotrebljavajte kada koristite pokvarljive namirnice kao
što su jaja, mlijeko, vrhnje ili sir.
ODRŽAVANJE TOPLINE
Kruh možete automatski održavati toplim jedan sat nakon završetka pečenja. Ako tijekom ove faze
kruh želite izvaditi iz aparata, program najprije morate isključiti pritiskom na gumb „START/STOP“.
NAPOMENA: Program Tijesto (Dough) i Marmelada (Jam) nemaju funkciju održavanja topline.
MEMORIJA
Ako tijekom pečenja kruha dođe do kraćeg nestanka električne energije, odabrani program pečenja
nastavlja se nakon 10 minuta čak i bez pritiskanja na gumb „START/STOP“. Ako je prekid električne
energije dulji od 10 minuta, memorija neće zapamtiti odabrani program. U tom slučaju morate izvaditi i
baciti pripremljene sastojke iz posude za kruh i u nju staviti nove, svježe sastojke te ponovno uključiti
aparat za pečenje kruha. Ako je do prekida došlo dok se tijesto još nije počelo dizati, jednostavno
ponovno pritisnite gumb „START/STOP“, nakon čega će se izvođenje programa nastaviti iz početka.
SOBNA TEMPERATURA
Aparat može raditi učinkovito na širokom rasponu temperature, no može se dogoditi da dođe do
razlike u veličini ispečene štruce ako je aparat postavljen u izrazito vruću ili izrazito hladnu prostoriju.
Preporučujemo da sobna temperatura u kojoj držite aparat bude negdje u između 15° C i 34° C.
UPOZORENJE NA ZASLONU:
1. Primijetite li na zaslonu nakon pritiska na gumb „START/STOP“ upozorenje „H HH“, sobna
temperatura još je uvijek previsoka pa ćete čuti 5 pisaka. U tom slučaju zaustavite program.
Otvorite pokrov i pričekajte 10 do 20 minuta kako bi se aparat ohladio.
2. Ako na zaslonu nakon pritiska na gumb „START/STOP” primijetite upozorenje „L LL“ ,
temperatura u posudi za pečenje kruha je preniska, pri čemu ćete čuti 5 pisaka. Aparat za
pečenje kruha postavite u prostoriju s višom temperaturom.
3. Ako nakon pritiska na gumb „START/STOP”na zaslonu stoji „E E0“ ili „E E1“ , to znači da senzor
za temperaturu ne radi dobro. U tom slučaju pozovite ovlaštenog servisera, koji će pregledati i
popraviti senzor za temperaturu.
POSTUPAK PEČENJA KRUHA
1. Posudu za kruh stavite u aparat i zakrenite je u smjeru kazaljki na satu tako da se začuje klik kad
sjedne u pravilan položaj. Na osovinu nataknite lopaticu za miješanje. Preporučujemo da lopaticu
prije stavljanja na osovinu malo namažete margarinom otpornim na toplinu kako se tijesto ne bi
lijepilo na nju, a i kasnije vađenje lopatice iz pečenog kruha bit će lakše.
12
2. Posudu za kruh napunite sastojcima. Pozorno se pridržavajte se redoslijeda dodavanja sastojaka
水或液体
干的配料
酵母或苏打
Yeastorsoda
Dryingredients
Waterorliquid
kvasac ili prašak za pecivo
suhi sastojci
voda ili druga tekućina
navedenog u receptu. Obično se najprije dodaje voda odn. druga tekućina, zatim se dodaje
šećer, sol i brašno. Kao zadnji sastojak u posudu se dodaje kvasac ili prašak za pecivo.
Napomena:najveća dopuštena količina brašna ili kvasca navedena je u receptu.
3. Na vrhu brašna prstom napravite manju rupicu i u nju stavite kvasac. Pazite da kvasac ne dođe u dodir s tekućinom ili sa solju.
4. Lagano spustite pokrov i umetnite utikač u utičnicu.
5. Pritisnite gumb izbornika „MENU“i odaberite željeni program pečenja.
6. Pritisnite gumb „COLOR“ i odaberite željenu boju korice.
7. Pritisnite gumb “LOAF” (štruca) i odaberite veličinu štruce.
8. Pritiskom na gumb „TIME+“ ili „TIME–“ namjestite vremensku odgodu. Ovaj korak možete preskočiti želite li da se kruh odmah počne peći.
