Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
.
GmbH
We hope you enjoy your Gigaset.
DESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FRChère Cliente, Cher Client,
ITGentile cliente,
NLGeachte klant,
ESEstimado cliente,
PTSCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Gigaset de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Siemens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre
Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaanwijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Gigaset Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declarações por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DAKære Kunde,
FIArvoisa asiakkaamme,
SVKära kund,
NOKjære kunde,
ELΑγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HRPoštovani korisnici,
.
SLSpoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Siemens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναιηνομικήδιάδοχοςτης
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οιδηλώσειςτης
Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
společnost Gigaset Communications GmbH je právním
nástupcem společnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále
přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG.
Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které
naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za
prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SKVážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym
nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa
pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens
AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia
spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v
používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia
spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PLSzanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą
prawnym firmy Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła
segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie
oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć
w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia
firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów
Gigaset.
TRSayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset
işletmesini yürüten Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal
halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG
veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset
Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak
algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
ROStimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al
companiei Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a
continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG.
Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse
în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a
aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor
dvs.
SRPoštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
kompanije Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno
poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga
sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u
korisničkim uputstvima treba tuma
Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset
uređaja.
BGУважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина
всякакви изложения, направени от Siemens AG или
SHC, които се намират в ръководствата за
потребителя, следва да се разбират като изложения на
Компания Gigaset Communications GmbH является
правопреемником компании Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св
управление от компании Siemens AG. Поэтому любые
заявления, сделанные от имени компании Siemens AG
или SHC и встречающиеся в руководствах
пользователя, должны восприниматься как заявления
компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют
вашим требованиям.
HUT
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co.
KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications
GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja.
Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói
kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset
Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
Lisez attentivement le mode d'emploi et les consignes de sécurité avant l'utilisation.
Informez vos enfants sur les recommandations qui y figurent et mettez-les en garde contre les risques
liés à l'utilisation du téléphone.
Utiliser exclusivement le bloc-secteur fourni, comme indiqué sous la base.
$
Utiliser uniquement les batteries rechargeables recommandées par Siemens
(p. 65) ! Ne jamais utiliser d'autres types de batteries ni des piles non rechargeables, qui peuvent endommager le combiné et représenter un risque pour la
santé ou occasionner des blessures.
‹
Œ
Positionner correctement les batteries rechargeables (en respectant la polarité)
et les utiliser conformément à ce mode d'emploi (symboles figurant dans le
compartiment des batteries du combiné).
Le combiné peut perturber le fonctionnement de certains équipements médicaux. Tenir compte à ce sujet des recommandations émises par le corps médical.
Le combiné peut provoquer un bourdonnement désagréable dans les aides
auditives. De façon générale, ne pas placer d'appareil électronique à proximité
immédiate du téléphone.
Ne pas installer la base dans une salle de bains ou douche. Le combiné et la base
ne sont pas étanches aux projections d'eau (p. 63).
Eteindre le téléphone pendant que vous êtes en avion (fonction Walky-Talky
incluse). S'assurer que le téléphone ne peut pas être mis en marche involontairement.
Ne pas utiliser le téléphone dans un environnement présentant un risque
d'explosion, p. ex. ateliers de peinture.
ƒ
Lorsque vous confiez votre Gigaset à un tiers, veillez à toujours joindre le mode
d'emploi.
Bien respecter les règles concernant la protection de l'environnement lorsque
vous mettez au rebut le téléphone et les batteries. Ne pas jeter ces dernières au
feu, ni les ouvrir ou les mettre en court-circuit.
Remarque :
Toutes les fonctions décrites dans ce mode d'emploi ne sont pas nécessairement disponibles dans
tous les pays et sur tous les réseaux. Elles peuvent être assujetties à des abonnements de services à
souscrire spécifiquement.
5
Gigaset S445 – Plus qu'un simple téléphone
Gigaset S445 –
Plus qu'un simple téléphone
Votre téléphone ne se contente pas de
permettre l'envoi et la réception de SMS
par le réseau commuté, l'enregistrement
de 200 numéros et adresses e-mail (p. 18)
– il sait faire beaucoup plus que cela :
u Créer des raccourcis pour l'appel
abrégé de numéros importants ou
l'accès direct à une fonction souvent
utilisée. Il suffit alors d'une seule pression de touche pour accéder directement au numéro ou à la fonction associée (p. 52).
u Attribuer le statut VIP à vos correspon-
dants importants – vous pourrez ainsi
reconnaître leurs appels grâce à une
sonnerie spécifique (p. 19).
u Enregistrer un modèle vocal pour les
fiches les plus importantes du répertoire. Grâce à la reconnaissance vocale,
le téléphone appellera automatiquement votre correspondant au simple
énoncé de son nom (p. 21).
u Echanger vos contacts sous forme de
« Cartes de visite » (vCard) entre le
répertoire local de votre Gigaset et
votre répertoire « Mes contacts »
hébergé sur le réseau et accessible à
distance sous certaines conditions
depuis n'importe quel téléphone fixe
ou mobile.
u Enregistrer des rendez-vous (p. 58) et
dates anniversaire (p. 20) dans votre
téléphone – il vous les rappellera à
temps.
Appréciez votre nouveau téléphone !
(1)
Mise en service
L'emballage contient les éléments
suivants :
u une base Gigaset S445
u un combiné Gigaset S44
u un bloc-secteur
u un cordon téléphonique
u deux batteries
u un couvercle batterie
u un clip ceinture
u un mode d’emploi.
Installation de la base
Le téléphone est prévu pour fonctionner
dans des locaux protégés, sur une plage
de températures comprise entre +5 °C et
+45 °C.
