GOPRO HD HERO 2 Outdoor Edition User Manual [pt]

Page 1
MANUAL DO USUÁRIO +
INFORMAÇÕES SOBRE GARANTIA
Page 2
Participe da festa da GoPro visitando a página facebook.com/goprocamera para ver o que os outros donos de GoPro estão capturando com suas GoPros. Mostre algumas das suas imagens e contribua para o movimento GoPro!
Page 3
ÍNDICE
Acessórios 4 Montagens/Instalações 5 Recursos da HD HERO2 6 Atualização de firmware 8 Instruções básicas de uso 8 Modos da câmera 11 Configurações avançadas do menu 17 Configurações adicionais do menu 24 Armazenamento/Cartões SD 30 Requerimentos do sistema 31 Transferência de arquivos 32 Vida da bateria 34 Mensagens de avisos importantes 36 Montagem da câmera 37 Declaração da FCC 43 Garantia 44 Suporte ao cliente 45
Page 4
USEOS. MONTEOS. ADOREOS.
ACESSÓRIOS ESPECIAIS
3D HERO® Sistema
LCD BacPac
Battery BacPac
ACESSÓRIOS BÁSICOS
Porta traseira flutuante
Bateria lítio-íon recarregável
Inserções anti-névoa
Kit para substituição de lentes
Caixa HD substituta
Caixa HD esqueleto
Cartão de memória SD de 16GB
Cartão de memória SD de 32GB
Page 5
ACESSÓRIOS DE MONTAGEM
MAIS NA GOPRO.COM
Acessório de
montagem frontal em
capacete
Caixa HD para pulso Cinto de cabeça Acessório de
Acessório de
montagem “roll bar”
Acessórios adesivos de montagem curvos Acessórios adesivos de montagem planos
Acessório de
montagem em cinto
de torso
Tripé de montagem Acessório de
Acessório de
montagem em guidão
e selim
montagem por
sucção
montagem em
capacete militar
Kit de montagem
Surf HERO
Cinto de capacete
ventilado
Bolsa de acessórios
de montagem
Page 6
RECURSOS DA HD HERO2
1. Luzes LED de gravação
2. BOTÃO SHUTTER/SELECT Disparar/ Selecionar
3. Tela LCD de status
4. Porta HDMI (cabo não incluso)
5. Slot do cartão SD
6. BOTÃO POWER/MODE Liga-desliga/Modo)
7. Porta composta de 2,5 mm (cabo não incluso)
Page 7
RECURSOS DA HD HERO2
8. Microfone
9. Porta HERO
10. Porta USB (transferência de arquivo/carregamento)
11. Porta da bateria
12. Alarme (localizado no parte de
baixo da câmera)
13. Entrada do microfone externo de 3,5 mm
Page 8
ATUALIZAÇÃO DE FIRMWARE
A GoPro lança novos recursos para a câmera através de atualizações de firmware. Visite a página gopro.com/firmware para baixar as atualizações mais recentes.
INSTRUÇÕES BÁSICAS DE USO
PARA COMEÇAR
Antes de usar a HD HERO2 pela primeira vez:
1. Insira um cartão de memória SD no slot de cartão SD.
A sua HD HERO2 é compatível com os cartões de memória SD + SDHC (são recomendados cartões de Classe 4 ou de maior qualificação).
 Consulte a seção ARMAZENAMENTO/CARTÕES SD para maiores informações.
2. Instale a bateria na sua câmera HD HERO2
3. Carregue a bateria.
A bateria de lítio-íon inclusa com a sua HD HERO2 é enviada apenas parcialmente carregada. Para carregá-la completamente, use o cabo USB para conectar a câmera à uma fonte de energia como um computador ou um dispositivo de carregamento USB. Não haverá qualquer dano à bateria se você não puder carregá-la antes de usar a câmera.
 Consulte a seção VIDA DA BATERIA para maiores informações.
.
Page 9
INSTRUÇÕES BÁSICAS DE USO
INSTANTÂNEO DAS CONFIGURAÇÕES PADRÃO
Fora da caixa, a sua câmera HD HERO2 apresenta as seguintes configurações padrão:
Modo da câmera: Vídeo
Resolução do vídeo: 960p – 30 qps
Campo de visão: 170° de amplitude
Resolução de still: 11 megapixels
Intervalo de time lapse: 1 segundo
Modo ligado: Vídeo
 Consulte a seção MENU DE CONFIGURAÇÕES para maiores informações sobre as configurações padrão da câmera e instruções de como mudá-las.
Page 10
INSTRUÇÕES BÁSICAS DE USO
COMO LIGAR ON E DESLIGAR OFF A CÂMERA
Para ligar (ON) a HD HERO2: Aperte e solte o botão . A Luz LED indicativa de
gravação na parte da frente da câmera vai piscar três vezes e o Alarme três bipes curtos.
Para desligar (OFF) a HD HERO2: Aperte e segure o botão A Luz LED sete bipes curtos.
10
indicativa de gravação vai piscar sete vezes e o Alarme vai emitir
Você pode mudar as configurações padrão da HD HERO2 para
DICA
PROFISSIONAL:
a câmera começar no Modo de um botão, o que configura a câmera para começar a gravar assim que for ligada.
 Con sulte a seç ão MODO DE UM BOTÃO para maiores informações.
vai emitir
por dois segundos.
