Gigaset S44 User Manual [fr]

EN Dear Customer,
Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or SHC that are found in the user guides should therefore be understood as statements of Gigaset Communications
GmbH We hope you enjoy your Gigaset.
DE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FR Chère Cliente, Cher Client,
IT Gentile cliente,
NL Geachte klant,
ES Estimado cliente,
PT SCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin der Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Giga­set de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Sie­mens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi doivent être comprises comme des explications de Gigaset Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaan­wijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga­set Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara­ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DA Kære Kunde,
FI Arvoisa asiakkaamme,
SV Kära kund,
NO Kjære kunde,
EL Αγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HR Poštovani korisnici,
.
SL Spoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Sie­mens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i användarhandboken gäller därför som förklaringar från Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH. Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik podjetja Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
CS Vážení zákazníci,
společnost Gigaset Communications GmbH je právním nástupcem společnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG. Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SK Vážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PL Szanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą prawnym firmy Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów Gigaset.
TR Sayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset işletmesini yürüten Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
RO Stimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al companiei Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG. Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor dvs.
SR Poštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik kompanije Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u korisničkim uputstvima treba tuma Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset uređaja.
BG Уважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина всякакви изложения, направени от Siemens AG или SHC, които се намират в ръководствата за потребителя, следва да се разбират като изложения на
Gigaset Communications GmbH. Надяваме се да ползвате с удоволствие вашия Gigaset.
izjave kompanije
čiti kao
RU Уважаемыи покупатель!
Компания Gigaset Communications GmbH является правопреемником компании Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св управление от компании Siemens AG. Поэтому любые заявления, сделанные от имени компании Siemens AG или SHC и встречающиеся в руководствах пользователя, должны восприниматься как заявления компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют вашим требованиям.
HU T
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja. Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
s
Siemens Aktiengesellschaft, issued by Siemens Communications Haidenauplatz 1 D-81667 Munich
© Siemens AG 2005 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modification reserved.
Siemens Aktiengesellschaft www.siemens.com/gigaset
Gigaset S44
SX353isdn / SX303isdn
SX255isdn
CX253isdn / CX203isdn
/
SX205isdn

Présentation combiné

§
1
16
15 14 13
12
11
10
9
ÐV
Interne 11
10/12/04 09:45
} §§§§§§§SMS§§§§
8
2
3
4
5
6
7
Présentation combiné
1 Ecran (affichage) en mode repos 2 Niveau de charge des batteries
= e V U (entre vide et plein) = clignote : batterie presque vide e V U clignote : batterie en charge
3 Touches écran (p. 11) 4 Touche « Messages »
Accès à la liste des messages et au journal des appels. Clignotant : nouveau message ou nouvel appel
5 Touche Raccrocher et Marche/Arrêt
Mettre fin à la communication, interrompre la fonction, revenir au niveau de menu pré­cédent (appui bref), revenir au mode repos (appui prolongé), activer/désactiver le com­biné (appui prolongé en mode repos)
6 Touche « Dièse »
Activation/désactivation du verrouillage cla­vier (appui long)
7 Touche de présélection
Ouvrir le répertoire spécial 8 Prise pour casque et interface PC 9 Microphone 10 Touch e R
Insérer une pause entre les chiffres
(appui prolongé) 11 Touch e « Etoile »
Activation/désactivation des sonneries
(appui prolongé)
Commuter entre l'emploi de majuscules,
minuscules et de chiffres 12 Touch e 1
Sélectionner le répondeur/la messagerie
externe (du réseau) (appui long). 13 Touch e « Décroche r »
Accepter la communication, ouvrir la liste
des numéros bis (appui bref), commencer la
composition (appui prolongé) 14 Touch e Mains-libres
lterner entre les modes « Ecouteur » et
«Mains-Libres»
Témoin allumé : Mains-Libres activé
Témoin clignotant : appel entrant 15 Touch e de navigation (p. 10) 16 Intensité de réception
Ð i Ñ Ò (forte à faible)
| clignote : aucun signal
1

