GoPro HD Hero 2 User Manual [fr]

Page 1
Manuel de l’utilisateur et
inforMations relatives
à la garantie
Page 2
Venez faire la fête avec GoPro sur facebook.com/ goprocamera pour voir les images prises sur
des GoPro par leurs propriétaires. Nous vous encourageons à nous faire parvenir vos propres images et à contribuer au mouvement GoPro.
2
Page 3
table des Matières
Accessoires 4 Supports 5 Fonctionnalités du HD HERO2 6 Mise à jour du micrologiciel 8 Les bases 8 Modes de la caméra 11 Configurations de menu avancées 17 Configurations supplémentaires 24 Archivage / cartes SD 30 Configurations requises 31 Transfert de fichiers 32 Durée de charge de la batterie 34 Messages d’avertissement importants 36 Montage de la caméra 37 Déclaration relative à la FCC 43 Garantie 44 Assistance clientèle 45
3
Page 4
PORTEZLA. ATTACHEZLA. AIMEZLA.
HAUT DE GAMME
Système 3D HERO
LCD BacPac
Battery BacPac
4
ACCESSOIRES DE BASE
Couvercle arrière flottant
Batterie rechargeable Li-Ion
®
Accessoires antibuée
Kit de remplacement d’objectif
Boîtier HD de rechange
Boîtier squelette HD
Carte de mémoire SD 16 GB
Carte de mémoire SD 32 GB
Page 5
Pour en savoir Plus, consultez GOPRO.COM
SUPPORTS
Support de montage
avant pour casque
Boîtier à porter au
poignet HD
Support de montage
sur barre de
renversement
Supports de
montage adhésifs
incurvés
Harnais de montage
sur la poitrine
Sangle de tête
Support de montage
sur trépied
Supports adhésifs
plats
Support pour guidon /selle
Support de montage
à ventouse
Support de montage
sur casque militaire
Kit de montage
Surf HERO
Sangle de casque
à aération
Supports de
montage assortis
5
Page 6
fonctionnalités du Hd Hero2
1. Voyants d’enregistrement DEL
2. Bouton d’obturateur / de sélection (SHUTTER/SELECT)
3. Écran d’état LCD
6
4. Port HDMI (câble non compris)
5. Fente de carte SD
6. Bouton d’allumage / de mode (POWER/MODE)
Page 7
7.
Port composite de 2,5 mm (câble non compris)
8. Microphone
Port HERO
9.
10.
Port USB (transfert / chargement de fichier)
fonctionnalités du Hd Hero2
11.
Couvercle de la batterie
12.
Sonnerie (située sur le dessous de la caméra)
13. E
ntrée de mic. extérieur de de 3,5 mm
7
Page 8
Mise à jour du Micrologiciel
GoPro diffuse les nouvelles fonctionnalités de la caméra au moyen de mises à jour du micrologiciel. Consultez gopro.com/firmware pour télécharger les mises à jour les plus récentes.
utiliser votre Hd Hero2 : les bases
POUR COMMENCER
Avant de vous servir de la
1. Insérez une carte de mémoire SD dans la fente de la carte SD.
Votre HD HERO2 est compatible avec les cartes de mémoire SD + SDHC (cartes de classe 4 ou de catégorie supérieure recommandées).
 Voir
ARCHIVAGE
2. Installez la batterie dans votre caméra HD HERO2
3. Chargez la batterie
La batterie au lithium-ion comprise dans votre HD HERO2 est expédiée seulement partiellement chargée. Pour une charge complète, servez-vous du câble USB pour brancher la caméra dans une source d’alimentation telle qu’un ordinateur ou un appareil de chargement par USB. Votre batterie ne sera pas endommagée si vous ne pouvez pas la charger avant d’utiliser votre caméra.
 Voir
BATTERIE
8
HD HERO2
pour la première fois :
pour toute information complémentaire.
.
.
pour toute information complémentaire.
Page 9
utiliser votre Hd Hero2 : les bases
VUE D’ENSEMBLE DES CONFIGURATIONS PAR DÉFAUT
Lorsque vous la sortez de sa boîte, votre caméra HD HERO2 est configurée de la manière suivante par défaut :
Mode caméra Video
Résolution vidéo 960p-30 ips
Champ de vision 170º grand angle
Résolution des images fixes 11 megapixels
Intervalle de vues accélérées 1 seconde
Mode allumage (POWER UP) Video
 Voir le MENU DE CONFIGURATIONS pour en savoir plus sur les
configurations de la caméra par défaut et pour consulter des instructions pour les modifier.
9
Page 10
utiliser votre Hd Hero2 : les bases
ALLUMER ET ÉTEINDRE LA CAMÉRA
Pour allumer la HD HERO2 :
Appuyez sur caméra clignote trois fois et l’appareil produit 3 bips sonores courts.
Pour éteindre la HD HERO2 : Maintenez appuyé clignote sept fois et l’appareil émet sept bips sonores rapides.
et relâchez-le. Le voyant d’enregistrement DEL à l’avant de la
pendant deux secondes. Le voyant d’enregistrement DEL
Vous pouvez modifier les configurations par défaut de la HERO2
PRO TIP:
10
pour commencer au mode Un Bouton, par lequel la caméra commence immédiatement à enregistrer dès qu’elle est allumée.
 Voir le MODE UN BOUTON pour plus d’informations.
HD
Page 11
utiliser votre Hd Hero2 : Modes de la caMéra
VUE D’ENSEMBLE
Lorsque la caméra de passer au mode d’enregistrement de la caméra suivant et aux menus de configurations dans l’ordre suivant :
HD HERO2
est allumée, chaque pression sur permet
VIDÉO
PHOTO
RAFALE BURST
ACCÉLÉRÉ
RETARDATEUR
CONFIGURATIONS
Chaque mode de la caméra est associé à des configurations par défaut qui peuvent être modifiées dans le menu de configurations.
