The Controls on Your Washer
Other Washer Features
Preparing to Wash
Care of Product
Helpful Information
Specialized Fabric Guide
Stain Removal Guide
Removing Specific Stains
3
6
12
If Something Goes Wrong
Before You Call For Service
Camco Service Numbers
Warranty
175D1807P176
39-9353
8-96 CG
16
Page 2
Welcome
Welcome to the Hotpoint family.
We’re proud of our quality
products and we believe in
dependable service. You’ll see it in
this easy-to-use manual and you’ll
hear it in the friendly voices of our
customer service department.
Best of all, you’ll experience
these values each time you do
the laundry. That’s important,
because your new washer will be
part of your family for a long time.
Start Here!
Before
using
your
washer
Staple your receipt to the inside back
cover of this manual.
Write down the model and serial
numbers here.
the top edge of the control panel.
Model number
Serial number
Date of purchase
They are behind
Need Help?
Help us
help you
In the United States
800.626.2000
2
Before you call for service,
there are a few things you can
do to help us serve you better.
Read this manual.
instructions to help you use and
maintain your washer properly.
Save time and money.
section titled “If Something Goes
Wrong” before calling. This
section was designed to solve
common problems you might
encounter.
It contains
Check the
If you do need service, you can
relax knowing help is only a phone
call away. A list of toll-free customer
service numbers is included on the
inside back cover. Or call in theUnited States the
Center
24 hours a day, 7 days a week.
In Canada call 800-361-3400.
at 800.626.2000,
®
GE Answer
Page 3
Important Safety Information
Read all safety information before using
Many washers are located near a gas dryer or a water heater in the home.
WARNING:
followed to minimize the risk of fire or explosion or to prevent property
damage, personal injury or loss of life.
Do not store or use gasoline
or other flammable vapors
and liquids in the vicinity of
this or any other appliance.
Installation and service must
be performed by a qualified
installer, service agency or
the gas supplier.
For your safety the information in this manual must be
IF YOU SMELL GAS
1
Do not try to light any appliance.
2
Do not touch any electrical
switch; do not use any phone
in your building.
3
Clear the room, building or
area of all occupants.
4
Immediately call your gas
supplier from a neighbor’s
phone. Follow the gas
supplier’s instructions.
5
If you cannot reach your gas
supplier, call the fire department.
Water Heater Safety
Under certain conditions
hydrogen gas may be produced
in a water heater that has not
been used for two weeks or more.
HYDROGEN GAS CAN BE
EXPLOSIVE UNDER THESE
CIRCUMSTANCES.
If the hot water has not been used
for two weeks or more, prevent the
possibility of damage or injury by
turning on all hot water faucets
and allow them to run for several
minutes before using any electrical
appliance which is connected to
the hot water system. This will
allow any hydrogen gas to escape.
Since the gas is flammable, do
not smoke or use an open flame
or appliance during this process.
3
Page 4
Important Safety Information
Warning
Safety Precautions
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons
when using your appliance, follow basic precautions, including
the following sections.
• Use this appliance only for its
intended purpose as described
in this Owner’s Manual.
pressure on hoses and valves and
to minimize leakage if a hose or
valve should break or rupture.
• This washer must be properly
installed and located in
accordance with the Installation
Instructions before it is used. If
you did not receive an Installation
Instructions sheet, you can
one by calling, toll-free, inUnited States the
Center
write to:
Manager, Consumer Relations
Camco Inc.
1 Factory Lane, Suite 310
Moncton, N.B.
E1C 9M3
—Properly ground to conform
with all governing codes and
ordinances. Follow details in
Installation Instructions.
— Install or store where it will not be
exposed to temperatures below
freezing or exposed to the weather.
—
Connect to a properly rated,
protected and sized power supply
circuit to avoid electrical overload.
®, 800.626.2000.
GE Answer
obtain
the
In Canada
• Do not repair or replace any
part of the appliance or attempt
any servicing unless specifically
recommended in this Owner’s
Manual or in published userrepair instructions that you
understand and have the skills
to carry out.
• When disconnecting this
appliance pull by the plug rather
than the cord to avoid damage to
the cord or junction of cord and
plug. Make sure that the cord
is located so that it will not be
stepped on, tripped over or
otherwise subjected to damage
or stress.
• Keep all laundry aids (such
as detergents, bleaches, fabric
softeners, etc.) out of the reach
of children, preferably in a
locked cabinet. Observe all
warnings on container labels
to avoid personal injury.
• Do not tamper with the controls.
— Connect to adequate plumbing
and drain facilities as described
in the Installation Instructions.
4
• Turn off water faucets when the
washer is not in use to relieve
• Keep the area around and
underneath your appliances
free from the accumulation of
combustible materials, such as
lint, paper, rags, chemicals, etc.
Page 5
• Keep the floor around your
appliances clean and dry to
reduce the possibility of slipping.
• Never reach into washer while
it is moving. Before loading,
unloading or adding clothes,
push in the Cycle Selector knob
and wait until the machine has
completely stopped before
opening the lid.
• Close supervision is necessary
if this appliance is used by or
near children. Do not allow
children to play inside, on or
with this appliance or any
discarded appliance. Dispose
of discarded appliances and
shipping/packing materials
properly. Before discarding
a washer, or removing from
service, remove the washer lid.
• Do not leave washer lid up
during cycle. This will stop
the wash and spin action and
prevent completion of the cycle.
• Do not wash or dry articles that
have been cleaned in, washed
in, soaked in, or spotted with
combustible or explosive
substances (such as wax, oil,
paint, gasoline, degreasers,
dry-cleaning solvents, kerosene,
etc.) which may ignite or
explode. Do not add these
substances to the wash water.
Do not use these substances
around your washer and/or
dryer during operation.
• The laundry process can reduce
the flame retardancy of fabrics.
To avoid such a result, the
garment manufacturer’s care
instructions should be followed
very carefully.
• Do not mix chlorine bleach with
ammonia or acids such as vinegar
and/or rust remover. Mixing can
produce a toxic gas which may
cause death.
• Never climb on or stand on the
washer top.
• Do not wash fiberglass articles
in your washer. Skin irritation
could result from the remaining
particles that may be picked up
by clothing during subsequent
washer use.
• To minimize the possibility
of electric shock, unplug this
appliance from the power supply
or disconnect the washer at the
household distribution panel by
removing the fuse or switching
off the circuit breaker before
attempting any maintenance
or cleaning.
• NOTE: Turning the Cycle
Selector knob to an off position
does NOT disconnect the
appliance from the power supply.
• Do not operate this appliance
if it is damaged, malfunctioning,
partially disassembled, or has
missing or broken parts, including
a damaged cord or plug.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
5
Page 6
The
Operating Instructions
controls
on your
washer
SMALL
load size
LARGE
SUPER
WASH
RINSE
COLD
COLD
12
temperature
WARM
COLD
HOT
COLD
1
Load SizeWash/Rinse Temperature
By selecting load size, you are setting the
water level. For the best results, select a size
appropriate for the load you are washing.
2
Always follow Fabric Manufacturer’s Care Label
or instructions when laundering. Use this chart
as a general guide.
Fabric Care Guide
wash
temperature
COTTON WHITE
COTTONS COLORS
PERM PRESS
DELICATES
6
WASHABLE WOOLENS
*Warm water is approximately 90°F to 110°F. (hand comfortable)
hot
warm*
warm*
cold
warm*
rinse
temperature
cold
cold
cold
cold
cold
Page 7
Cycle Descriptions
REGULAR
For heavily to lightly
soiled cottons, linens,
work and play clothes.
extra rinse
PERM PRESS
For synthetics and
blends with normal soil.
OFF
KNITS
Specially designed for
normally soiled knits.
perm. press
knits
delicates
DELICATES
For lingerie and specialfabrics with light to normal
soil.
care
light soil
normal
heavy
OFF
3
3
Selecting CycleStarting Washer
Push in the Cycle knob to select the desired
cycle. See the above Cycle Descriptions.
4
4
• Add detergent.
• Add clothes and close lid.
• Pull out the Cycle knob to start washer.
See next page for other washer features
7
Page 8
Operating Instructions
Other washer features your model may have
Agitator Cap
Fabric Softener
Dispenser
This cap fits into the top of the
agitator. If it accidentally comes
off, simply put it back on.
This dispenser automatically
releases liquid fabric softener at
the proper time during the cycle.
To use, follow these steps:
1
Make sure dispenser is securely
attached to agitator.
2
Pour liquid fabric softener
into dispenser, using amount
recommended on package.
3
Add water to dispenser until it
reaches the maximum fill line.
Do not pour anything into the
agitator if the top is removed
NOTE:
•
Do not stop the washer during
the first spin. This will cause
the dispenser to empty too soon.
•
Never pour fabric softener directly
on clothes. It will leave spots on
clothes.
•
Only use dispenser for liquid fabric
softeners. If dispenser gets clogged,
see Cleaning Fabric Softener
Dispenser section.
Pour
liquid
fabric softener
and water into fabric softener
dispenser
8
Do not pour anything into the
agitator if the top is removed
Page 9
Cleaning Fabric
Softener Dispenser
1
Remove the dispenser from the
top of the agitator.
2
Separate the dispenser cup from
the cover by grasping the top and
pushing down on the inside of the
cup with your fingers. Dispenser
cup will pop free from the cover.
Separate for cleaning
3
To clean dispenser, soak both the
dispenser cup and the dispenser
cover in the following solution:
1 US gallon (3.8 liters) warm water
1/4 cup (60 ml) heavy duty liquid
detergent
1 cup (240 ml) bleach
4
If necessary, loosen build-up
with a clean, soft cloth after
soaking. Do not use a stiff brush;
you may roughen the surface of
the dispenser.