Sommaire

Sommaire
Présentation combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Mettre le combiné en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Utiliser le combiné – guidage par menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Correction d'erreurs de saisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Remarque concernant le manuel d'utilisation . . . 12 Mettre la base en service –
assistant de mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Inscription / retrait de combinés . . . . . . . . . . . . . . 21
Téléphoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Appel externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Appel interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Prise d’appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Présentation du numéro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Mains-libres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Accepter l’appel au cours de l’attente (Call PickUp) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Refus d'appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Réserver la ligne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Déterminer le MSN d'émission pour la prochaine communication . . . . . . . . . . . . . . . 28
Rappel automatique en cas d'occupation (CCBS)/de non-réponse (CCNR) . . . . . . . . . 28
Détection d'appels malveillants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Services en cours de communication . . . . . . . . . . 30
Secret sur le combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Communication avec plusieurs correspondants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Transférer l’appel entrant – CD (Call Deflection) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Transfert de communications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Traiter un appel externe en signal d’appel – CW (Call Waiting) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Mettre la communication en attente (Call Hold) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Mettre en attente / Poursuivre la communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Utilisation des répertoires et autres listes . . . . . . 37
Répertoire/liste de présélection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Répertoire E-Mail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Liste des numéros bis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Affichage de listes à l'aide de la touche « Messages » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Journaux d'appels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
2
Sommaire
SMS (messages texte) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Conditions d'envoi et de réception des SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Gérer les centres de service SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Entrer, modifier ou supprimer les numéros d’appel des centres SMS . . . . . . . . . . . . 51
Activer / Désactiver le centre d’émissiondes SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Se déclarer / Se retirer auprès du centre SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Expace de stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Envoyer les SMS et la liste d'émission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Envoyer un SMS à une adresse E-Mail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Réception de SMS et liste de réception . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
SMS avec les autocommutateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Erreurs lors de l'envoi et de la réception de SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Maîtriser les coûts de télécommunication . . . . . 67
Ajouter un numéro Call-by-Call au début d'un numéro d'appel . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Affichage de la durée de la communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Affichage des coûts de communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Utiliser plusieurs combinés . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Utilisation d'un combiné pour la surveillance de pièce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Réglage du mode Walky-Talky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Réglages du répondeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Attribution d'un MSN de réception . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Afficher/Masquer le répondeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Déterminer le nombre des sonneries avant le démarrage du répondeur . . . . . . . . . 77
Activer/Désactiver l'annonce vocale de la date et l'heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Fixer la durée de l'enregistrement et sa qualité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Activer / Désactiver la pause automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Verrouiller le répondeur, définir le code PIN du répondeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Paramétrer le réglage horaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Activation/désactivation du filtrage d'appels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Activer/Désactiver la prise automatique d'appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Activer/Désactiver l'avertissement automatique via les SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Réglages de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Modification du code PIN système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Déterminer les autorisations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Numéros d'appel d'urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Date/Heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Réglage de la date et de l'heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Réveil/Alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Création d’un rendez-vous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Dates échues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Renvoi de nuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
3
Sommaire
Personnaliser les réglages du combiné . . . . . . . . . 97
Accès rapide aux fonctions et numéros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Modification de la langue d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Activation/désactivation du décroché automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Paramétrer le modèle de couleur et le contraste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Ecran de veille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Réglage du mode nuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Changement de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Modification du nom de la base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Réglage du volume d'écoute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Sonnerie modifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Gestionnaire de mélodies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Activation/désactivation des tonalités d'avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Réveil/Alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Retour du combiné en configuration usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Paramétrer le système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Modification du nom des abonnés internes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Programmation / suppression de numéros d’appel RNIS (MSN) . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Attribuer un numéro d'appel (MSN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Programmer la liste des MSN d'émission pour la conversation suivante . . . . . . . . . 110
Programmer la tonalité d'occupation si le MSN est occupé (Busy on Busy) . . . . . . . 110
Attribuer une mélodie de sonnerie à un MSN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Programmer le refus pour tout le groupe MSN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Renvoi d'appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Préattribuer la cible de renvoi – CD (Call Deflection) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Programmer le renvoi d'appel automatique lorsqu'un combiné
n'est pas joignable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Programmer un groupe d'appel collectif interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Programmer un retard de sonnerie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Activer / Désactiver le signal d’appel – CW (Call Waiting) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Régler le double appel en externe/interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Programmer la musique d'attente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Activer/désactiver Téléph.priorit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Préfixe interurbain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Appeler la messagerie externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Restaurer la configuration usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Demander l’état . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Demander l'affichage de la version du logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Fonctionnement sur des autocommutateurs
privés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Fonctionnement avec d'autres appareils . . . . . . 125
Déterminer le type d'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Appels avec des appareils à branchement analogique (TAE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
4
Sommaire
Activer/Désactiver la fonctionnalité répéteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Utilisation du répondeur directement . . . . . . . . 127
Sélectionner le répondeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Activation/Désactivation du répondeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Sélectionner l'annonce et le mode du répondeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Enregistrer/Modifier les annonces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Ecouter/Effacer les annonces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Enregistrer les mémos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Enregistrer un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Interception d'un appel sur le répondeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Ecoute de messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Effectuer un rappel au cours de l'écoute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Afficher un message pour le correspondant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Ecouter les mémos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Paramétrer la vitesse de l'écoute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Supprimer des messages/des mémos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Régler les messages ou les mémos anciens sur « Nouveau » . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Reprendre le numéro dans le répertoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Fonctionnement avec portier . . . . . . . . . . . . . . . 137
Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Contact avec les liquides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Questions et réponses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Service clients (Customer Care) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Certificat de garantie France . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Certificat de garantie Belgique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Interface PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Edition du texte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Table de caractères . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Présentation du menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
5

Consignes de sécurité

Consignes de sécurité
Lire les consignes de sécurité et le mode d'emploi avant utilisation.
!
Œ
Informez vos enfants sur les recommandations qui y figurent et
mettez-les en garde contre les risques liés à l'utilisation du téléphone.
Utilisez uniquement des batteries homologuées, rechargeables (p. 143) du même type Ne jamais utiliser des piles normales (non rechargeables), qui peuvent endommager l'appareil et représenter un risque pour la santé ou occasionner des blessures.
Positionner correctement les batteries rechargeables (en respectant la pola­rité) et n'utilisez que le type de batterie recommandé dans ce manuel d'utilisa­tion (symboles figurant dans le compartiment des batteries du combiné).
Le combiné peut perturber le fonctionnement de certains équipements médi­caux. Tenir compte des recommandations émises à ce sujet par le corps médi­cal.
Le combiné peut provoquer un bourdonnement désagréable dans les appa­reils auditifs.
Ne pas installer la base dans une salle de bain ou une douche et plus généra­lement en tout milieu humide ou en extérieur (p. 140). Le combiné et la base ne sont pas étanches aux projections d'eau.
Ne pas téléphoner en conduisant (fonction Talkie-Walkie).
!
6
ƒ
Mettre le téléphone à l'arrêt lorsque vous voyagez en avion (fonction Talkie­Walkie). S'assurer que le téléphone ne peut pas être mis en marche involontai­rement.
Ne pas utiliser le téléphone dans un environnement présentant un risque d'explosion (par exemple ateliers industriels de peinture).
Lorsque vous confiez votre Gigaset à un tiers, veillez toujours à joindre le mode d'emploi.
Bien respecter les règles de protection de l'environnement lors de la mise au rebut du téléphone et des batteries. Ne pas jeter ces dernières au feu ni les ouvrir ou les mettre en court-circuit.
i
Toutes les fonctions décrites dans ce mode d'emploi ne sont pas nécessai­rement disponibles dans tous les pays.