Installer la base dans un endroit central du
logement ou de la maison.
A noter :
u N'exposez pas le téléphone à une
source de chaleur, au rayonnement
direct du soleil ou au voisinage immédiat d'autres appareils électriques.
u Protégez votre Gigaset contre l'humi-
dité, la poussière, les vapeurs et liquides corrosifs.
Portée et intensité de la
réception
Portée :
u En champ libre : jusqu'à 300m
u A l'intérieur d'un bâtiment : jusqu'à
50 m
1 « Mes contacts » est une marque déposée
du service proposé contre abonnement par
France Télécom
6
Intensité de réception :
L'affichage indique la qualité de la liaison
radio entre la base et le combiné:
u forte à faible : ÐiÑÒ
u aucune réception : | clignote
Gigaset S445 – Plus qu'un simple téléphone
Raccordement de la base
¤ Dans un premier temps, raccordez le
bloc-secteur puis la fiche de téléphone
comme sur l'illustration ci-après puis
insérez les cordons dans les rainures.
2
1
1
3
1
1
1 Face inférieure de la base (vue partielle)
2 Bloc-secteur 230 V
3 Connecteur téléphonique avec cordon
A noter :
u La base, via le bloc secteur, doit tou-
jours restée branchée à une prise ali-
mentée en permanence pour pouvoir
fonctionner.
u Si vous achetez un autre cordon télé-
phonique dans le commerce par la
suite, vérifiez que le brochage du connecteur est bien correct :
Brochage correct du connecteur
1libre
3
2
1
4
2libre
5
3a
6
4b
5libre
6libre
Mise en service du combiné
Insertion des batteries
Attention :
Utilisez uniquement les batteries rechargeables homologuées par Siemens p. 65 ! N'utilisez jamais des piles normales (non rechargeables) ou d'autres types de batteries, qui peuvent endommager le combiné ou présenter un
risque pour la santé. Par exemple, il est possible que l'enveloppe de la pile ou de la batterie
soit endommagée ou que les batteries explosent. En outre, l'appareil peut subir des dysfonctionnements ou dommages.
¤ Placez les batteries en respectant la
polarité (voir schéma).
La polarité est indiquée dans ou sur le
compartiment des batteries.
Fermeture du couvercle batterie
¤ Posez le couvercle décalé un peu vers le
bas et poussez-le vers le haut jusqu'à ce
qu'il s'enclenche.
Ouverture du couvercle batterie
¤ Appuyez au-dessous de la partie arron-
die supérieure sur le couvercle batterie
et poussez-le vers le bas.
7
Gigaset S445 – Plus qu'un simple téléphone
Poser le combiné sur la base :
Inscription automatique
¤ Posez le combiné écran face à vous sur
la base.
Le combiné s'inscrit automatiquement.
L'inscription dure une minute environ.
Pendant ce temps l'écran affiche Processus
Inscr. et le nom de la base clignote, p. ex.
Base 1. Le combiné se voit attribuer auto-
matiquement le numéro interne disponible le plus bas (1–6).
Après une inscription réussie, l'écran affiche p. ex. INT 1, ce qui signifie que le
numéro interne 1 a été attribué au combiné. Si les numéros internes 1–6 ont déjà
été attribués à d'autres appareils, le
numéro 6 sera remplacé.
Remarques :
– L'inscription automatique n'est possible
que si aucune communication n'est en
cours à partir de la base sur laquelle vous
souhaitez inscrire votre combiné.
– Chaque pression de touche interrompt l'ins-
cription automatique.
– Si l'inscription automatique ne fonctionne
pas, vous devez inscrire le combiné
manuellement (p. 45).
– Vous pouvez modifier le nom du combiné
(p. 48).
Pour charger les batteries, laissez le combiné sur le chargeur.
Remarques :
– Si le combiné se trouve sur la base, il se
charge aussi quand il est éteint.
– Si le combiné s'est éteint à cause de batte-
ries vides et est replacé sur la base, il
s'allume automatiquement.
– Le combiné doit uniquement être posé sur
la base prévue pour cela.
En cas de questions et de problèmes, voir
p. 63.
Premier cycle de charge et décharge
de la batterie
La charge des batteries est signalée en
haut à droite de l'écran par clignotement
du témoin de charge e.
Pendant le fonctionnement, le témoin de
charge signale l'état de charge des batteries (p. 1). Pour que l'état de charge soit
affiché correctement, les batteries doivent
d'abord être chargées et déchargées
entièrement.
Laissez à cet effet le combiné sur la base
sans interruption pendant huit heures
sans tenir compte du témoin de charge.
Votre combiné n'a pas besoin d'être en
marche pour la charge.
¤ Retirez ensuite le combiné de la base et
utilisez-le ainsi, sans le reposer dessus,
jusqu'à épuisement complet des batteries.
Remarque :
Une fois le premier cycle de charge / décharge
effectué, vous pouvez reposer le combiné sur
la base ou le chargeur après chaque communication.
A noter :
u Répétez le premier cycle de charge et
décharge chaque fois que vous retirez
les batteries du combiné et les remettez
en place.
u Les batteries peuvent s'échauffer pen-
dant la charge. Ceci n'est pas dangereux.
u Pour des raisons techniques, la capacité
de charge des batteries diminue au fil
du temps et nécessite, à terme, leur
remplacement.
Votre téléphone est maintenant prêt à
fonctionner !
Le répondeur est paramétré avec une
annonce standard.
¤ Régler la date et l'heure, p. ex pour que
l'appareil indique la bonne heure en cas
d'appels entrants (p. 9).
8
Utilisation du combiné
Fixation du clip ceinture
Le combiné est pourvu au niveau de
l'écran de trous latéraux prévus pour la
fixation du clip ceinture.