9. Pritisnite gumb „START/STOP“da bi aparat započeo s radom.
sekunde) da zaustavite pečenje i iz aparata izvadite ispečen kruh. Otvorite pokrov, kuhinjskim
rukavicama posudu za kruh okrenite u obrnutom smjeru kazaljki na satu i izvadite posudu za kruh
iz aparata
Pozor: posuda za kruh može biti vrlo vruća! Postupajte oprezno i zaštitite se od opeklina.
11. Prije vađenja kruha iz posude za kruh pustite da se posuda ohladi. Lopaticom pozorno odvojite
kruh od rubova posude.
12. Posudu za kruh preokrenite na metalni žičani podmetač ili očistite površinu za kuhanje pa posudu
lagano protresite da kruh ispadne iz nje.
13. Prije nego što narežete kruh, pustite da sehladi oko 20 minuta. Preporučujemo da kruh režete
električnim nožem ili nazubljenim ručnim nožem. Ne režite ga nožem za voće ili kuhinjskim
nožem jer ćete njime narezati neravnomjerne i protrgane komade.
14. Ako se nakon završenog pečenja ne nalazite u blizini aparata kako biste ga isključili pritiskom na
gumb „START/STOP“, aparat će toplinu kruha automatski održavati oko jedan sat Kada vrijeme održavanja topline istekne, čut ćete upozoravajuće tonove.
15. Nakon završetka pečenja odnosno kada se aparat za pečenje kruha više ne koristi, isključite ga iz električne mreže.
Napomena: Prije početka rezanja štruce, priloženom kukom izvadite lopaticu za miješanje sakrivenu
na donjoj strani štruce kruha. Štruca je vruća! Zato lopaticu ne uklanjajte golim rukama nego
upotrijebite kuhinjske rukavice ili neku drugu zaštitu za ruke.
Savjet: Ako niste pojeli cijeli kruh, ostatak spremite u nepropusnu plastičnu vrećicu ili posudu za
čuvanje kruha. Na ovaj način kruh možete još tri dana čuvati na sobnoj temperaturi. Ako Vam je za
čuvanje potrebno više od tri dana, spremite ga u zatvorenu plastičnu vrećicu ili posudu te ga stavite u
hladnjak. Tamo se može čuvati najviše do 10 dana. Budući da kruh napravljen kod kuće ne sadrži
konzervanse, ne može ostati svjež dulje od onoga u trgovini.
Čišćenje i održavanje:
Prije čišćenja aparat za pečenje isključite uz električne mreže te pustite da se ohladi.
1. Posuda za pečenje kruha: uklonite posudu iz aparata povlačenjem za ručicu. Unutarnji i vanjski
dio posude očistite vlažnom krpom. Ne upotrebljavajte gruba ili agresivna sredstva za čišćenje.
Prije ponovne uporabe posudu potpuno posušite.
13
Napomena: Umetnite posudu za pečenje kruha i pritisnite je prema dolje kada se nalazi u pravom
položaju. Ako posudu ne možete umetnuti u aparat, neznatno je poravnajte u pravi položaj te
zatim pritisnite prema dolje.
2. Nastavak za gnječenje: Ako se nastavak za gnječenje teško skida s osovine, posudu za pečenje
kruha napunite vodom.
3. Kućište: Vanjsku površinu svojega aparata lagano obrišite vlažnom krpom. Ne upotrebljavajte gruba ili agresivna sredstva za čišćenje. Aparat nikada ne čistite uranjanjem u vodu.
Savjet:Prilikom čišćenja aparata ne rastavljajte pokrov.
4. Ventilator: Za dobro prozračivanje aparata uklonite pokrov ventilatora i očistite ga.
Grafika: Ventilator
Pokrov ventilatora
5. Prije nego što aparat zapakirate i spremite, uvjerite se je li potpuno ohlađen, čist, suh i je li
pokrov zatvoren.
Aparat je napravljen sukladno smjernicama CE u svezi s uklanjanjem radijskih smetnji i
niskonaponskom sigurnošću te ispunjava važeće sigurnosne zahtjeve.
OKOLIŠ
Aparat nakon isteka životnog vijeka ne uklanjajte zajedno s uobičajenim kućanskim otpadom nego ga
odložite na službenom skupljalištu za recikliranje Time ćete doprinijeti očuvanju okoliša.
