Getac PS336 Quick Start Manual

QUICK START GUIDE
PS336
English
Identifying Hardware
Components
Mobile phone indicator RF (Radio Frequency) indicator Charge/Notification indicator
Earpiece
Touchscreen
Keypad
Power button
Microphone
Camera lens
Flash
Hand strap holder
Speaker
Battery cover
RFID antenna (optional)
Stylus
FlexiConn™ expansion port cover
Power connector
USB OTG connector
Serial connector
Docking connector
Deutsch
Komponentenbeschreibung
Von links nach rechts:
Mobiltelefonanzeige HF- (Hochfrequenz) Anzeige Lade-/Benachrichtigungs-anzeige
Ohrhörer
Touchscreen
Tastenfeld
Ein/Ausschalter
Mikrofon
Kameraobjektiv
Blitz
Trageriemenhalter
Lautsprecher
Akkuabdeckung
RFID Antenne (Option)
Stylus
FlexiConn™-Erweiterungsport­abdeckung
Netzanschluss
USB OTG-Anschluss
Serieller Anschluss
Dockinganschluss
Español
Identificar los componentes
del hardware
De izquierda a derecha:
Indicador del teléfono móvil Indicador RF (Frecuencia de Radio) Indicador carga/aviso
Auricular
Pantalla táctil
Teclado
Botón de encendido
Micrófono
Lentes de la cámara
Flash
Fijadores de la correa de mano
Altavoces
Carcasa de la batería
Antena RFID (opción)
Lápiz
Tapa del puerto de expansion (FlexiConn™)
Conector de fuente de alimentación
Conector USB OTG
Conector de serie
Conector de acoplamiento
Français
Identifier les composants
du materiel
De gauche à droite :
Indicateur de téléphone mobile Indicateur RF (radio-fréquence) Indicateur de charge/notification
Ecouteur
Ecran tactile
Clavier
Bouton alimentation
Micro
Objectif
Flash
Boucle pour dragonne
Haut-parleur
Capot batterie
Antenne RFID (optionnel)
Stylet
Couvercle de port d’expansion (FlexiConn™)
Connecteur d’alimentation
Connecteur USB OTG
Connecteur série
Connecteur de station d’accueil
Italiano
Identificazione dei
componenti hardware
Da sinistra a destra:
Indicatore cellulare Indicatore RF (radio-frequenza) Indicatore di carica/notifica
Auricolare
Touchscreen
Tastiera
Pulsante di accensione
Microfono
Obiettivo fotocamera
Flash
Supporti per cinghia da polso
Altoparlante
Coperchio batteria
Antenna RFID (opzionale)
Stilo
Coperchio della porta d’espansione (FlexiConn™)
Connettore alimentazione
Connettor USB OTG
Connettore seriale
Connettore docking
中文
產品外觀介紹
左到右: 行動電話指示燈 無線射頻指示燈 充電/通知指示燈
聽筒
觸控螢幕
鍵台
電源鈕
麥克風
相機鏡頭
閃光燈
提帶孔
喇叭
電池蓋
RFID 天線(選配)
觸控筆
FlexiConn™ 擴充埠保護蓋
電源接頭
USB OTG 接頭
序列埠
底座接頭
561584980002 R01
1
3
5
.
.
.
2
.
Getting Your Device
English
Erste Schritte zur Benutzung
Ready for Use
Turn the latch handle to unlock
1.
the battery cover and detach it.
Select models only: To install the
2.
SIM card, align the card with the chip side facing up and the
4
.
6
.
beveled corner pointing to the slot, then insert the card all the way into the slot.
Insert the battery’s connector end
3.
first and then lower the other side.
Replace the battery cover and turn
4.
the latch handle to the locked position.
Connect the AC adapter to charge
5.
the battery. The charge indicator glows in amber when charging is in progress. When the battery is fully charged, the amber indicator turns into green.
Press the power button to turn on
6.
your device. Follow the on-screen instructions to complete the setup wizard.
More Information
For complete information of the product, refer to the User’s Manual (in PDF format) available from Getac web page at http://www.getac.com Support Download.
Drehen Sie zur Freigabe der Akku-
1.
fachabdeckung den Riegel; entfer­nen Sie die Abdeckung.
Nur ausgewählte Modelle: Richten
2.
Sie die SIM-Karte zum Einstecken so aus, dass die Chipseite nach oben und die abgeschrägte Kante in Schlitzrichtung zeigt; stecken Sie die Karte dann vollständig in den Schlitz.
Legen Sie den Akku mit dem An-
3.
schluss voran ein, drücken Sie dann die andere Seite nach unten.
Bringen Sie die Akkufachabde-
4.
ckung wieder an; drehen Sie zum Versperren den Riegel.
Verbinden Sie zum Aufladen des
5.