5
Rinse and reassemble dispenser.
Place dispenser back on the
agitator.
9
Page 10
Operating Instructions
Preparing to Wash
Prepare
Sort
Empty pockets, unroll cuffs, shake
out loose dirt, zip zippers, fasten
snaps, hooks and buttons.
Treat/remove stains. See Stain
Removal Guide.
Always follow Fabric Manufacturer’s
Care Label when laundering.
Sort by color
(Separate colorfast from
non-colorfast fabrics*)
• Whites
• Lights
• Darks
Separate by fabric type
• Cottons and linens
Permanent press cottons and
•
blends
• Synthetic and poly knits
Turn poly knits inside-out to
reduce pilling.
Do any necessary mending.
Use a net laundry bag for
delicate items.
Separate lint producers from
lint collectors
• Lint producers: terry cloth and
chenille
• Lint collectors: velveteen and
corduroy
Sort by soil
• Light
• Medium
• Heavy
* Non-colorfast fabrics may bleed or fade. Sort by
individual color.
Detergent
10
• Delicates
Always add detergent and start
the washer before adding clothes
so that the detergent can work
effectively.
Using the correct amount of
detergent is one of the most
important things you can do to
make sure your wash comes out
clean. Always follow the detergent
package directions.
Using too little detergent is
a common cause of laundry
problems. Use more detergent if
you have hard water, large loads,
greasy or oily soils or lower water
temperature.
Page 11
Load
Load dry items loosely, spacing evenly around agitator, and close the lid.
A typical wash load: two twin sheets,
two pillow cases, three small bath
towels, three wash cloths and two
t-shirts
Place large items in bottom, small
items in the middle and medium
items on top.
When loading wet items make sure
you set the load/water level high
enough to allow the items to move
freely.
Wash bulky items like blankets
separately.
Care & Cleaning
To add items after washer has
started, push in Cycle knob and
submerge additional items next to
the agitator. Close the lid and pull
Cycle knob out to restart.
.
To reduce wrinkling, give
permanent press items, synthetics
and poly knits room to move freely
in the washer.
NOTE:
•
Do not wrap large items like sheets
around the agitator.
•
Do not wash fabrics containing
flammable materials (waxes, cleaning fluids, etc.) in your washer.
The Washer
Leave the lid open after washing
to allow moisture to evaporate. The
wash basket is practically care free.
If you want to clean the basket use
a clean soft cloth dampened with
liquid detergent, then rinse. (Do
not use harsh or gritty cleaners.)
To rinse:
1
Turn the Cycle knob to any
wash setting.
2
Start washer.
Fill Hoses—
washer to faucet should be replaced
every five years.
Lint Filter—
under the agitator. It is self cleaning
and requires no maintenance.
Hoses connecting
The lint filter is located
Moving and Storage—
technician to remove water from
drain pump and hoses. Do not store
the washer where it will be exposed
to the weather. In the
call the GE Answer Center®
800.626.2000 for information on
how to keep the tub stationary when
moving the washer. In
to:
Manager, Consumer Relations,
Camco Inc.
1 Factory Lane, Suite 310
Moncton, N.B.
E1C 9M3.
Long Vacations—
supply is shut off at faucets. Drain
all water from hoses if weather will
be below freezing.
Ask the service
United States
Canada
Be sure water
write
Exterior—
spills. Wipe with damp cloth. Try
not to hit surface with sharp objects.
Immediately wipe off any
11
Page 12
Helpful Information
Specialty Care Guide
Always follow Fabric Manufacturer’s Care Label or instructions when laundering.
Otherwise use the information below as a general guide.
ItemSuggested Care
Down-Filled GarmentsAlways wash down-filled garments separately from other types
of garments. Wet down gives off an odor that will disappear when
the down is dried. Wash down items frequently to fluff up the
down and to retain down’s warmth. When washing make sure
the load is balanced. Add towels if necessary. Always tumble-dry
down garments.
PillowsPillows are made from a variety of materials. Wash only if
recommended on the Pillow Manufacturer’s Care Label. Before
washing check pillows for weak seams or holes, and mend. Let
the washer fill with water and add detergent. Let the washer
agitate for several minutes and then add pillows in pairs. This
will keep the load balanced.
BlanketsLet the washer fill with water, add detergent, allow detergent to
dissolve, then add blanket. Wash only one blanket at a time.
Electric BlanketsSew a strong piece of cloth over the plug to protect the
blanket and washer from damage. Wash according to pillow
instructions above.
Permanent Press Clothes Select a larger load/water level than normal. This will provide
that are Line Driedmore water to help reduce wrinkling and to allow clothes enough
room to move around. Remove clothes as soon as the wash cycle is
complete and hang them up immediately.
12
Page 13
Stain Removal Guide
General Hints
Soaking and
Pretreating
• Check Fabric Care Label.
• Remove stains as soon as
possible. The fresher the stain,
the easier it is to remove.
A thorough soaking with detergent
or a special soaking agent is an
effective way to remove heavy
soils or stains.
Try one of these methods.
• Use the soak cycle. If your model
does not have a soak cycle you can
still soak by allowing the washer to
fill and agitate for a few minutes to
help loosen soils. Then push in
the Cycle knob to stop the washer
(keep lid closed) and allow to
soak. Don’t leave your laundry
soaking in the washer longer than
a few hours. After the soak period,
pull out the Cycle knob to
complete the cycle.
• To make sure a stain removal
product is safe for your fabric
test it on a hidden inside seam.
• Avoid use of hot water on
unknown stains. It can set
some stains.
• Pretreat heavy soil by rubbing
in a small amount of liquid
detergent or a paste made of
water and powdered detergent
or soap. For best results, wait
1/2 hour before washing.
• To remove stains on white or
bleachable fabrics, try soaking the
stained area in a container for five
minutes in the following solution
and then launder in the washer:
1 US gallon (3.8 liters) cool water
1/4 cup (60 ml) chlorine bleach
Bleach Solution
To remove stains on white or bleachable fabrics, try soaking the stained
area in a container for five minutes in the following solution and then
launder in the washer:
1 US gallon (3.8 liters) cool water
1/4 cup (60 ml) chlorine bleach
Turn page for specific stain removal
13
Page 14
Helpful Information
Removing Specific Stains
The Invisible Stain
Foods on synthetic clothes may
cause stains which are virtually
invisible when you put the clothes
in the washer. If these stains are not
completely removed in the wash,
they may pick up dirt from other
clothes in the washer and appear
after the clothes are dried.
When They Become Visible:
• Rub the stain with undiluted
liquid detergent.
• Let stand 30 minutes.
• Rewash using the hottest water
that is safe for the fabric.
Preventing These Stains:
• Increase the amount of
detergent used.
• Increase water temperature.
• Wash synthetics often.
StainWhite and Bleachable FabricsOther Washable Fabrics
Adhesives
(Chewing Gum, etc.)
Rub with ice or immerse in very cold water. Same as white and bleachable
Use dull tool to carefully scrape off as much fabrics.
adhesive or gum as possible. Rub the stain with
undiluted liquid detergent. Rinse well,
then wash as usual.
Antiperspirants,
Deodorants
Blood
Chocolate, Cream,
Ice Cream and Milk
14
Apply undiluted liquid detergent. Rinse. Same as white and bleachable
If stain remains, use the Bleach Solution; fabrics except use non-chlorine
launder.bleach.
Soak in cold water, then launder in warm Sponge or soak in cool water,
water. If stain remains, use the Bleach then launder.
Solution; launder.
Soak in cold water. Use the BleachSame as white and bleachable
Solution; launder.
fabrics except use non-chlorine
bleach.
Page 15
StainWhite and Bleachable FabricsOther Washable Fabrics
Coffee and Tea
Cosmetics, Crayon
Grass, Mildew,
Scorch
Ink, Ballpoint
Without cream: Use the Bleach Solution;
launder. stain remains, apply warm
With cream: Soak in cold water, then usestores), let stand 30 minutes
the Bleach Solution; launder.and rinse well. Wash as usual.
Use the Bleach Solution; launder.Rub the stain with undiluted
Apply undiluted liquid detergent; launder.Sponge with warm water. Apply
(Treat mildew spots while they are fresh,undiluted liquid detergent;
before mold has a chance to weaken fabric.)launder. Bleach with
If either type stain remains, use the Bleach non-chlorine bleach; launder.
Solution; launder. (Severe scorch stains can Old mildew cannot be removed.
seldom be removed.)Scorch can seldom be removed.
Fresh stains: Place stain face down on anSame as white and bleachable
absorbent towel and use a spray cleaner.fabrics except launder using
Rinse well, then wash as usual. Old stains:non-chlorine bleach.
Use the Bleach Solution; launder.
Sponge with warm water. If
glycerine (available at drug
liquid detergent. Rinse well,
then wash as usual.
Juices, Wine,
Food Coloring
Perspiration
Soak stain in cool water. If stain remains, Sponge with warm water.
use the Bleach Solution; launder. Bleach remaining stain with
non-chlorine bleach.
Apply undiluted liquid detergent and launderLaunder in warm water. Rinse
in warm water. If color has changed you maywell. Bleach with non-chlorine
be able to restore it by treating with ammoniableach.
or vinegar.
Do not mix chlorine bleach with ammonia or acids such as
vinegar and/or rust remover. Mixing can produce a toxic gas
which may cause death.
15
Page 16
If Something Goes Wrong
Before you call for service
ProblemPossible CausesWhat to Do
Washer Won’t Operate
Water Temperature
is Incorrect
Washer is unplugged• Make sure cord is plugged securely into a
working outlet.
Water supply is turned off• Turn both hot and cold taps fully on.