Mettre le combiné en service

Retirer le film protecteur

L’écran est protégé par un film. Retirez-le !

Insérer les batteries

N'utiliser que les batteries rechargeables recommandées par Siemens à la p. 143. Ne jamais utiliser des piles normales (non rechargeables) ou d'autres types de batteries, qui peuvent endommager le combiné, repré-
!
Insérer les batteries avec la polarité correcte (voir illustration).
La polarité est indiquée sur et dans le compartiment de batterie.
senter un risque pour la santé ou occasionner des blessures. Par exemple, l'enveloppe des piles ou de la batterie peut se désagréger ou les batteries peuvent exploser. En outre, l'appareil pourrait être endommagé ou pré­senter des dysfonctionnements.
Mettre le combiné en service
Refermer le couvercle de la batterie
Poser le couvercle en le décalant légèrement vers le bas et le pousser vers le haut jusqu'à ce qu'il s'encliquette
Ouvrir le couvercle du logement batteries.
Appuyer sur le couvercle de la batterie au-dessous de la partie arrondie et faire glisser vers le bas.
7
Mettre le combiné en service

Premier cycle de charge et décharge de la batterie

Le chargement des batteries est indiqué par le clignotement du symbole de batterie e dans l'angle supérieur droit de l'écran.
Lorsque le combiné est en fonctionnement, le symbole de batterie signale l'état de charge des batteries (p. 1). Un affichage correct du niveau de charge n'est possible qu'après un premier cycle complet de charge puis de décharge.
Laissez à cet effet le combiné sur la base sans interruption pendant 8 heures sans
tenir compte du témoin de charge. Il n'est pas nécessaire que votre combiné reste allumé pour être chargé.
Ensuite, retirer le combiné du chargeur et ne l'y replacer qu'une fois les batteries
entièrement déchargées.
Une fois le premier cycle de charge et décharge effectué, vous pouvez
reposer le combiné sur le chargeur après chaque communication.
Si le combiné se trouve dans le chargeur, il se charge même lorsqu'il
i
À noter :
Répéter la procédure de charge et décharge après le retrait et la réinsertion des bat-
teries du combiné.
Les batteries peuvent chauffer pendant la charge. Cela n'est pas dangereux.
Pour des raisons techniques, la capacité de charge des batteries diminue au bout
d'un certain temps.
est hors tension.
Si le combiné s'est mis hors tension parce que les batteries étaient
déchargées, il se met automatiquement sous tension lorsque vous le placez dans le chargeur.
Le combiné doit uniquement être posé sur la base prévue pour cela.
i
Votre combiné est maintenant prêt à fonctionner. Pour un horodatage correct des appels et éventuellement des messages, vous devez encore régler la date et l’heure. En fonction du fournisseur, la date et l’heure sont actualisées automatiquement par le réseau téléphonique pour chaque appel sortant. Vous pouvez effectuer simplement tous les réglages nécessaires au fonctionnement du téléphone à l’aide de l’assistant de mise en service (p. 15).
Pour savoir comment inscrire vos combinés, reportez-vous à la p. 21.
8
Mettre le combiné en service

Fixation du clip ceinture

Environ à la hauteur de l'écran, le combiné présente des encoches latérales pour le clip ceinture. Appuyer le clip ceinture sur l'arrière du combiné jusqu'à ce que ses ergots s'encliquettent dans les encoches.
La languette du clip ceinture doit être dirigée vers le compartiment de batterie.

Portée et intensité de la réception

Portée :
Dans des espaces ouverts : jusqu'à 300 m
Dans des bâtiments : jusqu'à 50 m
Intensité de la réception :
Le téléphone indique la qualité du signal radio entre la base et le combiné :
bonne à faible : ÐiÑÒ
aucune réception : | clignote

Marche/arrêt du combiné

a
Appuyer longuement sur la touche Raccrocher. Vous entendez la tonalité de validation.

Verrouillage du clavier

#
Vous entendez la tonalité de validation. Lorsque le verrouillage du clavier est activé, l’icône Ø s’affiche à l’écran.
Il se désactive automatiquement lors de la réception d'un appel. après quoi il est réac­tivé.
Le numéro d'appel d'urgence saisi (p. 87) peut également être
composé lorsque le verrouillage clavier est activé.
i
Si vous pressez par inadvertance sur une touche lorsque le
verrouillage du clavier est activé, un message apparaît à l'écran. Pressez sur la touche dièse # de manière prolongée pour désactiver le verrouillage clavier.
Appuyer longuement sur la touche Dièse.
9
Mettre le combiné en service
Utiliser le combiné – guidage par menu

Touche de navigation

Dans ce qui suit, le côté de la touche de navigation que vous devez utiliser dans une situation donnée est marqué en noir (en haut, en bas, à droite, à gauche), p. ex. v pour « appuyer sur le côté droit de la touche de navigation ».
La touche de navigation remplit différentes fonctions :
Etat de repos du combiné
s Ouvrir le répertoire. v Ouvrir le menu principal. u Ouvrir la liste des combinés. t Appuyer brièvement : régler les sonneries du combiné (p. 101).
Appuyer longuement : activer la reconnaissance vocale (p. 43).
Dans le menu principal et les champs de saisie
A l'aide de la touche de navigation, déplacer le curseur vers le haut t, le bas s, la droite v ou la gauche u.
Dans les listes et les sous-menus
ts Faire défiler vers le haut ou le bas ligne par ligne. v Ouvrir le sous-menu ou valider la sélection. u Remonter d'un niveau de menu ou annuler
En communication
s Ouvrir le répertoire. v Ouvrir le menu. u Activer le double appel interne.
10
Mettre le combiné en service

Touches écran

Les fonctions des touches écran varient selon la situation. Exemple :
}
§§§§§SMS§§§§§§
1
2
1. Les fonctions en cours des touches écran sont affichées au bas de l'écran.
2. Touches écran Les principaux symboles à l'écran sont :
} Touche écran gauche, tant qu'aucune fonction ne lui est attribuée (p. 97). ¨ Ouvrir le menu principal ou un menu contextuel. W Touche Effacer : effacer caractère par caractère de la droite vers la gauche. Î Revenir au niveau de menu précédent ou annuler une opération.

