GE VLXR1020T Owner’s Manual

Page 1
Model: VLXR1020T
Washer
Owner’s Manual
Important Safety Information
Operating Instructions
The Controls on Your Washer Other Washer Features Preparing to Wash Care of Product
Specialized Fabric Guide Stain Removal Guide Removing Specific Stains
3
6
12
If Something Goes Wrong
Before You Call For Service Camco Service Numbers Warranty
175D1807P176 39-9353
8-96 CG
16
Page 2
Welcome
Welcome to the Hotpoint family. We’re proud of our quality products and we believe in dependable service. You’ll see it in this easy-to-use manual and you’ll hear it in the friendly voices of our customer service department.
Best of all, you’ll experience these values each time you do the laundry. That’s important, because your new washer will be part of your family for a long time.
Start Here!
Before using your washer
Staple your receipt to the inside back cover of this manual.
Write down the model and serial numbers here.
the top edge of the control panel.
Model number
Serial number
Date of purchase
They are behind
Need Help?
Help us help you
In the United States
800.626.2000
2
Before you call for service, there are a few things you can do to help us serve you better.
Read this manual.
instructions to help you use and maintain your washer properly.
Save time and money.
section titled “If Something Goes Wrong” before calling. This section was designed to solve common problems you might encounter.
It contains
Check the
If you do need service, you can relax knowing help is only a phone call away. A list of toll-free customer service numbers is included on the inside back cover. Or call in the United States the Center 24 hours a day, 7 days a week. In Canada call 800-361-3400.
at 800.626.2000,
®
GE Answer
Page 3

Important Safety Information

Read all safety information before using
Many washers are located near a gas dryer or a water heater in the home.
WARNING:
followed to minimize the risk of fire or explosion or to prevent property damage, personal injury or loss of life.
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or the gas supplier.
For your safety the information in this manual must be
IF YOU SMELL GAS 1
Do not try to light any appliance.
2
Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
3
Clear the room, building or area of all occupants.
4
Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s instructions.
5
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
Water Heater Safety
Under certain conditions hydrogen gas may be produced in a water heater that has not been used for two weeks or more. HYDROGEN GAS CAN BE EXPLOSIVE UNDER THESE CIRCUMSTANCES.
If the hot water has not been used for two weeks or more, prevent the possibility of damage or injury by turning on all hot water faucets and allow them to run for several minutes before using any electrical appliance which is connected to the hot water system. This will allow any hydrogen gas to escape. Since the gas is flammable, do not smoke or use an open flame or appliance during this process.
3
Page 4
Important Safety Information
Warning
Safety Precautions
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using your appliance, follow basic precautions, including the following sections.
Use this appliance only for its
intended purpose as described in this Owner’s Manual.
pressure on hoses and valves and to minimize leakage if a hose or valve should break or rupture.
This washer must be properly
installed and located in accordance with the Installation Instructions before it is used. If you did not receive an Installation Instructions sheet, you can one by calling, toll-free, in United States the Center write to: Manager, Consumer Relations Camco Inc. 1 Factory Lane, Suite 310 Moncton, N.B. E1C 9M3
—Properly ground to conform
with all governing codes and ordinances. Follow details in Installation Instructions.
— Install or store where it will not be
exposed to temperatures below freezing or exposed to the weather.
Connect to a properly rated, protected and sized power supply circuit to avoid electrical overload.
®, 800.626.2000.
GE Answer
obtain
the
In Canada
Do not repair or replace any
part of the appliance or attempt any servicing unless specifically recommended in this Owner’s Manual or in published user­repair instructions that you understand and have the skills to carry out.
When disconnecting this
appliance pull by the plug rather than the cord to avoid damage to the cord or junction of cord and plug. Make sure that the cord is located so that it will not be stepped on, tripped over or otherwise subjected to damage or stress.
Keep all laundry aids (such
as detergents, bleaches, fabric softeners, etc.) out of the reach of children, preferably in a locked cabinet. Observe all warnings on container labels to avoid personal injury.
Do not tamper with the controls.
— Connect to adequate plumbing
and drain facilities as described in the Installation Instructions.
4
Turn off water faucets when the
washer is not in use to relieve
Keep the area around and
underneath your appliances free from the accumulation of combustible materials, such as lint, paper, rags, chemicals, etc.
Page 5
Keep the floor around your
appliances clean and dry to reduce the possibility of slipping.
Never reach into washer while
it is moving. Before loading, unloading or adding clothes, push in the Cycle Selector knob and wait until the machine has completely stopped before opening the lid.
Close supervision is necessary
if this appliance is used by or near children. Do not allow children to play inside, on or with this appliance or any discarded appliance. Dispose of discarded appliances and shipping/packing materials properly. Before discarding a washer, or removing from service, remove the washer lid.
Do not leave washer lid up
during cycle. This will stop the wash and spin action and prevent completion of the cycle.
Do not wash or dry articles that
have been cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with combustible or explosive substances (such as wax, oil, paint, gasoline, degreasers, dry-cleaning solvents, kerosene, etc.) which may ignite or explode. Do not add these substances to the wash water. Do not use these substances around your washer and/or dryer during operation.
The laundry process can reduce
the flame retardancy of fabrics. To avoid such a result, the garment manufacturer’s care instructions should be followed very carefully.
Do not mix chlorine bleach with
ammonia or acids such as vinegar and/or rust remover. Mixing can produce a toxic gas which may cause death.
Never climb on or stand on the
washer top.
Do not wash fiberglass articles
in your washer. Skin irritation could result from the remaining particles that may be picked up by clothing during subsequent washer use.
To minimize the possibility
of electric shock, unplug this appliance from the power supply or disconnect the washer at the household distribution panel by removing the fuse or switching off the circuit breaker before attempting any maintenance or cleaning.
NOTE: Turning the Cycle
Selector knob to an off position does NOT disconnect the appliance from the power supply.
Do not operate this appliance
if it is damaged, malfunctioning, partially disassembled, or has missing or broken parts, including a damaged cord or plug.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
5
Page 6
The