JAMSTVO I SERVIS
Za informacije ili u slučaju problema obratite se Centru tvrtke Gorenje za pomoć korisnicima u svojoj
državi (telefonski broj naći ćete u međunarodnom jamstvenom listu). Ako u Vašoj državi nema takvoga
centra, obratite se lokalnom prodavaču tvrtke Gorenje ili odjelu tvrtke Gorenje za male kućanske
aparate.
Samo za osobnu uporabu!
GORENJE
VAM ŽELI PUNO ZADOVOLJSTVA U RADU S VAŠIM APARATOM!
Zadržavamo pravo na promjene!
14
SRB, MNE
Važna uputstva za bezbednu upotrebu
Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte uputstva za upotrebu.
1. Sačuvajte uputstva, potvrdu o garanciji, račun i po mogućstvu ambalažu.
2. Aparat je namenjen isključivo za upotrebu u domaćinstvu!
3. Utikač uvek izvucite iz utičnice kada ne koristite aparat, kada montirate rezervne delove, kada
čistite aparat kao i u slučaju bilo kakvih drugih smetnji. Pre toga isključite aparat. Uvek vucite
utikač, a ne kabl.
4. Da biste decu zaštitili od opasnosti koje kriju električni aparati, pored aparata ih nikada ne
ostavljajte bez nadzora. Zato aparat čuvajte van domašaja dece. Uvek proverite da kabl ne visi
nadole.
5. Redovno proveravajte aparat i kabl. Ako otkrijete bilo kakvo oštećenje, ne koristite aparat.
6. Aparat ne popravljajte sami, već ga odnesite ovlašćenom servisu.
7. Pokvaren ili oštećen utikač mora zameniti servisno odeljenje ili drugo ovlašćeno lice.
8. Aparat i kabl ne ostavljajte u blizini izvora toplote, na neposrednoj sunčevoj svetlosti, na vlazi, u blizini oštrih ivica i slično. Kabl ne sme da dođe u dodir sa vrelim aparatom.
9. Aparat nikada ne koristite bez nadzora. Kada ne koristite aparat, uvek ga isključite.
10. Koristite samo originalne dodatne delove.
11. Aparat ne koristite na otvorenom prostoru.
12. Aparat u nijednom slučaju ne sme da dođe u dodir sa tečnošću. Aparat ne stavljajte na mokru podlogu! Aparat ne dodirujte vlažnim ili mokrim rukama!
13. Ako aparat dođe u dodir sa vodom, odmah izvucite utikač iz utičnice. Ne dodirujte vodu.
14. Aparat koristite samo u svrhe označene na njemu.
15. Ne dodirujte pokretljive ili rotirajuće delove aparata.
16. Aparat stavite na ravnu podlogu. Od zidova treba da bude udaljen bar 5 cm.
Prilikom čišćenja ne smete da koristite agresivna sredstva za čišćenje.
17. Dodatak za mešenje očistite odmah po upotrebi.
18. Ne dodirujte vruće površine. U tu svrhu koristite isključivo ručke ili dugmad.
19. Aparat neka ne koriste lica (uključivši i decu) smanjenih fizičkih, motoričkih ili mentalnih
sposobnosti, odnosno lica bez potrebnih iskustava ili znanja, izuzev ako im je bio obezbeđen
potreban nadzor odnosno ako im je lice, zaduženo za njihovu bezbednost, iscrpno objasnilo
način delovanja i rukovanja aparatom.
20. Ukoliko posudu za pečenje želite da izvadite iz aparata, ne udarajte po njoj ili po njenim ivicama
jer je to može oštetiti.
21. U aparat ne stavljajte aluminijumske folije ili slične materijale jer to može povećati opasnost od
nastanka požara ili kratkog spoja.
22. Aparat nikada ne prekrivajte krpom ili sličnim materijalima jer time onemogućujete da toplota i
para slobodno izlaze iz uređaja. Ukoliko je aparat pokriven ili dođe u dodir sa zapaljivim
materijalom, može da dođe do požara.
23. Da ne prouzrokujete opasnost, aparat ne priključujte na spoljni vremenski prekidač ili sistem za
daljinsko upravljanje.
24. Nivo buke: Lc < 68 dB (A)
Aparat je označen u skladu s evropskom direktivom 2002/96/EZ o otpadnim električnim i
elektronskim aparatima (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Direktiva
opredeljuje zahteve za skupljanje i postupanje sa otpadnim električnim i elektronskim
aparatima koji važe u celoj Evropskoj Uniji.