Page 11
MODOS DA CÂMERA
VISÃO GERAL
Após ligar a HD HERO2, cada aperto do botão vai passar pelos modos de gravação e menu de configurações da câmera na seguinte ordem:
VÍDEO
FOTO
EXPLOSÃO
TIME LAPSE
SELF TIMER
CONFIGURAÇÕES
Grave v ídeo
Tire fo tos únic as
Tire 10 fot os em um seg undo
Tire u ma foto a cad a 0.5, 1, 2, 5, 10, 30 ou 60 se gundos
Tire u ma foto úni ca após um a contag em regres siva de 10 segu ndos
Mude a c onfigur ação da c âme
Cada modo da câmera pode ser mudado no Menu de configurações.  Consulte a seção MENU DE CONFIGURAÇÕES para maiores informações.
11
Page 12
MODOS DA CÂMERA
GRAVAÇÃO DE VÍDEO
Verifique se a câmera está no Modo de vídeo, indicado pelo ícone na tela LCD. Senão, aperte o botão de vídeo.
Para começar a gravar vídeo: Aperte e solte o botão . A câmera vai emitir
um bipe e a luz LED de gravação vai piscar enquanto é feita a gravação.
Para parar de gravar vídeo: Aperte e solte o botão
vai piscar três vezes e a câmera vai emitir três bipes para indicar que a gravação terminou.
A HD HERO2 vai parar de gravar automaticamente quando o cartão SD estiver cheio ou acabar a carga da bateria. O seu vídeo será salvo antes da câmera se desligar.
repetidamente até que a câmera mostre o ícone do Modo
. A luz LED de gravação
Quando estiver gravando vídeo, a tela LCD vai mostrar a resolução de vídeo selecionada no momento, o campo de visão da lente (FOV), o tempo percorrido da gravação atual e o tempo de gravação remanescente determinado pelo espaço livre no seu cartão SD.
Quando a gravação tiver terminado, a tela LCD mostra o número de arquivos de vídeo armazenados no cartão SD, no lugar do tempo percorrido de gravação.
PROFISSIONAL:
12
DICA
Qua ndo a câme ra estiv er configu rada pa ra o Modo de u m botã o, apert e o botão a tela d e Configu rações desl igar (OFF ) o Modo de um b otão.
 Con sulte a seç ão MODO DE UM B OTÃO para ma iores informações.
por do is segun dos para a cessa r
, ond e você pode r apida mente
Page 13
MODOS DA CÂMERA
COMO TIRAR FOTOS ÚNICAS
Verifique se a câmera está no Modo de foto, indicado pelo ícone na tela LCD. Senão, aperte o botão de foto.
DICA
PROFISSIONAL:
repetidamente até que a câmera mostre o ícone do Modo
Para tirar uma foto: Aperte e solte o botão . A câmera vai emitir um bipe e a luz LED de gravação vai piscar uma vez para indicar que uma foto foi tirada.
No Modo de foto: A tela LCD vai mostrar a resolução de foto selecionada no momento (11MP, 8MP ou 5MP), o número de fotos armazenadas no seu cartão SD e o número de fotos que podem ser tiradas antes do cartão ficar cheio.
Se voc ê acha qu e o seu car tão SD vai fi car chei o antes de você p oder tra nsferi r os seus ar quivos, s elecio ne a opçã o 5MP no Me nu de confi guraçõ es de fotos . Os arqui vos 5MP sã o menores d o que arq uivos 11MP, o que pe rmite o arm azenam ento de mai s fotos no se u cartã o SD.
 Con sulte a seç ão MODOS DE RESOLUÇÃO DE FOTOS para maiores informações.
13
Page 14
MODOS DA CÂMERA
MODO DE EXPLOSÃO DE FOTOS
No Modo de explosão de fotos, a câmera vai tirar 10 fotos em um segundo.
• Verique se a câmera está no Modo de explosão de fotos, indicado pelo ícone
na tela LCD. Senão, aperte o botão repetidamente até que a câmera
mostre o ícone do Modo de explosão de fotos.
• Aperte e solte o botão
segundo. A luz LED de gravação vai piscar e a câmera vai emitir 10 bipes para indicar que as fotos foram tiradas.
Como no Modo de foto, a tela LCD vai mostrar a resolução de foto selecionada no momento (11MP, 8MP ou 5MP), o número de fotos armazenadas no seu cartão SD e o número de fotos que podem ser tiradas antes do cartão ficar cheio.
uma vez para tirar uma explosão de 10 fotos em um
PROFISSIONAL:
14
DICA
Com parado c om o Modo de f oto única , o Modo de expl osão de fo tos ofere ce 10 vezes mai s chanc es de você capturar aquele momento ‘imperdível’.
Page 15
MODOS DA CÂMERA
MODO DE TIME LAPSE DE FOTOS
O Modo de time lapse de fotos é usado para se tirar uma foto a cada 0.5, 1, 2, 5, 10, 30 ou 60 segundos (quando usar o intervalo de 0.5 segundos, recomendamos usar
um cartão de classe 10 ou de maior qualificação).  Consulte a seção MODO DE TIME LAPSE DE FOTOS em configurações
avançadas, para instruções de como mudar a configuração do intervalo.
• Verique se a câmera está no Modo de time lapse de fotos, indicado pelo ícone
na tela LCD. Senão, aperte o botão repetidamente até que a câmera
mostre o ícone do Modo de time lapse de fotos.
• Aperte o botão
de gravação vai piscar cada vez que for tirada uma foto.