 Voir
MENU DE CONFIGURATIONS
Enre gistrem ent de vid éos HD et SD ( WVGA)
Pris e de vue un ique
Pris e de 10 photos en 1 s econd e
Pris e d’une pho to toutes le s 0,5, 1, 2, 5, 10, 30, ou 60 sec ondes
Pris e d’une seu le photo a près un com pte à rebo urs de 10 seco ndes
Modifi cation d es configu rations d e la camé ra
pour en savoir plus.
11
Page 12
utiliser votre Hd Hero2 : Modes de la caMéra
ENREGISTRER DES VIDÉOS
Vérifiez que la caméra est en mode Vidéo, ce qui est indiqué par .. sur l’écran LCD. Dans la cas contraire, appuyez sur affiche l’icône du mode vidéo.
• Pour commencer à enregistrer une vidéo : Appuyez sur . La caméra émet un bip et le voyant DEL d’enregistrement clignote une fois par seconde pendant l’enregistrement.
• Pour interrompre l’enregistrement : Appuyez sur et relâchez-le. Le voyant DEL d’enregistrement clignote trois fois et la caméra émet trois bips sonores pour indiquer que l’enregistrement est interrompu.
2
s’arrête automatiquement d’enregistrer lorsque la carte SD est pleine ou
HD HERO la batterie épuisée. Votre vidéo sera sauvegardée avant que la caméra ne s’éteigne.
Lorsque l’on enregistre une vidéo, l’écran LCD affiche la résolution vidéo sélectionnée, le champ de vision de l’objectif (FOV), le temps d’enregistrement écoulé, et le temps d’enregistrement restant en fonction de l’espace restant sur votre carte SD
Lorsque l’on arrête l’enregistrement, l’écran LCD affiche le nombre de fichiers vidéo enregistrés dans la carte SD au lieu du temps d’enregistrement écoulé
à plusieurs reprises jusqu’à ce que la caméra
.
.
CONSEIL
PROS
12
Lorsque la caméra est réglée en mode Un bouton, tenez pendant deux secondes pour accéder à l’écran des configurations Un Bouton,
DES
dans lequel vous pouvez rapidement inactiver le mode Un Bouton.
Voir le MODE UN BOUTON pour toute information complémentaire.
Page 13
utiliser votre Hd Hero2 : Modes de la caMéra
PRENDRE UNE SEULE PHOTO
Vérifiez que la caméra est en mode Photo, ce qui est indiqué sur l’écran LCD. Si ce n’est pas le cas, appuyez sur affiche l’icône de mode Photo.
Pour prendre une photo : Appuyez sur d’enregistrement clignote une fois pour indiquer que l’on a pris une photo.
En mode photo : L’écran LCD affiche la résolution photo que vous avez alors sélectionnée (11MP, 8MP ou 5MP), le nombre de photos enregistrées dans votre carte SD, et le nombre de photos que l’on peut prendre avant que la carte ne soit pleine.
Si vous pensez que votre carte SD se remplira avant que vous
CONSEIL
puissiez transférer vos fichiers, choisissez l’option 5MP sous le menu de configurations photo. Les fichiers 5MP sont plus petits
DES
que les fichiers 11MP de sorte que vous pouvez emmagasiner
PROS
plus de photos dans votre carte SD.
 Voir
PHOTO
à plusieurs reprises jusqu’à ce que la caméra
. La caméra émet un bip sonore et le voyant DEL
pour toute information complémentaire.
13
Page 14
utiliser votre Hd Hero2 : Modes de la caMéra
MODE PHOTOS EN RAFALES BURST
En mode Burst, la caméra prend 10 photos en 1 seconde.
• Vériez que la caméra est en mode Burst, indiqué sur l’écran LCD. Dans le cas contraire, appuyez sur caméra affiche l’icône du mode Burst.
• Appuyez une fois sur
Le voyant DEL d’enregistrement clignote trois fois et la caméra émet dix bips sonores pour indiquer que l’on a pris les photos.
Comme dans le mode Photo, l’écran LCD affiche la résolution photo alors sélectionnée (11MP, 8MP ou 5MP), le nombre de photos enregistrées dans votre carte SD, et le nombre de photos que l’on peut prendre avant que la carte ne soit pleine.
à plusieurs reprises jusqu’à ce que la
pour prendre dix photos en rafale en une seconde.
CONSEIL
PROS
14
En comparaison avec le mode à une seule photo, le mode
DES
Burst vous donne 10 fois plus de chances de capturer ce moment « à ne pas manquer ».
Page 15
utiliser votre Hd Hero2 : Modes de la caMéra
MODE ACCÉLÉRÉ CHRONOPHOTOGRAPHIE
Le mode accéléré permet de prendre une série de photos à des intervalles de
0,5, 1, 2, 5, 10, 30, 60 secondes.
 Voir INTERVALLES DE PRISES DE VUES EN ACCÉLÉRÉ dans les configurations avancées pour consulter des instructions relatives au changement du choix des intervalles.
• Vériez que la caméra est en mode accéléré indiqué sur l’écran LCD. Dans le cas contraire, appuyez sur la caméra affiche l’icône du mode accéléré.
• Appuyez sur
d’enregistrement clignote à chaque fois que l’on prend une photo.