Controls are not set properly• Check controls and make sure Cycle knob
is pulled out to an on position.
Lid is open• Close lid and pull Cycle knob out to an on
position.
Circuit breaker/fuse is • Check house circuit breakers/fuses. Replace
tripped/blownfuses or reset breaker. Washer should have
separate outlet.
Control is not set properly• Check water temperature control and adjust.
Water supply is turned off • Turn both hot and cold taps fully on and
or improperly connectedmake sure hoses are connected to correct
taps.
Water valve screens are • Turn off the water source and remove the
stopped up
water connection hoses from the upper back
of the washer. Use a brush or toothpick to
clean the screens in the machine. Reconnect
the hoses and turn the water source back on.
Water Won’t Drain
16
House water heater is not set• Make sure house water heater is delivering
properlywater at 48°C.–65°C. (120°F.–150°F.).
Drain hose is kinked or• Straighten drain hose and make sure
improperly connectedwasher is not sitting on it.
• Top of drain outlet should be less than
1m (3 ft.) above floor.
Page 17
ProblemPossible CausesWhat to Do
Water Leaks
Washer is Noisy
Fill hoses or drain hose is • Make sure hose connections are tight at taps
improperly connectedand make sure end of drain hose is correctly
inserted in and secured to drain facility.
Household drain may
be cloggedto call a plumber.
Constant water pressure to the • Tighten hoses at the taps and turn the water
fill hoses at the water sourceoff after each use.
Washer is uneven• Make sure washer is level and firm
Washer load is unbalanced• Push the Cycle knob in to stop the
Shipping rod has not been • Remove the shipping rod on the bottom
removedright side of the washer just before sliding
•
Check household plumbing. You may need
•
Check condition of the fill hoses; they may
need replacement after 5 years.
to the floor.
washer, open the lid and redistribute
the load evenly. Close the lid and restart.
the washer in place. Do not use the washer
with the shipping rod in place.
Washer Pauses
in Cycle
Clothes too Wet
Water is draining • There will be a gurgling, “sucking” sound
prior to the spin cycle. This is normal and
will stop as soon as the machine goes into
the spin cycle.
The washer normally pauses
between washing steps
Incorrect cycle• Make sure the cycle selected matches the
selectedload you are washing.
This is normal for some fabrics
17
Page 18
If Something Goes Wrong
ProblemPossible CausesWhat to Do
Lint or Residue
on Clothes
Wrinkling
Incorrect sorting• Separate lint producers from
lint collectors.
Washing too long• Wash small loads for a shorter time than
larger loads.
Detergent not dissolving•
Overloading• Make sure load/water level setting matches
Too much bleach• Check bleach package for correct amount.
Not enough detergent• Try using more detergent.
Incorrect use of fabric softener• Check fabric softener package for
Improper loads• Avoid mixing heavy items (like work
For best performance always add detergent
before adding clothes. If you use powdered
detergent, pre-dissolve
before adding to washer.
• Try a liquid detergent.
• Use warmer water temperature.
load size.
instructions (see Fabric Softener
Dispenser section).
clothes) with light items (like blouses).
detergent in hot water
18
• Separate permanent press from
other laundry.
• Try a fabric softener.
Overloading or incorrect • Load your washer so clothes have enough
water levelroom to move freely.
Incorrect wash and dry cycles• Match Cycle selection to the type of fabric
you are washing (especially for permanent
press loads).
Repeated washing in water• Wash in warm or cold water with plenty
that is too hotof detergent.
Page 19
ProblemPossible CausesWhat to Do
Snags, Holes, Tears,
Rips, or Excessive
Wear
Pins, snaps, hooks, sharp• Fasten snaps, hooks, buttons, and zippers.
buttons, belt buckles,
zippers, and sharp objects
left in pockets
Undiluted chlorine bleach• Check bleach package instructions for
Small tears or holes• Repair tears and holes before washing.
present before wash
Chemicals like hair bleach, • Rinse items that may have chemicals
hair dye, permanent wave on them before washing.
solution and toilet bowl cleaners
Permanent press items• While this is not caused by the washer,
naturally fray (especially you can slow the fraying process by
collars and cuffs)washing small permanent press loads
• Remove loose items like pins, objects in
pockets and sharp buttons.
• Turn knits (which snag easily) inside out.
proper amount.
• Never add undiluted bleach to wash or
allow clothes to come in contact with
undiluted bleach.
with a higher load/water level setting.
• Avoid washing heavy items (like towels)
with permanent press items.
Shrinkage
Some fabrics will naturally• Hot water is more likely to cause shrinkage
shrink in the washthan cold water.
• Follow directions on fabric care label.
19
Page 20
If Something Goes Wrong
ProblemPossible CausesWhat to Do
Grayed Clothes
Not enough detergent • Try using more detergent (especially with
(larger loads, heavy soil, larger loads).
and hard water might
require more detergent)
Water is not hot enough• Make sure water heater is delivering water
Washer is overloaded• Make sure load/water level setting matches
Soak time is too short• Soak at least 30 minutes.
Soaking with too little detergent• Use more detergent (especially with
Detergent is not dissolving• Add detergent as wash basket fills with
To restore grayed clothes,• Put clothes through a wash cycle using hot
try one of the followingwater. (Check the garment’s manufacturing
• If you live in a hard water area try using
a water conditioner or install a water
softener.
at 48°C.–65°C. (120°F.–150°F.).
• Do not use the washer when hot water is
used for other needs (dishes, baths, etc.).
load size.
heavy soil).
water before you load clothes.
care label to see if hot water can be used.)
Add a non-precipitating water softener. Use
2 1⁄2 times more than is recommended
for normal water softening. Do not use
detergent or soap. Allow clothes to go
through a complete cycle. Repeat if
necessary.
20
• Soak your clothes using a water softener
instead of a soaking agent. Allow clothes
to soak for about 20 minutes.
Page 21
ProblemPossible CausesWhat to Do
Yellowed Clothes
Blue or Gray Spots
Not enough detergent • Always use the recommended amount of
on a consistent basisdetergent.
Chlorine bleach may yellow• Use non-chlorine bleach.
some fabrics
Iron or manganese in water may •
cause yellowing or yellow spotswater softener dissolved in water and
Incorrect use of fabric softener• Check fabric softener package
Use extra detergent plus a non-precipitating
non-chlorine bleach.
• Run hot water for 2 minutes to help the
pipes clean out iron buildup.
• Drain your house water heater occasionally.
• To remove spots spread stain area over a pan
of boiling water and squeeze lemon juice
through the stain.
for instructions (see Fabric Softener
Dispenser section).
• To remove spots dampen the spots
and rub with undiluted liquid detergent.
Rewash, using chlorine bleach if it is safe
for the fabric.
Too Many Suds
Pilling
Type of detergent• Switch to a lower sudsing detergent brand
and follow instructions on package.
Very soft water• Try less detergent.
Result of normal wear on• While this is not caused by the washer,
poly-cotton blendsyou can slow the pilling process by washing
poly-cotton blends inside out.
21
Page 22
Camco Service Numbers
We’ll be there!
GE Answer Center
®
In the United States:
800.626.2000
In-Home Repair Service
In the United States:
800-GE-CARES
(800-432-2737)
In Canada:
800-361-3400
Whatever your question about any
GE major appliance, GE Answer
Center
available
Your call—and
answered promptly
And you can call any time. GE
Answer Center
hours a day, 7 days a week.
A GE consumer service professional
will
scheduled at a time that’s convenient for you. Many GE Consumer
Service company-operated locations
offer you service today or tomorrow,
or at your convenience (7:00 a.m. to
7:00 p.m. weekdays, 9:00 a.m. to 2:00
p.m. Saturdays).
® information service is
in the United States
your question—will be
and courteously.
to help.
® service is open 24
provide expert repair service,
In Canada contact:
Manager, Consumer Relations
Camco Inc.
1 Factory Lane, Suite 310
Moncton, N.B.
E1C 9M3
Our factory-trained technicians
know your appliance inside and
out—so most repairs can be handled
in just one visit.
For Customers With
Special Needs
In the United States:
800.626.2000
22
Upon request, GE will provide
Braille controls for a variety of
GE appliances, and a brochure
to assist in planning a barrier-free
kitchen for persons with limited
mobility. To obtain these items,
in the United States
call 800.626.2000.
free of charge,
Consumers with impaired hearing
or speech who have access to a TDD
or a conventional teletypewriter
call
in the United States
GEAC (800-833-4322) to request
information or service.
In Canada contact:
Manager, Consumer Relations,
Camco Inc.
1 Factory Lane, Suite 310
Moncton, N.B.
E1C 9M3
800-TDD-
may
Page 23
Service Contracts
In the United States:
800-626-2224
In Canada:
800-461-3636
You can have the secure feeling that GE Consumer Service will still
be there after your warranty expires.
warranty is still in effect and you’ll receive a substantial discount. With a
multiple-year contract, you’re assured of future service at today’s prices.
Purchase a GE contract while your
Parts and Accessories
In the United States:
800-626-2002
In Canada:
Please consult your
yellow pages for your
local Camco phone
number.
Further Service
Individuals qualified to service their
own appliances can have parts or
accessories sent directly to their
home. The GE parts system provides access to over 47,000
parts…and all GE Genuine Renewal
Parts are fully warranted. VISA,
MasterCard and Discover cards are
accepted.
We’re proud of our service and want you to be pleased. If for some
reason you are not happy with the service you receive, here are steps
to follow for further help.
In the United States:
First,
contact the people who serviced your appliance. Explain why
you are not pleased. In most cases,
this will solve the problem.
Care and cleaning instructions
contained in this manual
procedures that can be performed
by any user. Other servicing generally should be referred to qualified
service personnel. Caution must be
exercised, since improper servicing
may cause unsafe operation.
