Gorenje B600BG User Manual [ru]

B600BG B600WG
Nastavni mešalnik Mikser Mikser
Миксер
Blender Standmixer
Миксер
Mixér Mixér Mixer Mixer Mixer
Зм³шувач Мешалка
Frullatore
МЯоес
Navodila za uporabo
Upute za uporabu
Uputstvo za upotrebu
Упатства за употреба
Instruction manual
Gebrauchsanweisung
Инструкции за употреба
Návod na použití
Návod na obsluhu
Használati utasítás
Instrukcja obs³ugi
Manual de utilizare
нцтрукц³я з експлуатац³¿
I
Инструкция по эксплуатации
Istruzioni d'uso
Пдзгйеу чсзуещу
SI BIH HR BIH SRB MNE MK GB D
BG CZ SK
H PL RO UA RUS
I GR
1. Pokrov odprtine za dodajanje sestavin/merica
2. Pokrov
3. Vrč sekljalnika (1,5 litra)
4. Odstranljivo rezilo
5. Okrasni obroč ohišja
6. Ohišje
7. Vtikač in priključna vrvica/kabel
8. Gumb za trenutno delovanje
9. Upravljalni gumb
10. Podstavek
11. Plastične nožice
12. Pokrov za mletje kave
13. Posoda za mletje kave
14. Rezilo za mletje
Varnostna opozorila
Pred uporabo aparata pozorno preberite vsa navodila. Pred sestavljanjem ali razstavljanjem aparata, pred
čiščenjem ali ko aparat ni pod nadzorom, ga izklopite iz električnega omrežja.
Otroci naj ne uporabljajo tega aparata. Aparat in
priključna vrvica naj ne bosta dosegljiva otrokom.
Osebe z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi in
umskimi zmožnostmi ali s pomanjkljivim znanjem
ter izkušnjami lahko uporabljajo ta aparat pod ustreznim nadzorom ali če so prejeli ustrezna navodila glede varne uporabe aparata in če
razumejo nevarnosti, ki so povezane z njegovo uporabo.
Otroci naj se ne igrajo z aparatom. Poškodovano priključno vrvico sme zamenjati le
proizvajalec ali pooblaščeni serviser oz. druga strokovno usposobljena oseba, saj je sicer takšno
opravilo lahko nevarno.
Bodite previdni, ko ravnate z ostrimi rezili, ko
praznite posodo ter med čiščenjem.
SL
Pred menjavo pripomočkov ali preden se približate
premičnim delom aparata, le tega izklopite in ga izključite iz električnega omrežja.
Aparat je namenjen uporabi v gospodinjstvu in
podobnih okoljih, kot so: priročne kuhinje za osebje v trgovinah in drugih delovnih okoljih,
– družinske kmetije, – nastanitvene enote za goste v hotelih, motelih in
drugih nastanitvenih objektih, – objektih, ki nudijo nočitve z zajtrkom.
Ko so rezila v uporabi, se jim ne približujte s prsti. V mešalniku oz. sekljalniku ne sekljajte vročih
sestavin.
Aparat naj bo med uporabo vedno na ravni
podlagi.
Poskrbite, da bo gumb za upravljanje v položaju
"0", preden aparat priključite na električno omrežje.
Aparat naj ne deluje neprekinjeno več kot 1
minuto.
Če aparat uporabljate kot kavni mlinček, naj ne
deluje neprekinjeno več kot 30 minut. Če ste aparat trikrat zapored uporabili kot kavni mlinček, naj pred naslednjo uporabo aparat počiva približno
60 minut.
Pozorno preberite navodila, priložena aparatu, in
jih shranite.
Preden vstavite ali odstranite vtikač iz vtičnice,
vedno izklopite napajanje na vtičnici. Ko izklapljate aparat iz električnega omrežja, držite za vtikač; ne vlecite za priključno vrvico (kabel).
Ne uporabljajte aparata s podaljškom, razen če je
le-tega pregledal in preskusil ustrezno usposobljen strokovnjak za električne napeljave ali serviser.
Aparat vedno priključite na vtičnico oz. omrežje, ki
je pod takšno napetostjo (samo izmenično), kot je
navedeno na aparatu.
Aparat uporabljajte samo v predviden namen. Aparata ne postavljajte na vroč plinski gorilnik ali
električni grelnik oz. v bližino takšnega gorilnika ali grelnika, kot tudi ne v segreto pečico. Aparata ne
postavljajte na kateri koli drug aparat.
Ne dovolite, da priključna vrvica visi preko roba
mize ali delovne površine ali da se dotika vroče površine.
Ne uporabljajte električnega aparata s
poškodovano priključno vrvico, če je aparat padel na tla ali drugo površino ali če je kakor koli poškodovan.
Nikoli ne potopite aparata v vodo ali katero koli
drugo tekočino, če to ni izrecno priporočeno.
Nikoli se ne dotikajte rezil, ko je aparat vklopljen. Bodite posebej previdni, ko praznite ali čistite vrč
sekljalnika, saj so razila izjemno ostra.
Ta oprema je označena v skladu z evropsko
Slika.1
Slika.2
Slika.3
Slika.4
smernico 2002/96/EG o odpadni električni in
elektronski opremi (waste electrical and
electronic equipment - WEEE). Smernica
opredeljuje zahteve za zbiranje in ravnanje z
odpadno električno in elektronsko opremo, ki
veljajo v celotni Evropski Uniji.
Používání spotřebiče
Namestite merico (1) na pokrov (2). Namestite 1.
pokrov na vrč sekljalnika in ga pritisnite navzdol
(Slika 1).
Vrč sekljalnika postavite na ohišje in ga obrnite v 2.
nasprotni smeri urinega kazalca (Slika 2). Več
informacij najdete v poglavju Varnostni sistem za zaklepanje.
Odstranite pokrov ali merico iz vrča sekljalnika 3.
ter postavite sestavine v vrč.
Pokrov z nameščeno merico ponovno namestite 4.
na vrč sekljalnika in obrnite vrč v nasprotni smeri urinega kazalca, da se zaskoči. Več informacij
najdete v poglavju Varnostni sistem za
zaklepanje. Vsebina v vrču naj ne preseže označene ravni, t. j. 1,5 litra.
Z gumbom za upravljanje izberite želeno hitrost 5.
sekljanja: 1, 2, 3 ali trenutno delovanje.
Pri trenutnem delovanju (pulse) bo sekljalnik 6.
deloval, dokler držite gumb za trenutno delovanje. To vam omogoča več nadzora pri sekljanju npr. oreščkov in čokolade ali pri
drobljenju ledu.
Če gumb obrnete v položaj 1, 2 ali 3, bo aparat 7.
deloval neprekinjeno, dokler gumba ne obrnete nazaj v položaj 0.
Sestavine lahko v vrč dodate tudi med 8.
sekljanjem. To storite tako, da odstranite merico iz odprtine za dodajanje sestavin.
Po končanem sekljanju obrnite gumb za 9.
upravljanje nazaj na položaj 0.
Uporaba kavnega mlinčka
V posodo za mletje (15) dodajte želeno količino 1.
kave (največ 40 g).
Namestite pokrov za mletje (14) na posodo za 2.
mletje (15) in ga pritisnite navzdol (Slika 3).
Kavni mlinček postavite na ohišje in ga obrnite v 3.
nasprotni smeri urinega kazalca (Slika 4). Več
informacij najdete v poglavju Varnostni sistem za zaklepanje.
Z gumbom za upravljanje izberite želeno hitrost 4.
sekljanja: 1, 2, 3 ali trenutno delovanje.
Kako fino mleta bo kava je odvisno od količine 5.
kavnih zrn in časa mletja.
Pri mletju kave upoštevajte naslednje omejitve 6.
glede količine in časa mletja: 40 g: največ 15 do 30 sekund. 7. Če bo čas mletja krajši, bo kava bolj grobo mleta. 8. Pri trenutnem delovanju (pulse) bo aparat 9.
deloval, dokler držite gumb za trenutno
delovanje. To vam omogoča več nadzora pri
mletju.
Če gumb obrnete v položaj 1, 2 ali 3, bo aparat 10.
deloval neprekinjeno, dokler gumba ne obrnete
nazaj v položaj 0.
Varnostni siistem za zaklepanje
Za večjo varnost je ta sekljalnik in kavni mlinček opremljen z varnostnim sistemom za zaklepanje. Če pokrov ter vrč ali kavni mlinček nista pravilno nameščena, aparat ne bo deloval.