¤ Placez le clip ceinture à l'arrière du
combiné et appuyez jusqu'à ce que les
ergots s'enclipsent dans les trous.
La languette du clip ceinture doit être
pointée vers le compartiment des piles.
Marche/arrêt du combiné
aAppuyer sur la touche Raccro-
cher longuement. Vous
entendez le bip de confirmation.
Verrouillage clavier
# Appuyer longuement sur la
touche Dièse.
Vous entendez le bip de confirmation. Si le
clavier est verrouillé, Ø s'affiche.
Le verrouillage du clavier est automatiquement désactivé lorsque vous recevez un
appel. A la fin de la communication, il est
réactivé.
Remarque
Le numéro d'urgence (p. 59) entré peut aussi
être appelé quand le clavier est verrouillé.
Réglage de la date et de l'heure
¤ Tant que vous n'avez pas réglé la date et
l'heure, appuyez sur la touche écran
§Dat./Hre§ pour ouvrir le champ de saisie.
Pour modifier l'heure, ouvrez le champ de
saisie avec :
¢ Ð ¢ Date/Heure
v
¤ Renseigner les différentes lignes :
Date:
Entrer le jour, le mois et l'année avec
6 caractères.
Heure:
Entrer les heures et minutes avec 4
caractères, p. ex. Q M 1 5 pour 07:15.
§Sauver§ Appuyer sur la touche écran.
Remarque
La date et l'heure peuvent aussi être automatiquement transmises par le réseau à la première communication.
Utilisation du combiné
Touche de navigation
Dans ce qui suit, le côté de la touche de
navigation que vous devez utiliser dans
une situation donnée est marqué en noir
(en haut, en bas, à droite, à gauche), p.
ex. v pour « appuyer sur le côté droit de
la touche de navigation ».
La touche de navigation a différentes
fonctions :
A l'état de repos du combiné
s Ouvrir le répertoire principal.
v Ouvrir le menu principal.
u Ouvrir la liste des combinés.
tAppuyer brièvement : régler
les sonneries du combiné
(p. 55).
Appuyer longuement : activer la numérotation vocale
(p. 21).
Dans le menu principal et les champs de
saisie
Avec la touche de navigation, vous déplacez le curseur vers le haut t, vers le bas
s, à droite v ou à gauche u.
9
Utilisation du combiné
Dans les listes et les sous-menus
t / sNaviguer vers le haut ou vers
le bas ligne par ligne.
vOuvrir le sous-menu ou confir-
mer la sélection.
uRemonter d'un niveau de
menu ou annuler l'opération.
Pendant une communication externe
s Ouvrir le répertoire principal.
v Ouvrir le menu.
uActiver le double appel
interne.
tModifier le volume d'écoute
pour le mode écouteur ou
mains-libres.
Touches écran
Les fonctions des touches écran varient
selon le contexte. Exemple :
§§Contact§§
§§Contact§
1 Les fonctions accessibles par les touches
écran sont affichées sur la dernière ligne au
bas de l'écran.
2Touches écran
Principales icônes affichées :
}Touche écran gauche tant
§§Contact§§§Accès vocal direct à votre
¨Ouvrir le menu principal ou un
W Touche Effacer : effacer carac-
1 « Mes contacts » est une marque déposée
du service proposé contre abonnement par
France Télécom.
§§§§§SMS§§§§§§
§§§§§SMS§§§§§§
qu'aucune fonction n'y est
affectée (p. 52).
répertoire réseau (ex : « Mes
contacts »
menu contextuel.
tère par caractère de la droite
vers la gauche.
(1)
)
1
1
2
2
ÎRemonter d'un niveau de
menu ou annuler l'opération.
ŒOuvrir le répertoire des e-
mails.
ÓCopier le numéro dans le
répertoire principal.
ŸRenvoyer une communication
externe au répondeur.
• Ouvrir la liste des numéros Bis.
Retour à l’état de repos
Depuis n'importe quel niveau du menu
vous retournez à l'état de repos de la
manière suivante :
¤ Appuyer sur la touche Raccrocher a
longuement.
Ou :
¤ N'appuyer sur aucune touche : après 2
minutes, l'écran revient automatiquement à l'état de repos.
Les modifications non validées ou enregistrées par pression de
§Envoi§ ou Sauvegarder §OK§ sont rejetées.
Un exemple d'affichage à l'état de repos
est reproduit p. 1.
§OK§, §Oui§, §Sauver§,
Navigation dans le menu
Les fonctions de votre téléphone sont proposées par le biais d'un menu constitué de
plusieurs niveaux.
Menu principal (premier niveau)
¤ Appuyez sur v à l'état de repos pour
ouvrir le menu principal.
Les groupes de fonctions du menu principal sont affichées sous forme d'icônes en
couleur dont la signification est rappelée
en haut de l'écran.
Pour accéder à un groupe de fonctions et
ouvrir le sous-menu correspondant (prochain niveau) :
10
Utilisation du combiné
¤ Déplacer le curseur avec la touche de
navigation (q et r) pour sélectionner l'icône. La première ligne de l'écran
affiche le nom de la fonction. Appuyez
sur la touche écran
§OK§.
Sous-menus
Les fonctions des sous-menus sont affichées sous forme de listes.
Pour accéder à une fonction :
¤ Sélectionner la fonction avec la touche
de navigation q et appuyer sur
Ou :
§OK§.
¤ Entrer la combinaison de chiffres
(p. 71) associée.
Si vous appuyez une fois sur la touche Raccrocher a brièvement vous revenez au
niveau précédent ou annulez l'opération.