• Appuyez une fois sur
Le voyant DEL d’enregistrement clignote à trois reprises et la caméra émet trois bips pour indiquer que le mode accéléré a pris fin.
une fois pour lancer le mode accéléré. Le voyant DEL
pour cesser de prendre des photos en accéléré.
Comme en mode Photo, l’écran LCD affiche la résolution photo que vous avez choisie (11MP, 8MP ou 5MP), le nombre de photos archivées dans votre carte SD et le nombre de photos que l’on peut prendre avant que la carte ne soit pleine.
à plusieurs reprises jusqu’à ce que
15
Page 16
utiliser votre Hd Hero2 : Modes de la caMéra
MODE RETARDATEUR
En mode retardateur, le HD HERO2 prend une seule photo à la fin d’un compte à rebours de 10 secondes.
• Vériez que la caméra est un mode retardateur, indiqué sur le LCD. Dans le
cas contraire, appuyez sur affiche l’icône du mode retardateur.
• Pour prendre une photo, appuyez sur
un bip et le voyant DEL d’enregistrement clignote pendant le compte à rebours, pour finir par une série de bips rapides et de clignotements juste avant de prendre la photo.
• Pour arrêter le retardateur du compte à rebours, appuyez sur
Comme en mode Photo, l’écran LCD affiche la résolution de votre photo alors sélectionnée (11MP, 8MP ou 5MP), le nombre de photos enregistrées sur votre carte SD, et le nombre de photos que l’on peut prendre avant que la carte ne soit pleine.
16
à plusieurs reprises jusqu’à ce que la caméra
et relâchez-le. La caméra émet
.
Page 17
configurations de Menu avancées
ACCÈS AU MENU DES CONFIGURATIONS
Beaucoup des fonctions du HDHERO2 peuvent être personnalisées en fonction de vos besoins dans le menu de configurations.
Pour accéder aux configurations de votre HD HERO2 :
1. Vérifiez que votre caméra est allumée.
2. Passez d’un mode à l’autre de la caméra en vous servant du
que l’écran d’état LCD affiche l’icône des CONFIGURATIONS.
3. Pour accéder au Menu de Configurations, appuyez sur
4. Servez-vous du
caméra à l’autre.
5. Chaque mode de configuration comporte une liste d’options. L’option
active sera mise en surbrillance. Appuyez sur un mode spécifique. L’option alors en cours sera en surbrillance. Appuyez sur sélectionner l’option en surbrillance et sortir de la liste.
6. Appuyez sur
suivant ou appuyez sur
pour passer de chaque mode de configuration de la
pour passer d’une option à l’autre de la liste. Appuyez sur pour
pour passer au mode de configuration de la caméra
pour afficher de nouveau la liste d’options.
.
pour passer accéder à
jusqu’à ce
17
Page 18
configurations de Menu avancées
MODE PAR DÉFAUT À L’ALLUMAGE
Choisissez le mode de caméra actif (ou par défaut) lorsque vous allumez votre caméra.
VIDÉO
(Default) PHOTO
MODES DE RÉSOLUTION VIDÉO
Votre caméra HD HERO2 enregistre dans les résolutions vidéo suivantes :
Resolution/ ips
1080-30 170
Champ de vision
º
/ 127º 1920x1080
Résolution de l’écran
RAFALE ACCÉLÉRÉ
Meilleure utilisa
Résolution la plus élevée.
960-48
(Ralenti)
960-30
(Défaut)
18
170º Grand angle
170º Grand angle
1280x960
1280x960
Cette résolution offre le plus grand champ de vision de haut en bas et d’un côté à l’autre. Parfait pour le ralenti.
Cette résolution offre le plus grand champ de vision de haut en bas et d’un côté à l’autre.
Page 19
configurations de Menu avancées
MODES DE RÉSOLUTION VIDÉO : SUITE
Resolution/ ips
720-60
(ralenti)
720-30 170º
WVGA-120
(Super ralenti)
WVGA-60
(Super ralenti)
Champ de vision
170º Grand angle
Grand angle
170º Grand angle
170º Grand angle
Lorsque vous utilisez la caméra en mode Vidéo, la résolution vidéo sélectionnée apparaît sur l’écran d’état LCD sous l’icône de mode vidéo.
Résolution de l’écran
1280x720
1280x720
848x480
848x480
Meilleure utilisa
À monter sur des véhicules ou du matériel lorsque l’on veut un angle maximal d’un côté à l’autre, mais que le champ de vision vertical n’est pas aussi important.
À monter sur des véhicules ou du matériel lorsque l’on veut un angle maximal d’un.
Pour les fichiers de données plus petits, il s’agit de la résolution de définition standard. Parfait pour les images très ralenties.
Pour les fichiers de données plus petits. Il s’agit de la résolution définition standard. Parfait pour le ralenti.
CONSEIL
DES
PROS
Envisagez d’utiliser 960-48 lorsque vous portez une caméra sur un casque ou un harnais de poitrine pour voir votre guidon lorsque vous faites de la bicyclette, ou vos genoux et vos skis lorsque vous skiez.
19
Page 20
configurations de Menu avancées
MODES DE CHAMP DE VISION
Lorsque vous enregistrez une vidéo en 1080p, vous pouvez régler la caméra pour prendre des vues en grand angle par défaut (170º) ou en semi grand angle (127º).
 Voir CHOIX DE LA RÉSOLUTION DE LA VIDÉO pour toute information complémentaire.
GRAND ANGLE 170º (Défaut) ANGLE MOYEN 127º
MODES DE RÉSOLUTIONS PHOTO
Le HD HERO2 peut prendre des photos aux résolutions 11MP, 8MP ou 5MP. La modification de ces réglages affecte les photos prises en mode Photo, Rafale, Retardateur et Accéléré.