Operating Instructions

controls on your washer
SMALL
load size
LARGE
SUPER
WASH RINSE
COLD COLD
1 2
temperature
WARM
COLD
HOT
COLD
1
Load Size Wash/Rinse Temperature
By selecting load size, you are setting the water level. For the best results, select a size appropriate for the load you are washing.
2
Always follow Fabric Manufacturer’s Care Label or instructions when laundering. Use this chart as a general guide.
Fabric Care Guide
wash temperature
COTTON WHITE
COTTONS COLORS
PERM PRESS
DELICATES
6
WASHABLE WOOLENS
*Warm water is approximately 90°F to 110°F. (hand comfortable)
hot warm* warm* cold
warm*
rinse temperature
cold cold cold cold
cold
Page 7
Cycle Descriptions
REGULAR
For heavily to lightly soiled cottons, linens, work and play clothes.
extra rinse
PERM PRESS
For synthetics and blends with normal soil.
OFF
KNITS
Specially designed for normally soiled knits.
perm. press
knits
delicates
DELICATES
For lingerie and special­fabrics with light to normal soil.
care
light soil
normal heavy
OFF
3
3
Selecting Cycle Starting Washer
Push in the Cycle knob to select the desired cycle. See the above Cycle Descriptions.
4
4
Add detergent.
Add clothes and close lid.
Pull out the Cycle knob to start washer.
See next page for other washer features
7
Page 8
Operating Instructions
Other washer features your model may have
Agitator Cap
Fabric Softener Dispenser
This cap fits into the top of the agitator. If it accidentally comes off, simply put it back on.
This dispenser automatically releases liquid fabric softener at the proper time during the cycle. To use, follow these steps:
1
Make sure dispenser is securely attached to agitator.
2
Pour liquid fabric softener into dispenser, using amount recommended on package.
3
Add water to dispenser until it reaches the maximum fill line.
Do not pour anything into the agitator if the top is removed
NOTE:
Do not stop the washer during the first spin. This will cause the dispenser to empty too soon.
Never pour fabric softener directly on clothes. It will leave spots on clothes.
Only use dispenser for liquid fabric softeners. If dispenser gets clogged, see Cleaning Fabric Softener Dispenser section.
Pour
liquid
fabric softener and water into fabric softener dispenser
8
Do not pour anything into the agitator if the top is removed
Page 9
Cleaning Fabric Softener Dispenser
1
Remove the dispenser from the top of the agitator.
2
Separate the dispenser cup from the cover by grasping the top and pushing down on the inside of the cup with your fingers. Dispenser cup will pop free from the cover.
Separate for cleaning
3
To clean dispenser, soak both the dispenser cup and the dispenser cover in the following solution:
1 US gallon (3.8 liters) warm water 1/4 cup (60 ml) heavy duty liquid detergent 1 cup (240 ml) bleach
4
If necessary, loosen build-up with a clean, soft cloth after soaking. Do not use a stiff brush; you may roughen the surface of the dispenser.
5
Rinse and reassemble dispenser. Place dispenser back on the agitator.
9
Page 10
Operating Instructions