Prva upotreba aparata
1. Proverite da li su svi delovi i pomagala kompletni i neoštećeni.
2. Očistite sve delove aparata uzimajući u obzir uputstva u poglavlju „Čišćenje i održavanje“.
3. Aparat za pečenje hleba podesite na način rada „BAKE“ (pečenje) i ostavite da program radi
15
približno 10 minuta bez sastojaka u posudi. Zatim sačekajte da se aparat ohladi i ponovo operite sve
delove koji se skidaju.
4. Temeljito osušite sve delove i sastavite ih. Sada je aparat spreman za upotrebu.
Priključivanje na struju:
Aparat se može priključiti samo na pravilno podešenu utičnicu za 220-240 V/~50 Hz.
Kada priključni kabl aparata uključite u zidnu utičnicu, začuje se zvučni signal, a na indikatoru se
prikaže natpis „1 3:00, 1200 g, „MEDIUM“. Međutim, dvotačka između brojki „2“ i „55“ ne trepće
konstantno.
Brojka „1“ označuje fabrički podešen program. Oznake „1200 g“ i „MEDIUM“ (srednje) originalne su
fabričke postavke.
Funkcije i rad
Kontrolna tabla
1. Poklopac
2. Ručica
3. Kontrolni prozorčić
4. Posuda za hleb
5. Lopatice za mešanje
6. Kontrolna tabla
7. Kućište
8. Šoljica za merenje
9. Kašičica za merenje
10. Kuka
OPIS KONTROLNE TABLE
(Izgled ekrana može da bude izmenjen bez prethodnog upozorenja.)
1. Oznaka izabranog programa
2. Vreme pečenja za pojedini izabrani
program
Start/stop
Dugme za uključivanje i isključivanje izabranog programa pečenja.
Program uključite pritiskom na dugme „START/STOP“. Začuje se zvučni signal, a dvotačka na
indikatoru započne da trepće, nakon čega počne da se izvodi program. Nakon početka izvođenja
programa sva druga dugmad sem dugmeta „START/STOP“ je onemogućena.
Program možete po želji zaustaviti pritiskom na dugme „START/STOP“ dugim pribl. 3 sekunda. Duži
zvučni signal signalizuje da je program zaustavljen.
16
Izbor programa
U meniju (menu) izaberite željen program za pečenje. Svakim dodirom (ispraćenim kratkim zvučnim
signalom) možete da promenite program pečenja. Držite li dugme pritisnuto stalno, na ekranu će se
izlistati svih 12 mogućih programa. Odaberite željeni program. U nastavku slede objašnjenja i opisi
pojedinih programa.
1. Osnovni: Za beli i mešani hleb koji je umešen od pšeničnog ili ražanog brašna. Hleb je kompaktan i čvrst. Boju korice možete da podešavate pritiskom na dugme „COLOR“.
2. Francuski: Za lagan hleb napravljen od glatkog brašna. Francuski hleb zahteva posebno
vremensko usklađivanje i temperature koje omogućuju hrskavu i lepo pečenu koricu. Ovaj
program nije prikladan za recepte koji zahtevaju puter, margarin ili mleko.
3. Integralni: Integralni hleb je hleb napravljen sa kvascem od karakteristične količine integralnog
brašna (50% ili više). Hleb od integralnog brašna hranljiviji je jer je brašno mleveno od celog
pšeničnog zrna (uključivši mekinje i klice). Upotreba integralnog brašna daje hleb smeđe do
tamnosmeđe boje (ako ste potrošili svo integralno brašno), a hleb je ukusniji i zdraviji od belog
hleba (iako se u belo brašno dodaju „izgubljena“ hraniva).
4. Brzi: Funkcije Veličina vekne i Vremenska odgoda nisu prikladne za taj program. Mešenje, dizanje
i pečenje vekne u kraćem vremenu od osnovnog programa. Hleb pečen prema tom programu
obično je manji i ima gušću strukturu.
5. Sladak: Ove postavke možete upotrebiti za pečenje hleba koji ima veću količinu šećera, masti i
proteina, što sve doprinosi da hleb još više potamni. Zbog dužeg vremena dizanja hleb će biti lakši
i viši.
6. Super brzo: Funkcija Vremenska odgoda nije prikladna za taj program. Mešenje, dizanje i
pečenje vekne u vrlo kratkom vremenu. Hleb je obično manji i hrapaviji od hleba pečenog sa
programom „QUICK“.