Correction d'erreurs de saisie
Vous pouvez corriger les erreurs de saisie
en vous positionnant sur l'entrée incorrecte avec la touche de navigation. Vous
avez alors la possibilité :
u d'effacer avec X le caractère à gauche
du curseur
u d'insérer un caractère à gauche du cur-
seur
u de remplacer le caractère (clignotant)
par exemple lors de la saisie de l'heure
et de la date.
Remarques concernant le
manuel d'utilisation
Ce mode d'emploi utilise certains symboles et représentations expliqués ci-après.
Symboles utilisés
Copier entrée / Copier liste (ex.)
Sélectionner l'une des deux
fonctions indiquées.
~Entrer des chiffres ou des let-
tres.
§Sauver§Fonctions attribuées aux tou-
ches écran et présentées sur la
dernière ligne au bas de
l'écran. Appuyer sur la touche
écran située dessous pour
appeler la fonction.
qAppuyer sur la touche de navi-
gation en haut ou en bas :
feuilleter vers le haut ou vers
le bas.
rAppuyer sur la touche de navi-
gation à droite ou à gauche :
p. ex. Sélectionner l'option.
c / Q / *, etc.
Appuyer sur la touche reproduite sur le combiné.
Exemples de représentation
Utilisation des menus
Le mode d'emploi décrit en abrégé les étapes que vous devez effectuer. Cette représentation est illustrée par l'exemple
suivant :
« Configuration des couleurs de l'écran »
Le texte encadré explique en détail les
manipulations.
11
Utilisation du combiné
¢ Ð ¢ Réglage écran
v
¤ A l'état de repos du combiné, appuyer
su r la to uche de navig ation p our ouvri r
le menu principal.
¤ Avec la touche de navigation, sélec-
tionner le symbole Ð – appuyer sur la
touche de navigation à droite, à gauche, en haut ou en bas.
La première ligne de l'écran affiche Régla-
ges.
¤ Appuyer sur la touche écran §OK§ pour
valider la fonction Réglages.
Le sous-menu Réglages s'affiche.
¤ Appuyer sur la touche de navigation
jusqu'à ce que la fonction Réglage écran
soit sélectionnée.
¤ Appuyer sur la touche écran §OK§ pour
valider la sélection.
Conf. couleur
Sélectionner et appuyer
§OK§.
sur
¤ Appuyer sur la touche de navigation
jusqu'à ce que la fonction Conf. couleur
soit sélectionnée.
¤ Appuyer sur la touche écran §OK§ pour
valider la sélection.
aAppuyer longuement (état
de repos).
¤ Appuyer longuement sur la touche
Raccrocher pour mettre le combiné à
l'état de repos.
Ecran multi lignes
Dans de nombreuses situations, plusieurs
lignes de saisie sont proposées pour un
même écran.
La saisie multiligne décrite dans ce mode
d'emploi est reproduite en abrégé. Elle est
illustrée par la fonction « Enregistrement
d'un rendez-vous ». Le texte encadré explique ce que vous devez faire.
L'écran affiche :
Activation:f Act. g
Date:28 09
Heure:11:11
Texte:Rendez-vous
Χ§Sauver§§
Activation:
Sélectionner Act. ou Dés.
¤ Appuyer sur le côté droit ou gauche
(r) de la touche de navigation pour
sélectionner Act. ou Dés..
sSélectionner la configuration
de couleurs et appuyer sur
(‰ = couleur actuelle).
§OK§
¤ Appuyer sur la touche de navigation
en haut ou en bas pour sélectionner la
configuration des couleurs.
¤ Appuyer sur la touche écran §OK§ pour
valider la sélection.
La configuration des couleurs sélectionnée est marquée par ‰.
12
Date:
Entrer le jour/mois avec 4 caractères.
¤ Appuyer sur la touche s pour passer
à la ligne suivante.
La deuxième ligne est sélectionnée et
marquée [ ].
¤ Entrer la date avec les touches numéri-
ques.
Heure:
Entrer l'heure/lesminutes avec 4 caractères.
¤ Appuyer sur la touche s.
La troisième ligne est sélectionnée et marquée [ ].
¤ Entrer la date avec les touches numéri-
ques.
Texte:
Appuyer sur la touche écran
Entrer le texte (max. 16 caractères) et
appuyer sur
§OK§.
§Modifier§.
¤ Appuyer sur la touche s.
La quatrième ligne est sélectionnée et
marquée < >.
¤ Appuyer sur la touche écran §Modifier§
pour ouvrir le champ de saisie. Saisir le
texte (p. 68).
¤ Appuyer sur la touche écran §OK§.
Utilisation du combiné
¤ Enregistrer les modifications.
L’i cône ¼ s’affiche.
Vous pouvez enregistrer de deux façons
les modifications, selon le contexte.
¤ Directement en appuyant sur la touche
§Sauver§.
écran
Ou :
¤ Via le menu en appuyant sur la touche
v. Sélectionner avec q Sauvegarder
et appuyer sur
§OK§.
¤ Toujours appuyer ensuite longue-
ment sur la touche a.
Le combiné passe à l'état de repos et affiche l'icône ¼.
13
Téléphoner
Téléphoner
Appel externe
Les appels externes sont des appels à destination du réseau public.
~c Entrer le numéro et appuyer
sur la touche Décrocher.
Ou :
c~Appuyer sur la touche Décro-
cher c longuement puis
entrer le numéro.
Appuyez sur la touche Raccrocher a
pour annuler la numérotation.
Remarques :
– La numérotation à partir du répertoire prin-
cipal ou spécial (p. 1, p. 18) ou la liste de
numéros Bis (p. 10, p. 23) évite l'introduction répétée de numéros et de préfixes
d'opérateurs (« numéro appel par appel »).