Retour à l’état de repos

Vous pouvez revenir en mode repos depuis un endroit quelconque du menu en procé­dant comme suit :
Appuyer sur la touche Raccrocher a longuement.
ou :
n'appuyez sur aucune touche : après 2 minutes, l'écran revient automatiquement
à l'état de repos.
Les modifications qui n'ont pas été validées ou enregistrées par §OK§, §Oui§, §Sauver§, §Envoi§ ou Sauvegarder
Un exemple de l'écran en mode repos est illustré à la p. 1.
§OK§ sont perdues.

Navigation par menu

Les fonctions du téléphone sont proposées dans un menu composé de plusieurs niveaux.
Menu principal (premier niveau)
Appuyer sur v en mode repos du combiné pour ouvrir le menu principal. Les groupes de fonctions du menu principal sont af fichés à l'écran sous la forme de sym-
boles colorés. Accéder à une fonction : le sous-menu correspondant (le niveau de menu suivant)
s'ouvre. Déplacer le curseur à l'aide de la touche de navigation (q et r) pour sélectionner
l'icône. Le nom du groupe de fonction s'affiche en haut de l'écran. Appuyer sur la touche
§OK§.
écran
11

Remarque concernant le manuel d'utilisation

Sous-menus
Les fonctions des sous-menus sont affichées sous la forme de listes. Accéder à une fonction : Sélectionner la fonction avec la touche de navigation q et appuyer sur Si vous appuyez une fois sur la touche Raccrocher a brièvement, vous revenez au
niveau de menu précédent ou vous annulez l'opération.
§OK§.

Correction d'erreurs de saisie

Vous pouvez corriger les erreurs de saisie dans le texte en navigant jusqu'à la faute à l'aide de la touche de navigation. Vous pouvez alors :
effacer avec X le caractère à gauche du curseur,
insérer un caractère à gauche du curseur,
remplacer le caractère (clignotant) lors de la saisie de l'heure et de la date, etc.
Remarque concernant le manuel d'utilisation
Ce mode d'emploi utilise certains modes de représentation, symboles et conventions que nous expliquons ici.

Modes de représentation

Un tableau sous un titre indique les base sur lesquelles cette fonction est accessible. Exemple : une fonction concernant les bases équipées d'un répondeur :
sur la base :
CX253isdn SX255isdn SX353isdn

Symboles utilisés

Copier entrée / Copier liste (exemple)
~
§Sauver
q
r
/ Q / *, etc.
c
12
Sélectionner l'une des deux fonctions indiquées.
Saisir des chiffres ou des lettres. Les fonctions en cours des touches écran, affichées
au bas de l'écran, apparaissent en vidéo inverse. Appuyer sur la touche écran correspondante pour exécuter la fonction.
Appuyer sur le haut ou le bas de la touche de navigation :
Faire défiler vers le haut ou le bas. Appuyer à droite ou à gauche de la touche de
navigation : Par ex. sélectionner un réglage.
Presser sur la touche représentée sur le combiné.
Remarque concernant le manuel d'utilisation

Exemple de sélection de menu

Le mode d'emploi représente en notation abrégée les étapes à exécuter. Nous nous ins­pirerons ci-après de l'exemple « Régler la mélodie de la sonnerie » pour expliquer cette syntaxe.
¢ Ð ¢ Réglage écran
v
En mode repos du combiné, appuyer à droite de la touche de navigation pour ouvrir
le menu principal.
A l'aide de la touche de navigation, sélectionner le symbole Ð (en appuyant à
droite, à gauche, en haut ou en bas).
La fonction Réglages s'affiche en haut de l'écran.
Appuyer sur la touche écran §OK§ pour valider la fonction Réglages.
Le sous-menu Réglages s'affiche.
Appuyer sur la touche de navigation jusqu'à ce que la fonction Réglage écran
soit sélectionnée.
Appuyer sur la touche écran §OK§ pour valider la sélection.
Conf. couleur
Appuyer sur la touche de navigation jusqu'à ce que la fonction Conf. couleur soit
Sélectionner et appuyer sur §OK§.
sélectionnée.
Appuyer sur la touche écran §OK§ pour valider la sélection.
s
Sélectionner le modèle de couleur et appuyer sur §OK§ (= couleur en cours).
Appuyer en haut ou en bas de la touche de navigation pour sélectionner le modèle
de couleur.
Appuyer sur la touche écran §OK§ pour valider la sélection.
Le modèle de couleur sélectionné est marqué par ‰.
a
Presser de manière prolongée sur la touche Raccrocher pour permettre au combiné
Appuyer longuement (mode repos).
de passer au mode repos.