Sekljalnik pravilno sestavite po naslednjih navodilih:
Ohišje postavite na mizo; sprednji del naj bo 1.
obrnjen proti vam. Vrč sekljalnika postavite na ohišje, tako da bo 2.
ročaj na desni strani. Vrč je pravilno postavljen,
ko je puščica na vrču neposredno nad odprtim
mehanizmom za zaklepanje na ohišju oz.
podstavku z motorjem. Obrnite vrč sekljalnika v desno, da se ta slišno 3.
zaskoči. Puščici na ohišju (podstavku z
motorjem) ter vrču morata biti poravnani druga z
drugo. Vrč sekljalnika je tako pravilno nameščen.
Namestite pokrov na sekljalnik, tako da je 4.
zavihek obrnjen proti vam. Obrnite zavihek v desno, dokler ni neposredno 5.
nad ročajem vrča. Sekljalnik je sedaj pripravljen
za uporabo.
Kavni mlinček pravilno sestavite po naslednjih
Opravilo
Vrsta hrane
Priporočena
nastavitev
Priporočen postopek
Penjenje
Mlečni shake,
smoothie
2, 3
Uporabite ohlajeno mleko. Mešajte, dokler ne dosežete želene
gostote oz. teksture.
Sekljanje
Oreščki,
čokolada, česen
ali zelišča
Trenutno
delovanje
(pulse)
Sekljajte pol skodelice sestavin naenkrat, da bodo koščki enake velikosti.
Penasto mešanje
Maslo ali sladkor
2, 3
Mešajte maslo in sladkor, dokler ne nastane kremasta zmes.
Priporočamo, da na polovici mešanja ustavite sekljalnik ter postrgate kremo s strani vrča. Ne mešajte predolgo.
Drobljenje
Krušne drobtine,
drobtine piškotov
2, 3
Nalomite na kose in sekljajte, dokler ne nastanejo drobtine.
Drobljenje ledu
Led
1, 2, 3, trenutno
delovanje
Dodajte 1/4 skodelice vode. Za drobljenje ledu uporabite katero koli nastavitev ali pa 3 do 4-krat zapored pritisnite tipko za trenutno delovanje (pulse).
Priprava emulzije
Polivke za solato
1, 2
Mešajte, dokler ne nastane homogena zmes. Med mešanjem lahko
dodajate olje skozi odprtino za dolivanje oz. dodajanje sestavin v pokrovu.
Sladkor v prahu
Kristalni sladkor
2, 3
Drobite približno 20 sekund za grobo mleti sladkor v prahu in še
nadaljnjih 10 sekund za fino mleti sladkor v prahu.
Mešanje
Tekoče testo
1, 2
Sestavine mešajte le toliko, da nastane homogena zmes. Ne mešajte predolgo.
Pire
Juhe, zelenjava,
sadje
2, 3
Mešajte, dokler ne nastane gladka zmes.
navodilih:
Ohišje postavite na mizo; sprednji del naj bo 1.
obrnjen proti vam.
Postavite kavni mlinček na ohišje in obrnite kavni
2.
mlinček v desno, da se ta slišno zaskoči. Puščici
Vodič za vaš sekljalnik
na ohišju (podstavku z motorjem) ter posodi za
mletje morata biti poravnani druga z drugo. Če
sta, je kavni mlinček pravilno nameščen. Kavni mlinček je sedaj pripravljen za uporabo. 3.
POZOR! Čas sekljanja ali mešanja se lahko spreminja glede na količino sestavin v vrču; navedena trajanja
so le okvirna.
Priročni nasveti za uporabo aparata
Če v omaki za meso nastanejo grudice ali če se
omaka na jajčni osnovi posede, ju lahko rešite s kratkim mešanjem v sekljalniku.
Hrano, ki jo nameravate dodati v sekljalnik,
narežite na kocke (s stranico približno 2 do 3
centimetre); tako bo zmes bolj enakomerna.
Nikoli na napolnite vrča sekljalnika čez označeno
raven.
Za učinkovito mešanje oz. sekljanje suhih
sestavin boste morda morali prekiniti delovanje aparata ter sestavine z lopatico postrgati s strani vrča in jih vrniti na dno.
Kadar pripravljate pire iz zelenjave ali sadja,
kuhanega ali surovega, narežite sestavine na majhne kose, da olajšate delovanje aparata.
Ko mešate različne sestavine, najprej dodajte
tekočine, nato pa še suhe sestavine.
Vedno se prepričajte, da v sadju ni koščic ter da v
mesu ni kosti, saj lahko le-te poškodujejo rezila.
V sekljalniku ne mešajte vročih tekočin.
Počakajte, da se vroče tekočine ohladijo, preden
jih dodate v sekljalnik.
Ko pripravljate pire iz toplih sestavin, vedno
omogočite prezračevanje vrča sekljalnika. To storite tako, da po tem, ko zaženete sekljalnik, odstranite merico iz pokrova vrča.
5
Nega in čiščenje
Metoda hitrega čiščenja
Napolnite sekljalnik do polovice s toplo vodo in 1.
majhno količino detergenta.
Pritisnite tipko za trenutno delovanje in jo držite 1 2.
do 2 sekundi, nato pa jo spustite. Ponovite 3 do 4 krat.
Nato odstranite vrč in ga sperite pod tekočo 3.
vodo.
Posodo in pokrov mlinčka očistite s ščetko, 4.
čopičem ali suho krpo.
Pokrov mlinčka lahko pomijete tudi v hladni ali 5.
mlačni vodi.
Temeljito čiščenje
Odvijte sklop rezila z dna vrča, tako da obrnete 1.
dno rezila v nasprotni smeri urinega kazalca.
Odstranite gumijasto tesnilo s sklopa rezila.
2. Pomijte pokrov vrča, merico, gumijasto tesnilo, 3.
sklop rezila ter vrč v vodi z nekaj detergenta.
Pozor: Pri čiščenju rezil bodite previdni, saj so zelo ostra.
Opomba: Ne pomivajte nobenega dela sekljalnika v pomivalnem stroju.
Čiščenje ohišja Ohišje očistite z vlažno mehko gobo in nekaj detergenta; ohišje nato obrišite.
Opomba: Nikoli ne potopite ohišja aparata (z
motorjem) v vodo.
Okolje
Aparata po preteku življenjske dobe ne zavrzite skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki, temveč ga odložite na uradnem zbirnem mestu za
recikliranje. Tako pripomorete k ohranitvi okolja.
Garancija in servis
Za informacije ali v primeru težav se obrnite na Gorenjev center za pomoč uporabnikom v vaši državi (telefonsko številko najdete v mednarodnem
garancijskem listu).
Samo za osebno uporabo!
VAM ŽELI OBILO ZADOVOLJSTVA PRI
UPORABI VAŠEGA APARATA!
Pridržujemo si pravico do sprememb!
GORENJE
6
Pokrov otvora za dodavanje sastojaka/mjerica 1. Pokrov 2. Vrč sjeckalice (1,5 litra) 3. Odstranjivi nož 4. Ukrasni obruč kućišta 5. Kućište 6. Utikač i priključni kabel 7. Gumb za trenutno djelovanje 8. Gumb za upravljanje 9.
Podnožje
10.
Plastične nožice 11. Pokrov za mljevenje kave 12. Posuda za mljevenje kave 13. Nož za mljevenje 14.
Sigurnosna upozorenja
Prije uporabe uređaja pažljivo pročitajte sve upute
za uporabu.
Prije sastavljanja ili rastavljanja uređaja, odnosno
pričvršćivanja ili skidanja nastavaka, te prije čišćenja, ili uvijek kad uređaj nije pod nadzorom obavezno ga iskopčajte iz električne mreže.
Djeca neka ne koriste uređaj. Sam uređaj i
priključni kabel neka ne budu na dohvat ruke
djeci.
Uređaj nije namijenjen za korištenje osobama
smanjenih fizičkih, senzornih ili umnih
sposobnosti, ili nedovoljnog znanja i iskustava,
osim ako ih nadzire osoba, zadužena za njihovu sigurnost i ako su dobili odgovarajuće upute glede sigurne uporabe uređaja, i ako razumiju opasnosti povezane s njegovim korištenjem.