Preparing to Wash

Prepare
Sort
Empty pockets, unroll cuffs, shake out loose dirt, zip zippers, fasten snaps, hooks and buttons.
Treat/remove stains. See Stain Removal Guide.
Always follow Fabric Manufacturer’s Care Label when laundering.
Sort by color
(Separate colorfast from non-colorfast fabrics*)
Whites
Lights
Darks
Separate by fabric type
Cottons and linens
Permanent press cottons and
blends
Synthetic and poly knits
Turn poly knits inside-out to reduce pilling.
Do any necessary mending. Use a net laundry bag for
delicate items.
Separate lint producers from lint collectors
Lint producers: terry cloth and
chenille
Lint collectors: velveteen and
corduroy
Sort by soil
Light
Medium
Heavy
* Non-colorfast fabrics may bleed or fade. Sort by
individual color.
Detergent
10
Delicates
Always add detergent and start the washer before adding clothes so that the detergent can work effectively.
Using the correct amount of detergent is one of the most important things you can do to make sure your wash comes out clean. Always follow the detergent package directions.
Using too little detergent is a common cause of laundry problems. Use more detergent if you have hard water, large loads, greasy or oily soils or lower water temperature.
Page 11
Load
Load dry items loosely, spacing even­ly around agitator, and close the lid.
A typical wash load: two twin sheets, two pillow cases, three small bath towels, three wash cloths and two t-shirts
Place large items in bottom, small items in the middle and medium items on top.
When loading wet items make sure you set the load/water level high enough to allow the items to move freely.
Wash bulky items like blankets separately.
Care & Cleaning
To add items after washer has started, push in Cycle knob and submerge additional items next to the agitator. Close the lid and pull Cycle knob out to restart.
.
To reduce wrinkling, give permanent press items, synthetics and poly knits room to move freely in the washer.
NOTE:
Do not wrap large items like sheets around the agitator.
Do not wash fabrics containing flammable materials (waxes, clean­ing fluids, etc.) in your washer.
The Washer
Leave the lid open after washing to allow moisture to evaporate. The wash basket is practically care free.
If you want to clean the basket use a clean soft cloth dampened with liquid detergent, then rinse. (Do not use harsh or gritty cleaners.) To rinse:
1
Turn the Cycle knob to any wash setting.
2
Start washer.
Fill Hoses—
washer to faucet should be replaced every five years.
Lint Filter—
under the agitator. It is self cleaning and requires no maintenance.
Hoses connecting
The lint filter is located
Moving and Storage—
technician to remove water from drain pump and hoses. Do not store the washer where it will be exposed to the weather. In the call the GE Answer Center®
800.626.2000 for information on how to keep the tub stationary when moving the washer. In to:
Manager, Consumer Relations, Camco Inc. 1 Factory Lane, Suite 310 Moncton, N.B. E1C 9M3.
Long Vacations—
supply is shut off at faucets. Drain all water from hoses if weather will be below freezing.
Ask the service
United States
Canada
Be sure water
write
Exterior—
spills. Wipe with damp cloth. Try not to hit surface with sharp objects.
Immediately wipe off any
11
Page 12

Helpful Information

Specialty Care Guide
Always follow Fabric Manufacturer’s Care Label or instructions when laundering. Otherwise use the information below as a general guide.
Item Suggested Care
Down-Filled Garments Always wash down-filled garments separately from other types
of garments. Wet down gives off an odor that will disappear when the down is dried. Wash down items frequently to fluff up the down and to retain down’s warmth. When washing make sure the load is balanced. Add towels if necessary. Always tumble-dry down garments.
Pillows Pillows are made from a variety of materials. Wash only if
recommended on the Pillow Manufacturer’s Care Label. Before washing check pillows for weak seams or holes, and mend. Let the washer fill with water and add detergent. Let the washer agitate for several minutes and then add pillows in pairs. This will keep the load balanced.
Blankets Let the washer fill with water, add detergent, allow detergent to
dissolve, then add blanket. Wash only one blanket at a time.
Electric Blankets Sew a strong piece of cloth over the plug to protect the
blanket and washer from damage. Wash according to pillow instructions above.
Permanent Press Clothes Select a larger load/water level than normal. This will provide that are Line Dried more water to help reduce wrinkling and to allow clothes enough
room to move around. Remove clothes as soon as the wash cycle is complete and hang them up immediately.
12
Page 13

