GoPro Karma Grip User Manual

GRIP
LET’S GET STARTED
KARMA™ GRIP / KARMA GRIP / KARMA GRIP
Bouton Obturateur [
Botón Obturador [
Power/Mode Button [ ]
Bouton Alimentation/Mode [
Botón Encender/Modo [
HiLight Tag Button [ ]
Bouton Balise HiLight [
Botón Etiqueta de énfasis [
Camera not included. / Caméra non incluse. / No incluye la cámara.
]
]
]
]
]
]
Tilt Lock Button [ ]
Bouton Verrouillage de l’inclinaison [
Botón Fijar inclinación [
Battery Status Lights
Témoins d’état de la batterie
Luces de estado de la batería
Charging Port
]
]
Port de chargement
Puerto de carga
Tether Point
Point d’attache pour dragonne
Punto de sujeción
Mounting Ring
Anneau de fixation
Mounting Ring
STEP 1: ASSEMBLE / ASSEMBLAGE / ENSAMBLAJE STEP 2: CHARGE / CHARGEMENT / CARGA
Open the harness a nd inser t a came ra.
Ouvrez le harnais et insérez une ca méra. / Ab ra el arné s e inser te la cámara.
WARNING: Karma Grip is a sensitive instrument.To prevent damage, do not expose Karma Grip
to liquids, submerge in water, or subject to vibrations or shaking.
AVERTISSEMENT : Le Karma Grip est un instrument sensible. Pour éviter de l’endommager,
ne l’exposez pas aux liquides, ne l’immergez pas et ne le soumettez pas à des vibrations ou à des
secousses. / ADVERTENCIA: El Karma Grip es una herramienta sensible. Para evitar daños, no
sumerja el Karma Grip en agua ni lo exponga a líquidos, vibraciones o sacudidas.
PRO TIP / CONSEIL DE PRO / CONSEJO PROFESIONAL
When the grip is powered off, press the Tilt Lock button [
Lorsque la po ignée est éteint, appuyez su r le bouton Verrouillage de l’inclinaison [
vérifier l’état d e la batterie. / Cuando l a empuñadura esté apag ado, presione el botón Fi jar
inclinación [
]para ver el esta do de la batería.
] to see the battery status.
] pour
Charge the battery. The battery status lights indicate the charge level.
Chargez la b atterie. Le s témoins d ’état de la b atterie in diquent le niveau d e charge. / C argue la ba tería. Las luces de estad o de la batería indic an el nivel d e carga.
WARNING: To prevent damage to the stabilizer, charge Karma Grip through the handle with the included USB-C cable.Stabilizer cannot
be charged directly. / AVERTISSEMENT : Pour éviter d’endommager le stabilisateur, chargez le Karma Grip en connectant le câble
USB-C fourni à la poignée. Le stabilisateur ne peut pas être chargé directement. / ADVERTENCIA: Para evitar daños en el estabilizador,
cargue el Karma Grip desde la empuñadura con el cable USB-C incluido. No se puede cargar el estabilizador directamente.
Loading...
+ 4 hidden pages