Djecu morate nadzirati i ne dozvoliti im da uređaj
koriste kao igračku.
Oštećen priključni kabel smije zamijeniti isključivo
proizvođač ili njegov ovlašteni serviser, odnosno
HR
neka druga stručno osposobljena osoba, inače je
takav zahvat potencijalno opasan.
Posebnu pažnju posvetite rukovanju oštrim
noževima, kad praznite posudu, kao i tijekom čišćenjem.
Prije izmjene priključaka i nastavaka, odnosno
svaki put prije no što se približite pomičnim dijelovima uređaja, provjerite dali je uređaj iskopčan iz električne instalacije.
Uređaj je namijenjen uporabi u kućanstvu i
sličnim okruženjima, kao što su:
priručne kuhinje za osoblje u trgovinama i drugim
radnim sredinama,
obiteljska gospodarstva, stambene jedinice za goste u hotelima,
motelima, i ostalim objektima za stanovanje,
– objektima koji nude usluge prenoćišta s doručkom.
Kad su oštrice noževa u radu nemojte im se nikad
približavati s prstima.
U mikseru, odnosno u sjeckalici nikad nemojte
sjeckati vruće sastojke.
Tijekom rada neka uređaj uvijek bude na ravnoj
podlozi.
Prije no što uređaj priključite na električnu
instalaciju, provjerite dali je gumb za upravljanje u položaju "0".
Uređaj ne smije raditi neprekidno duže od 1
minute.
Ukoliko uređaj koristite kao mlinac za mljevenje
kave, neka ne radi neprekidno duže od 30 minuta. Ukoliko ste uređaj tri puta uzastopce koristili kao mlinac za kavu, prije slijedeće uporabe neka uređaj miruje približno 60 minuta.
Pažljivo pročitajte upute priložene k uređaju, i
spremite ih za kasnije.
Prije no što ukopčate ili odstranite utikač iz
utičnice, uvijek isključite napon u utičnici. Kad iskopčavate uređaj iz električne instalacije, uvijek prstima uhvatite utikač; nikad nemojte vući priključni kabel.
Uređaj nemojte koristiti s produžnim kabelima,
osim ako je takav produžni kabel pregledao i isprobao odgovarajuće osposobljen stručnjak za električne instalacije, ili serviser.
Uređaj uvijek ukopčajte u utičnicu, odnosno
instalaciju čiji napon (izmjenične struje) odgovara onom, navedenim na uređaju.
Uređaj koristite samo za njegovu predviđenu
namjenu.
Uređaj nemojte stavljati na vrući plinski plamenik
ili na električni grijač, odnosno u blizinu takvog plamenika ili grijača, kao ni u blizinu zagrijane pećnice. Uređaj nemojte stavljati na bilo kakav drugi uređaj.
7
Nemojte dozvoliti da priključni kabel visi preko
Slika.1
Slika.2
Slika.3
Slika.4
ruba stola ili radne površine, ili da dodiruje okolne vruće površine.
Nemojte koristiti električni uređaj s oštećenim
priključnim kabelom, odnosno, ako je uređaj pao na pod ili neku drugu površinu, odnosno ako je na bilo koji drugi način oštećen.
Uređaj nemojte nikad uranjati u vodu, niti u bilo
koju drugu tekućinu, ukoliko to nije izričito preporučeno.
Nikad nemojte dodirivati oštrice kad je uređaj u
radu.
Budite naročito pažljivi kad praznite ili čistite vrč
sjeckalice, jer su oštrice noževa opasno oštre.
Uporaba sjeckalice
Namjestite mjericu (1) na pokrov (2). Namjestite 1.
pokrov na vrč sjeckalice i pritisnite ga nadolje
(Slika 1).
Vrč sjeckalice stavite na kućište i zaokrenite ga u 2.
suprotnom smjeru od kazaljki na satu (Slika 2).
Više informacija naći ćete u poglavlju Sigurnosni sustav zaključavanja.
Sastojke možete dodavati u vrč i tijekom 8.
sjeckanja. To ćete učiniti tako da izvadite mjericu
iz otvora za dodavanje sastojaka.
Nakon završenog sjeckanja, gumb za upravljanje 9.
uvijek okrenite nazad u položaj 0.
Uporaba mlinca za kavu
U posudu za mljevenje (15) dodajte traženu 1.
količinu kave (najviše 40 g).
Pokrov za mljevenje (14) stavite na posudu za 2.
mljevenje (15) i pritisnite ga nadolje (Slika 3).
Mlinac za kavu postavite na kućište i zaokrenite 3.
ga u suprotnom smjeru od kazaljki na satu (Slika
4). Više informacija naći ćete u poglavlju
Sigurnosni sustav zaključavanja.
Skinite pokrov ili mjericu sa vrča sjeckalice te 3.
stavite sastojke u vrč.
Pokrov s namještenom mjericom ponovno stavite 4.
na vrč sjeckalice i vrč zaokrenite u suprotnom smjeru od kazaljki na satu, da se zatakne. Više informacija naći ćete u poglavlju Sigurnosni sustav zaključavanja. Vodite računa da sadržaj vrča ne premaši označenu razinu, to jest najviše
1,5 litre.
Gumbom za upravljanje izaberite brzinu 5.
sjeckanja: 1, 2, 3, ili trenutno djelovanje.
U funkciji trenutnog djelovanja (pulsiranje) 6.
sjeckalica će raditi sve dok držite pritisnut gumb za trenutno djelovanje. Takav način omogućuje više nadzora u sjeckanju npr. oraščića ili čokolade, ili za drobljenje leda.
Kad gumb za upravljanje okrenete u položaj 1, 2 7.
ili 3, uređaj će raditi neprekidno, sve dok isti gumb ne okrenete nazad u položaj 0.
Gumbom za upravljanje izaberite traženu brzinu 4.
rada: 1, 2, 3, ili trenutno djelovanje.
Kako fino je kava samljevena ovisi o količini zrna 5.
kave i vremena mljevenja.
Kod mljevenja kave pridržavajte se slijedećih
6.
ograničenja glede količine i vremena mljevenja: 40 g: najviše 15 do 30 sekundi.
Ako je vrijeme mljevenja kraće, kava će biti 7.
grublje samljevena.
U funkciji trenutnog djelovanja (pulsiranje) 8.
sjeckalica će raditi sve dok držite pritisnut gumb za trenutno djelovanje. Takav način omogućuje više nadzora kod mljevenja.
Ako gumb za upravljanje okrenete u položaj 1, 2 9.
ili 3, uređaj će raditi neprekidno, sve dok isti gumb ne okrenete nazad u položaj 0.
Sigurnosni sustav zaključavanja
Za vašu veću sigurnost ova sjeckalica i mlinac za
kavu opremljeni su sigurnosnim sustavom za
zaključavanje. Ukoliko pokrov uređaja ili vrč odnosno mlinac za kavu nisu pravilno namješteni, uređaj neće raditi.
Sjeckalicu pravilno sastavite prema slijedećim
uputama:
Kućište postavite na stol; prednji dio uređaja 1.
neka bude okrenut prema vama.
Vrč sjeckalice stavite na kućište, tako da drška 2.
bude na desnoj strani. Vrč je pravilno postavljen kada je strjelica na vrču neposredno iznad
8
otvorenog mehanizma za zaključavanje na
Postupak
Vrsta hrane
Preporučljiva podešenost
Preporučljiv postupak
Pjenjenje
Mliječni shake,
smoothie
2, 3
Koristite ohlađeno mlijeko. Miješajte sve dok ne postignete traženu gustoću, odnosno teksturu.
Sjeckanje
Oraščići,
čokolada, češnjak
ili bilje
Trenutno
djelovanje
(pulse)
Sjeckajte pola šalice sastojaka odjednom, da komadići budu jednake veličine.
Pjenasto
miješanje
Maslac ili šećer
2, 3
Miješajte maslac i šećer, sve dok ne nastane kremasta smjesa.
Preporučujemo da na polovici miješanja zaustavite sjeckalicu, te ostružete kremu sa strana vrča. Nemojte miješati predugo.
Drobljenje
Krušne mrvice,
mrvice keksa
2, 3
Nalomite na komade i sjeckajte sve dok ne nastanu mrvice.
Usitnjavanje leda
Led
1, 2, 3, trenutno
djelovanje
Dodajte 1/4 šalice vode. Za drobljenje leda koristite bilo koju
podešenost, ili 3 do 4 puta uzastopce pritisnite tipku za trenutno
djelovanje (pulse).