Exemple de saisie sur plusieurs lignes

Dans de nombreuses situations, plusieurs lignes de saisie sont proposées pour un même écran.
La saisie multiligne est expliquée de manière abrégée dans ce mode d'emploi. Nous allons l'expliquer de manière détaillée dans l'exemple suivant « Enregistrement d'un rendez-vous ». Les cadres indiquent les étapes à suivre.
13
Remarque concernant le manuel d'utilisation
Ecran affiché :
Activation : f Act. g
Date : 21.12
Heure : 11:11
Texte : Rendez-vous
Î §§Sauver§§
Activation :
Sélectionner Act. ou Dés..
Appuyer à droite ou à gauche (r) de la touche de navigation pour sélectionner Act.
ou Dés..
Date :
Saisir le jour/mois en 4 chiffres.
Appuyer sur la touche s pour passer à la ligne suivante.
La deuxième ligne est sélectionéne et marquée par [ ].
Saisir la date à l'aide des touches numériques.
Heure :
Saisir l'heure/les minutes en 4 chiffres.
Appuyer sur la touche s.
La troisième ligne est est sélectionéne et marquée par [ ].
Entrer l'heure avec les touches numériques.
Texte :
Appuyer sur la touche écran §Modifier§. Saisir le texte (max. 16 caractères) et appuyer sur
§OK§.
Appuyer sur la touche s.
La quatrième ligne est sélectionéne et marquée par < >.
Appuyer sur la touche écran §Modifier§ pour ouvrir le champ d'entrée.
Saisir le texte (p. 147).
Appuyer sur la touche écran §OK§.
Sauvegardez les modifications. Le symbole ¼ apparaît.
Vous pouvez enregistrer les modifications de deux manières, selon la situation.
Appuyer sur la touche écran §Sauver§.
ou :
Appuyer sur la touche v. Sélectionner avec q Sauvegarder et appuyer sur §OK§.
Dans les deux cas, appuyer ensuite longuement sur la touche a.
Le combiné passe en mode repos et affiche le symbole ¼.
14
Mettre la base en service – assistant de mise en service
Mettre la base en service – assistant de mise en service
Certains réglages sont encore nécessaires pour la mise en service de votre téléphone. L’assistant de mise en service (p. 16) vous aide à réaliser ces réglages. Il peut être activé à tout moment via votre combiné. Vous pouvez effectuer successivement les réglages suivants :
Date et heure
Activer / Désactiver le répondeur 1...3 (sur les Gigaset avec répondeur intégré)
Déterminer / Entrer les MSN de votre connexion
Régler le type d’appareils pour les appareils raccordés
Configurer le MSN de réception
Configurer le MSN d’envoi
Code réseau (en cas d’utilisation sur un autocommutateur privé)

Qu'est ce qu'un MSN ?

MSN = Multiple Subscriber Number, numéro d'appel multiple. Vous pouvez demander pour raccorder plusieurs appareils RNIS jusqu'à dix numéros de téléphone différents. Un MSN est un des numéros de téléphone sans code régional qui vous sont attribués.
Votre téléphone utilise le MSN entièrement en fonction de vos souhaits. On distingue les MSN suivants :
MSN de réception : numéros auxquels vous pouvez être appelé. Vous pouvez attri-
buer les MSN de réception à certains abonnés internes (terminaux) (p. 109). Les appels entrants ne seront transmis qu'aux terminaux auxquels le MSN de récep­tion correspondant a été attribué. Les terminaux sont par ex. des combinés ou répondeurs.
MSN d'émission : numéros qui sont transmis à l'appelé. La facturation s'effectue via
les MSN d'envoi chez l'opérateur. Vous pouvez attribuer un MSN d'envoi à chaque abonné interne (p. 109).
Les abonnés internes possibles sont les suivants :
En fonction de l'étendue des fonctionnalités de la base, vous pouvez attribuer des numéros d'appel internes aux abonnés internes suivants. Consultez le mode d'emploi de votre base pour savoir quels sont les numéros d'appel internes disponibles.
Int11 – Int18 : Combinés Int10 : Base (CX203isdn, CX253isdn, SX303isdn, SX353isdn) Int21 – Int22 : Appareils analogiques
(SX205isdn, SX255isdn, SX303isdn, SX353isdn)
Int40 : Un PC via le port USB
(SX205isdn, SX255isdn, SX303isdn, SX353isdn)
Int41 – Int48 : Modules de données Int51 – Int53 : Appareils Bluetooth (SX303isdn, SX353isdn) Int91 – Int93 : Répondeur intégré dans la base
15
Mettre la base en service – assistant de mise en service
Exemple d'attribution des MSN :
Vous avez demandé quatre MSN, deux pour un usage professionnel (MSN1, MSN2) et deux pour un usage privé (MSN3, MSN4). Quatre combinés sont raccordés sur une base. Deux combinés (Int.11 et 12) et le répondeur REP 91 doivent être utilisés pour un usage professionnel, deux combinés (Int.13 et 14) ainsi que le répondeur REP 92 pour un usage privé.
Abonnés internes Utilisation MSN de réception MSN d'envoi
Combinés Int.11, 12 Professionnel MSN1, MSN2 MSN1 intégré REP 91 MSN1, MSN2 --­Combiné Int.13 Privé MSN3 MSN3 Combiné Int.14 MSN4 MSN4 intégré REP 92 MSN3, MSN4 ---
Puisque deux MSN (de réception) sont attribués aux combinés 11 interne et 12 interne, vous pouvez utiliser la fonctionnalité App. suiv. : MSN (p. 110). Vous pouvez alors commuter lors de chaque communication externe sortante sur le MSN2 (d’émission). Pour les combinés 13 interne et 14 interne, ceci est impossible dans cet exemple.