Stain Removal Guide

General Hints
Soaking and Pretreating
Check Fabric Care Label.
Remove stains as soon as
possible. The fresher the stain, the easier it is to remove.
A thorough soaking with detergent or a special soaking agent is an effective way to remove heavy soils or stains.
Try one of these methods.
Use the soak cycle. If your model
does not have a soak cycle you can still soak by allowing the washer to fill and agitate for a few minutes to help loosen soils. Then push in the Cycle knob to stop the washer (keep lid closed) and allow to soak. Don’t leave your laundry soaking in the washer longer than a few hours. After the soak period, pull out the Cycle knob to complete the cycle.
To make sure a stain removal
product is safe for your fabric test it on a hidden inside seam.
Avoid use of hot water on
unknown stains. It can set some stains.
Pretreat heavy soil by rubbing
in a small amount of liquid detergent or a paste made of water and powdered detergent or soap. For best results, wait 1/2 hour before washing.
To remove stains on white or
bleachable fabrics, try soaking the stained area in a container for five minutes in the following solution and then launder in the washer:
1 US gallon (3.8 liters) cool water 1/4 cup (60 ml) chlorine bleach
Bleach Solution
To remove stains on white or bleachable fabrics, try soaking the stained area in a container for five minutes in the following solution and then launder in the washer:
1 US gallon (3.8 liters) cool water 1/4 cup (60 ml) chlorine bleach
Turn page for specific stain removal
13
Page 14
Helpful Information

Removing Specific Stains

The Invisible Stain
Foods on synthetic clothes may cause stains which are virtually invisible when you put the clothes in the washer. If these stains are not completely removed in the wash, they may pick up dirt from other clothes in the washer and appear after the clothes are dried.
When They Become Visible:
Rub the stain with undiluted
liquid detergent.
Let stand 30 minutes.
Rewash using the hottest water
that is safe for the fabric.
Preventing These Stains:
Increase the amount of
detergent used.
Increase water temperature.
Wash synthetics often.
Stain White and Bleachable Fabrics Other Washable Fabrics
Adhesives (Chewing Gum, etc.)
Rub with ice or immerse in very cold water. Same as white and bleachable
Use dull tool to carefully scrape off as much fabrics. adhesive or gum as possible. Rub the stain with
undiluted liquid detergent. Rinse well, then wash as usual.
Antiperspirants, Deodorants
Blood
Chocolate, Cream, Ice Cream and Milk
14
Apply undiluted liquid detergent. Rinse. Same as white and bleachable If stain remains, use the Bleach Solution; fabrics except use non-chlorine launder. bleach.
Soak in cold water, then launder in warm Sponge or soak in cool water, water. If stain remains, use the Bleach then launder. Solution; launder.
Soak in cold water. Use the Bleach Same as white and bleachable Solution; launder.
fabrics except use non-chlorine bleach.
Page 15
Stain White and Bleachable Fabrics Other Washable Fabrics
Coffee and Tea
Cosmetics, Crayon
Grass, Mildew, Scorch
Ink, Ballpoint
Without cream: Use the Bleach Solution; launder. stain remains, apply warm
With cream: Soak in cold water, then use stores), let stand 30 minutes the Bleach Solution; launder. and rinse well. Wash as usual.
Use the Bleach Solution; launder. Rub the stain with undiluted
Apply undiluted liquid detergent; launder. Sponge with warm water. Apply (Treat mildew spots while they are fresh, undiluted liquid detergent; before mold has a chance to weaken fabric.) launder. Bleach with If either type stain remains, use the Bleach non-chlorine bleach; launder. Solution; launder. (Severe scorch stains can Old mildew cannot be removed. seldom be removed.) Scorch can seldom be removed.
Fresh stains: Place stain face down on an Same as white and bleachable absorbent towel and use a spray cleaner. fabrics except launder using Rinse well, then wash as usual. Old stains: non-chlorine bleach. Use the Bleach Solution; launder.
Sponge with warm water. If
glycerine (available at drug
liquid detergent. Rinse well, then wash as usual.
Juices, Wine, Food Coloring
Perspiration
Soak stain in cool water. If stain remains, Sponge with warm water. use the Bleach Solution; launder. Bleach remaining stain with
non-chlorine bleach.
Apply undiluted liquid detergent and launder Launder in warm water. Rinse in warm water. If color has changed you may well. Bleach with non-chlorine be able to restore it by treating with ammonia bleach. or vinegar.
Do not mix chlorine bleach with ammonia or acids such as vinegar and/or rust remover. Mixing can produce a toxic gas which may cause death.
15
Page 16