Priprema emulzije
Preljevi za salatu
1, 2
Miješajte sve dok ne nastane homogena smjesa. Tijekom miješanja
možete dodavati ulje kroz otvor za dolijevanje, odnosno dodavanje
sastojaka u pokrovu.
Šećer u prahu
Kristalni šećer
2, 3
Drobite približno 20 sekundi za grubo mljeveni šećer u prahu, i još daljnjih 10 sekundi za fino mljeveni šećer u prahu.
Miješanje
Tekuće tijesto
1, 2
Sastojke miješajte samo onoliko koliko treba da nastane homogena smjesa. Nemojte miješati predugo.
Pire
Juhe, povrće,
voće
2, 3
Miješajte sve dok ne nastane glatka smjesa.
kućištu, odnosno na podnožju s motorom.
Vrč sjeckalice zaokrenite udesno, da se čujno 3.
Mlinac za kavu pravilno sastavljate na slijedeći način:
Kućište postavite na stol; prednji dio uređaja 1.
zakvači (klikne na mjesto). Strjelice na kućištu (podnožju s motorom) i na vrču moraju biti
Mlinac za kavu stavite na kućište i zaokrenite ga
2.
međusobno poravnane. Jedino na ovaj način je vrč sjeckalice pravilno učvršćen na svoje mjesto.
Namjestite pokrov na sjeckalicu, tako da je 4.
pregib okrenut k vama.
Zaokrenite pregib udesno, dok ne bude 5.
neposredno iznad drške vrča. Sjeckalica je sada
Mlinac za kavu je sada spreman za uporabu. 3.
spremna za uporabu.
Vodič za vašu sjeckalicu
neka bude okrenut prema vama.
udesno, da se čujno zakvači (klikne na mjesto). Strjelice na kućištu (podnožju s motorom) i na posudi za mljevenje moraju biti međusobno
poravnane. Ako jesu, mlinac za kavu je pravilno namješten.
PAŽNJA! Vrijeme sjeckanja ili miješanja može se mijenjati u ovisnosti o količini sastojaka u vrču; navedena trajanja so samo okvirna.
Priručni savjeti za uporabu uređaja
Ukoliko se vam dogodi da u umaku za meso
nastanu grudice, ili ako umak na osnovi jaja
splasne, možete ih spasiti kratkim miješanjem u
sjeckalici.
Hranu koju namjeravate obrađivati u sjeckalici,
narežite na kocke (s stranicom približno 2 do 3
centimetra) – tako će smjesa postati ravnomjernija.
Nikad nemojte napunite vrč sjeckalice preko
označene razine.
Za učinkovito miješanje, odnosno sjeckanje suhih
sastojaka, možda ćete morati nakratko prekinuti djelovanje uređaja, te sastojke lopaticom ostrugati sa stranica vrča, te ih zatim vratiti na dno.
Kad pripremate pire iz povrća ili voća, bilo
kuhanog ili sirovog, narežite sastojke na manje
komadiće, jer ćete time olakšati djelovanje uređaja.
9
Kad miješate različite sastojke, najprije dodajte
tekućinu, a zatim suhe sastojke.
Uvijek provjerite da u voću nema koštica, i da u
mesu nema kostiju, jer to može oštetiti noževe.
U sjeckalici nemojte miješati vruće tekućine.
Pričekajte da se vruća tekućina ohladi prije no što ćete je staviti u sjeckalicu.
Kad pripremate pire iz toplih sastojaka, uvijek
omogućite provjetravanje vrča sjeckalice. To ćete učiniti tako da mjericu skinete sa pokrova vrča kad uputite uređaj u rad.
Njega i čišćenje
Metoda brzog čišćenja
Napunite sjeckalicu do polovice toplom vodom i 1.
malom količinom deterdženta.
Pritisnite tipko za trenutno djelovanje i držite je 2.
pritisnutu 1 do 2 sekunde, a zatim je ispustite. To ponovite 3 do 4 puta.
Nakon toga skinite vrč i isperite ga pod tekućom 3.
vodom.
Posudu i poklopac mlinca očistite četkom, kistom 4.
ili suhom krpom.
Pokrov mlinca za kavu možete oprati i u hladnoj 5.
ili mlakoj vodi.
Temeljito čišćenje
Odvijte sklop noža sa dna vrča, tako da dno 1.
noža zaokrenete u smjeru kazaljki na satu.
Odstranite gumenu brtvu sa sklopa noža. 2. Operite pokrov vrča, mjericu, gumenu brtvu, 3.
sklop noža, te vrč u vodi kojoj ste dodali malo
deterdženta. Pažnja: Budite vrlo oprezni kod čišćenja noževa, jer su vrlo oštri.
Napomena: Nijedan dio sjeckalice nemojte prati u perilici posuđa.
Čišćenje kućišta
Kućište očistite vlažnom mekom spužvom i malo deterdženta; kućište zatim obrišite. Napomena: Nikad nemojte uranjati kućište uređaja
(s motornom jedinicom) u vodu.
Čuvanje uređaja
Priključni kabel zamotajte i spremite u ladicu na 1.
dnu kućišta, namijenjenu namatanju kabela.
Uređaj stavite na hladno i suho mjesto. 2.
državi (telefonsko številko najdete v mednarodnem
garancijskem listu).
Okolina
Simbol na proizvodu ili na njegovoj
ambalaži označuje, da se s tim
proizvodom ne smije postupiti kao s
otpadom iz domaćinstva. Umjesto toga treba biti uručen prikladnim sabirnim točkama za recikliranje
elektroničkih i električkih aparata. Ispravnim odvoženjem ovog proizvoda spriječit ćete potencijalne negativne posljedice na okoliš i zdravlje ljudi, koje bi inače mogli ugroziti neodgovarajućim
rukovanjem otpada ovog proizvoda. Za detaljnije informacije o recikliranju ovog proizvoda molimo
Vas da kontaktirate Vaš lokalni gradski ured, uslugu za odvoženje otpada iz domaćinstva ili trgovinu u
kojoj ste kupili proizvod.
Garancija i servis
Za informacije ili u slučaju problema obratite se Centru Gorenja za pomoć korisnicima u vašoj državi (telefonski broj naći ćete u međunarodnom garancijskom listu). Ako u vašoj državi nema takvog
centra, obratite se lokalnom trgovcu Gorenja, ili odjelu Gorenja za male kućanske aparate.
Nije za profesionalnu uporabu!
GORENJE
VAM ŽELI PUNO ZADOVOLJSTVA U RADU S
VAŠIM APARATOM!
Pridržavamo pravo do promjena!
10
SRB-MNE
Poklopac otvora za dodavanje sastojaka/merica 1. Poklopac 2. Vrč seckalice (1,5 litra) 3. Odstranjivi nož 4. Ukrasni obruč kućišta 5. Kućište 6. Utikač i priključni kabl 7. Dugme za momentalno delovanje 8. Dugme za upravljanje 9.
Podnožje
10.
Plastične nožice 11. Poklopac za mlevenje kafe 12. Posuda za mlevenje kafe 13. Nož za mlevenje 14.
Bezbednosna upozorenja
Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte sva
uputstva za upotrebu.
Pre sastavljanja ili rastavljanja aparata, odnosno
montaže ili skidanja nastavaka, te pre čišćenja, ili
uvek kad aparat nije pod nadzorom obavezno ga iskopčajte iz električne instalacije.
Deca neka ne koriste aparat. Sam aparat i
priključni kabl neka ne budu na dohvat ruke deci.
Aparat nije namenjen za korišćenje licima
smanjenih fizičkih, osetilnih ili mentalnih
sposobnosti, ili nedovoljnog znanja i iskustava,
izuzev ako su pod kontrolom lica, zaduženih za njihovu bezbednost i ako su dobili odgovarajuća
uputstva u vezi bezbedne upotrebe aparata, i ako razumeju opasnosti povezane s njegovim korišćenjem.
Decu treba nadzirati i ne dozvoliti im da aparat
koriste kao igračku.
Oštećen priključni kabl sme zameniti isključivo
proizvođač ili njegov ovlašćeni serviser, odnosno
neko drugo stručno osposobljeno lica, inače je
takav zahvat potencijalno opasan.
Posebnu pažnju posvetite rukovanju oštrim
noževima, kad praznite posudu, kao i tokom čišćenjem.