Démarrer l’assistant de mise en service et effectuer les réglages de base

v ¢ Ð ¢ Base ¢ Installation
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
OUI
OK
~
Appuyer sur la touche écran pour démarrer l’assis­tant de mise en service.
Dès que vous avez déjà réglé un code PIN (pas égal à
0000) (p. 86), on vous demande de le saisir. Le cas échéant, entrer le code PIN et valider.
16
L’assistant de mise en service ne peut pas être utilisé par plusieurs
combinés.
S’il existe déjà des données de réglage (état de livraison ou réglages
effectués précédemment), ces données s’affichent aux endroits correspondants à l’écran et peuvent être modifiées.
i
Pour quitter de manière anticipée l’assistant de mise en service,
appuyez sur la touche Raccrocher (de manière prolongée). Toutes les modifications, que vous avez déjà sauvegardées avec Enreg.
§§OK§§ sont conservées. Le combiné passe à nouveau à l’état
entrée
de repos.
Afin de passer un réglage, appuyer sur la touche écran §§NON§§.
Mettre la base en service – assistant de mise en service

Définir les réglages de base

Réglage de la date et de l'heure
En fonction du fournisseur, la date et l’heure sont actualisées automatiquement par le réseau téléphonique pour chaque appel sortant.
Entrer est affiché à l’écran : heure ?
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR ]
OUI
~
Í
Enreg. entrée
s
Si l’heure doit être affichée en mode 12 heures, vous pouvez ensuite modifier le réglage (p. 89).
Afficher / Masquer le répondeur
sur la base :
Vous disposez des répondeurs AB1, AB2 et AB3. Vous ne pouvez utiliser les répondeurs que s’ils sont affichés.
Masquer est affiché à l’écran : REPD.1 ? Répondre à la demande par
OUI, lorsque vous voulez masquer AB1,
NON, lorsque vous voulez utiliser AB1,
Ce processus est ensuite renouvelé du AB2 au AB3.
i
CX253isdn SX255isdn SX353isdn
Vous ne pouvez masquer un répondeur que s’il n’a pas enregistré de mes­sage / d’info (p. 77).
Appuyer sur la touche écran pour régler la date et l’heure.
Entrer successivement la date (sur 6 caractères) et l’heure (sur 4 caractères en mode 24 heures), par ex. 101204 0945 pour le 10.12.04 9:45 heures.
Appuyer sur la touche écran pour ouvrir le sous­menu.
Sélectionner et valider.
OK
Déterminer des numéros d’appel propres
Cette fonction doit être prise en charge par votre fournisseur. L'écran indique : Déterminer numéros (MSN) personnels ? Plusieurs numéros d’appel propres (MSN) vous ont été communiqués par le fournisseur
lors de la confirmation de la commande du raccord RNIS. Vous pouvez définir jusqu'à 10 numéros d’appel. Si aucun MSN n’est entré sur votre téléphone, vous pouvez deman­der les numéros d’appel au central.
17
Mettre la base en service – assistant de mise en service
Validez pour cela la demande par
Si des MSN propres ont pu être déterminés, l’écran indique leur nombre et les MSN
OUI.
sont saisis.
Si aucun MSN n’a pu être déterminé (par ex. parce que des MSN ont déjà été entrés
ou lorsque le fournisseur ne prend pas en charge la fonction), un message s’affiche en conséquence. Vous devez alors entrer manuellement les MSN (voir la section sui­vante).
Entrer manuellement les numéros d’appels propres (MSN) et entrer les noms des MSN
L'écran indique : Déterminer numéros (MSN) personnels ?
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
OUI
Appuyer sur la touche écran pour valider la demande.
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
OUI
Appuyer sur la touche écran pour valider la demande.
~
Entrer le nom. L’entrée d’un nom pour le MSN est optionnelle.
s~
Le cas échéant, passer à la ligne <Numéro> et entrer le MSN. Si les MSN ont été déterminés automatique­ment, le numéro est déjà entré.
Í
Appuyer sur la touche écran pour ouvrir le sous­menu.
Sélectionner et valider.
Enreg. entrée
s
OK
Les MSN entrés sont automatiquement attribués à tous les combinés inscrits comme MSN de réception. Le MSN1 est automatiquement attribué à tous les combinés comme MSN d'envoi.
Ce processus est renouvelé du MSN2 au MSN9 et MSN0.
Réglage du type d'appareil
sur la base :
SX205isdn SX255isdn SX303isdn SX353isdn
Si votre base offre la possibilité de raccorder un terminal analogique, vous devez confi­gurer le type d'appareil (voir mode d'emploi de la base).
L’écran indique : Réglage du type d'appareil ? Si vous avez raccordé un appareil analogique sur votre base, sélectionnez L'écran indique : Régler le type d'appareil pour Interne 21 ?, sélectionnez Sélectionnez le type d'appareil puis validez avec (‰ =activé).
OK
OUI.
OUI.
Vous trouverez des informations plus complètes sur les réglages possibles dans le manuel d'utilisation de la station de base.
Appuyer brièvement sur la touche écran ¯ afin de rejeter une communication en signal d’appel.
18
Mettre la base en service – assistant de mise en service
Configurer le MSN de réception
Paramétrer est affiché à l’écran : MSN entrantes ? Les appels entrants sont acceptés via les MSN de réception. Suivant vos besoins, vous
pouvez attribuer les MSN affectés à votre ligne RNIS à différents terminaux. Vous pouvez attribuer plusieurs MSN de réception à un terminal.
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR ]
OUI
Appuyer sur la touche écran pour valider la demande.
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR ]
OUI
Appuyer sur la touche écran pour valider la demande « Paramétrer Interne11?».
La liste des MSN entrés s’affiche. Sélectionner le MSN qui doit être attribué à ce termi-
MSN1 :12345678
s
OK
nal puis valider. Renouveler ce processus pour tous les MSN qui doi-
vent être affectés au terminal comme MSN de récep­tion (‰ =activé).
¯
Appuyer sur la touche écran afin de terminer l’attri­bution pour ce terminal.
Ce processus est renouvelé pour tous les combinés inscrits sur votre téléphone (combi­nés, modules de données) et (sur les Gigaset avec répondeur intégré) pour les répon­deurs intégrés.
Lors du réglage des MSN de réception pour un répondeur, seuls les MSN
i
qui n’ont pas été occupés par un autre répondeur, sont proposés dans la liste des MSN.
Configurer le MSN d’envoi
Paramétrer est affiché à l’écran : MSN sortantes ? Vous pouve z attri buer de la m ême maniè re un des MSN d’émission disponibles à chaque
abonné interne. Il est transmis à l’interlocuteur et le fournisseur facture les coûts de communication de ce MSN. Vous pouvez affecter un MSN à plusieurs terminaux comme MSN d'envoi, mais un seul MSN d'envoi à chaque terminal.
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR ]
OUI
Appuyer sur la touche écran pour valider la demande.
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR ]
OUI
Appuyer sur la touche écran pour valider la demande « Paramétrer Interne11?».
La liste des MSN entrés s’affiche. Sélectionner le MSN qui doit être attribué à ce termi-
MSN1 :12345678
s
¯
OK
nal puis valider
(=activé).
Appuyer sur la touche écran afin de terminer l’attri­bution pour ce terminal.
Ce processus est renouvelé pour tous les combinés déclarés sur votre téléphone.
19
Mettre la base en service – assistant de mise en service
Fonctionnement sur un autocommutateur privé
Vous ne devez effectuer les étapes suivantes que si vous voulez raccorder votre télé­phone sur un autocommutateur privé (non directement à un NTBA). En fonction de l'autocommutateur privé auquel votre téléphone est raccordé, vous devez entrer pour les appels externes un préfixe lors de la première mise en service (voir les conseils d'uti­lisation de votre autocommutateur privé). Vous pouvez entrer un préfixe (de un à quatre chiffres).
Raccordement est affiché à l’écran : autocom. privé ?
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
OUI
Appuyer sur la touche écran pour valider la demande.
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
OUI
Appuyer sur la touche écran pour valider la demande Paramétrer préfixe réseau ?.
~
Í
Entrer le préfixe Appuyer sur la touche écran pour ouvrir le sous-
menu. Sélectionner et valider. L’assistant de mise en service
Enreg. entrée
s
OK
est fermé.
Installation terminée est affiché à l’écran : Appuyer sur la touche Raccrocher a pour revenir à l’état de repos du combiné.
20