– Vous pouvez créer à partir d'une fiche du
répertoire un raccourci touche (p. 52) pour
un appel abrégé.
– La reconnaissance vocale facilite l'appel de
vos principaux correspondants enregistrés
dans le répertoire (p. 21).
Fin de communication
a Appuyer sur la touche Raccro-
cher.
Prise d’appel
Un appel entrant est signalé de trois
façons : par la sonnerie, par l'affichage et
par le clignotement de la touche Mainslibres d.
Vous pouvez prendre un appel de diverses
façons :
¤ Appuyer sur la touche Décrocher c.
¤ Appuyer sur la touche Mains-
libres d.
¤ Appuyer sur la touche écran Ÿ
pour renvoyer l'appel au répondeur
(p. 40).
Si le combiné est placé dans la base et que
la fonction Décroché auto. est activée
(p. 54), le combiné prendra l'appel dès
que vous l'aurez retiré de la base.
Si la sonnerie vous dérange, appuyez sur
la touche écran
dre l'appel tant qu'il est visible à l'écran.
§Silence§. Vous pouvez pren-
Présentation du numéro
Lors d'un appel, le numéro de l'appelant
s'affiche si les conditions suivantes sont
remplies :
u Vous avez souscrit au service
« Présentation du numéro et du nom
de l'appelant » auprès de votre opérateur réseau.
u L'appelant n'a pas souscrit au service
« Secret permanent » ni activé ponctuellement le service « Secret appel par
appel ».
Affichage du numéro de l'appelant
Si le numéro de l'appelant est enregistré
dans votre répertoire principal, vous voyez
son nom.
Å
1234567890
Ÿ§§§Silence§§
1 Icône de sonnerie
2 Numéro ou nom de l'appelant issu du réper-
toire
A la place du numéro, l'écran affiche :
u Appel externe, si aucun numéro n'est
transmis
u Appel masqué, lorsque l'appelant a
activé le service « Secret Appel par
Appel » (p. 16)
u Idt. Indisponible, si l'appelant a demandé
le « Secret permanent » auprès de
l'opérateur
1
2
14
Mains-libres
Ne tenez pas le combiné à l'oreille en
mode mains-libres. Posez-le p. ex. sur la
table devant vous. D'autres personnes
pourront alors participer à la communication.
Activation/désactivation du
mode Mains-libres
Activation lors de la numérotation
~d Entrer le numéro et appuyer
sur la touche Mains-libres.
¤ Si vous faites écouter la conversion à
d'autres personnes, prévenez votre correspondant.
Alterner les modes écouteur et mainslibres
dAppuyer sur la touche Mains-
libres.
Pendant une communication et l'écoute
du répondeur, vous activez ou désactivez
le mode mains-libres.
Pour remettre en place le combiné sur la
base sans interrompre la communication
mains-libres :
¤ Maintenir la touche Mains-libres d
enfoncée pendant l'insertion. Si la touche mains-libres d ne s'allume pas,
réappuyez dessus.
Pour modifier le volume d'écoute, voir
p. 54.
Téléphoner
Secret microphone
Vous pouvez désactiver le micro de votre
combiné pendant une communication
externe. Votre correspondant entend alors
une musique d'attente.
uAppuyer sur le côté gauche de
la touche de navigation pour
désactiver le micro.
”Appuyer sur la touche écran
pour réactiver le micro.
15
Services réseau
Services réseau
Les services réseaux sont des fonctions
proposées par votre opérateur réseau et
pour la plupart desquelles l'accès est assujetti à la souscription d'un abonnement
spécifique.
¤ Renseignez-vous auprès de votre
opérateur.
Services applicables au seul
appel suivant
Vous avez le choix entre les possibilités
suivantes :
Secret app/appel
Masquer la présentation de votre
numéro au destinataire de l'appel suivant.
¢ ê ¢ Secret app/appel
v
~ Entrer le numéro destinataire
de l'appel.
cAppuyer sur la touche Décro-
cher.
Services applicables à tous les
appels suivants
A l'issue de l'une des procédures ci-après,
un code sera envoyé.
¤ Après confirmation du réseau télépho-
nique, appuyer sur la touche
« Raccrocher » a.
Vous pouvez régler les fonctionnalités
suivantes :
Transfert d'appel
v ¢ ê ¢ Tous appels ¢ Transfert appel
¤ Renseigner les différentes lignes :
Quand:
Sélectionner Immédiat.
No :
Appuyer sur la touche écran
Entrer le numéro auquel on souhaite
renvoyer les appels et appuyer sur
§MENU§ Sauvegarder §OK§.
Etat :
Activer/désactiver le transfert d'appel.
§Modifier§.
¤ Appuyer sur la touche écran §Envoi§.
Signal d'appel : Activer/Désactiver
v ¢ ê ¢ Tous appels ¢ Signal d'appel
Etat : Activer/désactiver.
§Envoi§Appuyer sur la touche écran.
Accès sélectif modulable
v ¢ ê ¢ Tous appels ¢ Accès sélectif
¢ Niveau d'accès
¤ Renseigner les différentes lignes :
PIN réseau:
Entrer le code PIN réseau.
Option :
Entrer le chiffre correspondant à
l'option d'accès souhaitée.
(Ex : Accès libre = 0).
Etat :
Toujours sélectionner
ser le service.
§Init. pour initiali-
¤ Appuyer sur la touche écran §Envoi§.
Modification du PIN réseau
v ¢ ê ¢ Tous appels ¢ Accès sélectif
¢ PIN réseau
¤ Entrer les données suivantes :
PIN actuel :
Code PIN actuel.
Nouv. PIN:
Nouveau code PIN.
Répéter PIN:
Saisir à nouveau ce code PIN.