7. Bez glutena: Sastojci za hleb bez glutena su jedinstveni. Iako je taj hleb pripremljen sa kvascem,
testo je vlažnije. Važno je takođe da testo za hleb bez glutena ne mešamo i gnječimo previše. To
testo se diže samo jedanput, a vreme pečenja je zbog visoke vlažnosti duže. Sastojke morate
dodati na početku ciklusa zajedno sa ostalim dodacima.
8. Testo: Funkcije Boja i Veličina vekne nisu prikladne za taj program. Mešenje i dizanje, bez
pečenja. Testo možete koristiti za izradu žemička, kifla, pice itd.
9. Marmelada: Funkcije Boja, Veličina vekne i Vremenska odgoda nisu prikladne za taj program. Za
početak, pritisnite direktno na dugme „START/STOP“. Aparat za pečenje hleba je odličan za
kuvanje marmelada i džemova. Lopatica automatski meša sastojke koji su odlična dopuna sveže
pečenom hlebu.
10. Slastice: Funkcija Veličina vekne za taj program nije prikladna. Mešenje, dizanje i pečenje, ali
dizanje sa sodom ili praškom za pecivo.
11. Sendviči: Mešenje, dizanje i pečenje hleba za pripremu sendviča lake strukture sa tankom
zapečenom koricom.
12. Pečenje: Funkcije Veličina vekne i Vremenska odgoda za taj program nisu prikladne; operacija za
vreme može se podesiti pritiskom na dugme „TIME+“ ili „TIME–“. Jedanput pritisnite dugme
„TIME+“ ili „TIME–“i vreme će se produžiti ili skratiti za 1 minut. Raspon možete podesiti od 1060 minuta. Za dodatno pečenje hleba koji je previše svetao ili nije prepečen u ovom programu nema mešenja niti dizanja.
Boja
Pritiskom na ovo dugme možete podesiti SVETLU, SREDNJU ili TAMNU boju korice. Upotreba te
tipke moguća je samo kod programa BASIC (osnovni program), FRENCH (francuski), WHOLE
Pritiskom na to dugme možete odabrati veličinu hleba: 900 g, 1200 g. Dužina rada aparata zavisi od
veličine vekne. Ovo dugme upotrebljava se samo za sledeće programe: BASIC, FRENCH, WHOLE
WHEAT, SWEET, ULTRA FAST, GLUTEN FREE i SANDWICH.
17
Vreme
Ako želite da se aparat za pečenje hleba uključi kasnije, pritiskom na dugme možete podesiti
vremensku odgodu početka pečenja hleba.
Funkciju „Vremenska odgoda“ podesite sledećim postupkom:
1. Odaberite svoj meni (program odn. način pečenja hleba), boju i veličinu vekne.
2. Nakon što se odlučite kada želite da Vaš hleb bude pečen, pritisnite dugme „TIME+“ ili „TIME–“.
Uzmite u obzir da je vreme pečenja uključeno u vremensku odgodu. Recimo da je sada 20:30
časova, a vi želite da hleb bude pripremljen u 7.00 sati sledećeg jutra. Znači, vreme odgode iznosi
10 časova i 30 minuta. Nekoliko puta pritisnite dugme „TIME+“ ili „TIME–“ dok se na ekranu ne pojavi 10:30. Prilikom svakog pritiska na dugme „TIME+“ ili„TIME–“ podešeno odgođeno vreme
produži se ili skrati za 10 minuta. Ako pritisnite dugme „TIME+“ ili „TIME–“ i držite ga 2 sekunda,
podešena odgoda produžiće se ili skratiti brže. Maksimalan period odgode je 13 časova.
3. Pritisnite dugme „START/STOP“da aktivirate pečenje sa vremenskom odgodom. Na ekranu će se prikazati trepereća tačka i odbrojavanje preostalog vremena.
NAPOMENA: Funkciju Vremenska odgoda ne upotrebljavajte kada kuvate sa pokvarljivim sastojcima
kao što su jaja, mleko, pavlaka ili sir.
ODRŽAVANJE TOPLOTE
Hleb će ostati topao otprilike jedan čas posle završetka pečenja. Ukoliko hleb tokom održavanja
toplote želite izvaditi iz aparata, pre toga isključite program pritiskom na dugme START/STOP.
NAPOMENA: Programi Testo (Dough) i Marmelada (Jam) nemaju funkciju održavanja toplote.