11MP 8MP 5MP
20
(Défaut)
Lorsque vous utilisez la caméra dans l’un des modes photo, la résolution de photo alors sélectionnée s’affiche sur l’écran LCD sous l’icône du mode photo.
Page 21
configurations de Menu avancées
MODES ACCÉLÉRÉS
Vous pouvez sélectionner une large gamme d’intervalles pour vos photos en mode Accéléré.
Choisir entre 0,5 (Défaut), 1, 2, 5, 10, 30 et 60 secondes.
MODE VIDÉO / IMAGE INVERSÉE
Si vous devez monter votre caméra la tête en bas, vous pouvez régler la caméra pour enregistrer la photo ou la vidéo la tête en bas, pour qu’elle apparaisse à l’endroit lorsque vous l’affichez sur votre ordinateur ou votre TV. Ceci élimine le besoin de « retourner » la photo ou la vidéo plus tard sur votre ordinateur.
Caméra à l’endroit. (Défaut)
Caméra à l’envers.
RÉGLAGES DU SPOTMÈTRE
Allumez le spotmètre lorsque vous filmez d’un espace sombre vers un espace plus clair, comme par exemple lorsque vous filmez l’extérieur à partir de l’intérieur d’une voiture, à travers le pare-brise.
OFF (Défaut) ON
Note : L’icône du spotmètre s’affiche dans le coin supérieur droit de l’écran LCD
lorsque la fonction de spotmètre est active.
21
Page 22
configurations de Menu avancées
MODE UN BOUTON
Le mode Un Bouton contraint la caméra à commencer à enregistrer automatiquement dans son mode par défaut à l’allumage lorsque la caméra est allumée. Lorsque le mode Un Bouton est allumé, interrompre l’enregistrement, vous devez éteindre votre caméra..
OFF (Défaut) ON
To turn One-Button Mode ON:
1. Accédez au menu des réglages. ( Voir MENU DES CONFIGURATIONS pour
en savoir plus).
2. Servez-vous du jusqu’à ce que le menu du mode Un Bouton s’affiche.
3. Appuyez sur
4. Appuyez sur confirmer la sélection.
5. Appuyez sur le menu. Choisissez une configuration et appuyez sur EXIT.
22
pour passer d’une configuration à l’autre dans le menu
pour accéder au menu du mode Un Bouton.
une fois pour sélectionner ON et appuyez sur une fois pour
pour passer d’une configuration à l’autre dans
est inactif. Pour
Page 23
configurations de Menu avancées
CONSEIL
Pour inactiver le mode Un Bouton :
1. Lorsque la caméra est allumée et enregistre, appuyez sur
2. Accédez au menu des configurations en appuyant sur
3. Servez-vous du
4. Appuyez sur
5. Appuyez sur
En Mode Un Bouton, la caméra est « allumée et en enregistrement » ou éteinte. Ceci simplifie le fonctionnement de
DES
la caméra lorsqu’on prête l’appareil à un ami ou lorsque l’on sait
PROS
qu’on veut prendre des vues en un seul mode.
MODE UN BOUTON : SUITE:
secondes jusqu’à ce que l’icône des configurations apparaisse.
ce que le bouton s’affiche. Appuyez sur Un Bouton.
la sélection.
configurations. Sélectionnez et appuyez sur EXIT.
pour passer d’une configuration du menu à l’autre jusqu’à
pour accéder au menu du mode
une fois pour choisir OFF et appuyez sur pour confirmer
pour passer d’une option à l’autre dans le menu de
pendant deux
.
23
Page 24
configurations suPPléMentaires
CONFIGURATIONS SUPPLÉMENTAIRES
Pour accéder aux configurations supplémentaires, accédez au menu MORE. Les réglages suivants sont offerts dans cette sous-section :
EFFACER
Effacer le dernier fichier ou effacer tous les fichiers et reformater la carte SD. CANCEL (Default) LAST ALL/REFORMAT
Pour effacer le dernier fichier enregistré :
1. Lorsque l’écran du menu d’effacement des configurations s’affiche, appuyez sur
pour accéder à la liste d’effacement.
2. Dans le menu d’effacement, vous pouvez passez d’une option à l’autre dans la liste à l’aide du
• CANCEL : Pour sortir du menu d’effacement, appuyez sur et retournez au menu des configurations principal.
24
pour choisir l’une des options suivantes :
Page 25
configurations suPPléMentaires
EFFACER: SUITE
LAST: Pour effacer le dernier fichier enregistré, appuyez sur pour choisir
une option de menu. L’écran LCD affichera un menu de confirmation. Dans ce menu, vous pouvez passer d’une option à l’autre du menu à l’aide de
NO : Appuyez sur configurations principal.
YES : Appuyez sur Le dernier fichier enregistré sera effacé.
• ALL/Format SD Card : Pour effacer tous les fichiers sur la carte SD, appuyez sur confirmation. Dans ce menu, vous pouvez passer d’une option à l’autre du menu à l’aide du
pour choisir le menu. L’écran LCD affichera un menu de
. Les options du menu sont les suivantes :
NO : Appuyez sur configurations principal.
YES : Appuyez sur seront effacés. Pendant le processus d’effacement, les voyants DEL continuent à clignoter jusqu’ à ce que le formatage soit terminé.
pour annuler et retourner au menu des
pour choisir Oui.
pour annuler et retourner au menu des
pour choisir Oui. Tous les fichiers
.