¤ Appuyer sur la touche écran §Envoi§.
16
Services réseau
Services applicables durant
un appel
Activation de l'autorappel
Vous entendez la tonalité occupé :
v ¢ AutoRappel
a Appuyer sur la touche Raccro-
cher.
Double appel
Lorsque vous êtes en communication
appelez un second correspondant tout en
maintenant en garde le premier :
§Dble app§Appuyer sur la touche écran.
~Entrer le numéro du second
correspondant.
Vous avez le choix entre les possibilités
suivantes :
u Va-et-vient :
¤ Alterner entre les deux correspon-
dants avec q.
Terminer la communication avec un
correspondant :
¤ Changer de correspondant avec q.
Ensuite : v Fin comm. active.
u Conférence
¤ Appuyer sur la touche écran §Confér.§.
u Terminer la communication avec les
deux correspondants :
¤ Presser sur la touche Raccrocher
a.
Signal d'appel
Accepter la seconde communication
§Accept.§Appuyer sur la touche écran.
ou
v£ Accept.sign.appel
Vous avez la possibilité d'effectuer un vaet-vient.
Remarque :
Sans la « Présentation du numéro de
l'appelant », un appel entrant est seulement
signalé par un bip.
Rejeter la seconde communication
v ¢ Rejet. sign.appel
Priorité à la seconde communication
v ¢ Prior. sign. appel
Services applicables suite à
un appel
Supprimer une demande d'AutoRappel
v ¢ ê ¢ Autorappel suppr.
Rappel du dernier appelant
v ¢ ê ¢ Dernier appelant
17
Répertoire et autres listes
Répertoire et autres listes
Types de listes disponibles :
u Répertoire principal
u Répertoire spécial
u Répertoire réseau
u Répertoire e-mail
u Liste des numéros Bis
u Liste des SMS
u Journal des appels
u Journal du répondeur
Vous pouvez enregistrer jusqu'à
200 fiches réparties entre le répertoire
principal, le répertoire spécial et le répertoire e-mail (le nombre dépend de l'étendue des entrées).
Dans une configuration multi combinés,
chaque combiné possède ses propres
répertoires. Il est cependant possible de
copier tout ou parties de ces répertoires
d'un combiné à l'autre (p. 20).
Répertoires principal / spécial
Dans le répertoire principal, vous enregistrez les numéros et noms correspondants.
¤ Il est accessible à l’aide de la touche s
à l'état de repos.
Dans le répertoire spécial, enregistrez
des numéros spéciaux (préfixes, N° de services, N° fréquemment utilisés, etc.).
¤ Ouvrir le répertoire spécial avec la tou-
che C.
Longueur des entrées
Numéro : 32 chiffres max.
Nom : 16 caractères max.
Remarque :
Pour accéder rapidement à un numéro du
répertoire principal ou spécial (numérotation
abrégée), vous pouvez affecter une touche de
raccourci à la fiche correspondante du répertoire (p. 52).
Saisie d'une nouvelle fiche
Répertoire principal
s ¢ Nouvelle entrée
¤ Renseigner les différentes lignes :
Numéro :
Entrer le numéro.
Nom :
Entrer le nom.
Annivers.:
Entrer éventuellement la date anniversaire (p. 20).
¤ Enregistrer les modifications.
Si votre téléphone est connecté à un autocommutateur privé, observez p. 61.
Répertoire spécial
C ¢ Nouvelle entrée
¤ Renseigner les différentes lignes :
Numéro :
Entrer le numéro.
Nom :
Entrer le nom.
¤ Enregistrer les modifications.
Sélection d'une fiche
s / C Ouvrir le répertoire principal
ou spécial.
Vous avez le choix entre les possibilités
suivantes :
u Naviguer avec s jusqu'à la fiche cor-
respondante, jusqu'à ce que le nom
recherché soit sélectionné.
u Entrer les premiers caractères
(max. 10) du nom. Naviguer le cas
échéant avec s jusqu'à la fiche.
Numérotation
s / C ¢ s (sélectionner la fiche)
c Appuyer sur la touche Décro-
cher. Le numéro est composé.
18
Répertoire et autres listes
Gestion des fiches
s / C ¢ s (sélectionner la fiche)
Affichage d'une fiche
§Afficher§Appuyer sur la touche écran.
L'entrée s'affiche.
Retour avec
§OK§.
Modification d'une fiche
§Afficher§ §Modifier§
Appuyer sur les touches écran
l'une après l'autre.
¤ Effectuer les modifications et les enre-
gistrer.
Utilisation d'autres fonctions
s / C ¢ s (sélectionner la fiche)
¢ v (ouvrir le menu)
Vous pouvez sélectionner les fonctions
suivantes avec q :
principal)
Sélectionner une fiche de répertoire
comme VIP (Very Important Person) et
lui attribuer une mélodie spécifique.
Vous reconnaîtrez alors les appels VIP à
la mélodie.
Condition : Présentation du numéro de
l'appelant activée (p. 14).
Enreg. modèle (uniquement répertoire
principal)
Prononcer le nom associé à la fiche
sélectionnée et l'enregistrer comme
modèle vocal (p. 21) pour la fonction
de reconnaissance vocale.
Ecouter modèle
Ecouter le modèle vocal (p. 21).
Effac. modèle
Supprimer le modèle vocal (p. 22).
-> Carte de visite (uniquement répertoire
principal)
Envoyer une fiche par SMS sous forme
de « Carte de visite » (format vCard) –
voir p. 19.
Copier entrée
Envoyer une fiche à un autre
combiné (p. 20).
Effacer liste
Effacer toutes les fiches dans le répertoire principal ou spécial.
Copier liste
Envoyer la liste complète à un autre
combiné (p. 20).