MEMORIJA
Ako je u toku pečenja hleba došlo do kraćeg nestanka električne energije, odabrani program pečenja
nastavlja se posle 10 minuta čak i bez pritiskanja na dugme „START/STOP“. Ako je prekid električne
energije duži od 10 minuta, memorija na žalost neće zadržati spremljene postavke. Tada morate da
izvadite i bacite pripremljene sastojke iz posude za hleb i da u nju stavite nove, sveže sastojke. Posle
toga ponovo uključite aparat. Ako je do prekida struje došlo dok testo još nije prešlo u fazu dizanja,
možete jednostavno ponovo pritisnuti dugme „START/STOP“ i odvijanje programa opet će se
nastaviti ispočetka.
SOBNA TEMPERATURA
Aparat za pečenje hleba može dobro funkcionisati u širokom rasponu temperature, a takođe se može
desiti da je veličina vekne v vrlo toploj ili vrlo hladnoj prostoriji različita. Preporučujemo da sobna
temperatura na kojoj aparat radi bude u rasponu između 15° C i 34° C.
UPOZORENJE NA EKRANU:
1. Ako na ekranu posle pritiska na dugme „START/STOP“ opazite upozorenje „H HH“,temperatura
u sobi je previsoka pa ćete čuti 5 zvučnih signala. Program u tom slučaju morate zaustaviti.
Otvorite poklopac i ostavite aparat da se hladi 10 do 20 minuta.
2. Ukoliko na ekranu posle pritiska na dugme „START/STOP“ primetite upozorenje „L L“,
temperatura u posudi za pečenje hleba je previsoka, a čućete 5 zvučnih signala. Aparat za
pečenje hleba postavite u okolinu sa višom temperaturom.
3. Ukoliko na ekranu posle pritiska na dugme „START/STOP“ opazite upozorenje „E E0“ ili „E
E1“, to znači da je došlo do nepravilnosti u radu senzora za temperaturu. U tom slučaju Vas
molimo da senzor za temperaturu pregleda ovlašćeni serviser.
POSTUPAK PEČENJA HLEBA
1. Posudu za hleb stavite na njeno mesto i zaokrenite je tako da se začuje klik kad sedne u pravilan
položaj. Na osovinu namestite lopaticu za mešanje. Preporučujemo da lopaticu pre stavljanja na
18
osovinu malo namažete margarinom otpornim na toplotu kako se testo ne bi lepilo na nju, a
水或液体
干的配料
酵母或苏打
Yeastorsoda
Dryingredients
Waterorliquid
kvasac ili prašak za pecivo
suvi sastojci
voda ili tečnost
lopaticu ćete lakše izvaditi iz pečenog hleba.
2. Sastojke uspite u posudu za hleb. Pažljivo sledite redosled uputstava u receptu. Obično se
najpre sipa voda odnosno tečnost, zatim se dodaju šećer, so i brašno. Kao poslednji sastojak u
posudu idu kvasac ili prašak za pecivo.
Napomena:Maksimalna količina brašna ili kvasca napisana je u receptu.
3. Na vrhu brašna prstom napravite manju rupicu, u nju stavite kvasac i pazite da ne dođe u dodir s
tečnošću ili sa soli.
4. Lagano spustite poklopac i priključni kabel umetnite u utičnicu.
5. Pritisnite na dugme „MENU“i odaberite željeni program pečenja.
6. Pritisnite dugme „COLOR“ i odaberite željenu boju korice.
7. Pritisnite dugme „LOAF“ (vekna) i odaberite željenu veličinu vekne.
8. Pritisnite dugme „TIME+“ ili „TIME–“da podesite vremensku odgodu. Ukoliko želite da aparat
odmah započne sa radom, taj korak preskočite.
9. Pritisnite dugme „START/STOP“da aparat odmah započne sa radom.
10. Posle završetka pečenja čućete 10 zvučnih signala. Tada pritisnite dugme „START/STOP“ (3
sekunde) da zaustavite program i iz aparata izvadite pečeni hleb. Otvorite poklopac i sa
kuhinjskim rukavicama okrenite posudu za hleb u suprotnom pravcu od kazaljke na satu. Izvadite
posudu za hleb iz aparata.
Upozorenje: posuda za hleb može da bude vrlo vruća! Postupajte pažljivo i zaštitite se od
opekotina.
11. Ostavite posudu za hleb da se hladi pre nego što izvadite hleb. Sa lopaticama pažljivo odvojite
veknu od ivica posude.