25
Page 26
configurations suPPléMentaires
NTSC / PAL
Ce réglage contrôle à la fois le nombre d’images par seconde lors de l’enregistrement et la lecture de la vidéo de la caméra sur un poste de télévision. Choisissez NTSC si le visionnage s’effectue sur une télévision en Amérique du Nord, PAL s’il s’agit d’une télévision PAL (la plupart des télévisions à l’extérieur de l’Amérique du Nord).
NTSC (Défaut) PAL
AFFICHAGE À L’ÉCRAN
Choisissez cette option si vous souhaitez afficher ou cacher les icônes d’enregistrement et les informations correspondantes sur votre écran vidéo (par exemple lorsque vous affichez une vidéo en direct sur un écran de télévision ou utilisez l’écran LCD BacPac™). L’option OFF dissimule les icônes et ON affiche les icônes.
OFF (Défaut) ON
VOYANTS DEL
Vous pouvez choisir entre l’activation des 4 voyants DEL, de seulement 2 voyants DEL (à l’avant et à l’arrière), et l’inactivation de tous les voyants DEL.
4 (Défaut) 2 OFF (Inactif)
26
Page 27
configurations suPPléMentaires
SON DE LA CAMÉRA
Vous pouvez modifier le niveau sonore du bip de la caméra pour qu’il soit moins fort que le réglage par défaut, ou le régler au mode silencieux :
100% (Défaut) 70% OFF
ALLUMAGE/ARRÊT AUTO
Programmez la caméra pour qu’elle s’éteigne automatiquement après une période particulière d’inactivité (lorsque l’on ne prend pas de vidéos ou de photos et lorsque l’on n’a appuyé sur aucun bouton). Si vous réglez la caméra sur MANUAL (manuel) vous devrez l’éteindre manuellement.
MANUAL
(Défaut)
60
sec
120sec 300sec
27
Page 28
configurations suPPléMentaires
DATE / HEURE / MOIS
Vous pouvez régler l’horloge interne de la caméra pour veiller à ce que vos fichiers vidéo et photo soient enregistrés avec les informations de date et d’heure correctes.
Mois / Jour / Année Heure / Minute
1. Appuyez sur s’affichent sur l’écran LCD.
2. Appuyez sur
3. L’écran LCD affiche le menu de réglage des Date/Heure/ Mois, le champ du mois en surbrillance. Appuyez sur
4. Servez-vous du le mois correct soit mis en surbrillance.
5. Appuyez sur
6. Le menu de configuration Date/Heure/Mois s’affiche sur l’écran LCD. Appuyez sur
7. Servez-vous de nouveau du
8. Réitérer ce processus pour l’année, les heures et les minutes.
CONSEIL
DES
PROS
28
à plusieurs reprises jusqu’à ce que les Date / Heure / Mois
pour commencer à régler l’heure et la date.
pour accéder à la liste des mois (1 à 12)
pour passer d’une option à l’autre dans la liste jusqu’à ce que
pour sélectionner le mois en surbrillance.
ur accéder à la liste des jours (1 à 31).
pour le sélectionner.
Les champs Date/Heure/Mois sont abrégés. Par exemple, le mois est MM, le jour DD, l’année YY, l’heure figure sous la forme HH, les minutes MM.
pour mettre en surbrillance le jour correct et de
.
Page 29
configurations suPPléMentaires
QUITTER LE MENU DES CONFIGURATIONS
À partir de l’écran EXIT (quitter), appuyez sur caméra par défaut.
pour retourner au mode de la
29
Page 30
arcHivage / cartes sd 30configurations requises
La caméra
HD HERO2
8 GB, 16 GB et 32 GB, ainsi qu’avec les cartes mémoires SD et SDHC. Toutes les cartes quelle qu’en soit la vitesse fonctionnent avec la caméra, mais GoPro recommande des cartes de la plus grande vitesse (dont l’étiquette porte la mention Classe 4 ou supérieure) pour l’enregistrement de vidéo en HD. GoPro recommande l’utilisation de cartes SDHC de marque pour une fiabilité maximale et lors d’activités produisant de fortes vibrations.
Pour insérer une carte SD : Pour retirer une carte SD :
est compatible avec des cartes mémoires de 2 GB, 4 GB,
1. Insérez la carte SD dans la fente de la carte SD avec l’étiquette dirigée vers l’avant de la caméra.
2. La carte SD s’emboîte en place avec un clic une fois qu’elle est totalement insérée.
1. Mettez votre ongle contre le bord de la carte SD et appuyez légèrement pour l’enfoncer dans la caméra.
2. La carte s’éjecte de la caméra suffisamment pour qu’on puisse l’en retirer.
Page 31
La caméra
HD HERO2
ultérieure et Mac OS X 10.5 ou une version ultérieure.
Configurations requises pour une lecture en haute définition totale à 1080p et 720p 60 ips :
WINDOWS MAC
Microso Windows® Vista 7+ Mac OS® X v10.4.11 ou version
3.2 GHz Pentium 4 ou plus rapide 2.0 GHz Intel Core Duo ou plus rapide Direct X 9.0c ou version ultérieure Au moins 2 GB de RAM système Carte vidéo avec au moins 128 MB
de RAM Au moins 2 GB de RAM système
CONSEIL
DES
PROS
est compatible avec Microso® Vista, 7 ou autre version
ultérieure
Carte vidéo avec au moins 128 MB de RAM
Si vous rencontrez des difficultés lors de la lecture sur votre ordinateur, la caméra HD HERO2 peut également se brancher directement sur une télévision haute définition avec un port HDMI, à l’aide du câble mini-HDMI ou d’un câble composite (non compris). La caméra HD HERO2 permet également une lecture de très bonne qualité sur une télévision HD.