Pre izmene priključaka i nastavaka, odnosno
svaki put pre no što se približite pomičnim
delovima aparata, proverite dali je aparat iskopčan iz električne instalacije.
Aparat je namenjen upotrebi u domaćinstvu i
sličnim sredinama, kao što su:
priručne kuhinje za osoblje u radnjama i drugim
radnim sredinama,
 – porodične farme,
stambene jedinice za goste u hotelima,
motelima, i ostalim objektima za stanovanje,
– objektima koji nude usluge prenoćišta s doručkom.
Kad su oštrice noževa u radu nemojte nikad
približavati prste.
U mikseru, odnosno u seckalici nikad nemojte
seckati vruće sastojke.
Tokom rada neka aparat uvek bude na ravnoj
podlozi.
Pre no što aparat priključite na električnu
instalaciju, proverite dali je dugme za upravljanje u položaju "0".
Aparat ne sme raditi neprekidno duže od jednog
minuta.
Ukoliko aparat koristite kao mlinac za mlevenje
kafe, neka ne radi neprekidno duže od 30 minuta.
Ukoliko ste aparat tri puta zaredom koristili kao mlinac za kafu, pre naredne upotrebe neka aparat miruje približno 60 minuta.
Pažljivo pročitajte uputstva priložena ka aparatu, i
spremite ih za kasnije.
Pre no što ukopčate ili odstranite utikač iz
utičnice, uvek isključite napon u utičnici. Kad iskopčavate aparat iz električne instalacije, uvek prstima uhvatite utikač; nikad nemojte vući priključni kabl.
Aparat nemojte koristiti s produžnim kablovima,
izuzev ukoliko je takav produžni kabl pregledao i isprobao odgovarajuće osposobljen stručnjak za električne instalacije, ili serviser.
Aparat uvek ukopčajte u utičnicu, odnosno
instalaciju čiji napon (izmenične struje) odgovara onom, navedenom na aparatu.
Aparat koristite samo za njegovu predviđenu
namenu.
Aparat nemojte stavljati na vrući gasni gorionik ili
na električni grejač, odnosno u blizinu takvog gorionika ili grejača, kao ni u blizinu zagrejane
rerne. Aparat nemojte stavljati na bilo kakav drugi aparat.
11
Nemojte dozvoliti da priključni kabl visi preko ivice
Slika.1
Slika.2
Slika.3
Slika.4
stola ili radne površine, ili da dodiruje okolne vruće površine.
Nemojte koristiti električni aparat s oštećenim
priključnim kablom, odnosno, ako je aparat pao
na patos ili neku drugu površinu, odnosno ako je na bilo koji drugi način oštećen.
Aparat nemojte nikad uranjati u vodu, niti u bilo
koju drugu tečnost, ukoliko to nije izričito preporučeno.
Nikad nemojte dodirivati oštrice kad je aparat u
radu.
Budite naročito pažljivi kad praznite ili čistite vrč
seckalice, jer su oštrice noževa veoma oštre.
Upotreba seckalice
Namestite mericu (1) na poklopac (2). Poklopac 1.
uglavite na vrč seckalice i pritisnite ga prema
dole (Slika 1).
Vrč seckalice stavite na kućište i obrnite ga u 2.
suprotnom smeru od kazaljki na satu (Slika 2).
Više informacija naći ćete u poglavlju
Bezbednosni sistem zaključavanja.
Skinite poklopac ili mericu sa vrča seckalice te 3.
stavite sastojke u vrč.
Poklopac s nameštenom mericom ponovno 4.
stavite na vrč seckalice i vrč obrnite u suprotnom
smeru od kazaljki na satu, da se uglavi. Više
informacija naći ćete u poglavlju Bezbednosni
sistem zaključavanja. Vodite računa da sadržaj
vrča ne sme da prevaziđe označeni nivo, to jest
najviše 1,5 litra.
Dugmetom za upravljanje izaberite brzinu 5.
seckanja: 1, 2, 3, ili momentalno delovanje.
U funkciji momentalnog delovanja (pulsiranje) 6.
seckalica će raditi sve dok držite pritisnuto
dugme za momentalno delovanje. Takav način
omogućuje više nadzora u seckanju npr.
oraščića ili čokolade, ili za usitnjavanje leda.
Kad dugme za upravljanje obrnete na poziciju 1, 7.
2 ili 3, aparat će raditi neprekidno, sve dok isto
dugme ne obrnete natrag u položaj 0.
Sastojke možete dodavati u vrč i tokom 8.
seckanja. To ćete uraditi tako da izvadite mericu
iz otvora za dodavanje sastojaka.
Nakon završenog seckanja, dugme za 9.
upravljanje uvek obrnite natrag na poziciju 0.
Upotreba mlinca za kafu
U posudu za mlevenje (15) dodajte proizvoljnu 1.
količinu kafe (najviše 40 g).
Poklopac za mlevenje (14) stavite na posudu za 2.
mlevenje (15) i pritisnite ga prema dole (Slika 3).
Mlinac za kafu postavite na kućište i obrnite ga u 3.
suprotnom smeru od kazaljki na satu (Slika 4).
Više informacija naći ćete u poglavlju Bezbednosni sistem zaključavanja.
Dugmetom za upravljanje izaberite traženu 4.
brzinu rada: 1, 2, 3, ili momentalno delovanje.
Kako fino je kava samlevena ovisi o količini zrna 5.
kafe i vremenu mlevenja.
Kod mlevenja kafe pridržavajte se narednih
6. ograničenja što se tiče količine i vremena mlevenja: 40 g: najviše 15 do 30 sekundi.
Ako je vreme mlevenja kraće, kava će biti grublje 7.
samlevena.
U funkciji momentalnog delovanja (pulsiranje) 8.
seckalica će raditi sve dok držite pritisnuto dugme za momentalno delovanje. Takav način omogućuje više nadzora kod mlevenja.
Ako dugme za upravljanje okrenete u položaj 1, 9.
2 ili 3, aparat će raditi neprekidno, sve dok isto
dugme ne okrenete nazad na poziciju 0.
Bezbednosni sistem zaključavanja
Za vašu veću bezbednost ova seckalica i mlinac za kafu opremljeni su bezbednosnim sistemom za
zaključavanje. Ukoliko poklopac aparata ili vrč odnosno mlinac za kafu nisu pravilno namešteni, aparat neće raditi.
Seckalicu pravilno sastavite prema narednim uputstvima:
Kućište postavite na sto; prednji deo aparata 1.
neka bude okrenut prema vama.
Vrč seckalice stavite na kućište, tako da ručka 2.
bude na desnoj strani. Vrč je pravilno postavljen kada je strelica na vrču direktno iznad otvorenog
12
mehanizma za zaključavanje na kućištu,
Postupak
Vrsta hrane
Preporučljiva podešenost
Preporučljiv postupak
Izrada pene
Mlečni šejk,
smoothie
2, 3
Koristite ohlađeno mleko. Mešajte sve dok ne postignete traženu gustoću, odnosno teksturu.
Seckanje
Oraščići,
čokolada, beli luk
ili začinsko bilje
Momentalno
delovanje
(pulsiranje)
Seckajte pola šolje sastojaka odjednom, da komadići budu jednake veličine.
Penasto
mešanje
Puter ili šećer
2, 3
Mešajte puter i šećer, sve dok ne nastane kremasta smeša.
Preporučujemo da na polovini mešanja zaustavite seckalicu, te ostružete kremu sa strana vrča. Nemojte mešati predugo.
Drobljenje
Prezle (krušne
mrvice), mrvice
keksa
2, 3
Kidajte na komade i seckajte sve dok ne nastanu mrvice.
Usitnjavanje leda
Led
1, 2, 3,
momentalno
delovanje
Dodajte 1/4 šolje vode. Za drobljenje leda koristite bilo koju
regulaciju, ili 3 do 4 puta zaredom pritisnite taster za momentalno delovanje (pulsiranje).
Priprema emulzije
Prelivi za salatu
1, 2
Mešajte sve dok ne nastane homogena smeša. Tokom mešanja
možete dodavati ulje kroz otvor za sipanje, odnosno dodavanje
sastojaka u poklopcu.
Šećer u prahu
Kristalni šećer
2, 3
Meljite približno 20 sekundi za grubo mleveni šećer u prahu, i još daljnjih 10 sekundi za fino mleveni šećer u prahu.