12. Obrnite posudu za hleb nadole i postavite je na metalni žičani podmetač ili očistite radnu površinu
i lagano potresite posudu da hleb sam ispadne napolje.
13. Pre nego što započnete da sečete hleb, ostavite ga da se hladi oko 20 minuta. Za sečenje hleba
preporučujemo električni nož ili nazubljeni nož za hleb. Korišćenjem noža za voće ili kuhinjskog
noža možda ćete naseći neravnomerne i natrgane komade.
14. Ukoliko Vas slučajno nema u blizini ili ako niste pritisnuli dugme „START/STOP“ da isključite
aparat, hleb će automatski ostati topao još otprilike jedan sat. Kada se funkcija održavanja
temperature završi, čućete 10 zvučnih signala.
15. Posle završetka upotrebe odnosno kada aparat za pečenje hleba više ne koristite, isključite ga iz
električne instalacije.
Napomena: Pre nego što isečete veknu, upotrebite kuku kojom ćete odstraniti lopaticu za mešanje
sakrivenu na dnu vekne. Vekna je vruća, zato lopaticu ne odstranjujte golom rukom nego upotrebite
kuhinjske rukavice ili negu drugu zaštitu za ruke.
Savet: Ukoliko hleb niste pojeli do kraja, stavite ostatak u nepropusnu plastičnu kesicu ili posudu za
čuvanje hleba. Hleb možete na sobnoj temperaturi čuvati još tri dana. Ukoliko za čuvanje trebate više
od tri dana, spremite ga u zatvorenu plastičnu kesicu ili posudu pa postavite u frižider. Tamo se može
čuvati najviše do 10 dana. Budući da kod kuće pečen hleb ne sadrži konzervanse, ne može ostati
svež duže od hleba kupljenog u radnji.
Čišćenje i održavanje:
Pre čišćenja aparat za pečenje hleba isključite iz električne mreže i pustite da se ohladi.
1. Posuda za pečenje hleba: odstranite posudu iz aparata povlačenjem za ručicu. Unutrašnji i
spoljašnji deo posude očistite vlažnom krpom. Ne upotrebljavajte gruba ili agresivna sredstva za
čišćenje. Pre ponovne upotrebe posudu za hleb u potpunosti osušite.
19
Napomena: Stavite posudu za pečenje hleba i pritisnite je nadole kada se nalazi u pravom položaju.
Ako posudu ne možete staviti u aparat, pažljivo je ispravite u pravi položaj i potom pritisnite nadole.
2. Nastavak za mešenje: Ukoliko se nastavak za mešenje teško skida sa osovine, posudu za
pečenje hleba napunite vodom.
3. Kućište: Pažljivo obrišite spoljašnju površinu svog aparata vlažnom krpom. Ne upotrebljavajte
gruba ili agresivna sredstva za čišćenje. Aparat nikada ne čistite potapljanjem u vodu.
Savet:Ne rastavljajte poklopac kada čistite aparat.
4. Ventilator: Da omogućite dobro provetravanje aparata, odstranite poklopac ventilatora i očistite
ga.
Grafika: Ventilator
Poklopac ventilatora
5. Pre nego što aparat zapakirate i spremite u ostavu uverite se da je potpuno hladan, čist, suv i da
je poklopac zatvoren.
Aparat je napravljen u skladu sa direktivama CE u pogledu zaštite od radijskih smetnji i bezbednosti
od niskog napona te ispunjava važeće zahteve u pogledu bezbednosti.
ČOVEKOVA OKOLINA
Aparat posle isteka njegovog životnog veka ne smete odbaciti zajedno sa uobičajenim kućnim
otpadom, već ga odnesite u ovlašćeni centar za sakupljanje otpada i recikliranje. Time ćete dati svoj
doprinos čuvanju čovekove okoline.
GARANCIJA I SERVIS
Za informacije ili u slučaju problema obratite se Centru Gorenja za pomoć korisnicima u Vašoj državi
(telefonski broj ćete naći u međunarodnom garantnom listu). Ukoliko u Vašoj državi nema takvog
centra, obratite se lokalnom prodavcu Gorenja ili odeljenju za male kućne aparate Gorenje.
Samo za ličnu upotrebu!
GORENJE
VAM ŽELI MNOGO ZADOVOLJSTVA PRI KORIŠĆENJU VAŠEG
APARATA!
Zadržavamo pravo na izmene!
20
EN
Important safeguards:
Before first use, please read the instruction manual carefully.