• Aperte o botão
de gravação vai piscar três vezes e a câmera vai emitir três bipes para indicar que parou de tirar fotos em time lapse.
uma vez para começar a tirar fotos em time lapse. A luz LED
uma vez para parar de tirar fotos em time lapse. A luz LED
Como no Modo de foto, a tela LCD vai mostrar a resolução de foto selecionada no momento (11MP, 8MP ou 5MP), o número de fotos armazenadas no seu cartão SD e o número de fotos que podem ser tiradas antes do cartão ficar cheio.
15
Page 16
MODOS DA CÂMERA
MODO DE SELFTIMER
No modo de self-timer, a HD HERO2 vai tirar uma foto única após uma contagem regressiva de 10 segundos.
• Verique se a câmera está no Modo de self-timer, indicado pelo ícone
tela LCD. Senão, aperte o botão ícone do Modo de self-timer.
• Para tirar uma foto, aperte e solte o botão
luz LED de gravação vai piscar durante a contagem regressiva, concluindo com uma série de bipes e flashes rápidos imediatamente antes da foto ser tirada.
• Para parar a contagem regressiva, aperte o botão
Como no Modo de foto, a tela LCD vai mostrar a resolução de foto selecionada no momento (11MP, 8MP ou 5MP), o número de fotos armazenadas no seu cartão SD e o número de fotos que podem ser tiradas antes do cartão ficar cheio.
16
repetidamente até que a câmera mostre o
. A câmera vai emitir um bipe e a
.
na
Page 17
CONFIGURAÇÕES AVANÇADAS DO MENU
COMO ENTRAR NO MENU DE CONFIGURAÇÕES
Ao usar o Menu de configurações, você pode personalizar muitas das funções da HD HERO2 baseado em suas necessidades de captura/ gravação de imagens.
Para acessar as configurações da sua HD HERO2:
1. Certifique-se de que a câmera esteja ligada (ON).
2. Passe pelos modos da câmera usando o botão mostre o ícone de CONFIGURAÇÕES.
3. Para entrar no Menu de configurações, aperte o botão
4. Use o botão da câmera.
5. Cada modo de configuração da câmera apresenta uma lista de opções. Aperte o botão momento será destacada. Aperte o botão Aperte o botão para selecionar a opção destacada e sair da lista.
6. Aperte o botão câmera ou aperte o botão para mostrar de novo a lista atual de opções.
para alternar passando por cada modo de configuração
para entrar em um modo específico. A opção que estiver ativa no
para passar para o próximo modo de configuração da
até que a Tela LCD de status
.
para alternar passando pela lista.
17
Page 18
CONFIGURAÇÕES AVANÇADAS DO MENU
MODO PADRÃO AO LIGAR A CÂMERA
Selecione qual modo da câmera vai estar ativo (ou será o padrão) quando você ligar a câmera.
VÍDEO (padrão) FOTO EXPLOSÃO TIME LAPSE
MODOS DE RESOLUÇÃO DE VÍDEO
A sua câmera HD HERO2 grava vídeo nas seguintes resoluções:
Resolução/ QPS
1080-30 170º / 127º 1920x1080
Campo de visão
Resolução da tela
Melhor uso
Resolução mais alta.
960-48
(câmera lenta)
960-30
(padrão)
18
170º ângulo largo
170º ângulo largo
1280x960
1280x960
Esta resolução oferece a maior área de visão tanto vertical como horizontal. Ótima para câmera lenta.
Esta resolução oferece a maior área de visão tanto vertical como horizontal.
Page 19
CONFIGURAÇÕES AVANÇADAS DO MENU
MODOS DE RESOLUÇÃO DE VÍDEO: CONT.
Resolução/ QPS
720-60
(câmera lenta
720-30 170º
WVGA-120
(super câmera lenta)
WVGA-60
(super câmera lenta)
Campo de visão
170º ângulo largo
ângulo largo
170º ângulo largo
170º ângulo largo
Quando você está usando a câmera no Modo de vídeo, a resolução de vídeo selecionada no momento aparece na Tela LCD de status abaixo do ícone do Modo de vídeo.
Resolução da tela
1280x720
1280x720
848x480
848x480
Melhor uso
Para montagem em veículos ou aparelhagem quando se deseja o máximo de largura de visão horizontal possível mas a área de visão vertical não é tão importante. Ótima para câmera lenta.
Para montagem em veículos ou aparelhagem quando se deseja o máximo de largura de visão horizontal possível mas a área de visão vertical não é tão importante.
Para arquivos de dados menores. Esta é a resolução de definição padrão. Ótima para super câmera lenta.
Para arquivos de dados menores. Esta é a resolução de definição padrão. Ótima para câmera lenta.
DICA
PROFISSIONAL:
Considere usar 960-48 quando estiver usando a câmera montada no capacete ou no cinto de torso para poder ver os seus guidões quando estiver fazendo ciclismo ou seus joelhos e esquis quando estiver esquiando.
19
Page 20
CONFIGURAÇÕES AVANÇADAS DO MENU
MODOS DE CAMPO DE VISÃO
Quando você está gravando vídeo em 1080p, você pode configurar a câmera para gravar no ângulo largo padrão (170°) ou em campo de visão com ângulo de largura média (127°).
Consulte a seção MODOS DE RESOLUÇÃO DE VÍDEO para maiores informações.