If Something Goes Wrong

Before you call for service

Problem Possible Causes What to Do
Washer Won’t Operate
Water Temperature is Incorrect
Washer is unplugged • Make sure cord is plugged securely into a
working outlet.
Water supply is turned off Turn both hot and cold taps fully on. Controls are not set properly Check controls and make sure Cycle knob
is pulled out to an on position.
Lid is open • Close lid and pull Cycle knob out to an on
position.
Circuit breaker/fuse is Check house circuit breakers/fuses. Replace tripped/blown fuses or reset breaker. Washer should have
separate outlet.
Control is not set properly Check water temperature control and adjust. Water supply is turned off Turn both hot and cold taps fully on and
or improperly connected make sure hoses are connected to correct
taps.
Water valve screens are Turn off the water source and remove the stopped up
water connection hoses from the upper back of the washer. Use a brush or toothpick to clean the screens in the machine. Reconnect the hoses and turn the water source back on.
Water Won’t Drain
16
House water heater is not set Make sure house water heater is delivering properly water at 48°C.–65°C. (120°F.–150°F.).
Drain hose is kinked or Straighten drain hose and make sure improperly connected washer is not sitting on it.
Top of drain outlet should be less than
1m (3 ft.) above floor.
Page 17
Problem Possible Causes What to Do
Water Leaks
Washer is Noisy
Fill hoses or drain hose is Make sure hose connections are tight at taps improperly connected and make sure end of drain hose is correctly
inserted in and secured to drain facility.
Household drain may be clogged to call a plumber.
Constant water pressure to the Tighten hoses at the taps and turn the water fill hoses at the water source off after each use.
Washer is uneven Make sure washer is level and firm
Washer load is unbalanced Push the Cycle knob in to stop the
Shipping rod has not been Remove the shipping rod on the bottom removed right side of the washer just before sliding
Check household plumbing. You may need
Check condition of the fill hoses; they may need replacement after 5 years.
to the floor.
washer, open the lid and redistribute the load evenly. Close the lid and restart.
the washer in place. Do not use the washer with the shipping rod in place.
Washer Pauses in Cycle
Clothes too Wet
Water is draining • There will be a gurgling, “sucking” sound
prior to the spin cycle. This is normal and will stop as soon as the machine goes into the spin cycle.
The washer normally pauses between washing steps
Incorrect cycle Make sure the cycle selected matches the selected load you are washing.
This is normal for some fabrics
17
Page 18
If Something Goes Wrong
Problem Possible Causes What to Do
Lint or Residue on Clothes
Wrinkling
Incorrect sorting • Separate lint producers from
lint collectors.
Washing too long • Wash small loads for a shorter time than
larger loads.
Detergent not dissolving
Overloading Make sure load/water level setting matches
Too much bleach Check bleach package for correct amount. Not enough detergent Try using more detergent. Incorrect use of fabric softener Check fabric softener package for
Improper loads Avoid mixing heavy items (like work
For best performance always add detergent before adding clothes. If you use powdered detergent, pre-dissolve before adding to washer.
Try a liquid detergent.
Use warmer water temperature.
load size.
instructions (see Fabric Softener Dispenser section).
clothes) with light items (like blouses).
detergent in hot water
18
Separate permanent press from
other laundry.
Try a fabric softener.
Overloading or incorrect Load your washer so clothes have enough water level room to move freely.
Incorrect wash and dry cycles Match Cycle selection to the type of fabric
you are washing (especially for permanent press loads).
Repeated washing in water Wash in warm or cold water with plenty that is too hot of detergent.
Page 19
Problem Possible Causes What to Do
Snags, Holes, Tears, Rips, or Excessive Wear
Pins, snaps, hooks, sharp Fasten snaps, hooks, buttons, and zippers. buttons, belt buckles, zippers, and sharp objects left in pockets
Undiluted chlorine bleach Check bleach package instructions for
Small tears or holes Repair tears and holes before washing. present before wash
Chemicals like hair bleach, Rinse items that may have chemicals hair dye, permanent wave on them before washing. solution and toilet bowl cleaners
Permanent press items While this is not caused by the washer, naturally fray (especially you can slow the fraying process by collars and cuffs) washing small permanent press loads
Remove loose items like pins, objects in
pockets and sharp buttons.
Turn knits (which snag easily) inside out.
proper amount.
Never add undiluted bleach to wash or
allow clothes to come in contact with undiluted bleach.
with a higher load/water level setting.
Avoid washing heavy items (like towels)
with permanent press items.
Shrinkage
Some fabrics will naturally Hot water is more likely to cause shrinkage shrink in the wash than cold water.
Follow directions on fabric care label.
19
Page 20
If Something Goes Wrong
Problem Possible Causes What to Do
Grayed Clothes
Not enough detergent Try using more detergent (especially with (larger loads, heavy soil, larger loads). and hard water might require more detergent)
Water is not hot enough Make sure water heater is delivering water
Washer is overloaded Make sure load/water level setting matches
Soak time is too short Soak at least 30 minutes. Soaking with too little detergent Use more detergent (especially with
Detergent is not dissolving Add detergent as wash basket fills with
To restore grayed clothes, Put clothes through a wash cycle using hot try one of the following water. (Check the garment’s manufacturing
If you live in a hard water area try using
a water conditioner or install a water softener.
at 48°C.–65°C. (120°F.–150°F.).
Do not use the washer when hot water is
used for other needs (dishes, baths, etc.).
load size.
heavy soil).
water before you load clothes.
care label to see if hot water can be used.) Add a non-precipitating water softener. Use 2 1⁄2 times more than is recommended for normal water softening. Do not use detergent or soap. Allow clothes to go through a complete cycle. Repeat if necessary.
20
Soak your clothes using a water softener
instead of a soaking agent. Allow clothes to soak for about 20 minutes.
Page 21
Problem Possible Causes What to Do
Yellowed Clothes
Blue or Gray Spots
Not enough detergent Always use the recommended amount of on a consistent basis detergent.
Chlorine bleach may yellow Use non-chlorine bleach. some fabrics
Iron or manganese in water may cause yellowing or yellow spots water softener dissolved in water and
Incorrect use of fabric softener Check fabric softener package
Use extra detergent plus a non-precipitating
non-chlorine bleach.
Run hot water for 2 minutes to help the
pipes clean out iron buildup.
Drain your house water heater occasionally.
To remove spots spread stain area over a pan
of boiling water and squeeze lemon juice through the stain.
for instructions (see Fabric Softener Dispenser section).
To remove spots dampen the spots
and rub with undiluted liquid detergent. Rewash, using chlorine bleach if it is safe for the fabric.
Too Many Suds
Pilling
Type of detergent • Switch to a lower sudsing detergent brand
and follow instructions on package.
Very soft water Try less detergent.
Result of normal wear on While this is not caused by the washer, poly-cotton blends you can slow the pilling process by washing
poly-cotton blends inside out.
21
Page 22