31
Page 32
transfert de ficHiers
POUR TRANSFÉRER DES FICHIERS VIDÉO ET PHOTOS VERS UN ORDINATEUR :
Sur un PC :
1. Connectez la caméra à un ordinateur à l’aide du câble USB compris.
2. Allumez la caméra en appuyant sur
3. Sur votre PC, cliquez deux fois sur Mon ordinateur et localisez l’icône de « Disque amovible ». Si vous ne la voyez pas, fermez le répertoire Mon ordinateur et rouvrez-le. L’icône « Disque amovible » doit apparaître.
4. Cliquez deux fois sur l’icône « Disque amovible ».
5. Cliquez deux fois sur l’icône du répertoire « DCIM ».
6. Cliquez deux fois sur l’icône « 100GOPRO ».
7. Vos fichiers photo et vidéo se trouvent dans le répertoire « 100GOPRO ».
8. Copiez/Déplacez les fichiers vers le disque dur de l’ordinateur et sélectionnez vidéo/photo pour la lecture à partir d’un bureau/disque dur.
Sur un Mac :
Branchez la caméra dans votre Mac à l’aide du câble USB livré avec l’appareil.
1.
2. Allumez la caméra en appuyant sur .
3. Le Mac identifie la caméra comme un disque dur externe. Cliquez deux fois sur l’unité externe pour accéder à vos fichiers vidéo et photo.
4. Copiez/déplacez les fichiers vers le disque dur de l’ordinateur et sélectionnez vidéo/photo pour la lecture à partir du bureau / du disque dur.
CONSEIL IMPORTANT POUR LES UTILISATEURS DE MAC : Lors de l’effacement de fichiers de votre carte SD, vous devez vider la poubelle avant de retirer la carte SD ou de débrancher la caméra. Si vous ne videz pas votre poubelle, les fichiers vidéo et photos ne seront pas complètement effacés de votre carte SD.
32
.
Page 33
transfert de ficHiers
POUR VISIONNER DES PHOTOS ET VIDÉOS SUR UNE TÉLÉVISION OU UNE TÉLÉVISION HD
À l’aide du câble HDMI fourni, branchez votre caméra HD HERO2 dans votre télévision. Vous pouvez également vous servir du port composite et d’un câble composite (non compris). Une fois qu’elle est connectée :
Allumez la caméra et naviguez vers la configuration de lecture dans les écrans de choix des modes. Appuyez sur
Dans le menu de lecture, servez-vous de pour passer d’une option à l’autre de la liste de menu. Servez-vous de
de menu sont :
Video : Affiche tous les fichiers vidéo sur la carte SD. Pendant la lecture, on peut régler
le volume par l’intermédiaire de la télévision. La lecture commencera automatiquement.
Photo : Affiche tous les fichiers photos sur la carte SD. All (Tous, valeur par défaut) : Affiche tous les fichiers photo et vidéo sur la carte SD.
pour sélectionner chaque option. Les options de la liste
CONSEIL DE S PROS
Pour le défilement vers l’avant, appuyez sur
Pour le défilement arrière, appuyez sur
Pour quitter la relecture au moment de votre choix, éjectez le câble HDMI/Composite de la caméra
NOTE: Make sure your camera is set to the correct NTSC (North America) or PAL (Outside North America) video settings or your camera will not work properly with your TV. You must also have an SD card with recorded information loaded into your HD HERO2 camera. If there are no video or photo files stored on your SD card you will see a No Video, No Photo, or No Files message.
 Voir NTSC/PAL pour toute information complémentaire.
pour entrer dans le menu de lecture.
Pour le défilement rapide vers l’avant,
appuyé
maintenez
Pour rembobiner, maintenez Pour revenir à la liste de menu en
relecture, maintenez appuyez à la fois
et pendant 3 secondes
appuyé
33
Page 34
durée de cHarge de la batterie
Lorsqu’elle est totalement chargée, la batterie de la caméra d’enregistrer environ 2,5 heures de vidéo en 720p30. L’écran LCD affiche la charge de la batterie dans tous les modes caméra, pour que vous puissiez contrôler l’énergie restant dans la batterie. L’indicateur de charge de la batterie clignote lorsque celle-ci est inférieure à 20 %.
Des batteries de rechange et des accessoires de chargement supplémentaires sont en vente sur gopro.com et auprès de distributeurs autorisés GoPro.
CHARGEMENT DE LA BATTERIE
L’icône de la batterie clignote lorsque sa charge est inférieure à 20 %. Si vous êtes en train d’enregistrer lorsque la charge de la batterie atteint 0 %, la caméra sauvegarde le fichier et s’éteint.
Pour charger la batterie :
La batterie de la caméra se charge à 80 % en 1 à 2 heures et à 100 % en quatre heures (en fonction du type de prise USB). Elle se charge à 80 % en une heure et 100 % en deux heures lorsque l’on utilise un chargeur mural ou pour automobile compatible avec USB de 1000 mAh. Pour en savoir plus sur les chargeurs GoPro de 1000 mAh, consultez GoPro.com.
34
1. Reliez la caméra à un ordinateur ou une source d’électricité USB à l’aide du câble USB livré avec l’appareil.
2. Le voyant DEL reste allumé lorsque la batterie est en chargement.
3. Le voyant DEL s’éteint lorsque la batterie est totalement chargée.
HD HERO2
permet
Page 35
durée de cHarge de la batterie
UTILISATION DE LA CAMÉRA PENDANT LE CHARGEMENT
Vous pouvez charger la batterie de la caméra lors de l’enregistrement de vidéos ou de la prise de photos. Il vous suffit pour cela de brancher la caméra dans tout chargeur mural, pour automobile ou téléphone USB pour charger la caméra HD HERO2 pendant l’enregistrement de vidéos ou de photos. Il est préférable d’utiliser le chargeur GoPro d’1 amp (1 000 mAh) pour obtenir les meilleurs résultats de chargement pendant que la caméra est en utilisation.