 LARGO 170º (padrão) MEDIO
127º
MODOS DE RESOLUÇÃO DE FOTO
A HD HERO2 pode tirar fotos nas resoluções 11MP, 8MP ou 5MP. A mudança desta configuração afeta as fotos tiradas nos modos de Foto, Explosão, Self timer e Time lapse
11MP
(padrão) 8MP 5MP
Quando você está usando a câmera em um dos modos de foto, a
resolução de foto selecionada no momento aparece na Tela LCD de
status abaixo do ícone do Modo de foto.
20
Page 21
CONFIGURAÇÕES AVANÇADAS DO MENU
MODOS DE TIME LAPSE
Você pode selecionar uma ampla gama de intervalos de tempo para as suas fotos no Modo de time lapse.
Escolha entre 0.5, 1 (padrão), 2, 5, 10, 30 e 60 segundos.
MODO DE VÍDEO/IMAGEM DE CABEÇA PARA BAIXO
Se você precisar montar a câmera de cabeça para baixo, você pode configurá-la para salvar a foto ou video de cabeça para baixo, de modo que apareça de cabeça para cima quando você exibir a foto ou o vídeo em seu computador ou TV. Isso elimina a necessidade de “virar” a foto ou o vídeo mais tarde no seu computador.
(padrão) Câmera de cabeça para cima
Câmera de cabeça para baixo
CONFIGURAÇÕES DE SPOT METER MEDIDOR DE LUZ FOCALIZADA
Ligue o Spot meter quando estiver filmando de um lugar escuro com a câmera focalizada em um lugar mais claro, como por exemplo, no caso de estar filmando, de dentro de um carro, uma cena fora do carro através do pára-brisas do carro.
OFF (padrão) ON
Obs: O ícone de Spot meter
quando o recurso de Spot meter está ligado.
aparece no canto superior direito da tela LCD
21
Page 22
CONFIGURAÇÕES AVANÇADAS DO MENU
MODO DE UM BOTÃO
O Modo de um botão força a câmera a começar a gravar automaticamente quando a câmera é ligada (ON) em seu modo padrão. Quando o Modo de um botão está ligado (ON), o botão deve desligar (OFF) a câmera.
OFF (padrão) ON
Para ligar (ON) o Modo de um botão:
1. Acesse o Menu de configurações
CONFIGURACOES para maiores informações).
2. Use o botão menu do Modo de um botão [icon].
3. Aperte o botão
4. Aperte o botão para confirmar a seleção.
5. Aperte o botão Selecione e aperte EXIT.
DICA
PROFISSIONAL:
22
para passar pelo menu de configurações até que apareça o
No Modo de um botão, a câmera esta “ligada e gravando” ou desligada (OFF). Isso simplifica a operação da câmera quando um amigo estiver usando a sua câmera emprestada ou quando você souber que deseja gravar somente em um modo.
está desativado. Para parar de gravar, você
(consulte a seção MENU DE
para acessar o menu do Modo de um botão. uma vez para selecionar ON e aperte o botão uma vez
para passar pelo Menu de configurações.
Page 23
CONFIGURAÇÕES AVANÇADAS DO MENU
MODO DE UM BOTÃO: CONT.
Para desligar (OFF) o Modo de um botão:
1. Com a câmera ligada (ON) e gravando, aperte e segure por dois segundos o até que o ícone de configurações apareça.
botão
2. Acesse o Menu de configurações apertando o botão
3. Use o botão
4. Aperte o botão
confirmar a seleção.
5. Aperte o botão
aperte EXIT.
para passar pelo menu de configurações até que apareça o
. Aperte o botão para acessar o Menu do modo de um botão.
uma vez para selecionar OFF e aperte o botão para
para passar pelo Menu de configurações. Selecione e
.
23
Page 24
CONFIGURAÇÕES ADICIONAIS DO MENU
MAIS CONFIGURAÇÕES DO MENU
Para acessar configurações adicionais, acesse o Menu MORE . As seguintes configurações são encontradas nesta subseção.
DELETE EXCLUIR
Exclua o último arquivo ou exclua todos os arquivos e reformate o cartão SD. CANCEL (padrão) LAST ALL/
REFORMATAR
Para excluir o último arquivo salvo:
1. Com o Menu de configurações
acessar a lista inteira de exclusão.
2. Dentro do Menu de exclusão você pode alternar passando pela lista e usando
24
para escolher uma das seguintes opções:
o botão
• Cancelar: Para cancelar ou excluir, aperte o botão principal de configurações.
de exclusão na tela, aperte o botão para
e volte ao Menu
Page 25
CONFIGURAÇÕES ADICIONAIS DO MENU
DELETE EXCLUIR: CONT.
Último: Para excluir o último arquivo salvo, aperte o botão para selecionar
Menu. A tela LCD vai mostrar um Menu de confirmação. Dentro deste menu você pode alternar passando pelas opções do menu usando o botão
As opções do menu são:
Não: Aperte o botão para cancelar e voltar ao Menu
principal de configurações.
Sim: Aperte o botão
ALL (todos)/Formatar cartão SD: Para excluir todos os arquivos do cartão
SD, aperte o botão de confirmação. Dentro deste menu você pode alternar passando pelas opções do menu usando o botão
As opções do menu são:
arquivo salvo será excluído.
para selecionar Menu. A tela LCD vai mostrar um Menu
NO: Aperte o botão principal de configurações.