Camco Service Numbers

We’ll be there!
GE Answer Center
®
In the United States:
800.626.2000
In-Home Repair Service
In the United States: 800-GE-CARES (800-432-2737)
In Canada: 800-361-3400
Whatever your question about any GE major appliance, GE Answer Center available Your call—and answered promptly And you can call any time. GE Answer Center hours a day, 7 days a week.
A GE consumer service professional will scheduled at a time that’s conve­nient for you. Many GE Consumer Service company-operated locations offer you service today or tomorrow, or at your convenience (7:00 a.m. to 7:00 p.m. weekdays, 9:00 a.m. to 2:00 p.m. Saturdays).
® information service is
in the United States
your question—will be
and courteously.
to help.
® service is open 24
provide expert repair service,
In Canada contact:
Manager, Consumer Relations Camco Inc. 1 Factory Lane, Suite 310 Moncton, N.B. E1C 9M3
Our factory-trained technicians know your appliance inside and out—so most repairs can be handled in just one visit.
For Customers With Special Needs
In the United States:
800.626.2000
22
Upon request, GE will provide Braille controls for a variety of GE appliances, and a brochure to assist in planning a barrier-free kitchen for persons with limited mobility. To obtain these items,
in the United States
call 800.626.2000.
free of charge,
Consumers with impaired hearing or speech who have access to a TDD or a conventional teletypewriter call
in the United States
GEAC (800-833-4322) to request information or service.
In Canada contact:
Manager, Consumer Relations, Camco Inc. 1 Factory Lane, Suite 310 Moncton, N.B. E1C 9M3
800-TDD-
may
Page 23
Service Contracts
In the United States: 800-626-2224
In Canada: 800-461-3636
You can have the secure feeling that GE Consumer Service will still be there after your warranty expires. warranty is still in effect and you’ll receive a substantial discount. With a multiple-year contract, you’re assured of future service at today’s prices.
Purchase a GE contract while your
Parts and Accessories
In the United States: 800-626-2002
In Canada: Please consult your yellow pages for your local Camco phone number.
Further Service
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their home. The GE parts system pro­vides access to over 47,000 parts…and all GE Genuine Renewal Parts are fully warranted. VISA, MasterCard and Discover cards are accepted.
We’re proud of our service and want you to be pleased. If for some reason you are not happy with the service you receive, here are steps to follow for further help.
In the United States:
First,
contact the people who ser­viced your appliance. Explain why you are not pleased. In most cases, this will solve the problem.
Care and cleaning instructions contained in this manual procedures that can be performed by any user. Other servicing gener­ally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation.
In Canada:
contact the people who ser-
First,
viced your appliance. Explain why you are not pleased. In most cases, this will solve the problem.
cover
Next,
if you are still not pleased, write all the details—including your phone number—to: Manager, Consumer Relations, GE Appliances, Appliance Park, Louisville, KY 40225
Finally,
resolved, write to: Major Appliance Consumer Action Program 20 North Wacker Drive Chicago, IL 60606
if your problem is still not
Next,
if you are still not pleased, write all the details—including your phone number—to: Manager, Consumer Relations, Camco Inc. 1 Factory Lane, Suite 310 Moncton, N.B. E1C 9M3
23
Page 24
WASHER WARRANTY
Staple sales slip or cancelled check here. Proof of original purchase date is needed to obtain service under warranty.
This warranty is valid only in the United States. Warranty may vary in Canada.
What Is Covered
What Is Not Covered
FULL ONE-YEAR WARRANTY
For one year from date of original purchase, we will provide, free of charge, parts and service labor in your home to repair or replace any fails because of