In Canada:
contact the people who ser-
First,
viced your appliance. Explain why
you are not pleased. In most cases,
this will solve the problem.
cover
Next,
if you are still not pleased,
write all the details—including your
phone number—to: Manager,
Consumer Relations,
GE Appliances, Appliance Park,
Louisville, KY 40225
Finally,
resolved, write to: Major Appliance
Consumer Action Program
20 North Wacker Drive
Chicago, IL 60606
if your problem is still not
Next,
if you are still not pleased, write
all the details—including your phone
number—to:
Manager, Consumer Relations,
Camco Inc.
1 Factory Lane, Suite 310
Moncton, N.B.
E1C 9M3
23
Page 24
WASHER
WARRANTY
Staple sales slip or cancelled check here. Proof
of original purchase date is needed to obtain
service under warranty.
This warranty is valid only in the United
States. Warranty may vary in Canada.
What Is Covered
What Is Not
Covered
FULL ONE-YEAR WARRANTY
For one year from date of original
purchase, we will provide, free of charge,
parts and service labor in your home to
repair or replace any
fails because of
************************************
This warranty is extended to the original
purchaser and any succeeding owner for
products purchased for ordinary home
use in the 48 mainland states, Hawaii and
Washington, D.C. In Alaska the warranty
is the same except that it is LIMITED
because you must pay to ship the product
to the service shop or for the service
technician’s travel costs to your home.
• Service trips to your home to teach you
how to use the product.
Read your Owner’s Manual. If you then
have any questions about operating the
product, please contact
Consumer Affairs office at the address
below, or call, toll free:
GE Answer Center
800.626.2000
consumer information service
part of the washer that
a manufacturing defect.
your dealer or our
®
All warranty service will be provided by
our Factory Service Centers or by our
authorized Customer Care
during normal working hours.
Should your appliance need service,
during
call 800-GE-CARES (800-432-2737).
All warranty service will be provided
by our Factory Service Centers or by
our authorized Customer Care
during normal working hours.
• Improper installation.
If you have an installation problem,
contact your dealer or installer. You
responsible for providing adequate
trical, exhausting and other connecting
facilities.
• Replacement of house fuses or resetting
• Failure of the product if it is misused,
•
warranty period or beyond,
of circuit breakers.
or used for other than the intended
purpose or used commercially.
Damage to product caused by accident,
fire, floods or acts of God.
® servicers
servicers
®
elec-
are
WARRANTOR IS NOT RESPONSIBLE FOR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above
limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also
have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are in your state, consult
your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: General Electric CompanyIf further help is needed concerning this warranty, write:
Manager—Consumer Affairs, GE Appliances, Louisville, KY 40225
Part No. 175D1807P176
Pub. No. 39-9353
8-96CG
C
Printed in the United States
VLXR1020T
Page 25
Modèle :VLXR1020T
Laveuse
Manuel d’utilisation
Mesures de sécurité importantes
Directives de fonctionnement
Commandes de votre laveuse
Autres caractéristiques de votre laveuse
Préparatifs pour le lavage
Entretien de votre laveuse
Renseignements utiles
Guide d’entretien des tissus
Guide de détachage
Élimination de taches spécifiques
3
6
12
Lorsqu’un problème survient
Avant d’appeler un réparateur
Numéros du Service après-vente Camco
Garantie
175D1807P176
39-9353
8-96 CG
16
Page 26
Bienvenue
Bienvenue dans la famille
Hotpoint. Nous sommes fiers de la
qualité de nos produits et de la
fiabilité de notre service aprèsvente. Vous le constaterez dans le
présent manuel, facile à utiliser, et
dans la voix amicale de notre
personnel du Service à la clientèle.
Mais surtout, vous le constaterez
chaque fois que vous ferez votre
lessive. C’est important, car votre
nouvelle laveuse fera partie de
votre famille pendant des années.
Allez-y!
Avant
d’utiliser
votre
laveuse
Agrafez votre reçu à l’intérieur de la
page couverture du présent manuel.
Transcrivez les numéros de modèle
et de série ici.
derrière le tableau de commande.
Numéro de modèle
Numéro de série
Date d’achat
Vous les trouverez
Besoin d’aide?
Aidez-nous
à vous aider
Aux États-Unis
800.626.2000
2
Avant d’appeler un réparateur,
voici quelques points qui peuvent
nous aider à mieux vous servir.
Lisez le présent manuel.
trouverez des directives pour
l’utilisation et l’entretien de votre
laveuse.
Économisez du temps et de l’argent.
Consultez la section «Lorsqu’un
problème survient» avant
d’appeler. Cette section a été
conçue pour résoudre les
problèmes courants que vous
pourriez rencontrer.
Vous y
Si vous avez besoin de réparation,
vous savez que vous n’avez qu’à
téléphoner pour obtenir de l’aide.
Vous trouverez à la dernière page
une liste de numéros sans frais du
Service à la clientèle. Vous pouvez
aussi appeler 24 heures par jour,
7 jours par semaine, aux États-Unis, le GE Answer Center
800.626.2000. Au Canada appelez
au 800-361-3400.
au
®
Page 27
Mesures de sécurité importantes
Veuillez d’abord lire les mesures de sécurité
La laveuse est souvent installée à proximité d’une sécheuse à gaz ou d’un chauffe-eau.
MISE EN GARDE :
données dans le présent manuel afin de réduire les risques d’incendie ou
d’explosion, ou prévenir tout dommage, blessure ou décès.
N’entreposez pas ou n’utilisez
pas d’essence ou autres vapeurs ou
liquides inflammables à proximité
de cet appareil ou de tout autre
électroménager.
L’installation et les réparations
doivent être effectuées par un
installateur qualifié, une entreprise
de réparation ou votre fournisseur
de gaz.
Pour votre sécurité, veuillez suivre les directives
SI VOUS REMARQUEZ UNE ODEUR
DE GAZ
Ne faites fonctionner aucun
1
appareil électrique.
2
N’actionnez aucun interrupteur;
n’utilisez aucun téléphone dans
votre édifice.
3
Évacuez la pièce, l’édifice ou les
environs.
4
Appelez immédiatement votre
fournisseur de gaz en utilisant le
téléphone d’un voisin. Suivez les
directives qu’il vous donnera.
5
Si vous ne pouvez joindre votre
fournisseur de gaz, appelez les
pompiers.
Sécurité chauffe-eau
Dans certaines circonstances, de
l’hydrogène peut se former dans
votre chauffe-eau s’il n’a pas été
utilisé pendant deux semaines ou
plus. L’HYDROGÈNE EST UN
GAZ EXPLOSIF DANS CES
CIRCONSTANCES.
Si l’eau chaude n’a pas été utilisée
depuis deux semaines ou plus,
réduisez les risques de dommages
ou de blessures en ouvrant tous les
robinets d’eau chaude et en laissant
couler l’eau pendant plusieurs
minutes avant d’utiliser un appareil
électrique raccordé au système
d’eau chaude. L’hydrogène sera
ainsi libéré dans l’atmosphère.
Comme c’est un gaz inflammable,
ne fumez pas ou n’utilisez pas une
flamme nue ou un appareil
ménager au cours de ce processus.
3
Page 28
Mesures de sécurité importantes
Mise en garde
Afin de réduire les risques d’incendie, de chocs électriques ou de
blessures lorsque vous utilisez votre appareil, observez toujours les
mesures de sécurité de base, y compris les suivantes.
Mesures de sécurité
• N’utilisez cet appareil que
pour l’usage auquel il est destiné,
comme expliqué dans le présent
manuel.
• Avant d’utiliser votre laveuse,
assurez-vous qu’elle a été
adéquatement installée,
conformément aux Directives
d’installation. Si vous n’avez pas
reçu de Directives d’installation
avec votre laveuse, appelez sans
frais aux États-Unis au GE Answer
Center
Canada, écrivez au :
Directeur, Relations avec les
consommateurs
Camco Inc.
1, Factory Lane, Bureau 310
Moncton, N.B.
E1C 9M3.
— Mettez l’appareil à la terre
conformément à tous les codes et
règlements en vigueur. Consultez
les Directives d’installation.
— Installez ou entreposez l’appareil
à l’abri des intempéries ou des
températures inférieures au point
de congélation.
® au 800.626.2000. Au
• Lorsque la laveuse n’est pas utilisée,
fermez les robinets afin de réduire
la pression et les fuites si jamais un
boyau ou l’électrovanne brise.
• Ne réparez ou ne remplacez
aucune pièce de cet appareil, à
moins que cela ne soit
spécifiquement recommandé dans
le présent manuel ou dans des
directives de réparation que vous
comprenez et que vous êtes en
mesure de suivre.
• Lorsque vous débranchez
l’appareil, tirez sur la fiche et non
pas sur le cordon afin d’éviter
d’endommager le cordon
d’alimentation. Installez le
cordon de sorte que personne ne
trébuche dessus ou qu’il ne soit
pas exposé à des dommages ou
contraintes.
• Gardez tous les produits de
lessive (détersifs, javellisants,
assouplissants, etc.) hors de
portée des enfants, de préférence
dans une armoire verrouillée.
Observez toutes les mises en
garde sur les emballages.
— Branchez l’appareil sur un circuit
protégé et de capacité appropriée
afin d’éviter toute surcharge
électrique.
— Raccordez la laveuse à des
installations de plomberie
4
adéquates, comme expliqué dans
les Directives d’installation
.
• Ne trafiquez pas les commandes
de l’appareil.
• Évitez toute accumulation
de matériaux combustibles
(charpie, papier, chiffons,
produits chimiques, etc.) à
proximité de vos électroménagers.