SIM: Aperte o botão arquivos serão excluídos. Durante o processo de exclusão, as luzes LED vão continuar a piscar até que a formatacao esteja concluída.
para selecionar ‘yes’. O último
.
para cancelar e voltar ao Menu
para selecionar ‘yes’. Todos os
.
25
Page 26
CONFIGURAÇÕES ADICIONAIS DO MENU
NTSC / PAL
Esta configuração controla tanto a velocidade de quadros na gravação de vídeo como o playback do vídeo da câmera quando assistido pela TV. Selecione NTSC se estiver assistindo pela TV na América do Norte. Escolha PAL se estiver assistindo por TV PAL (a maioria das TVs fora da América do Norte) ou se estiver assistindo por uma TV PAL em qualquer região.
NTSC (padrão) PAL
DISPLAY NA TELA OSD
Selecione se você deseja mostrar ou esconder os ícones e informações de gravação na sua tela de vídeo (quando assistindo vídeo ao vivo em uma tela de TV ou usando o LCD BacPac™). OFF vai esconder os ícones e ON vai mostrá-los.
OFF (padrão) ON
LUZES LED
Você pode escolher entre ter todas as 4 luzes LED ativadas, apenas 2 luzes LED ativadas (frente e trás) ou desligar (OFF) todas as luzes LED.
4 (padrão) 2 OFF
26
Page 27
CONFIGURAÇÕES ADICIONAIS DO MENU
SOM DA CÂMERA
Você pode abaixar o volume do bipe da câmera do nível padrão ou emudecê-lo para o Modo imperceptível.
100% (padrão) 70% OFF
DESLIGAMENTO AUTOMÁTICO AUTO POWER OFF
Programe a câmera para desligar (OFF) automaticamente após um período específico de inatividade (quando não há vídeos sendo gravados/fotos sendo tiradas e nenhum botão tenha sido apertado). Se você configurar a câmera em MANUAL, você vai precisar desligar a câmera manualmente.
MANUAL (padrão)
seg
60 120seg 300seg
27
Page 28
CONFIGURAÇÕES ADICIONAIS DO MENU
DATA/HORA/MÊS
Você pode configurar o relógio interno da câmera para assegurar que os seus arquivos de vídeo e foto sejam salvos com as informações de data/hora corretas. Você vai precisar ajustar as informações de data/hora se a bateria for removida da câmera por um longo período.
Mês / Dia / Ano Hora / Minuto
1. Aperte o botão
2. Aperte o botão
3. A tela LCD vai mostrar o Menu de configurações de Data/Hora/Mês com o campo do Mês destacado. Aperte o botão
4. Use o botão
5. Aperte o botão
6. O Menu de configurações de Data/Hora/Mês vai aparecer na tela LCD. Aperte o botão a lista de dias (1 a 31).
7. Mais uma vez, use o botão selecioná-lo.
8. Repita este processo para o Ano, Hora e Minuto.
DICA
PROFISSIONAL:
28
repetidamente até que Data/Hora/Mês apareça na tela LCD. para começar a configurar a data e hora.
para passar pela lista até que o mês correto seja destacado.
para selecionar o mês destacado.
uma vez para destacar o campo do Dia e aperte o botão para acessar
Os campos de Data/Hora/Mês estão abreviados. Por exemplo, mês é MM, dia é DD, ano é YY, hora é HH e minuto é MM.
para acessar a lista de meses (1 a 12).
para destacar o dia correto e o botão para
Page 29
CONFIGURAÇÕES ADICIONAIS DO MENU
EXIT SAÍDA SAIR DO MENU DE CONFIGURAÇÕES
Da tela EXIT, aperte o botão
para voltar ao modo padrão da câmera
29
Page 30
ARMAZENAMENTO/CARTÕES SD
A câmera HD HERO2 é compatível com cartões de memória SD e SDHC com capacidades de 2GB, 4GB, 8GB, 16GB e 32GB. Embora a câmera funcione com cartões de todas as velocidades, a GoPro recomenda cartões de velocidades mais altas (de Classe 4 ou mais alta) quando gravando vídeo HD. A GoPro recomenda o uso de cartões SDHC de marcas conhecidas para assegurar um maximo de confiabilidade em atividades de alta vibração.
Para inserir um cartão SD: Para remover um cartão SD:
1. Insira um cartão SD no slot de cartão SD com a etiqueta do cartão SD de frente para a frente da câmera.
2. O cartão SD vai se encaixar com um clique quando estiver completamente inserido.
30
1. Coloque a sua unha na borda do cartão SD e pressione-o com leveza um pouco mais para dentro da câmera.
2. O cartão será impulsionado para fora da câmera, o suficiente para você puxá-lo para fora.
Page 31
REQUERIMENTOS DO SISTEMA
A câmera HD HERO2 é compatível com Microso Vista®, versão 7 ou mais recente, e Mac OS X versão 10.5 ou mais recente.