************************************ This warranty is extended to the original
purchaser and any succeeding owner for products purchased for ordinary home use in the 48 mainland states, Hawaii and Washington, D.C. In Alaska the warranty is the same except that it is LIMITED because you must pay to ship the product to the service shop or for the service technician’s travel costs to your home.
Service trips to your home to teach you
how to use the product.
Read your Owner’s Manual. If you then have any questions about operating the product, please contact Consumer Affairs office at the address below, or call, toll free:
GE Answer Center
800.626.2000
consumer information service
part of the washer that
a manufacturing defect.
your dealer or our
®
All warranty service will be provided by our Factory Service Centers or by our authorized Customer Care during normal working hours.
Should your appliance need service, during call 800-GE-CARES (800-432-2737).
All warranty service will be provided by our Factory Service Centers or by our authorized Customer Care during normal working hours.
Improper installation. If you have an installation problem,
contact your dealer or installer. You responsible for providing adequate trical, exhausting and other connecting facilities.
Replacement of house fuses or resetting
Failure of the product if it is misused,
warranty period or beyond,
of circuit breakers.
or used for other than the intended purpose or used commercially.
Damage to product caused by accident, fire, floods or acts of God.
® servicers
servicers
®
elec-
are
WARRANTOR IS NOT RESPONSIBLE FOR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are in your state, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: General Electric Company If further help is needed concerning this warranty, write:
Manager—Consumer Affairs, GE Appliances, Louisville, KY 40225
Part No. 175D1807P176 Pub. No. 39-9353
8-96 CG
C
Printed in the United States
VLXR1020T
Page 25
Modèle : VLXR1020T
Laveuse
Manuel d’utilisation
Mesures de sécurité importantes
Directives de fonctionnement
Commandes de votre laveuse Autres caractéristiques de votre laveuse Préparatifs pour le lavage Entretien de votre laveuse
Renseignements utiles
Guide d’entretien des tissus Guide de détachage Élimination de taches spécifiques
3
6
12
Lorsqu’un problème survient
Avant d’appeler un réparateur Numéros du Service après-vente Camco Garantie
175D1807P176 39-9353
8-96 CG
16
Page 26
Bienvenue
Bienvenue dans la famille Hotpoint. Nous sommes fiers de la qualité de nos produits et de la fiabilité de notre service après­vente. Vous le constaterez dans le présent manuel, facile à utiliser, et dans la voix amicale de notre personnel du Service à la clientèle.
Mais surtout, vous le constaterez chaque fois que vous ferez votre lessive. C’est important, car votre nouvelle laveuse fera partie de votre famille pendant des années.
Allez-y!
Avant d’utiliser votre laveuse
Agrafez votre reçu à l’intérieur de la page couverture du présent manuel.
Transcrivez les numéros de modèle et de série ici.
derrière le tableau de commande.
Numéro de modèle
Numéro de série
Date d’achat
Vous les trouverez
Besoin d’aide?
Aidez-nous à vous aider
Aux États-Unis
800.626.2000
2
Avant d’appeler un réparateur, voici quelques points qui peuvent nous aider à mieux vous servir.
Lisez le présent manuel.
trouverez des directives pour l’utilisation et l’entretien de votre laveuse.
Économisez du temps et de l’argent.
Consultez la section «Lorsqu’un problème survient» avant d’appeler. Cette section a été conçue pour résoudre les problèmes courants que vous pourriez rencontrer.
Vous y
Si vous avez besoin de réparation, vous savez que vous n’avez qu’à téléphoner pour obtenir de l’aide. Vous trouverez à la dernière page une liste de numéros sans frais du Service à la clientèle. Vous pouvez aussi appeler 24 heures par jour, 7 jours par semaine, aux États- Unis, le GE Answer Center
800.626.2000. Au Canada appelez au 800-361-3400.
au
®
Page 27