Mémoire dispo.
Afficher le nombre d'entrées libres
dans le répertoire principal, spécial
(p. 18) et le répertoire e-mail (p. 22).
Envoi d'une « Carte de visite »
(format vCard)
Pour les conditions d'envoi de SMS, voir
p. 26.
Vous pouvez envoyer des fiches du répertoire principal sous forme de vCard par
SMS à un correspondant externe ou à
votre répertoire réseau (p. 22). Une vCard
est une carte de visite électronique.
Le nom et les numéros sont envoyés dans
la vCard. Les dates anniversaire ne sont
pas envoyées.
Remarque :
Le répertoire principal ne fait pas la distinction
entre le nom et le prénom. Dans la vCard, le
nom est enregistré tel qu'il a été entré dans
le répertoire principal. La fiche « Bond James »
sera par ex. également mémorisée sous
«Bond James».
19
Répertoire et autres listes
¢ s (sélectionner la fiche)
s
¢ v (ouvrir le menu)¢ -> Carte de
visite
Procédez ensuite comme décrit dans la
section « Envoyer un SMS », p. 27.
Remarque :
Pour recevoir/envoyer une vCard voir p. 31.
Copier le répertoire entre combinés
Conditions :
u Les combinés destinataire et expédi-
teur sont inscrits à la même base.
u L'autre combiné et la base peuvent
envoyer et recevoir des entrées de
répertoire.
s / C
¢ s (sélectionner la fiche)
¢ v (ouvrir le menu)¢ Copier
entrée / Copier liste
~Entrer le numéro interne du
combiné destinataire et
appuyer sur
Copie entrée en cours.
§Oui§ / §Non§ Appuyer sur la touche écran.
La réussite de l'opération de transfert est
signalée par un message et par le bip de
validation sur le combiné destinataire.
A noter :
u Les fiches avec des noms identiques ne
sont pas remplacées sur le combiné
destinataire.
u La transmission s'interrompt lorsque le
téléphone sonne ou que la mémoire du
combiné du destinataire est pleine.
Copier un numéro affiché vers le
répertoire principal
Vous pouvez enregistrer dans le répertoire
principal des numéros affichés p. ex. dans
le journal des appels ou la liste des numéros Bis, dans un SMS ou pendant une communication.
Un numéro s'affiche :
§OK§. Affichage
¢ No.vers répert.
v
¤ Compléter le numéro, voir p. 18.
Pendant la reprise du numéro du journal
du répondeur, l'écoute des messages est
interrompue.
Copie d'un numéro depuis le
répertoire principal
Dans de nombreuses situations, vous pouvez ouvrir le répertoire principal, p. ex.
pour reprendre un numéro. Votre combiné ne doit pas se trouver à l'état de
repos.
Vous pouvez enregistrer, pour chaque
fiche du répertoire principal, une date
anniversaire et entrer l'heure à laquelle
vous souhaitez que cette date vous soit
rappelée.
¢ s (sélectionner la fiche ; p. 18)
s
§Afficher§ §Modifier§
Appuyer sur les touches écran
l'une après l'autre.
s Placer le curseur sur la ligne
Annivers.:.
§Modifier§Appuyer sur la touche écran.
¤ Renseigner les différentes lignes :
Date:
Entrer le jour/mois avec 4 caractères.
Heure:
Entrer l'heure/les minutes du rappel
avec 4 caractères.
Mémo:
Sélectionner le type de signalisation et
appuyer sur
§OK§.
20
Répertoire et autres listes
¤ Enregistrer les modifications (p. 13).
Remarque :
Pour être rappelé, il faut entrer une heure. Si
vous avez sélectionné une signalisation optique, l'entrée de l'heure n'est pas nécessaire.
Elle est automatiquement réglée sur 00:00.
Suppression d'une date anniversaire
s ¢ s (sélectionner la fiche ; p. 18)
s Placer le curseur sur la ligne
Annivers.:.
§Modifier§ §Effacer§ §Sauver§
Appuyer sur les touches écran
l'une après l'autre.
Rappel de date anniversaire
Un rappel de date anniversaire est signalé
avec la mélodie que vous avez choisie sur
le combiné.
§Silence§Appuyer sur la touche écran
pour terminer le rappel.
Reconnaissance vocale
Vous pouvez appeler un numéro du répertoire simplement en prononçant le nom
associé. Pour que votre téléphone vous
« reconnaisse », vous devez entrer un
modèle vocal pour chaque nom, c'est-àdire énoncer à haute voix le nom et l'enregistrer dans le combiné.
Vous pouvez en outre configurer votre
téléphone de telle manière qu'en cas
d'appel externe entrant, la sonnerie soit
remplacée par l'annonce du nom de
l'appelant (p. 55).
Vous pouvez enregistrer un modèle vocal
pour au maximum 30 des fiches du répertoire principal. Ces fiches sont alors repérées par le symbole ´.
Enregistrement d'un modèle vocal
Enregistrez le modèle dans un
environnement silencieux, à une distance
de 25 cm environ du combiné. Le modèle
vocal peut avoir une durée de 1,5 s.
Remarque :
Si vous utilisez la numérotation vocale principalement avec un kit mains-libres, il est avantageux d'enregistrer le modèle avec le kit
mains-libres.
¢ s (sélectionner la fiche : p. 18)
s
vOuvrir le menu.
Enreg. modèle
Sélectionner.
§OK§Appuyer sur la touche écran
pour démarrer l'enregistrement.
Un signal bref retentit. L'écran affiche
l'invite correspondante. Prononcez le
nom. Répétez le nom après y avoir été
invité et un deuxième signal sonore.