Os requerimentos do sistema para playback completo de 1080p e 720p 60qps em Alta Definição:
WINDOWS MAC
Microso Windows® Vista 7+ Mac OS® X versão 10.4.11 ou mais
3.2GHz Pentium 4 ou mais veloz Mínimo de 2GB de RAM do sistema DirectX 9.0c ou mais recente At least 2GB of system RAM Placa de vídeo com pelo menos 256MB
de RAM Pelo menos 1GB de RAM no sistema
Se você esta tendo dificuldade em conseguir um playback
DICA
PROFISSIONAL:
suave em seu computador, a câmera HD HERO2 também pode ser conectada diretamente a uma TV de Alta Definição com uma porta HDMI, usando um cabo mini-HDMI ou um cabo composto (não incluso). A própria câmera HD HERO2 oferece um playback bem suave em uma HDTV.
recente
Placa de vídeo com pelo menos 128MB de RAM
31
Page 32
TRANSFERÊNCIA DE ARQUIVOS
PARA TRANSFERIR ARQUIVOS DE VÍDEO E FOTO A UM COMPUTADOR
Em um PC:
1. Conecte a câmera a um computador com o cabo USB incluso.
2. Ligue a câmera apertando o botão
3. No seu PC, dê um clique duplo em Meu Computador e localize o ícone “Disco removível”. Se você não achá-lo, feche a pasta Meu computador e depois a reabra. O ícone “Disco removível” deve aparecer.
4. Dê um clique duplo no ícone “Disco removível”.
5. Dê um clique duplo no ícone da pasta “DCIM”.
6. Dê um clique duplo no ícone “100GOPRO”.
7. Seus arquivos de foto e vídeo estarão na pasta “100GOPRO”.
8. Copie/mova os arquivos ao disco rígido do computador e então selecione vídeo/ foto para fazer o playback do desktop/disco rígido.
Em um Mac:
1. Conecte a câmera ao seu Mac com o cabo USB incluso.
2. Ligue a câmera apertando o botão
3. O Mac vai reconhecer a câmera como um disco rígido externo. Dê um clique duplo no ícone para que o disco rígido externo acesse os seus arquivos de vídeo e foto.
4. Copie/mova os arquivos ao disco rígido do computador e então selecione vídeo/ foto para fazer o playback do desktop/disco rígido.
DICA IMPORTANTE PARA USUÁRIOS DE MAC: Ao excluir arquivos do seu cartão SD, você deve esvaziar a lixeira antes de remover o cartão SD ou de desconectar a câmera. Se você não esvaziar a lixeira, os arquivos de foto e vídeo não serão excluídos completamente do seu cartão SD.
32
.
.
Page 33
TRANSFERÊNCIA DE ARQUIVOS
PARA EXIBIR FOTOS E VÍDEO PELA TV OU HDTV
Usando um cabo HDMI (não incluso), conecte a sua câmera HD HERO2 à sua TV. Você também pode usar a porta composta e um cabo composto (não incluso).
Uma vez conectado:
Com a câmera ligada (ON), navegue para a Configuração de playback usando o botão
Dentro do Menu de playback, use o botão para alternar pela lista do menu. Use o
para selecionar cada item. As opções da lista do menu são as seguintes:
botão
Vídeo: Mostra todos os arquivos de vídeo do cartão SD. Durante o playback, você pode ajustar o volume pela TV. O playback começa automaticamente.
Foto: Mostra todos os arquivos de foto do cartão SD. All (Todos) (padrão): Mostra todos os arquivos de foto e vídeo do cartão SD. Saída: Sai do Menu de playback.
DICA PROFISSIONAL:
Para Adiantar, aperte o botão Para Voltar, aperte o botão
Para Sair do playback a qualquer momento, ejete o cabo composto/HDMI
da câmera
OBS: Certifique-se de que sua câmera esteja configurada para as configurações de vídeo corretas de NTSC (América do Norte) ou PAL (fora da América do Norte) ou a sua câmera não vai funcionar direito com a sua TV. Você também deve ter um cartão SD com informações gravadas carregadas em sua câmera HD HERO2. Se não houver arquivos de vídeo ou foto armazenados em seu cartão SD, você verá uma mensagem de Nenhum vídeo, Nenhuma foto, ou Nenhum Arquivo.
 Consulte NTSC/PAL para maiores informações.
. Aperte o botão para acessar o Menu de playback.
Para Acelerar adiante , mantenha apertado o botão
Para Acelerar a volta, mantenha apertado o botão Para Navegar de volta a lista do menu enquanto
estiver em playback, mantenha apertados ao mesmo tempo os botões e por 3 segundos
33
Page 34
VIDA DA BATERIA
Com carga completa, a bateria da HD HERO2 oferece aproximadamente 2,5 horas de gravação de vídeo em 720p30. A tela LCD mostra o medidor de carga modo de câmera para que você possa monitorar quanta carga resta na bateria. O medidor de carga vai piscar quando a carga da bateria chegar a menos de 20%.
Baterias extras e acessórios de carregamento adicionais estão disponíveis no site
gopro.com e de revendedores autorizados GoPro.
CARREGAMENTO DA BATERIA
O ícone de carga da bateria na tela LCD vai piscar quando a carga da bateria chegar a menos de 20%. Se você estiver gravando quando a carga da bateria chegar a 0%, a câmera vai salvar o arquivo e se desligar (OFF).
Para carregar a bateria:
1. Conecte a câmera a um computador ou fonte de energia USB com o cabo USB incluso.
2. A luz LED permanece acesa (ON) enquanto a bateria esta sendo carregada.
3. A luz LED vai se apagar (OFF) quando a bateria estiver completamente carregada.
A bateria da câmera vai carregar até 80% em 1 – 2 horas e 100% em quatro horas (dependendo da potência da fonte de energia USB). Ela vai carregar até 80% em uma hora e 100% em duas horas se você usar o carregador USB de carro ou parede de 1000mAh da GoPro. Saiba mais sobre os carregadores de 1000mAh da GoPro no site gopro.com.