Mešanje
Tečno testo
1, 2
Sastojke mešajte samo onoliko koliko treba da nastane homogena smeša. Nemojte mešati predugo.
Pire
Supe, povrće,
voće
2, 3
Mešajte sve dok ne nastane glatka smeša.
odnosno na podnožju s motorom.
Vrč seckalice obrnite udesno, da se čujno uglavi 3.
Mlinac za kafu pravilno sastavljate na naredni način:
Kućište postavite na sto; prednji deo aparata 1.
(klikne) na svoje mesto. Strelice na kućištu (podnožju s motorom) i na vrču treba da su
Mlinac za kafu stavite na kućište i obrnite ga
2.
međusobno poravnane. Jedino na ovaj način vrč
seckalice pravilno je uglavljen na svoje mesto.
Namestite poklopac na seckalicu, tako da pregib 4.
bude okrenut ka vama.
Obrnite pregib udesno, dok ne bude neposredno 5.
iznad ručke vrča. Seckalica je sada spremna za
Mlinac za kafu je sada spreman za upotrebu. 3.
upotrebu.
Vodič za vašu seckalicu
neka bude okrenut prema vama.
udesno, da se čujno uglavi (klikne) na svoje mesto. Strelice na kućištu (podnožju s motorom) i na posudi za mlevenje treba da su međusobno
poravnane. Ako jesu, mlinac za kafu je pravilno namešten.
PAŽNJA! Vreme seckanja ili mešanja može se menjati u ovisnosti o količini sastojaka u vrču; navedena
trajanja so samo okvirna.
Priručni saveti za upotrebu aparata
Ukoliko vam se desi da u sosu za meso nastanu
grudice, ili ako sos urađen na osnovi jaja splasne, možete ih spasiti kratkim mešanjem u seckalici.
Hranu koju nameravate obrađivati u seckalici,
narežite na parčiće (s stranicom približno 2 do 3 centimetra) – tako će smeša postati ravnomernija.
Nikad nemojte napuniti vrč seckalice preko
označenog nivoa.
Za efikasno mešanje, odnosno seckanje suvih
sastojaka, možda ćete morati nakratko prekinuti
delovanje aparata, te sastojke lopaticom ostrugati sa stranica vrča, te ih zatim vratiti na dno.
Kad pripremate pire iz povrća ili voća, bilo
kuvanog ili sirovog, narežite sastojke na manju parčad, jer ćete time olakšati delovanje aparata.
13
Kad mešate različite sastojke, najpre dodajte
tečnost, a zatim suve sastojke.
Uvek proverite da u voću ne bude koštica, i da u
mesu nema kostiju, jer to može oštetiti noževe.
U seckalici nemojte mešati vruće tečnosti.
Pričekajte da se vruća tečnost ohladi pre no što je
stavite u seckalicu.
Kad pripremate pire iz toplih sastojaka, uvek
omogućite provetravanje vrča seckalice. To ćete
uraditi tako da mericu skinete sa poklopaca vrča
kad uputite aparat u rad.
Nega i čišćenje
Metoda brzog čišćenja
Napunite seckalicu do polovine toplom vodom i 1.
malom količinom deterdženta.
Pritisnite taster za momentalno delovanje i držite 2.
ga pritisnutog 1 do 2 sekunde, a zatim ga ispustite. To ponovite 3 do 4 puta.
Nakon toga skinite vrč i isperite ga pod tekućom 3.
vodom.
Posudu i poklopac mlinca očistite četkom, kistom 4.
ili suvom krpom.
Poklopac mlinca za kafu možete oprati i u 5.
hladnoj ili mlakoj vodi.
Temeljito čišćenje
Odšrafite sklop noža sa dna vrča, tako da dno 1.
noža obrnete u smeru kazaljki na satu.
Skinite gumeni zaptivač sa sklopa noža. 2. Operite poklopac vrča, mericu, gumeni zaptivač, 3.
sklop noža, te vrč u vodi kojoj ste dodali malo deterdženta.
Pažnja: Budite veoma oprezni kod čišćenja noževa, jer su vrlo oštri.
Napomena: Nijedan deo seckalice nemojte prati u
mašini za pranje sudova.
Čišćenje kućišta
Kućište očistite vlažnim mekim sunđerom i malo deterdženta; kućište zatim obrišite. Napomena: Nikad nemojte uranjati kućište aparata
(s motornom jedinicom) u vodu.
Čuvanje aparata
Priključni kabl zamotajte i spremite u fijoku na 1.
dnu kućišta, namenjenu namotavanju kabla.
Aparat stavite na hladno i suvo mjesto. 2.
Zaščita okoline
Simbol na proizvodu ili na njegovoj
ambalaži označava, da se sa tim
proizvodom ne sme postupati kao sa
otpadom iz domaćinstva. Umesto toga, proizvod treba predati odgovarajućim sabirnim centrima za reciklažu elektronskih I električnih aparata. Ispravnim odvoženjem ovog proizvoda
sprečićete potencijalne negativne posledice na životnu sredine I zdravlje ljudi, koji bi inače mogli biti ugroženi neodgovarajućim rukovanjem otpadom
ovog proizvoda. Za dobijanje detaljnih informacija o tretmanu, odbacivanju I ponovnom korišćenju ovog proizvoda, stupite u kontakt sa prikladnim lokalnim
ustanovama, službom za sakupljanje kućnog otpada
ili sa prodavnicom u kojoj ste kupili ovaj proizvod.
Garancija i servis
Za informacije ili u slučaju problema obratite se Centru Gorenja za pomoć korisnicima u vašoj državi (telefonski broj naći ćete u međunarodnom garantnom listu). Ako u vašoj državi nema takvog
centra, obratite se lokalnom prodavcu Gorenja, ili odelu Gorenja za male kućanske aparate.
Nije za komercialnu upotrebu!
GORENJE
VAM ŽELI MNOGO ZADOVOLJSTVA U
RADU S VAŠIM APARATOM!
Pridržavamo pravo do promena
14
Капак на отворот за додавање состојки/мерка 1. Капак 2. Бокал на сечкалката (1,5 литар) 3. Отстранливо сечило 4. Украсен обрач на куќиштето 5. Куќиште 6. Втакнувач и приклучен кабел 7. Копче за моментално работење 8. Копче за управување 9.
Подножје
10. Пластични ноџиња 11. Капак за мелење кафе 12. Сад за мелење кафе 13. Сечило за мелење 14.
Varnostna opozorila
Пред употреба на апаратот внимателно
прочитајте ги сите упатства.
Пред составување или раставување на
апаратот, пред чистење или кога апаратот не е под надзор, исклучите го од електричната мрежа.
Деца да не го употребуваат овој апарат.
Апаратот и приклучниот кабел да не бидат достижни на деца.
Лица со смалени физички, сетилни и ментални
способности или со недостаточно знаење и искуства можат да го употребуваат овој апарат под соодветен надзор или ако добиле соодветни упатства со оглед на безбедна употреба на апаратот и ако ги разбираат опасностите кои се поврзани со неговата употреба.
Деца да не се играат со апаратот. Оштетен приклучен кабел смее да замени
само производителот или овластен сервисер, односно друго стручно оспособено лице,
MK
бидејќи во спротивно таква работа може да биде опасна.
Бидете претпазливи кога постапувате со
острите сечила, кога го празните садот и за време чистење.
Пред заменување на помагалата или пред да
се приближите до подвижните делови на апаратот, исклучите го апаратот и исклучите го од електричната мрежа.
Апаратот е наменет за употреба во
домаќинство и слични околини, како што се:
прирачни кујни за персонал во продавници и
други работни околини, – фамилијарни селски стопанства, – единици за сместување на гости во хотели, мотели и други сместувачки објекти, – објекти кои нудат ноќевање со појадок.
Кога се сечилата во употреба, не
приближувајте се им со прстите.
Во мешалката, односно сечкалката не сечкајте
жешки состојки.
Апаратот за време употреба да биде секогаш
на рамна подлога.
Погрижете се копчето за управување да биде
во положба "0", пред да го приклучите апаратот на електрична мрежа.
Апаратот да не работи непрекинато повеќе од
1 минута.
Ако апаратот го употребувате како мелница за
кафе, да не работи непрекинато повеќе од 30 минути. Ако апаратот трипати едноподруго сте го употребиле како мелница за кафе, пред наредната употреба апаратот да се одмара приближно 60 минути.