Page 29
• Gardez le plancher propre et sec
à proximité de vos électroménagers
afin de ne pas glisser.
Ne vous penchez jamais dans la
•
laveuse pendant qu’elle
fonctionne. Avant de mettre ou
enlever du linge dans la laveuse,
appuyez sur le sélecteur de
programme et attendez que
l’appareil se soit complètement
arrêté avant d’ouvrir le couvercle.
• La lessive peut atténuer les
propriétés ignifugeantes des tissus.
Pour éviter cette situation, suivez
les directives données par le
fabricant du vêtement.
• Ne mélangez pas de javellisant
avec de l’ammoniaque ou des
acides (vinaigre ou décapant
pour la rouille). Ce mélange peut
produire un gaz toxique et
mortel.
• Il faut exercer une étroite
surveillance lorsque l’appareil
fonctionne en présence
d’enfants.
avec l’appareil, ni monter dessus
ou sur un vieil appareil qui ne
sert plus. Jetez les vieux
électromé
d’emballage
appropriée. Avant de jeter ou
d’entreposer une laveuse,
enlevez le couvercle.
• Ne laissez pas le couvercle de
la laveuse ouvert, sinon le
lavage et l’essorage s’arrêtent,
empêchant ainsi le programme
de se terminer.
• Ne lavez pas ou ne séchez pas
des articles qui ont été lavés
ou trempés dans des produits
combustibles ou explosifs (cire,
huile, peinture, essence,
dégraissants, solvants de
nettoyage à sec, kérosène, etc.).
Ne versez pas ces substances dans
l’eau de lavage. N’utilisez pas ces
substances à proximité de votre
laveuse ou sécheuse pendant
qu’elle fonctionne.
Ne les laissez pas jouer
nagers et le matériel
de la façon
• Ne montez jamais sur la laveuse.
• Ne lavez pas d’articles en fibre
de verre dans votre laveuse.
Les particules qui restent
dans la laveuse pourraient être
recueillies par les vêtements lors
d’un lavage subséquent et causer
des irritations cutanées.
• Pour réduire les risques de chocs
électriques, débranchez toujours
l’appareil ou débranchez la
laveuse au panneau de
distribution en enlevant le fusible
ou déclenchant le disjoncteur
avant de le réparer ou de le
nettoyer.
• REMARQUE : Le fait de placer
le sélecteur de programme à OFF
ne coupe PAS l’alimentation
électrique de l’appareil.
• Ne faites pas fonctionner
l’appareil s’il est endommagé,
défectueux, partiellement
démonté, si des pièces sont
manquantes ou défectueuses,
ou si le cordon d’alimentation
ou la fiche sont endommagés.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
5
Page 30
Directives de fonctionnement
Commandes
de votre
laveuse
SMALL
load size
LARGE
SUPER
WASH
RINSE
COLD
COLD
12
temperature
WARM
COLD
HOT
COLD
1
Type de brassée
En choisissant le type de brassée (CHARGE),
vous réglez aussi le niveau d’eau. Pour obtenir de
bons résultats, choisissez un niveau d’eau
approprié à votre brassée.
6
2
Temp. de lavage/rinçage
Lors de la lessive, observez toujours les
directives données sur l’étiquette d’entretien
du vêtement. Utilisez ce tableau comme guide.
Guide de température de lavage/rinçage
température
de lavage
COTONS BLANCS
COTONS DE COULEUR
SANS REPASSAGE
TISSUS DÉLICATS
*L’eau tiède est approx. de 90 °F (32 °C) à 110 °F (43 °C)
(confortable pour les mains)
chaude
tiède*
tiède*
froide
température
de rinçage
froide
froide
froide
froide
Page 31
Description des programmes
COTONS
Cotons, toiles et
vêtements de travail
ou de jeu légèrement
ou très sales.
extra rinse
light soil
normal
heavy
PERMA PRESS
Tissus synthétiques
et mélanges
normalement sales.
OFF
OFF
TRICOTS
Spécialement conçu
pour les tricots
normalement sales.
perm. press
knits
delicates
DELICATES
Lingerie fine et tissus
délicats légèrement ou
normalement sales.
3
3
ProgrammationMise en marche
Appuyez sur le sélecteur de programme pour
choisir le programme désiré. Voir les
descriptions ci-dessus.
4
4
• Versez le détersif.
• Ajoutez les vêtements et fermez le couvercle.
• Tirez sur le sélecteur de programme pour
mettre la laveuse en marche.
Voir les autres caractéristiques
à la page suivante
7
Page 32
Directives de fonctionnement
Autres caractéristiques possibles sur votre modèle
Capuchon de
l’agitateur
Distributeur
d’assouplissant
Le capuchon s’installe sur le dessus
de l’agitateur. Si jamais il s’enlève
par inadvertance remettez-le
simplement en place.
Ce distributeur verse
automatiquement l’assouplissant
liquide au moment approprié
pendant le programme. Pour
l’utiliser, suivez les étapes
ci-dessous :
1
Assurez-vous que le distributeur
est bien installé sur l’agitateur.
Ne versez aucun produit dans
l’agitateur lorsque le capuchon
est enlevé
REMARQUE :
•
N’arrêtez pas la laveuse au cours du
premier essorage. L’assouplissant
sera distribué trop tôt.
•
Ne versez pas l’assouplissant
liquide directement sur les
vêtements. Les vêtements seront
tachés.
Versez l’assouplissant liquide et
l’eau dans le distributeur
d’assouplissant
8
2
Versez dans le distributeur la
quantité d’assouplissant liquide
recommandée sur l’emballage.
3
Ajoutez de l’eau dans le
distributeur jusqu’au repère de
remplissage maximum.
•
Versez seulement de l’assouplissant
liquide dans le distributeur. Si le
distributeur est obstrué, voir la
section «Nettoyage du distributeur
d’assouplissant».
Ne versez aucun produit dans
l’agitateur lorsque le capuchon
est enlevé
Page 33
Nettoyage du
distributeur
d’assouplissant
Enlevez le distributeur placé sur
1
l’agitateur.
2
Séparez le godet du distributeur
de son couvercle en saississant la
partie supérieure du distributeur
et en poussant à l’intérieur du
godet avec vos doigts. Le godet
du distributeur se dégagera du
couvercle.
Séparez pour laver
3
Pour nettoyer, faites tremper les
deux parties dans la solution
suivante :
1 US gallon (3,8 litres)
1/4 tasse (60 ml) de
d’eau tiède
détergent liquide
1 tasse (240 ml) de javellisant
4
Au besoin, enlevez les dépôts
avec un linge propre et doux
après le trempage. N’utilisez pas
une brosse rigide, car vous
risquez d’endommager la
surface du distributeur.
5
Rincez et assemblez le
distributeur. Réinstallez le
distributeur sur l’agitateur.
9
Page 34
Directives de fonctionnement
Préparatifs pour le lavage
Préparation
Tri
Videz les poches, déroulez les
rebords et secouez les vêtements
pour enlever le surplus de saleté.
Remontez les fermetures éclair,
attachez les boutons, agrafes et
boutons-pression.
Traitez les taches. Voir le Guide
de détachage.
Suivez toujours les directives de
l’étiquette d’entretien du fabricant
du vêtement avant de laver.
Tri selon la couleur
(Séparez les couleurs bon teint de
celles qui ne le sont pas*)
• Blancs
• Couleurs pâles
• Couleurs foncées
Tri selon le type de tissu
• Cotons et toiles
• Cotons et mélanges sans repassage
Tournez les tricots à l’envers pour
éviter la formation de petites
boules de fibres.
Effectuez le raccommodage
nécessaire.
Utilisez un sac en filet pour le lavage
des articles délicats.
Séparez les tissus produisant de la
charpie de ceux qui la recueillent.
• Produisent de la charpie : serviettes
en tissu bouclé et chenille
• Recueillent de la charpie :
velours côtelé et velvétine
Tri selon la saleté
• Tissus légèrement sales
• Tissus moyennement sales
• Tissus très sales
*
Les couleurs qui ne sont pas bon teint
peuvent déteindre. Triez-les par couleur.
Détersif
10
• Tissus synthétiques et tricots
• Tissus délicats
Ajoutez toujours du détersif avant
d’ajouter des vêtements pour que
le détersif puisse être vraiment
efficace.
L’utilisation d’une quantité
adéquate de détersif représente
l’un des facteurs les plus
importants pour obtenir des
vêtements vraiment propres.
Suivez toujours les directives sur
l’emballage.
L’utilisation d’une quantité
insuffisante de détersif est une
cause courante de problèmes de
lessive. Utilisez plus de détersif dans
les conditions suivantes : eau dure,
grosses brassées, taches d’huile ou
de graisse ou eau plus froide.
Page 35
Brassée
Répartissez les articles secs
uniformément autour de
l’agitateur, puis fermez le couvercle.
Voici une brassée typique : deux
draps pour lit une place, deux taies
d’oreiller, trois petites serviettes de
bain, trois débarbouillettes et deux
t-shirts.
Déposez les grands articles au
fond, les petits au centre et les
moyens sur le dessus.
Lorsque vous placez dans la laveuse
des articles mouillés, assurez-vous
que le niveau d’eau est
suffisamment élevé pour permettre
aux articles de bouger librement.
Lavez séparément les articles de
grande dimension, comme les
couvertures.
Pour ajouter des articles après que
la laveuse ait été mise en marche,
appuyez sur le sélecteur de
programme et immergez les
articles près de l’agitateur. Fermez
le couvercle et tirez le sélecteur de
programme pour le remettre en
marche. Pour réduire la formation
de faux plis, laissez plus d’espace
dans la laveuse aux articles sans
repassage, tissus synthétiques et
tricots.