34
em cada
Page 35
VIDA DA BATERIA
USO DA CÂMERA ENQUANTO ESTÁ SENDO CARREGADA
Você pode carregar a bateria da câmera ao mesmo tempo que estiver gravando vídeo ou tirando fotos. Basta conectar a câmera a qualquer carregador USB de parede, carro ou telefone para carregar a câmera HD HERO2 enquanto grava vídeo ou tira fotos. É melhor usar o carregador GoPro de 1amp (1000mAh) para um desempenho maximo de carregamento enquanto a câmera está sendo usada.
REMOÇÃO DA BATERIA DA CÂMERA
A bateria da HD HERO2 foi desenhada para se encaixar precisamente, de modo a maximizar a confiabilidade nas atividades de alta vibração. Na maioria dos casos, não e necessário remover a bateria.
Para remover a bateria:
1. Remova a porta da bateria colocando o seu polegar no recesso da porta da bateria (na parte de baixo da câmera) e pressionando-a com firmeza para fora da câmera.
2. Aperte ambos os lados da bateria e puxe-a para fora da câmera. É um pouco difícil de propósito mas a bateria vai sair.
35
Page 36
MENSAGENS DE AVISOS IMPORTANTES
MENSAGEM DE “NO SD” NENHUM SD NA TELA LCD
“NO SD” indica que não há um cartão SD presente. A HD HERO2 requer um cartão SD para gravar vídeo ou tirar fotos.
Consulte a seção ARMAZENAMENTO/CARTÕES SD para maiores informações.
ÍCONE DE REPARO DE ARQUIVO NA TELA LCD
Se você vir o ícone de reparo de arquivo, o seu arquivo de vídeo foi corrompido durante a gravação, por algum motivo. Aperte qualquer botão e a câmera vai reparar o arquivo.
ÍCONE DE AVISO DE TEMPERATURA NA TELA LCD
O ícone de aviso de temperatura vai aparecer na tela LCD quando a câmera estiver quente demais e precisar esfriar. Basta deixá-la ela de lado para que se esfrie antes de usá-la de novo. A sua câmera não vai permitir que sofra um sobreaquecimento, então não se preocupe pois não há risco de danos.
36
Page 37
MONTAGEM DA CÂMERA
MONTAGEM DA CÂMERA
A caixa da câmera HD HERO2 é à prova d’água até 197 pés/60 metros e é construída de policarbonato e aço inoxidável para uma durabilidade otimizada.
Para montar a câmera em sua caixa:
1. Coloque a câmera dentro da caixa.
2. Feche a porta da caixa.
3. Enganche a trava debaixo do entalhe na porta traseira.
4. Empurre para baixo na trava de polegar até que se encaixe com firmeza.
37
Page 38
MONTAGEM DA CÂMERA
A caixa da sua HD HERO2 vem com dois tipos de portas traseiras – à prova d’água e esqueleto. Para trocar de porta traseira, desprenda a porta com um clique fora de sua articulação. Para conectar a outra porta traseira, encaixe-a de volta na articulação.
Porta traseira esqueleto Porta traseira à prova d’água
A Porta traseira esqueleto (não à prova d’água) oferece uma qualidade de som melhor ao permitir que mais som alcance o microfone da câmera. Ela também reduz o som do vento a velocidades de até 100mph quando montada em capacetes, motocicletas, bicicletas e outros veículos de alta velocidade. Use essa porta traseira apenas quando não houver risco de danos por contato com água. Recomendamos essa porta traseira também para uso dentro de veículos.
Aplique RAIN-X ou uma solução contra bolinhas d’ água semelhante na lente da caixa para prevenir a formação de manchas de água quando usar a sua câmera debaixo de chuva ou água. Quando você não tiver RAIN-X à mão, passar a língua na lente é um bom método alternativo.
PROFISSIONAL:
38
DICA
A porta traseira à prova d’água torna a caixa à prova d’água até 197 pés/60 metros. Use essa porta quando precisar proteger a câmera do contato com a água e outros danos ambientais.
Page 39
MONTAGEM DA CÂMERA
TROCA DAS PORTAS DA CAIXA
A caixa da sua HD HERO2 vem com dois tipos de portas traseiras – à prova d’água e esqueleto.
Para trocar de porta traseira:
1. Abra a porta traseira da caixa de modo que esteja pendendo para baixo.
2. Puxe a porta traseira para baixo até que se desprenda da articulação.
3. Alinhe a porta traseira substituta com a abertura da articulação.
4. Empurre a porta traseira para cima até que se encaixe no lugar.
39
Page 40
MONTAGEM DA CÂMERA
PROTEÇÃO DA SUA CÂMERA CONTRA DANOS POR CONTATO COM ÁGUA
A vedação de borracha que reveste a caixa da câmera forma uma barreira à prova d’água que protege a sua HD HERO2 em ambientes molhados e dentro d’água. Você deve manter a vedação de borracha da caixa da câmera sempre limpa. Um único fio de cabelo ou grão de areia pode causar um vazamento.
Após cada vez que usar em água salgada, você vai ter que enxaguar o lado de fora da caixa com água doce e depois secá-la. Se você não fizer isso, o pino da articulação vai eventualmente enferrujar e vai haver um acumulo de sal na vedação, o que pode causar falha na vedação.
Para limpar a vedação, enxágue em água doce e sacuda levemente para secar (secar com um pano pode fazer com que fiapos interfiram na vedação). Reinstale a vedação nas ranhuras da porta traseira da caixa.