Внимателно прочитајте ги упатствата,
приложени кон апаратот, и чувајте ги.
Пред да го ставите или отстраните
втакнувачот од приклучницата, секогаш исклучите го напојувањето на приклучницата. Кога го исклучувате апаратот од електричната мрежа, држете за втакнувачот; не влечете за приклучниот кабел.
Не употребувајте го апаратот со продолжен
кабел, освен ако истиот го прегледал и испробал соодветно оспособен стручњак за електрични инсталации или сервисер.
Апаратот секогаш да го приклучите на
приклучница, односно мрежа, која е под таков напон (само наизменичен), како што е наведено на апаратот.
Апаратот употребувајте го само за предвидена
намена.
Апаратот не ставајте го на жежок гасен
горилник или електричен грејач, односно во близина на таков горилник или грејач, исто така не во загреана рерна. Апаратот не ставајте го на кој било друг апарат.
15
Не дозволувајте да приклучниот кабел виси
Слика.1
Слика.3
Слика.4
преку работ на масата или работната површина или да допира жешки површини.
Не употребувајте електричен апарат со
оштетен приклучен кабел, ако апаратот паднал на подот или друга површина или ако е како било оштетен.
Никогаш не потопувајте го апаратот во вода
или која било друга течност, ако тоа не е стриктно препорачано.
Никогаш не допирајте ги сечилата, кога е
апаратот вклучен.
Бидете посебно претпазливи кога го празните
или чистите бокалот на сечкалката, бидејќи сечилата се исклучително остри.
Овој апарат е означен според европскиот пропис 2002/96/ЕЗ за електро и електронски апарати (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Прописот ја дава рамката за враќање и искористување на старите апарати, важечко ширум Европа.
Употреба на сечкалката
Наместите ја мерката (1) на капакот (2). 1.
Наместите го капакот на бокалот од сечкалката и притисните го надолу (Слика 1).
Бокалот на сечкалката ставите го на 2.
куќиштето и завртите го во спротивна насока од стрелката на часовникот (Слика 2). Повеќе информации ќе најдете во заглавието Безбедносен систем за заклучување.
Со копчето за управување изберите сакана 5.
брзина на сечкање: 1, 2, 3 или моментално работење.
При моментално работењеu (pulse) 6.
сечкалката ќе работи додека го држите копчето за моментално работење. Тоа ви овозможува повеќе надзор при сечкање на пр. оревчиња и чоколада или при дробење мраз.
Ако копчето го завртите во положба 1, 2 или 7.
3, апаратот ќе работи непрекинато, додека копчето не го завртите назад во положба 0.
Состојки можете во бокалот да додадете и за 8.
време сечкање. Тоа ќе го направите така да ја отстраните мерката од отворот за додавање состојки.
По завршено сечкање завртите го кочето за 9.
управување назад на положба 0.
Употреба на мелницата за кафе
Во садот за мелење (15) додајте сакана 1.
количина кафе (најмногу 40 g).
Наместите го капакот за мелење (14) на садот 2.
за мелење (15) и притисните го надолу (Слика
3).
Мелницата за кафе ставите ја на куќиштето и 3.
завртите ја во спротивна насока од стрелката на часовникот (Слика 4). Повеќе информации ќе најдете во заглавието Безбедносен систем за заклучување.
Отстраните го капакот или мерката од 3.
бокалот на сечкалката и ставите состојки во бокалот.
Капакот со наместена мерка повторно 4.
наместите го на бокалот на сечкалката и завртите го бокалот во спротивна насока од стрелката на часовникот, да се закачи. Повеќе информации ќе најдете во заглавието Безбедносен систем за заклучување. Содржината во бокалот да не го надмине означеното ниво, т.е. 1,5 литар.
Со копчето за управување изберите сакана 4.
брзина на сечкање: 1, 2, 3 или моментално работење.
Како фино мелено ќе биде кафето е зависно 5.
од количината кафени зрна и времето на мелење.
При мелење кафе земете ги во обѕир 6.
следниве ограничувања со оглед на количината и времето на мелење:
40 g: најмногу 15 до 30 секунди. 7. Ако биде времето на мелење пократко, 8.
кафето ќе биде погрубо мелено.
При моментално работење (pulse) апаратот 9.
ќе работи додека го држите копчето за моментално работење. Тоа ви овозможува повеќе надзор при мелењето.
16
Ако копчето го завртите во положба 1, 2 или 10.
3, апаратот ќе работи непрекинато, додека копчето не го завртите назад во положба 0
Безбедносен систем за заклучување
За поголема безбедност оваа сечкалка и мелница за кафе е опремена со безбедносен систем за заклучување. Ако капакот и бокалот или мелницата за кафе не се правилно наместени, апаратот нема да работи.
Сечкалката правилно составите ја според следниве упатства:
Куќиштето ставите го на маса; предниот дел 1.
да биде свртен кон вас.
Бокалот на сечкалката ставите го на 2.
куќиштето, така да рачката биде на десна страна. Бокалот правилно е ставен кога е стрелката на бокалот непосредно над отворен механизам за заклучување на куќиштето, односно подножјето со мотор.
Завртите го бокалот на сечкалката в десно, 3.
да тој чујно се закачи. Двете стрелки на
куќиштето (подножјето со мотор) и бокалот мора да бидат порамнати една со друга. Бокалот на сечкалката така е правилно наместен.
Наместите капак на сечкалката, така да е
4. завитокот свртен кон вас.
Завртите го завитокот в десно, додека не е 5.
непосредно над рачката на бокалот. Сечкалката сега е подготвена за употреба.
Мелницата за кафе правилно ќе ја составите според следниве упатства:
Куќиштето ставите го на маса; предниот дел 1.
да биде свртен кон вас.
Мелницата за кафе ставите ја на куќиштето, и 2.
завртите ја мелницата за кафе в десно да таа чујно се закачи. Двете стрелки на куќиштето (подножјето со мотор) и садот за мелење мора да бидат порамнати една со друга. Ако се, мелницата за кафе е правилно наместена.
Мелницата за кафе сега е подготвена за 3.
употреба.
17
Водич за вашата сечкалка
Работа
Вид храна
Препорачано дотерување
Препорачана постапка
Пенење
Млечен шејк, смути
2, 3
Употребите оладено млеко. Мешајте додека не достигнете сакана густина, односно текстура.
Сечкање
Оревчиња,
чоколада, лук или билки
Моментално
работење
(pulse)
Сечкајте половина шолја состојки наеднаш, да бидат парчињата со еднаква големина.
Пенесто мешање
Путер или шеќер
2, 3
Мешајте путер и шеќер, додека не настане кремаста смеса.
Препорачуваме да на половина од мешањето ја запрете сечкалката
и го отстраните кремот од страните на бокалот. Не мешајте предолго.
Дробење
Трошки од леб,
трошки од колачиња
2, 3
Искршите ги на парчиња и сечкајте додека не настанат трошки.
Дробење мраз
Мраз
1, 2, 3,
моментално работење
Додајте 1/4 шолја вода. За дробење мраз употребите кое боло дотерување или па 3 до 4-пати едноподруго притисните го тастерот за моментално работење (pulse).
Приготвување емулзија
Преливи за салата
1, 2
Мешајте додека не настане хомогена смеса. За време мешање
можете да додавате масло низ отворот за долевање, односно додавање состојки во капакот.
Шеќер во прав
Кристален шеќер
2, 3
Дробите приближно 20 секунди за грубо мелен шеќер во прав и уште натамошни 10 секунди за фино мелен шеќер во прав.
Мешање
Течно тесто
1, 2
Состојките мешајте ги само толку да настане хомогена смеса. Не мешајте предолго.
Пире
Супи, зеленчук, овошје
2, 3
Мешајте, додека не настане глатка смеса.
ВНИМАНИЕ! Времето за сечкање или мешање може да се менува со оглед на количината состојки во бокалот; наведените траења се само како основа.
Прирачни совети за употреба на апаратот
Ако во сос за месо настанат грутчиња или ако
сос врз основа на јајца се сплеска, можете да ги спасите со кратко мешање во сечкалката.
Храна која имате намера да ја додадете во
сечкалката, нарежете ја на коцки (со страница приближно 2 до 3 сантиметри); така смесата ќе биде порамномерна.