Remarque :
Si l'espace en mémoire ne suffit plus pour
l'enregistrement d'un modèle vocal, un message le signale à l'écran. Le téléphone repasse
au répertoire principal. Effacer un modèle
vocal et resélectionner Enreg. modèle.
Pour modifier un modèle vocal, vous
devez l'effacer (p. 22) puis le réenregistrer.
Numérotation vocale
t Appuyer longuement.
Prononcez le nom après le signal sonore.
Si le nom correspond au modèle vocal
enregistré, il sera répété. Le numéro sera
composé.
Ecoute d'un modèle vocal
s¢ s (sélectionner la fiche,
marquée ´ )
vOuvrir le menu.
Ecouter modèle
Sélectionner et appuyer
§OK§. Le modèle vocal est
sur
écouté en mode mains-libres.
a Appuyer longuement (état de
repos).
21
Répertoire et autres listes
Suppression d'un modèle vocal
s¢ s (sélectionner la fiche,
marquée ´)
vOuvrir le menu.
Effac. modèle
Sélectionner et appuyer
§OK§.
sur
a Appuyer longuement (état de
repos).
La fiche du répertoire reste conservée.
Répertoire réseau
Le répertoire réseau (NAB) est votre répertoire personnel hébergé sur le réseau de
votre opérateur contre abonnement au
service correspondant
enregistrer l'ensemble de vos « Contacts »
avec l'avantage de pouvoir y accéder à distance, sous certaines conditions, depuis
n'importe quel téléphone fixe ou mobile.
Pour plus d'informations sur l'offre de service « Mes contacts »
répertoire réseau, renseignez-vous auprès
de votre opérateur ou consultez le site
internet :
www.agence.francetelecom.com
(1)
. Vous pouvez y
(1)
et l'utilisation du
Gigaset sous forme de carte de visite
(vCard) – voir p. 19.
Répertoire des adresses e-mail
Le répertoire e-mail vous permet d'enregistrer des adresses e-mail (pour l'envoi de
SMS à des adresses e-mail).
écran de gauche
d'origine pour un accès direct (via le
3001) au répertoire réseau. Suivre alors
les instructions diffusées.
§§Contact§§§ configurée
¤ Voir p. 52 comment éventuellement
reconfigurer cette touche.
Créer et mettre à jour sa liste de
contacts
¤ Par internet (suivre les instructions de
l'opérateur réseau)
¤ Transmettre par SMS au répertoire
réseau une fiche du répertoire principal
1 Exemple : « Mes contact », marque déposée
du service proposé contre abonnement par
France Télécom.
22
Gestion des adresses e-mail
s ¢ <Répert. e-mail>
¢ s (sélectionner l'entrée ; p. 18)
Affichage d'une entrée
§Afficher§Appuyer sur la touche écran.
L’entrée s’affiche.
Retour avec
§OK§.
Modification d'une entrée
Afficher §Modifier§
Appuyer sur les touches écran
l'une après l'autre.
¤ Effectuer les modifications et les enre-
gistrer (p. 13).
Répertoire et autres listes
Utilisation d'autres fonctions
s ¢ <Répert. e-mail>
¢ s (sélectionner l'entrée ; p. 18)
¢ v (ouvrir le menu)
Comme dans le répertoire principal
(p. 19), vous pouvez sélectionner les fonctions avec s :
Modifier entrée
Effacer entrée
Effacer liste
Liste des numéros Bis
La liste des numéros Bis contient les dix
derniers numéros composés (32 chiffres
max.) sur le combiné. Si l'un des numéros
figure dans le répertoire, le nom correspondant s'affiche.
Renumérotation manuelle
cAppuyer brièvement sur la
touche.
sSélectionner une entrée.
cRéappuyer sur la touche
Décrocher. Le numéro est
composé.
Lorsqu'un nom apparaît à l'écran, vous
pouvez utiliser la touche écran
pour visualiser le numéro correspondant.
Gestion d'entrées de la liste des
numéros Bis
cAppuyer brièvement sur la
touche.
sSélectionner une entrée.
vOuvrir le menu.
Vous pouvez sélectionner les fonctions
suivantes avec q :
Renumérot.Auto.
Le numéro est appelé à intervalles fixes
(au moins toutes les 50 s). La touche
Mains-libres clignote et la fonction
« Ecoute amplifiée » est activée.
§Afficher§
– Le correspondant prend l'appel :
appuyer sur la touche Décrocher
c. La fonction est terminée.
– Personne ne prend l'appel : l'appel
est interrompu au bout de 30 s environ. Après pression d'une touche
quelconque ou dix essais infructueux, la fonction se termine.
Utiliser le No (comme dans le répertoire
principal, p. 19)
No.vers répert.
Reprendre l'entrée dans le répertoire
principal (p. 20)
Effacer entrée (comme dans le répertoire
principal, p. 19)
Effacer liste (comme dans le répertoire
principal, p. 19)
Touche « Messages »
La touche Messages f vous permet
d'appeler les listes suivantes :
u Liste SMS
Si plusieurs boîtes à lettres sont configurées (p. 32), plusieurs listes s'affichent.
u Liste des téléchargements de service
u Journal du répondeur
u Messagerie externe
Si vous avez souscrit à ce service réseau
et si la Touche 1 a été configurée pour
l'accès rapide à ce service (p. 44).
u Journal des appels
Dès qu'une nouvelle entrée est présente,
une tonalité d'avertissement retentit. La
touche f clignote. A l'état de repos,
une icône s'affiche pour les nouveaux
appels ou messages :
IcôneNouveau message...
Ã
Á
À
... dans le journal du répondeur
ou la messagerie externe
... dans le journal des appels
... dans la liste SMS ou nouveau
téléchargement de service
23
Loading...
+ 60 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.