RETRAIT DE LA BATTERIE DE LA CAMÉRA
La batterie
HD HERO2
son compartiment pour une fiabilité optimale lors d’activités produisant de fortes vibrations. Dans la plupart des cas, il n’est pas nécessaire de retirer la batterie.
Pour retirer la batterie :
est conçue pour se loger de manière très ajustée dans
1. Retirez le couvercle du compartiment de la batterie en mettant votre pouce sur l’indentation du couvercle (sur le dessous de la caméra) et appuyez fermement pour l’extraire de la caméra.
2. Appuyez sur les deux côtés de la batterie et tirez-la hors de la caméra. On a intentionnellement fait en sorte que cela ne soit pas facile, mais la batterie sort de son compartiment.
35
Page 36
Messages d’avertisseMent iMPortants
MESSAGE  NO SD  SUR L’ÉCRAN LCD
« NO SD » indique qu’il n’y a pas de carte SD dans l’appareil. La HD HERO2
doit être pourvue d’une carte SD pour enregistrer des
vidéos ou prendre des photos.
 Voir UTILISATION DE CARTES DE MÉMOIRE SD ci-dessus pour en savoir plus.
ICÔNE DE RÉPARATION DE FICHIER SUR L’ÉCRAN LCD
Si vous voyez l’icône de réparation de fichier, votre fichier vidéo a été corrompu pendant l’enregistrement pour une raison quelconque. Appuyez sur n’importe quel bouton et la caméra réparera le fichier.
ICÔNE D’ALERTE DE TEMPÉRATURE SUR L’ÉCRAN LCD
L’icône d’alerte de température s’affiche sur l’écran LCD lorsque la caméra est trop chaude et doit refroidir. Il suffit pour cela de la laisser refroidir avant de la réutiliser. Votre caméra ne peut pas surchauffer. Ne vous inquiétez donc pas, aucun dommage n’est intervenu.
36
Page 37
Montage de la caMéra
MONTAGE DE LA CAMÉRA
Le boîtier de la caméra HD HERO2 est étanche à 197 pieds / 60 mètres et est fabriqué en polycarbonate et en acier inoxydable pour une durabilité optimale.
Pour monter la caméra dans le boîtier :
1. Placez la caméra dans le boîtier.
2. Fermez le couvercle du boîtier.
3. Accrochez le loquet sous la rainure du couvercle arrière.
4. Poussez sur le loquet jusqu’à ce qu’il soit assujetti en place.
37
Page 38
Montage de la caMéra
Votre boîtier
HD HERO2
squelette. Pour changer le couvercle, faites-le sortir de ses charnières. Pour attacher l’autre couvercle arrière, remettez-le sur les charnières.
est pourvu de deux types de couvercle — étanche et
Couvercle arrière étanche
Le couvercle arrière squelette (non étanche) offre un son de meilleure qualité dans la mesure où celui-ci peut plus facilement atteindre le microphone de la caméra. Il permet également de réduire le bruit du vent à des vitesses pouvant aller jusqu’à 100 mph (160 km / h) lorsque l’appareil est monté sur des casques, des motos, des bicyclettes et d’autres véhicules en déplacement rapide. N’utilisez ce couvercle arrière que lorsqu’il n’existe pas de risque de dommage dus à l’eau. Ce couvercle arrière est également recommandé pour une utilisation à l’intérieur de véhicules.
38
Couvercle arrière squelette
Le couvercle arrière étanche protège le boîtier de l’eau jusqu’à 197 pieds / 60 mètres. Servez-vous de ce couvercle lorsque vous devez protéger la caméra de l’eau et d’autres dangers de l’environnement.
Page 39
Montage de la caMéra
PRÉVENTION DE DOMMAGES À VOTRE CAMÉRA DUS À L’EAU
Le joint de caoutchouc à l’intérieur du boîtier de la caméra forme une barrière étanche qui protège votre Vous devez faire en sorte que le joint de caoutchouc du boîtier de la caméra reste propre. Un simple cheveu ou un grain de sable peut provoquer une fuite.
Après chaque utilisation dans une eau salée, vous devrez rincer l’extérieur du boîtier avec de l’eau douce et le sécher. Dans le cas contraire, la charnière risque de finir par rouiller et le sel de s’accumuler dans les joints, ce qui peut provoquer des défaillances.
Pour nettoyer le joint, rincer-le dans de l’eau fraîche et secouez-le pour le sécher (le séchage avec un chiffon risque de déposer des peluches sur le joint et de compromettre son intégrité). Réinstallez le joint dans les rainures du couvercle arrière du boîtier. MISE EN GARDE : Si vous ne respectez pas ces étapes après chaque utilisation de votre endommagent ou détruisent votre caméra. Votre garantie ne couvre pas les dommages dus à l’eau en raison d’une erreur de l’utilisateur.
CONSEIL
DES
PROS
HD HERO2
dans des conditions humides et sous l’eau.
HD HERO2
, il est possible que des fuites
Appliquez RAIN-X ou une solution semblable permettant de prévenir le dépôt de gouttelettes sur l’objectif du boîtier pour éviter la formation de marques d’eau lors de l’utilisation de votre caméra sous la pluie ou dans l’eau. Si l’on ne dispose pas de RAIN-X, il peut s’avérer utile de lécher périodiquement votre objectif.