REMARQUE :
•
N’enroulez pas les articles de
grande dimension, comme les
draps, autour de l’agitateur.
•
Ne lavez pas de tissus imbibés
de substances inflammables (cire,
solvants de nettoyage, etc.) dans
votre laveuse.
Entretien et nettoyage
Laveuse
Après la lessive, laissez le couvercle
ouvert pour permettre à l’humidité
de s’évaporer. Le panier n’exige
pratiquement aucun entretien.
Si vous désirez nettoyer le panier,
utilisez un linge doux et propre
imbibé de détergent liquide, puis
rincez. (N’utilisez pas de produits
nettoyants abrasifs.) Pour rincer :
1
Réglez le niveau d’eau le plus élevé.
2
Tournez le sélecteur de programme
à n’importe quel cycle de rinçage.
3
Mettez la laveuse en marche.
Boyaux de remplissage—
tous les cinq ans les boyaux reliant
la laveuse aux robinets.
Filtre à charpie—
trouve au-dessous de l’agitateur. Il
est autonettoyant et n’exige
pratiquement aucun entretien.
Extérieur—
tout produit renversé avec un linge
humide. Évitez de frapper la
Remplacez
Le filtre à charpie se
Essuyez immédiatement
surface
avec des objets tranchants.
Entreposage et déménagement—
Demandez à un réparateur de
vidanger l’eau de la pompe et des
boyaux. Entreposez la laveuse à
l’abri des intempéries. Aux
Unis
téléphonez au GE Answer
Center®au 800.626.2000 pour des
renseignements sur comment
garder stationnaire le panier lorsque
vous déménagez la laveuse. Au
Canada
Relations avec les consommateurs
Camco Inc.
1, Factory Lane, Bureau 310
Moncton, N.B.
E1C 9M3.
écrivez au : Directeur,
Vacances prolongées—
l’alimentation en eau aux robinets.
Vidangez l’eau des boyaux si la
température risque de descendre
sous le point de congélation.
États-
Coupez
11
Page 36
Renseignements utiles
Guide d’entretien des tissus
Lors de la lessive, observez toujours les directives données sur l’étiquette d’entretien du vêtement. Sinon, utilisez les
renseignements ci-dessous à titre de guide général.
ArticleEntretien suggéré
Vêtements à bourre de duvetLavez séparément les vêtements à bourre de duvet. Lorsque la
bourre est mouillée, elle dégage une odeur qui disparaît
lorsque le vêtement est sec. Lavez-les fréquemment pour faire
bouffer la bourre et préserver ses propriétés isolantes. Lors du
lavage, assurez-vous que la brassée est bien répartie dans le
panier. Ajoutez des serviettes au besoin. Faites toujours sécher
par culbutage les vêtements à bourre de duvet.
OreillersLes oreillers contiennent différents matériaux. Lavez-les à la
machine si le fabricant de l’oreiller le recommande. Avant le
lavage, raccommodez les coutures défaites et les trous.
Remplissez la laveuse d’eau, versez le détersif et faites agiter
pendant quelques minutes. Ajoutez deux oreillers à la fois pour
équilibrer la brassée. Réglez le niveau d’eau le plus élevé.
CouverturesRemplissez la laveuse d’eau, versez le détersif et faites-le
dissoudre. Ajoutez la couverture. Ne lavez qu’une couverture
à la fois.
Couvertures électriquesCousez un morceau de tissu épais sur la fiche pour ne pas
endommager la couverture ou la laveuse. Lavez en suivant
les directives qui s’appliquent aux oreillers.
Vêtements sans repassageChoisissez un niveau d’eau plus élevé pour aider à réduire
que vous suspendez pourles faux plis et permettre aux vêtements de bouger davantage dans
faire sécherla laveuse. Retirez les articles dès que le programme de lavage est
terminé et suspendez-les immédiatement.
12
Page 37
Guide de détachage
Conseils pratiques
Trempage et
traitement
• Vérifiez l’étiquette d’entretien
des tissus.
Faites disparaître les taches le
•
tôt possible. Plus la tache
plus
est «fraîche», plus elle disparaît
facilement.
Un trempage prolongé dans du
détersif ou un produit de trempage
spécial est un bon moyen de faire
disparaître les taches tenaces.
Essayez l’une de ces méthodes.
• Utilisez le programme de
trempage (SOAK). Si votre
modèle n’offre pas ce programme,
remplissez la laveuse d’eau et
laissez agiter pendant quelques
minutes pour aider
les taches
de programme pour arrêter la
laveuse (gardez le couvercle
fermé), puis laissez les vêtements
tremper. Ne laissez les vêtements
tremper que quelques heures dans
la laveuse. Après le trempage, tirez
sur le sélecteur pour terminer le
programme.
. Appuyez sur le sélecteur
à dissoudre
• Faites l’essai du produit
détachant sur une partie
dissimulée du vêtement.
• N’utilisez pas d’eau chaude sur les
taches de nature inconnue. Elles
peuvent devenir permanentes.
• Traitez la saleté tenace en
frottant avec du détergent
liquide ou une pâte constituée
d’eau et de détersif en poudre.
Attendez 30 minutes avant
de laver.
• Pour détacher les tissus blancs
ou javellisables, faites tremper la
tache dans un contenant pendant
cinq minutes dans la solution
suivante, puis lavez les tissus :
1 US gallon (3,8 litres) d’eau froide
1/4 tasse (60 ml) de javellisant
Solution de javellisant
Pour détacher des tissus blancs ou javellisables, faites tremper la tache
dans un contenant pendant cinq minutes dans la solution suivante, puis
lavez les tissus dans la laveuse :
1 US gallon (3,8 litres) d’eau froide
1/4 tasse (60 ml) de javellisant
Voir à la page suivante d’autres directives spécifiques de détachage
13
Page 38
Renseignements utiles
Élimination de taches spécifiques
Taches «invisibles»
Sur les tissus synthétiques, les
aliments peuvent causer des
taches pratiquement invisibles au
moment où vous mettez les
vêtements dans la laveuse. Si
elles n’ont pas complètement
disparu après le lavage, elles
peuvent recueillir de la saleté dans
l’eau de lavage et devenir
apparentes après le séchage.
Lorsqu’elles deviennent visibles :
• Frottez-les avec du détergent
liquide non dilué.
• Attendez 30 minutes.
• Lavez de nouveau à l’eau la plus
chaude possible que le tissu
puisse tolérer sans risque.
Pour empêcher ces taches :
• Augmentez la quantité de
détersif utilisée.
• Augmentez la température de
l’eau.
• Lavez les tissus synthétiques
souvent.
TacheTissus blancs et javellisablesAutres tissus lavables
Adhésifs (gomme
à mâcher, etc.)
Frottez avec de la glace ou immergez dans de l’eau
très froide. Enlevez le plus un outil non tranchant. Frottez la tache avec du
détergent liquide non dilué. Rincez bien et lavez
comme d’habitude.
d’adhésif
possible avec
Même chose que pour les tissus
blancs et javellisables.
Antisudorifiques,
désodorisants
Sang
Chocolat, crème,
crème glacée, lait
14
Appliquez du détergent liquide non dilué. Rincez.
Si la tache persiste, utilisez la solution de blancs et javellisables, mais
javellisant, puis lavez.
Faites tremper dans de l’eau froide, puis lavez à Imbibez à l’aide d’une éponge ou
l’eau tiède. Si la tache persiste, utilisez la faites tremper dans de l’eau tiède,
solution de javellisant, puis lavez.puis lavez.
Faites tremper dans de l’eau froide. Utilisez
la solution de javellisant; lavez.blancs et javellisables, mais
Même chose que pour les tissus
utilisez
un javellisant sans chlore.
Même chose que pour les tissus
utilisez un javellisant sans chlore.
Page 39
TacheTissus blancs et javellisablesAutres tissus lavables
Café, thé
Produits de
beauté, crayon
Herbe, moisissure,
brûlure légère
Sans crème : Utilisez la solution de javellisant; Épongez avec de l’eau tiède. Si
lavez.la tache persiste, appliquez de la
glycérine tiède (vendue en pharma
Avec crème : Faites tremper dans de l’eau froide,
puis utilisez la solution de javellisant; lavez.Lavez comme d’habitude.
Utilisez la solution de javellisant; lavez. Frottez la tache avec du détergent
Appliquez du détergent liquide non dilué, puis
lavez. (Traitez les taches de moisissure
lorsqu’elles sont fraîches, avant que les fibres
n’aient été affaiblies.) Si la tache persiste,
utilisez la solution de javellisant; lavez. (Les tachesvieilles taches de moisissure ne
de brûlure importantes disparaissent rarement.)
Attendez 30 minutes, puis rincez.
liquide non dilué. Rincez bien et
lavez comme d’habitude.
Épongez avec de l’eau chaude.
Appliquez du détergent liquide non
dilué; lavez. Blanchissez avec
javellisant sans chlore; lavez.
disparaissent pas. Les taches de
brûlure légères disparaissent
rarement.
cie).
un
Les
Encre, stylo à bille
Jus de fruits, vin,
colorant alimentaire
Transpiration
Tache fraîche : Placez la tache à l’envers sur
un essuie-tout absorbant et vaporisez avec un blancs et javellisables, mais
produit détachant
d’habitude. Vieille tache :
de javellisant; lavez.
Faites tremper dans de l’eau tiède. Si la Épongez avec de l’eau chaude.
tache persiste, utilisez la solution de Blanchissez la tache persistante
javellisant; lavez.avec un javellisant sans chlore.
Appliquez du détergent liquide non dilué
lavez à l’eau tiède. S’il y a dé
vous pouvez peut-être corriger le problème en
traitant le tissu avec de l’ammoniaque ou
du vinaigre.