Akkus das AC-Netzteil. Während des Ladevorgangs leuchtet die Ladeanzeige gelb. Wenn der Akku voll aufgeladen ist, wobei die gelbe Anzeige dann grün leuchtet.
Schalten Sie Ihr Gerät durch Drücken
6.
des Ein/Ausschalters ein. Stellen Sie den Setup-Assistenten anhand der Anweisungen auf dem Bildschirm fertig.
Weitere Informationen
Umfassende Informationen über das Produkt finden Sie im Benutzerhand­buch (im PDF-Format), erhältlich auf der Getac Webseite unter
http://www.getac.com Support Download.
Deutsch
Preparar el dispositivo
Gire el asa del seguro para des-
1.
bloquear la tapa de la batería y quítela.
Solo para modelos seleccionados:
2.
Para instalar la tarjeta SIM, alinéela con el lado del chip hacia arriba y la esquina achaflanada apuntando hacia la ranura. A continuación, inserte la tarjeta completamente en la ranura.
Inserte primero el extremo que
3.
tiene el conector de la batería y, a continuación, baje el otro lado.
Vuelva a colocar la tapa de la ba-
4.
tería y gire el asa del seguro hacia la posición de bloqueo.
Conecte el adaptador de CA para
5.
cargar la batería. El indicador de carga se encenderá en ámbar cuando la carga esté en proceso. Cuando la batería esté completa­mente cargada, el indicador ámbar se pondrá verde.
Pulse el botón de encendido para
6.
encender el dispositivo. Siga las instrucciones en pantalla para completar el asistente de confi­guración.
Para acceder a la información com­pleta del product, consulte el manual del usuario (en formato PDF) dispo­nible en la página web de Getac
http://www.getac.com Support Download.
Español
para su uso
Más información
Configurer votre appareil
Tournez la poignée de verrouillage
1.
pour débloquer le couvercle de la batterie et détachez-le.
Pour les modèles sélectionnés
2.
uniquement: Pour installer la carte SIM, alignez la carte avec la face de la puce vers le haut et le bord diagonal pointant vers la fente, puis insérez la carte tout entière dans la fente.
Insérez l’extrémité connecteur de
3.
la batterie d’abord, puis abaissez l’autre côté.
Remettez en place le couvercle de
4.
la batterie et faites tourner la poignée en position verrouillée.
Connectez l’adaptateur CA pour
5.
recharger la batterie. L’indicateur de charge s’allume en orange lorsque la charge est en cours. Le voyant orange devient vert lorsque la batterie est entièrement chargée.
Appuyez sur le bouton alimenta-
6.
tion pour allumer votre appareil. Suivez les instructions qui sont affichées à l’écran par l’assistant de configuration.
Pour des informations complètes sur ce produit, veuillez-vous reporter au manuel de l’utilisateur (au format PDF) disponibles sur le site internet de Getac http://www.getac.com Support Download.
Français
pour utilization
Plus d’informations
Preparare il dispositivo
Ruotare l’impugnatura per sbloc-
1.
care il coperchio della batteria e toglierlo.
Solo modelli selezionati: Per
2.
installare la scheda SIM, allineare la scheda con il lato chip rivolto verso l’alto e l’angolo smussato rivolto verso l’alloggio, quindi inserire completemente la scheda nell’alloggio.
Inserire l’estremità del connettore
3.
della batteria prima e poi abbassare l’altro lato.
Sostituire il coperchio della bat-
4.
teria e ruotare l'impugnatura in posizione di blocco.
Collegare il trasformatore CA per
5.
caricare la batteria. Durante il cari­camento, l’indicatore di carica si illumina di colore ambra. Quando la batteria è completamente carica, l’indicatore diventa verde.
Premere il pulsante di accensione
6.
per accendere il dispositivo. Per completare la procedura guidata di installazione, seguire le istru­zioni visualizzate sullo schermo.
Per le informazioni complete sul prodotto, consultare il Manuale utente (in formato PDF) disponibile dalla pagina web Getac:
http://www.getac.com Support Download.
Italiano
per l’uso
Altre informazioni
中文
準備使用產品
將電池蓋的拉環旋轉至鬆開位置
1.
以卸下電池蓋。
限含電話功能之機型:安裝 SIM
2.
卡時,請以晶片面朝上,缺口的 一角朝向插槽的方向插入。
以傾斜角度將電池的接頭端插入
3.
接合,然後再放下另一端。
裝回電池蓋,並將拉環旋轉至鎖
4.
定位置。
接上電源整流器充電。充電指示
5.
燈亮橙色表示充電進行中。充飽 電時,充電指示燈改亮綠色。
按電源鈕開機。依據螢幕指示完
6.
成首次啟用設定。
更多訊息
關於本產品的完整資訊,請造訪 Getac 官方網站 http://www.getac.com Support Download 下載本產品的 使用手冊(PDF 格式)。
Loading...