Inscription / retrait de combinés

Inscription / retrait de combinés
Votre combiné peut être inscrit sur un maximum de quatre bases. Si, sur votre téléphone, tous les numéros internes destinés aux terminaux sans fil sont
déjà attribués, il est nécessaire de retirer un autre combiné devenu inutile avant d’effec­tuer l'inscription (p. 21).
L'inscription d'un combiné doit être initialisée sur le combiné et sur la base.
1. Préparer la base pour l'inscription (voir Mode d'emploi de la base)
2. Sur le combiné (en l'espace de 60 s) :
¢ Ð ¢ Combiné ¢ Inscrire comb.
v
Sélectionner la base (1-4) et valider, par ex. Base 1.
s Base 1
OK
~
INT11 : Int.11
s
Une fois la déclaration effectuée, le combiné passe à nouveau en mode repos. Le numéro interne du combiné s'affiche à l'écran.
OK
Entrer le code PIN système de la base (configuration usine : 0000) et valider. L'écran indique Processus Inscr. et le nom de la base, par ex. Base 1.
Si le combiné a trouvé la base, la liste des numéros internes libres s'affiche à l'écran.
Sélectionner un numéro interne et valider,
OK
par ex. INT11 : Int.11.
Il interrompt la recherche de la base après 60 secondes environ.
i
Dans le cas où la déclaration n'est pas intervenue entre-temps, répétez la procédure.

Retrait de combinés

Vous pouvez retirer n'importe quel combiné inscrit de n'importe quel combiné inscrit.
v ¢ Ð ¢ Base ¢ Réglages ¢ Créer abo. ¢ Retirer comb.
Sélectionner et valider le combiné à retirer,
s INT16 : Int.16
a
OK
par ex. INT16 : Int.16. Appuyer de manière prolongée
(retour à l'état de repos).
21
Inscription / retrait de combinés

Changement de base

Si votre combiné est inscrit sur plusieurs bases, vous pouvez effectuer les paramétrages suivants :
Se fixer une base particulière, par exemple base à la maison ou base au bureau.
Se fixer la base présentant la meilleure qualité de réception : Meilleure base.
Cela permet de passer automatiquement sur la base, présentant la meilleure qualité de réception.
¢ Ð ¢ Combiné ¢ Sélect. Base
v s
a
OK
Sélectionner l'une des bases inscrites ou Meilleure base et valider.
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de repos).
22

Téléphoner

Téléphoner

Appel externe

Les appels externes sont les appels à destination d'un abonné du réseau téléphonique public.
soit ...
Saisir le numéro et appuyer sur la touche Décrocher.
Appuyer sur la touche Décrocher c longuement et saisir le numéro.
soit ...
i
L'utilisation du répertoire, du répertoire spécial (p. 1, p. 37) ou de la
liste des numéros bis (p. 45) permet d'éviter de devoir retaper les numéros et les préfixes des opérateurs (« numéros Call-by-Call »).
Vous pouvez créer à partir d'une fiche du répertoire un raccourci
touche (p. 97) pour un appel abrégé.
La reconnaissance vocale permet de composer des numéros en
prononçant un nom (p. 42).
~c
c~
Appuyer sur la touche Raccrocher a pour interrompre la numérotation.

Mettre fin à la communication

a
Appuyer sur la touche Raccrocher.

Appel interne

Les communications internes avec d'autres combinés inscrits sur la même base sont gratuites.
Appeler un combiné en particulier
soit ...
u ~
soit ...
u
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR ]
LISTE
s c
Activer l'appel interne. Entrer le numéro du correspondant.
Activer l'appel interne. Appuyer sur la touche écran. Sélectionner un combiné. Appuyer sur la touche « Décrocher ».
23
Téléphoner
Appel de tous les combinés (« Appel collectif »)
u *
Activer l'appel interne. Appuyer sur la touche Etoile. Tous les combinés sont
appelés.
Mettre fin à la communication
a
Appuyer sur la touche Raccrocher.