1. Before using the electrical machine, always follow basic precautions.
2. Please keep these instructions, the guaranty certificate, the sales receipt and, if possible, the
carton with the inner packaging!
3. The machine is intended for commercial use!
4. Before use, check if the voltage of wall outlet corresponds to the one on the rating plate.
5. Always switch off the machine and remove the plug from the socket whenever the machine is not
in use, when attaching accessory parts, cleaning the machine or whenever a disturbance occurs.
6. In order to protect children from the dangers of electrical machines, never leave them
unsupervised with the machine. Be sure that children do not have access to the machine and
ensure that the cable does not hang down.
7. Check the machine and the cable regularly for damage. If there is damage of any kind, do not
use the machine.
8. Do not repair the machine by yourself, rather consult an authorized expert.
9. Do not use the machine with a damaged outlet. Replaced it with equivalent plug from the
manufacturer, our customer service department or a similar qualified person.
10. Keep the machine and the cable away from heat, direct sunlight, moisture, sharp edges, etc…
11. Never leave the machine unsupervised! When you do not use it, even if this is only for a moment,
switch the machine off.
12. Use only original accessories.
13. Do not use the machine outdoors.
14. Do not place the machine in water or other liquid. Do not use the machine with wet or moist
hands.
15. Should the machine become moist or wet, remove the plug off the socket immediately. Do not
reach into the water.
16. Use the machine only for the intended purpose on the rating label of the machine.
17. Do not touch any of the moving or spinning parts of the machine.
18. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
19. Persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, should not use this maschine, unless they are supervised or get
instructions how to use it, by a person responsible for their safety.
20. When you remove the pan, be careful that you do not damage it.
21. Do not insert metal foils or other materials into the machine. This can provide a higher risk for a
fire or short circuit.
22. To avoid fire, never cover the maschine with a towel or any other material, because heat and
steam must be able to come out. Prevent contact with combustible material.
23. Never connect the maschine to an external timer switch or remote control system.
24. Noise level: Lc < 68 dB(A).
This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
This guideline is the frame of a European-wide validity of return and recycling on Waste
Electrical and Electronic Equipment.
Using the machine for the first time:
Check the baking pan and clean the rest of the baking chamber. Pan is non-stick coated. Do not use
sharp objects and do not rub! Grease it and bake empty for about 10 minutes. Clean it again. Place
the kneading bar on the axle in the baking area. Air the room if any unwanted smell appears.
Electrical connection:
The machine must only be connected to a correctly installed 220-240V, 50Hz safety socket.
21
As soon as you plug the bread maker into the socket, you will hear a beep and “1 3:00, 1200g,
MEDIUM” will appear in the display screen. The two dots between the “2” and “55” won’t flash
constantly. The “1” indicates the default program. The “1200g” and “MEDIUM” are the default settings.
FUNCTIONS & OPERATION
Know your bread maker
1. Lid
2. Lid Lug
3. Viewing Winow
4. Baking Pan
5. Kneading Blade
6. Control Planel
7. Housing
8. Measuring Cup
9. Measuring Spoon
10. Hook
INTRODUCTION OF CONTROL PANEL
(The silkscreen is subject to change without prior notice.)
1. The program you have chosen.
2. The operation time for each program.
Start/stop
Use the button for starting or stoping the selected baking program.
To start a program, press the “START/STOP” button once. You will hear a short beep and the two
dots in the time display will begin to flash and as the program starts. Any other button is inactivated
except the START/STOP after a program has begun.
To stop the program, press the “START/STOP” button and hold for approx. 3 seconds, then you will
hear a beep, that means that the program has been switched off.
Menu
It is used to set different programs. Every time you press "MENU" button, the program will change
(followed by a short beep). Press the button continuously and the 12 menus appear on the LCD
display. Select your desired program. The functions of 12 menus are explained below.
1. Basic: For white and mixed breads, it mainly consists of wheat flour or rye flour. The bread has a
compact consistency. You can adjust the bread brown by setting the COLOR button.
2. French: For light breads made from fine flour. French bread requires special timing and
temperatures to achieve that wonderful crispy, nicely browned crust. This is not suitable for
baking recipes requiring butter, margarine or milk.
3. Whole wheat: Whole wheat bread is a yeast bread that is made with a significant portion of
whole wheat flour (50% or more), rather than with all white bread flour. Breads made from whole
Loading...
+ 49 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.