Никогаш да не го наполните бокалот на
сечкалката преку означеното ниво.
За ефикасно мешање, односно сечкање суви
состојки можеби ќе морате да го прекините работењето на апаратот и состојките со лопатче да ги истружите од страниците на бокалот и ги вратите на дното.
Кога приготвувате пире од зеленчук или
овошје, варено или сурово, нарежете ги состојките на мали парчиња, да го олесните работењето на апаратот.
Кога мешате различни состојки, најпрвин
додајте течност, а потоа уште суви состојки.
Секогаш уверите се дека во овошјето нема
коски и дека во месото нема коски, бидејќи тие можат да ги оштетат сечилата.
Во сечкалката не мешајте жешки течности.
Почекајте жешките течности да се оладат, пред да ги додадете во сечкалката.
Кога приготвувате пире од топли состојки,
секогаш овозможите проветрување на бокалот на сечкалката. Тоа ќе го направите така да откако ја задвижите сечкалката, отстраните ја мерката од капакот на бокалот.
18
Нега и чистење
Метода на брзо чистење
Наполните ја сечкалката до половина со 1.
топла вода и мала количина детергент.
Притисните го тастерот за моментално 2.
работење и држете го 1 до 2 секунди, а потоа пуштете го. Повторите 3 до 4 пати.
Потоа отстраните го бокалот и исплакните го 3.
под славина.
Садот и капакот на мелницата исчистите со 4.
четка, четче или сува крпа.
Капакот на мелницата можете да го измиете и 5.
во ладна или млачна вода.
Темелно чистење
Одвртите го склопот на сечилото од дното на 1.
бокалот, така да го завртите дното на сечилото во спротивна насока од стрелката на часовникот.
Отстраните го гумениот дихтунг од склопот на 2.
сечилото.
Измијте го капакот на бокалот, мерката, 3.
гумениот дихтунг, склопот на сечилото и бокалот во вода со нешто детергент.
Внимание: при чистење на сечилата бидете претпазливи, бидејќи се многу остри.
Забелешка: Не миете ниеден дел на сечкалката во машина за миење садови.
Чистење на куќиштето
Куќиштето го чистите со влажен мек сунѓер и нешто детергент, потоа избришете го куќиштето.
Забелешка: Никогаш да не го потопите куќиштето на апаратот (со моторот) во вода.
Чување
Приклучниот кабел намотајте го и чувајте го 1.
во за тоа наменета фиока на дното од куќиштето.
Апаратот чувајте го на ладно и суво место. 2.
Опазване на околната среда
След края на срока на експлоатация на уреда не го изхвърляйте заедно с нормалните битови отпадъци, а го предайте в официален пункт за събиране, където да бъде рециклиран. По този начин вие помагате за опазването на околната среда.
Гаранција и сервис
За информации или во случај на проблеми посетите ја односно обратите се до центарот на Gorenje за помош на корисниците во вашата држава (телефонски број ќе најдете во меѓународниот гарантен лист). Ако во вашата
држава нема таков центар, обратите се до локалниот продавач на Gorenje или до одделението на Gorenje за мали апарати за домаќинство.
GORENJE
ВИ ПОСАКУВА ГОЛЕМО ЗАДОВОЛСТВО ПРИ
УПОТРEБАТА НА ВАШИОТ АПАРАТ! Го задржуваме правото на промени!
19
1. Lid on pouring hole/measuring cup
2. Lid
3. Blender jug Assy(1.5 litre )
4. Removable blade assembly
5. Main body decorative ring
6. Main body
7. Plug & power cord
8. Pulse button
9. Control knob
10. Base
11. Plastic feet
12. Coffee milling cover
13. Coffee milling bowl
14. Milling blade
Voltage: 220 - 240 V Frequency: 50 Hz. Power: 600 W max. Noise level: Lc = 72 dB(A)Important
Safeguards
Read all instructions carefully before you use the
appliance.
Always disconnect the appliance from the supply
if it is left unattended and before assembling, disassembling or cleaning.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Children shall not play with the appliance.
EN
Never connect this appliance to an external timer
switch or remote control system in order to avoid a hazardous situation.
If the supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Care shall be taken when handling the sharp
cutting blades, emptying the bowl and during cleaning.
Switch off the appliance and disconnect from
supply before changing accessories or approaching parts that move in use.
This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as
staff kitchen areas in shops, offices and other
working environments;
farm houses;
by clients in hotels, motels and other residential
type environments; – bed and breakfast type environments.
Ensure fingers are kept well away from the blades
when in use.
Do not blend hot ingredients. Always operate on a flat surface. Ensure the control dial is in the off ‘0’ position
before plugging into the power outlet.
Do not operate for more than 1 minutes at a time. Do not operate for more than 30 seconds for
coffee mill at a time. After you have used the Coffee mill three times without interruption, a pause of around 60 minutes is necessary.
Read carefully and save all the instructions
provided with an appliance.
Always turn the power off at the power outlet
before you insert or remove a plug. Remove by grasping the Plugdo not pull on the cord.
Do not use your appliance with an extension cord
unless this cord has been checked and tested by a qualified technician or service person.
Always use your appliance from a power outlet of
the voltage (A.C. only) marked on the appliance.
Do not use an appliance for any purpose other
than its intended use.
Do not place an appliance on or near a hot gas
flame, electric element or on a heated oven. Do not place on top of any other appliance.
Do not let the power cord of an appliance hang
over the edge of a table or bench top or touch any hot surface.
Do not operate any electrical appliance with a
damaged cord or after the appliance has been dropped or damaged in any manner.
Do not immerse the appliance in water or any
other liquid unless recommended.
Never touch the blades while the machine is
plugged in.
20
Take special care when emptying and cleaning
the blender jug, as the blades are extremely sharp.
This appliance is marked according to the
European directive 2002/96/EC on Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
This guideline is the frame of a European-wide
validity of return and recycling on Waste
Electrical and Electronic Equipment.
How to Use
1. Mount the Measuring Cup (1) onto the Lid (2). Secure the Lid onto blender jug and press down ( FIG 1)
2. Place the blender jug on the Main body and rotate anticlockwise (figure 2). See also chapter ‘ Safety locking system’.
Using your coffee mill
1. Fill with the required amount of coffee
(max.40g) into the milling bowl(15)
2. Mount the Milling cover (14) onto the milling
bowl (15).and press down ( FIG 3)
3. Place the coffee mill on the Main body and
rotate anticlockwise (figure 4). See also
chapter ‘ Safety locking system’.
3. Remove the lid or the measuring cup from the blender jug and place ingredients into the jug.
4. Place the lid with the measuring cap back onto the blender jug and rotate the blender
anticlockwise to lock. See also chapter ‘Safety locking system’. Do not exceed the maximum
indicated level-1.5 litres.
5. Using the selector control knob, select the desired blending speed1, 2 ,3 or PULSE.
6. The PULSE function remains on as long as the PULSE button is pressed down, for greater control when blending, e.g. when chopping nuts or chocolates, or crushing ice.
7. Setting 1,2 and 3 will provide continuous blending until the control knob is turned to the ‘0’ position.
8. You can add further ingredients while blending. For this, remove the measuring cup from the pouring hole.
9. After you have completed blending, turn the control knob to the ‘0’ position.
4. Using the selector control knob, select the desired blending speed1, 2 ,3 or PULSE.
5. The fineness of the ground coffee depends on
the quantity of beans and the grinding time.
6. To obtain ground coffee, the following
quantities and times apply.
7. 40g: max. 15-30sec.
8. Shorter grinding times result in somewhat
coarser coffee grains.
9. The PULSE function remains on as long as the PULSE button is pressed down, for greater control when milling.
10. Setting 1 ,2 and 3 will provide continuous
milling until the control knob is turned to the ‘0’
position.
Safety locking system
With safety in mind, this blender and coffee mill are designed with a safety locking system. Unless the lid and blending jug or coffee mill are positioned correctly and locked in place, the blender or coffee mill will not operate.
For correctly assembling the blender, operate as follows:
1. Place the main body on the table, with the front
facing toward you.
2. Place the blending jug onto the main body with
the handle to the right. The jug is placed correctly when the arrow on the jug is positioned right above the open lock on the motor base.
3. Turn the blending jug to the right until you hear a
slight click. The arrows on the motor base and blending jug should now be aligned with each other. If this is the case, the blending jug is locked
Loading...
+ 47 hidden pages