Prise d’appel

Un appel entrant est signalé de trois manières sur le combiné : la sonnerie, une indica­tion à l'écran et le clignotement de la touche Mains-libres d.
Vous pouvez prendre l'appel de différentes façons :
Appuyer sur la touche Décrocher c.
Appuyer sur la touche Mains-libres d.
Si le combiné est placé sur la base et que la fonction Décroché auto. est activée (p. 98), le combiné prend automatiquement l'appel quand vous le soulevez de la base.
Si la sonnerie est dérangeante, appuyer sur la touche écran
§Silence§. Vous pouvez pren-
dre l'appel tant qu'il est affiché à l'écran.

Présentation du numéro

Lors d'un appel, le service « Présentation du numéro » affiche à l'écran le numéro ou le nom de l'appelant, lorsque les conditions suivantes sont satisfaites :
Votre opérateur prend en charge le service CLIP (Calling Line Identification
Presentation) : le numéro de l'appelant est affiché
Vous avez souscrit au service CLIP auprès de votre opérateur.
Affichage du numéro de l'appelant
Si vous avez enregistré le numéro de l'appelant dans votre répertoire, son nom s'affiche à la place du numéro. Si un modèle vocal a été enregistré pour le numéro, l'appel sera en plus signalé par écoute du modèle vocal.
Si vous avez modifié le nom du MSN appelé, il est affiché (p. 107).
ÐV
Appel ext. de
0891234567
pour privé
REFUSER SILENCE
Numéro ou « Anna » MSN de réception qui est appelé
24
Téléphoner

Masquer la transmission du numéro d’appel

Vous ne souhaitez pas que votre numéro d’appel soit transmis à votre interlocuteur. Vous pouvez masquer juste pour l’appel suivant ou en permanence la transmission de votre numéro d'appel. Dans la configuration permanente, le numéro appelé reste invi­sible pour les appels sortants. Par ailleurs, le numéro appelé n'est pas visible sur le ter­minal de l'appelant (par exemple en cas de renvoi d'appel).
Masquer la transmission du numéro d’appel uniquement pour l’appel suivant :
¢ Ð ¢ Base ¢ Préparer appel
v
Sélectionner et valider (=activé).
s Anonymat tempo. a
Le réglage est réinitialisé à nouveau à l’issue de la communication. Votre numéro d’appel sera à nouveau transmis à votre prochain interlocuteur.
i
Désactivation ou autorisation permanente de la transmission du numéro d’appel :
A la livraison, Masquer numéro n’est pas activé.
v ¢ Ð ¢ Base ¢ Réglages ¢ Régl. RNIS s Masquer numéro a
Si vous appelez à nouveau le numéro d’appel sélectionné à partir de la liste des numéros Bis, cet appel ne s’effectuera pas non plus de manière anonyme.
OK
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de repos).
Sélectionner et valider (‰ =activé).
OK
Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de repos).
25
Téléphoner

Mains-libres

Activer / Désactiver le mode Mains-libres

Activer lors de la numérotation :
~d
d
Dès que vous sortez du mode Mains-libres, vous passez en mode « Ecouteur » et pouvez poursuivre votre discussion avec le combiné.
Si vous souhaitez reposer le combiné sur sa base durant une communica-
i
tion, maintenez la touche Mains-libres d enfoncée tout en reposant le combiné. Si la touche mains-libres d ne s'allume pas, réappuyez des­sus.

Modifier le volume en mode Mains-libres

Lorsque vous êtes en communication :
composer le numéro et appuyer sur la touche Mains­libres (à la place de la touche « Décrocher » c).
Activer/désactiver durant un appel :
appuyer sur la touche Mains-libres. (Pour poursuivre, rappuyer sur la touche).
v ¢ Volume r
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Sauver
Augmenter ou diminuer le volume. Appuyer sur la touche écran pour enregistrer les
valeurs entrées.

Accepter l’appel au cours de l’attente (Call PickUp)

Vous pouvez accepter de manière anticipée les appels malgré une attente paramétrée (p. 116).
Conditions :
L’abonné qui prend l’appel doit posséder au minimum une autorisation
Réception seul. (p. 86).
Les deux abonnés doivent avoir reçu le même MSN de réception (p. 109).
c
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
OUI
26
Appuyer longtemps sur la touche « Décrocher ».
Accepter ? s’affiche. Valider pour accepter l’appel.
Téléphoner

Refus d'appel

Vous recevez un appel externe ou vous êtes en communication et recevez un appel externe. L’appel s’affiche aussi bien de manière sonore que visuelle sur l’écran de tous les combinés de ce groupe de MSN. Vous pouvez refuser cet appel externe.
Appuyer sur la touche écran En fonction du paramétrage (p. 111), le rejet n’est réalisé que pour son propre combiné
(les combinés avec le MSN de réception continuent à sonner) ou pour tout le groupe de MSN (l’appelant entend le signal d’occupation).
REFUSER.

Réserver la ligne

Votre connexion RNIS vous fournit 2 lignes téléphoniques pouvant être utilisées simul­tanément (canaux B).
Condition : Vous voulez téléphoner en externe mais les deux lignes téléphoniques de votre connexion sont occupées par d’autres abonnés internes.
Appuyer sur la touche écran vée.
Votre combiné sonne dès qu’une ligne externe est libre.
RAPPEL. Dès qu’une libre devient libre, elle vous est réser-
soit ...
c
soit ...
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR ]
EFFACER
i
Occuper une ligne libre :
Appuyer sur la touche « Décrocher ». Vous pouvez composer le numéro d’appel comme d’habitude.
Effacer la réservation :
Appuyer sur la touche écran. La réservation est sup­primée.
Si vous n’acceptez pas la réservation ou si vous ne la supprimez pas, elle est effacée automatiquement au bout de 30 secondes.
27
Loading...
+ 137 hidden pages