Ne mélangez pas de javellisant avec de l’ammoniaque ou un
acide, comme du vinaigre ou du décapant pour la rouille. Ce
mélange pourrait produire un gaz toxique et mortel.
. Rincez bien, puis lavez comme
Utilisez la solution
et Lavez à l’eau tiède. Rincez
coloration,
Même chose que pour les tissus
utilisez
un javellisant sans chlore.
bien. Blanchissez avec un
javellisant sans chlore.
15
Page 40
Lorsqu’un probl
ème survient
Avant d’appeler un réparateur
ProblèmeCauses probablesCorrectifs
La laveuse ne
fonctionne pas
La température de
l’eau est incorrecte
Laveuse non branchée• Assurez-vous que le cordon d’alimentation est
bien branché dans une prise opérationnelle.
Robinets fermés• Ouvrez complètement les robinets d’eau
chaude et d’eau froide.
Commandes mal réglées• Vérifiez les commandes et assurez-vous
que le sélecteur de programme est tiré.
Couvercle ouvert• Fermez le couvercle et tirez sur le sélecteur
de programme.
Disjoncteur déclenché/fusible grillé•Vérifiez le disjoncteur/fusible au panneau de la
résidence. Remplacez le fusible ou réenclenchez
le disjoncteur. La laveuse doit être branchée
dans une prise distincte.
Commandes mal réglées• Vérifiez le sélecteur de température de l’eau et
réglez-le.
Robinets fermés ou boyaux mal•
raccordés
Rondelles-filtres de• Fermez le robinet et dévissez les boyaux à
l’électrovanne obstruéesl’arrière supérieur de la laveuse. Utilisez une
Ouvrez complètement les robinets d’eau chaude
et d’eau froide et assurez-vous que chaque boyau
est raccordé au bon robinet.
brosse ou un cure-dent pour nettoyer les
rondelles-filtres de la laveuse. Raccordez de
nouveau les boyaux et ouvrez les robinets.
La laveuse ne se
vide pas
16
Température incorrecte de• Assurez-vous que la température de l’eau
l’eau du chauffe-eaudu chauffe-eau varie entre 120 °F et 150 °F
(48 °C et 65 °C).
Boyau de vidange pincé ou•
mal raccordén’est pas coincé sous la laveuse.
Redressez le boyau de vidange et assurez-vous qu’il
• La partie supérieure du boyau de vidange doit
être à moins de 8 pieds (2.5 m) au-dessus du
sol.
Page 41
ProblèmeCauses probablesCorrectifs
Fuites d’eau
La laveuse
est bruyante
Boyaux de remplissage ou •
boyau de vidange mal raccordésaux robinets et que l’extrémité du boyau de
Renvoi
Pression d’eau constante aux boyaux•Serrez les boyaux aux robinets et fermez les
de remplissage raccordés aux robinets robinets après chaque utilisation.
Laveuse inégale• Assurez-vous que la laveuse est de niveau et
Brassée mal répartie• Appuyez sur le sélecteur de programme pour
La tige d’expédition n’a pas été• Avant d’installer la laveuse à son emplacement
enlevéedéfinitif, enlevez la tige d’expédition qui se
bouché•
Assurez-vous que les boyaux sont bien raccordés
vidange est solidement insérée dans le renvoi.
Vérifiez la plomberie. Vous aurez peut-être
besoin d’appeler un plombier.
•
Vérifiez l’état des boyaux de remplissage; ils ont
peut-être besoin d’être remplacés après 5 ans.
qu’elle repose solidement sur le plancher.
arrêter la laveuse. Ouvrez le couvercle et
répartissez uniformément les vêtements.
Fermez le couvercle et remettez en marche.
trouve du côté inférieur droit de l’appareil. Ne
faites pas fonctionner la laveuse tant que la tige
d’expédition n’a pas été enlevée.
La laveuse
s’arrête pendant
les programmes
Vêtements trop
mouillés
Pauses normales entre les étapes
de lavage
Choix d’un programme incorrect • Vérifiez si le programme choisi correspond à
la brassée que vous lavez.
C’est normal pour certains tissus
17
Page 42
Lorsqu’un problème survient
ProblèmeCauses probablesCorrectifs
Charpie ou résidus
sur les vêtements
Tri incorrect• Séparez les tissus qui produisent de la charpie
de ceux qui la recueillent.
Lavage trop long• Pour les petites brassées, réglez un lavage plus
court que pour les grosses.
Détersif non dissout• Pour un meilleur rendement, ajoutez toujours
du détersif avant d’ajouter des vêtements.
Faites dissoudre le détersif en poudre dans de
l’eau chaude avant de le verser dans la laveuse.
• Utilisez un détergent liquide.
• Utilisez une eau plus chaude.
Surcharge•
Trop de javellisant• Utilisez la quantité indiquée sur la bouteille
Pas assez de détersif• Utilisez un peu plus de détersif.
Utilisation incorrecte de• Vérifiez les directives sur la bouteille
l’assouplissantd’assouplissant (voir la section «Distributeur
Réglez le sélecteur de type de brassée en fonction
de votre brassée.
de javellisant.
d’assouplissant»).
Faux plis
18
Brassée inadéquate• Évitez de laver des articles lourds (comme des
vêtements de travail) avec des articles légers
(comme des blouses).
• Lavez les tissus sans repassage séparément.
• Utilisez un assouplissant (comme celui de
marque Downy).
Surcharge ou niveau • Assurez-vous que les vêtements ont
d’eau incorrectsuffisamment de place pour bouger librement.
Programmes de lavage et de • Choisissez les programmes en fonction du
séchage incorrectstype de tissu lavé (surtout les vêtements
sans repassage).
Lavage répété dans une eau
trop chaude de détersif.
• Lavez dans une eau tiède ou froide avec beau
coup
Page 43
ProblèmeCauses probablesCorrectifs
Fils tirés, trous,
déchirures, usure
excessive
Épingles, boutons-pression,
crochets, boutons pointus,et remontez les fermetures éclair.
boucles de ceinture,
fermetures éclair et objets
pointus laissés dans les poches
• Attachez les boutons-pression, crochets, boutons,
• Enlevez les articles lâches, comme les épingles,
les objets dans les poches et les boutons pointus.
• Tournez à l’envers les tricots (dont les fils se
tirent facilement).
Javellisant à base de chlore • Utilisez la quantité indiquée sur l’emballage.
non dilué
Petites déchirures ou trous• Réparez les trous et déchirures avant le lavage.
avant le lavage
Produits chimiques • Rincez les articles imbibés de ces produits
(décolorants capillaires,avant de les laver.
teintures, solutions à permanente,
nettoyeurs de cabinets d’aisances)
Tissus sans repassage qui • Même s’il n’est pas causé par la laveuse, vous
s’effilochent (surtout les colsp
et manchettes)brassées de tissus sans repassage à un niveau
• Ne versez jamais de javellisant non dilué dans
la laveuse ou sur les vêtements.
ouvez atténuer ce problème en lavant de petites
d’eau plus élevé.
• Évitez de laver de gros articles (comme des
serviettes) avec des articles sans repassage.
Rétrécissement
Certains tissus rétrécissent• L’eau chaude risque davantage de faire rétrécir
naturellement au lavageles vêtements que l’eau froide.
• Suivez les directives sur l’étiquette d’entretien
des tissus.
19
Page 44
Lorsqu’un problème survient
ProblèmeCauses probablesCorrectifs
Vêtements grisâtres
Quantité insuffisante de détersif • Utilisez plus de détersif (surtout pour
(les grosses brassées, la saleté les grosses brassées).
importante et l’eau dure peuvent
exiger plus de détersif)
Eau trop froide• Assurez-vous que la température de l’eau de
Surcharge• Réglez le type de brassée en fonction de
Trempage trop court• Faites tremper pendant au moins 30 minutes.
Trempage dans une quantité• Utilisez plus de détersif (surtout lorsque la
insuffisante de détersifsaleté est importante).
Détersif non dissout• Versez le détersif lorsque la laveuse se remplit
Pour redonner aux vêtements • Lavez les vêtements à l’eau très chaude.
grisâtres leur éclat, suivez l’une (Vérifiez l’étiquette d’entretien du fabricant du
des procédures ci-contrevêtement pour savoir si vous pouvez le faire.)
• Si l’eau de votre région est dure, utilisez un
adoucisseur d’eau comme celui de marque
Calgon, ou installez un adoucisseur d’eau.
votre chauffe-eau varie entre 120 °F et 150 °F
(48 °C et 65 °C).
•
Ne faites pas fonctionner la laveuse lorsque vous
utilisez l’eau chaude (vaisselle, douche, etc.).
votre brassée.
d’eau, avant d’y mettre les vêtements.
Ajoutez un adoucisseur d’eau non précipitant,
comme celui de marque Calgon. Utilisez 2 1/2
fois plus d’adoucisseur d’eau que la quantité
que vous utiliseriez normalement. N’ajoutez
pas de savon ou de détersif. Effectuez un
programme complet de lavage. Répétez
au besoin.
20
• Faites tremper vos vêtements en utilisant un
adoucisseur d’eau plutôt qu’un produit de
trempage. Laissez tremper les vêtements
pendant 20 minutes environ.
Page 45
ProblèmeCauses probablesCorrectifs
Vêtements jaunis
Taches bleues
ou grises
Utilisation constante d’une • Versez toujours la quantité recommandée
quantité insuffisante de détersifde détersif.
Les javellisants peuvent faire • Utilisez un javellisant sans chlore.
jaunir certains tissus
Le fer ou le manganèse dans• Utilisez plus de détersif en plus d’un
l’eau peuvent faire jaunir ou adoucisseur d’eau non précipitant dissout dans
causer des taches jaunesl’eau, ainsi qu’un javellisant sans chlore.