39
Page 40
Montage de la caMéra
ÉCHANGE DES COUVERCLES DU BOÎTIER
Le boîtier de votre
Pour changer le couvercle arrière :
1. Ouvrez le couvercle arrière du boîtier de sorte qu’il pende vers le bas.
2. Tirez vers le bas sur le couvercle arrière jusqu’à ce qu’il se détache de la charnière.
3. Alignez le nouveau couvercle arrière avec l’ouverture de la charnière.
4. Poussez vers le haut sur le couvercle arrière jusqu’à ce qu’il s’emboîte en place.
40
HD HERO2
a deux types de couvercles, un étanche et un squelette.
Page 41
Montage de la caMéra
FIXATION DE LA CAMERA AUX SUPPORTS DE MONTAGE
Pour attacher votre caméra HD HERO2 à un support de montage, vous aurez besoin d’une boucle d’attache (Fig 1), d’une vis à serrage à main (Fig 2) et d’autres outils en fonction du support que vous utilisez. Pour en savoir plus sur les supports de montage, consultez : gopro.com/support.
Boucle Vis à serrage
à main
Boîtier pour
utilisation dans
l’eau
Appareil complet
UTILISATION DE SUPPORTS DE MONTAGE ADHÉSIFS INCURVÉS OU PLATS
Les supports incurvés et plats facilitent la fixation de la caméra aux surfaces incurvées ou plates de casques, de véhicules et d’équipements. Avec la boucle de fixation, le boîtier de la caméra assemblé peut être attaché et détaché des supports de montage adhésifs assujettis.
Support de fixation plat Support de fixation incurvé
41
Page 42
Montage de la caMéra42déclaration relative à la fcc
CONSEIL DES PROS : FIXATION DES SUPPORTS ADHÉSIFS
Nettoyez d’abord la surface. Veillez à bien nettoyer la surface sur laquelle
vous attacherez votre support de montage adhésif. La cire, l’huile, la saleté et les autres débris limitent et affaiblissent l’adhésion, et vous risquez de perdre votre caméra en cas de perte de l’adhésion.
N’attachez un support de montage qu’à température ambiante. L’adhésif du support de montage ne s’attachera pas correctement s’il est appliqué dans un environnement froid ou humide. Il peut être utilisé sans danger dans le froid. Pour obtenir de meilleurs résultats, attachez votre support de montage 24 heures avant l’utilisation dans un environnement froid pour obtenir la meilleure adhésion possible.
Surfaces. Les supports de montage adhésifs ne peuvent être fixés que sur une surface lisse. Les surfaces poreuses ou à texture n’offrent pas une adhésion suffisante. Lorsque vous appliquez le support de montage, appuyez fermement le support en place pour qu’il soit entièrement en contact avec la surface. Laissez sécher au moins 24 heures pour que l’adhésion soit maximale.
Délai de séchage : Pour obtenir de meilleurs résultats, attachez votre support de montage au moins 24 heures avant l’utilisation.
FICHE DE VERROUILLAGE
Cett e fiche de ve rrouill age est co nçue pou r les spor ts à fort impa ct tels q ue le surf o u le ski dan s lesque ls des ch ocs impo rtant s sont poss ibles. El le perme t de fixer les doig ts de la bouc le de fixat ion en pla ce et de limi ter les ris ques d’é jectio n accidentelle du boîtier des supports.
Page 43
Des modifications non approuvées par la partie responsable de la conformité sont susceptibles d’annuler le droit de l’utilisateur à utiliser l’équipement. Cet équipement a été testé et déterminé en conformité avec les limites des appareils numériques de catégorie B, en vertu de la 15e partie des Règlements de la FCC. Ces limites sont conçues pour offrir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement produit et peut diffuser une énergie par fréquence radio, et s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut provoquer des interférences nuisibles à la réception radio ou télévision, ce que l’on peut déterminer en allumant et en éteignant l’appareil.
L’utilisateur est encouragé à essayer de corriger les interférences en ayant recours à une ou plusieurs des mesures suivantes :
• Réorientation ou relocalisation de l’antenne réceptrice.
• Augmentation de la séparation entre l’équipement et le récepteur.
• Connexion de l’équipement à une prise sur un circuit diérent de celle
auquel le récepteur est relié.
43
Page 44
garantie
Ce produit est garanti contre tout défaut de fabrication pendant un (1) an à compter de la date originale d’achat. La seule obligation de GoPro en cas de défaut de ce type pendant ce délai est de réparer ou remplacer la pièce ou le produit présentant le défaut par une pièce ou un produit comparable à la seule appréciation de GoPro. Sauf pour ce remplacement, la vente, ou toute autre manipulation de ce produit s’effectue sans garantie, condition ou autre responsabilité, même si le défaut ou la perte est causé(e) par la négligence ou une autre faute. Les dommages résultant de l’utilisation, d’un accident ou de l’usure normale ne sont pas couverts par cette garantie, ni aucune garantie. GoPro n’assume aucune responsabilité en cas d’accident, de blessure, de décès, de perte, ou de toute autre demande liée à ou résultant de l’utilisation de ce produit. GoPro ne saurait en aucun cas assumer de responsabilité en cas de dommage accessoire ou indirect lié à ou résultant de l’utilisation de ce produit ou de toute pièce de celui-ci. Dans la mesure où une erreur de l’utilisateur est possible lors de la pose du joint d’étanchéité, ce produit n’est pas garanti contre les fuites d’eau à l’intérieur du boîtier, ou tout dommage en résultant.
Consultez gopro.com pour toute information complémentaire.
44
Page 45
assistance clientèle
GoPro entend vous offrir le meilleur service possible. Pour contacter le service d’assistance clientèle de GoPro, consultez : gopro.com/support
45
Loading...