AVISO: Se você não seguir esses passos cada vez que você usar a sua HD HERO2, podem ocorrer vazamentos que causem danos ou destruam a sua câmera. O seu contrato de garantia não cobre danos por contato com água resultantes de erro do usuário.
40
Page 41
MONTAGEM DA CÂMERA
COMO CONECTAR A SUA CÂMERA A ACESSÓRIOS DE MONTAGEM
Para conectar a sua câmera HD HERO2 a um acessório de montagem, você vai precisar de uma fivela de montagem, parafuso de polegar e outros dispositivos/ ferramentas, dependendo do acessório de montagem que você estiver usando. Para maiores informações sobre acessórios de montagem, visite gopro.com/support.
Fivela de
montagem
Parafuso de polegar Caixa à prova
d’água
Unidade completa
COMO USAR ACESSÓRIOS ADESIVOS DE MONTAGEM CURVOS OU PLANOS
Os acessórios adesivos de montagem curvos e planos facilitam a montagem da câmera nas superfícies curvas e planas de capacetes, veículos e aparelhagem. Com a fivela de montagem, a caixa da câmera montada pode ser encaixada (ON) ou desencaixada (OFF) com clique nos acessórios adesivos de montagem. .
Accessório adesivo plano Acessório adesivo curvo
41
Page 42
MONTAGEM DA CÂMERA
DICAS PROFISSIONAIS: COMO MONTAR OS ACESSÓRIOS ADESIVOS DE MONTAGEM
Limpe a superfície primeiro. Certifique-se de limpar com cuidado a superfície
onde você vai montar o seu acessório adesivo de montagem. Cera, óleo, sujeira ou outros materiais podem reduzir a capacidade de adesão, o que pode resultar em uma adesão de qualidade fraca e no risco de perder a sua câmera se houver perda de adesão.
Monte um acessório de montagem apenas em temperatura ambiente. A capacidade de adesão do acessório de montagem não funcionara adequada­mente se o mesmo for aplicado em ambientes frios ou úmidos, embora seja completamente seguro usar os mesmos em ambientes frios. Para melhores resultados, monte o seu acessório adesivo de montagem 24 horas antes de usar em ambientes frios para assegurar uma adesão mais forte possível.
Superfícies. Os acessórios adesivos de montagem podem ser montados apenas em superfícies lisas. Superfícies porosas ou com textura não permitem uma adesão adequada. Quando montar o acessório adesivo de montagem, aplique pressão firme para que fique no lugar devido, assegurando um contato completo sobre toda a área da superfície. Espere pelo menos 24 horas para assegurar uma adesão mais forte e completa.
Tempo de secagem. Para melhores resultados, monte o acessório pelo menos 24 horas antes de usar.
TRANCA DE SEGURANÇA
Esta tranca de segurança destina-se a esportes de alto impacto como o surfe ou esqui onde pode haver impacto significativo. A tranca de segurança prende os dedos da fivela do acessório de montagem no lugar devido, ajudando a prevenir que a caixa se desconecte
42
acidentalmente dos acessórios de montagem.
Page 43
DECLARAÇÃO DA FCC
Modificações não aprovadas pela parte responsável por conformidade podem anular a autoridade do usuário de operar o equipamento. Este equipamento foi testado e está conforme com as limitações de dispositivos digitais de Classe B, de acordo com a seção 15 dos Regulamentos da FCC. Essas limitações destinam-se a oferecer pro­teção razoável contra interferência nociva em uma instalação residencial. Este equi­pamento gera e pode irradiar energia de freqüência de rádio e, se não for instalado e usado de acordo com as instruções, pode causar interferência nociva à recepção de rádio ou TV, o que pode ser determinado ao ligar e desligar o equipamento.
Encorajamos o usuário a tentar corrigir a interferência de uma das seguintes maneiras:
• Reposicionar ou relocar a anten à recepção.
• Aumentar a distância entre o equipamento e o receptor.
• Conectar o equipamento em uma tomada em circuito diferente daquele
do receptor.
• Consultar o distribuidor ou um técnico de
rádio
/TV experiente
.
43
Page 44
GARANTIA
Este produto está garantido contra defeitos de fabricação por 1 (um) ano a partir da data de compra original. A única obrigação da GoPro no caso de tais defeitos durante esse período é a de consertar ou substituir a peça ou produto defeituoso por uma peça ou produto comparável, por decisão exclusiva da GoPro. Com exceção a tais substituições, a venda ou outro manuseio desse produto não está garantido, condicionado ou obrigado, mesmo se o defeito ou dano for causado por negligência ou outra falta. Danos resultados do uso, acidente ou desgaste normal não estão cobertos por esta ou por qualquer outra garantia. A GoPro não se responsabiliza por qualquer acidente, ferimento, morte, perda ou outras reclamações relacionadas ao ou resultantes do uso deste produto. A GoPro não será, de forma nenhuma, responsável por danos incidentais ou consequenciais relacionados ao ou resultantes do uso deste produto ou de qualquer de suas peças. Devido a possível erro de re­vedação pelo usuário, este produto não está garantido contra vazamento na caixa à prova d’água ou qualquer dano resultante.
Visite gopro.com para maiores informações.
44
Page 45
SUPORTE AO CLIENTE
A GoPro se dedica a oferecer-lhe o melhor serviço possível. Para entrar em contato com a Equipe de suporte ao cliente da GoPro, visite gopro.com/support
45
Loading...