• Faites couler l’eau chaude pendant 2 minutes
pour éliminer les accumulations de fer dans
les tuyaux.
• Vidangez votre chauffe-eau régulièrement.
• Pour faire disparaître les taches, placez la partie
tachée au-dessus d’une casserole d’eau
bouillante et pressez le jus d’un citron sur la
partie tachée.
Utilisation incorrecte de• Suivez les directives sur la bouteille
l’assouplissant liquided’assouplissant (voir la section «Distributeur
d’assouplissant»).
Moussage excessif
Boules de fibres
• Pour faire disparaître les taches, humectez la
partie tachée et frottez-la avec du détergent
liquide non dilué. Lavez de nouveau en
utilisant un javellisant à base de chlore, si le
tissu est javellisable.
Type de détersif• Adoptez un détersif qui mousse moins et suivez
les directives sur l’emballage.
Eau très douce• Utilisez moins de détersif.
Usure normale des mélanges de• Même s’il n’est pas causé par la laveuse, vous
coton-polyesterpouvez atténuer ce problème en lavant les
mélanges de coton-polyester à l’envers.
21
Page 46
Numéros de service GE
Nous serons là!
GE Answer Center
®
Aux États-Unis :
800.626.2000
Service de réparation
à domicile
Aux États-Unis :
800-GE-CARES
(800-432-2737)
Au Canada :
800-361-3400
Lorsque vous avez des questions au
sujet d’un électroménager GE, le
Centre de réponse GE est en mesure
de vous aider
répondra rapidement et avec
courtoisie à votre appel et à vos
questions. Vous pouvez téléphoner
en tout temps. Le Centre de réponse
GE est ouvert 24 heures par jour,
7 jours par semaine.
Un professionnel du Service aprèsvente GE effectuera la réparation
nécessaire au moment qui vous
convient vraiment. De nombreuses
succursales du Service après-vente
GE vous offrent un service le jour
même ou le lendemain, ou à la date
qui vous convient (entre 7 h 00 et
19 h 00 en semaine, et entre 9 h 00
et 14 h 00 le samedi).
aux États-Unis.
On
Au Canada communiquez avec le :
Directeur, Relations avec les
consommateurs
Camco Inc.
1, Factory Lane, Bureau 310
Moncton, N.B.
E1C 9M3
Nos techniciens formés à l’usine
connaissent à fond votre
électroménager—la plupart des
réparations peuvent être ainsi
effectuées en une seule visite.
Si vous avez des
besoins particuliers
Aux États-Unis :
800.626.2000
22
Sur demande, GE peut vous
fournir des commandes avec
inscription en braille pour une
variété d’électroménagers GE, de
même qu’une brochure qui facilite
l’aménagement d’une cuisine pour
les personnes dont la mobilité est
limitée. Vous pouvez obtenir ces
articles
appelant au 800.626.2000.
aux États-Unis
sans frais en
Les clients qui présentent des
problèmes d’élocution, de même
que les malentendants qui
possèdent un dispositif spécial de
télécommunication ou un
téléscripteur traditionnel, peuvent
composer
TDD-GEAC (800-833-4322) pour
toute demande de renseignement
ou de service après-vente.
Au Canada communiquez avec le :
Directeur, Relations avec les
consommateurs
Camco Inc.
1, Factory Lane, Bureau 310
Moncton, N.B.
E1C 9M3
aux États-Unis
le 800-
Page 47
Contrats d’entretien
Aux États-Unis :
800-626-2224
Au Canada :
800-461-3636
Ayez l’esprit tranquille en sachant que vous pourrez toujours compter
sur le Service après-vente GE lorsque votre garantie sera expirée. Achetez
un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire
et bénéficiez ainsi d’un rabais substantiel. En achetant un contrat de
plusieurs années, vous pouvez ainsi faire effectuer des réparations dans
le futur et ce, aux prix d’aujourd’hui.
Pièces et accessoires
Aux États-Unis :
800-626-2002
Au Canada :
Veuillez consulter
les Pages Jaunes
pour obtenir le numéro
de la succursale
Camco la plus près
de chez vous.
Si vous avez besoin
de réparation
Les bricoleurs qui désirent réparer
eux-mêmes leurs électroménagers
peuvent recevoir directement à la
maison les pièces et accessoires. Le
système de pièces GE vous donne
accès à plus de 47 000 pièces…Et
toutes les pièces de rechange
d’origine GE sont entièrement
garanties. Nous acceptons les cartes
VISA, MasterCard et Discover.
Nous sommes fiers de notre service de réparation et désirons vous donner
satisfaction. Si pour quelque raison que ce soit vous n’êtes pas satisfait du
service après-vente dont vous avez bénéficié, voici la marche à suivre.
Aux États-Unis :
Premièrement,
les gens qui ont réparé votre
appareil. Expliquez-leur pourquoi
vous n’êtes pas satisfait. Dans la
plupart des cas, cela devrait
résoudre votre problème.
communiquez avec
Les directives d’entretien et de
nettoyage stipulées dans le présent
manuel comportent des procédures
que n’importe quel utilisateur peut
effectuer. Les autres types de
réparations doivent généralement
être effectués par un technicien
qualifié. Il faut faire preuve de
prudence, puisqu’une réparation
inadéquate peut affecter le
fonctionnement sécuritaire de
l’appareil.
Au Canada :
Premièrement,
avec les gens qui ont réparé
votre appareil. Expliquez-leur
pourquoi vous n’êtes pas satisfait.
Dans la plupart des cas, cela
devrait résoudre votre problème.
communiquez
Ensuite,
satisfait, écrivez, en donnant tous les
détails, y compris votre numéro de
téléphone, au : Manager, Consumer
Relations, GE Appliances,
Appliance Park, Louisville, KY
40225
Enfin,
encore résolu, écrivez au :
Major Appliance Consumer
Action Program,
20 North Wacker Drive,
Chicago, IL 60606
si vous n’êtes toujours pas
si votre problème n’est pas
Ensuite,
pas satisfait, écrivez en donnant
tous les détails, y compris votre
numéro de téléphone, au :
Directeur, Relations avec les
consommateurs
Camco Inc.
1, Factory Lane, Bureau 310
Moncton, N.B.
E1C 9M3
si vous n’êtes toujours
23
Page 48
GARANTIE DE
LA LAVEUSE
Agrafez ici votre facture ou votre chèque
annulé. Pour bénéficier de réparations sous
garantie, il faut fournir une preuve de la
date d’achat d’origine.
Cette garantie ne s’applique qu’aux
États-Unis. La Garantie peut varier au
Canada.
Ce qui est couvert
Ce qui n’est pas
couvert
GARANTIE COMPLÈTE D’UN AN
Pendant un an à compter de la date
d’achat d’origine, nous fournirons sans
frais les pièces et la main-d’oeuvre pour
réparer ou remplacer à votre domicile
toute pièce de la laveuse qui se révèle
défectueuse en raison d’un vice de
fabrication.
• Toute visite à votre domicile pour vous
expliquer le fonctionnement de l’appareil.
Lisez votre manuel d’utilisation. Pour toute
question concernant le fonctionnement de
l’appareil, communiquez avec votre
marchand ou notre bureau des Relations
avec les consommateurs à l’adresse indiquée
ci-dessous, ou téléphonez sans frais au :
Service d’information à la clientèle
GE Answer Center®
800.626.2000
• Une installation inadéquate.
Si vous avez des questions concernant
l’installation, communiquez avec votre
***************************************
Cette garantie est offerte à l’acheteur initial
ainsi qu’à tout acheteur subséquent d’un
produit acheté à des fins domestiques dans
les 48 états du continent américain, à Hawaï
et à Washington, D.C. En Alaska, la même
garantie s’applique, sauf qu’elle est
LIMITÉE, car vous devez assumer les frais
d’expédition du produit à l’atelier de
réparation ou les frais de déplacement du
réparateur à votre domicile.
Toutes les réparations sous garantie seront
effectuées pendant les heures normales de
travail par nos centres de réparation ou par
nos réparateurs Customer Care®autorisés.
Si, au cours de la période de garantie ou
après, votre électroménager a besoin de
réparation, composez le 800-GE-CARES
(800-432-2737).
marchand ou votre installateur. Il vous
incombe de fournir les installations
appropriées d’électricité, d’évacuation et
autres.
• Le remplacement des fusibles ou le
réenclenchement des disjoncteurs du
panneau de distribution.
• Toute défectuosité du produit lorsqu’il est
utilisé de façon abusive, ou à des fins
commerciales ou à toute autre fin que celle
pour laquelle il a été conçu.
• Tout dommage au produit attribuable à un
accident, un incendie, une inondation ou
un cas de force majeure.
LE FABRICANT NE SE TIENT NULLEMENT RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE INDIRECT.
Dans certains états, il est interdit d’exclure ou de limiter les dommages directs ou indirects. Il est alors possible que les
limitations ou exclusions ci-dessus ne s’appliquent pas dans votre cas. La présente garantie vous confère des droits
juridiques spécifiques. Vous pouvez bénéficier d’autres droits qui varient d’un état à l’autre. Pour connaître les droits
dont vous bénéficiez dans votre état, communiquez avec le bureau des Relations avec les consommateurs de votre région
ou de votre état, ou avec le procureur général de votre état.
Garant : General Electric CompanySi vous avez des questions concernant la présente garantie, écrivez au :
Manager—Consumer Affairs, GE Appliances, Louisville, KY 40225
Part No. 175D1807P176
Pub. No. 39-9353
8-96CG
C
Imprimé aux États-Unis
VLXR1020T
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.