Mesures de sécurité importantes

Veuillez d’abord lire les mesures de sécurité
La laveuse est souvent installée à proximité d’une sécheuse à gaz ou d’un chauffe-eau.
MISE EN GARDE :
données dans le présent manuel afin de réduire les risques d’incendie ou d’explosion, ou prévenir tout dommage, blessure ou décès.
N’entreposez pas ou n’utilisez pas d’essence ou autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre électroménager.
L’installation et les réparations doivent être effectuées par un installateur qualifié, une entreprise de réparation ou votre fournisseur de gaz.
Pour votre sécurité, veuillez suivre les directives
SI VOUS REMARQUEZ UNE ODEUR DE GAZ
Ne faites fonctionner aucun
1
appareil électrique.
2
N’actionnez aucun interrupteur; n’utilisez aucun téléphone dans votre édifice.
3
Évacuez la pièce, l’édifice ou les environs.
4
Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz en utilisant le téléphone d’un voisin. Suivez les directives qu’il vous donnera.
5
Si vous ne pouvez joindre votre fournisseur de gaz, appelez les pompiers.
Sécurité chauffe-eau
Dans certaines circonstances, de l’hydrogène peut se former dans votre chauffe-eau s’il n’a pas été utilisé pendant deux semaines ou plus. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF DANS CES CIRCONSTANCES.
Si l’eau chaude n’a pas été utilisée depuis deux semaines ou plus, réduisez les risques de dommages ou de blessures en ouvrant tous les robinets d’eau chaude et en laissant couler l’eau pendant plusieurs minutes avant d’utiliser un appareil électrique raccordé au système d’eau chaude. L’hydrogène sera ainsi libéré dans l’atmosphère. Comme c’est un gaz inflammable, ne fumez pas ou n’utilisez pas une flamme nue ou un appareil ménager au cours de ce processus.
3
Page 28
Mesures de sécurité importantes
Mise en garde
Afin de réduire les risques d’incendie, de chocs électriques ou de blessures lorsque vous utilisez votre appareil, observez toujours les mesures de sécurité de base, y compris les suivantes.
Mesures de sécurité
N’utilisez cet appareil que
pour l’usage auquel il est destiné, comme expliqué dans le présent manuel.
Avant d’utiliser votre laveuse,
assurez-vous qu’elle a été adéquatement installée, conformément aux Directives d’installation. Si vous n’avez pas reçu de Directives d’installation avec votre laveuse, appelez sans frais aux États-Unis au GE Answer Center Canada, écrivez au : Directeur, Relations avec les consommateurs Camco Inc. 1, Factory Lane, Bureau 310 Moncton, N.B. E1C 9M3.
— Mettez l’appareil à la terre
conformément à tous les codes et règlements en vigueur. Consultez les Directives d’installation.
— Installez ou entreposez l’appareil
à l’abri des intempéries ou des températures inférieures au point de congélation.
® au 800.626.2000. Au
Lorsque la laveuse n’est pas utilisée,
fermez les robinets afin de réduire la pression et les fuites si jamais un boyau ou l’électrovanne brise.
Ne réparez ou ne remplacez
aucune pièce de cet appareil, à moins que cela ne soit spécifiquement recommandé dans le présent manuel ou dans des directives de réparation que vous comprenez et que vous êtes en mesure de suivre.
Lorsque vous débranchez
l’appareil, tirez sur la fiche et non pas sur le cordon afin d’éviter d’endommager le cordon d’alimentation. Installez le cordon de sorte que personne ne trébuche dessus ou qu’il ne soit pas exposé à des dommages ou contraintes.
Gardez tous les produits de
lessive (détersifs, javellisants, assouplissants, etc.) hors de portée des enfants, de préférence dans une armoire verrouillée. Observez toutes les mises en garde sur les emballages.
— Branchez l’appareil sur un circuit
protégé et de capacité appropriée afin d’éviter toute surcharge électrique.
— Raccordez la laveuse à des
installations de plomberie
4
adéquates, comme expliqué dans les Directives d’installation
.
Ne trafiquez pas les commandes
de l’appareil.
Évitez toute accumulation
de matériaux combustibles (charpie, papier, chiffons, produits chimiques, etc.) à proximité de vos électroménagers.
Page 29
Gardez le plancher propre et sec
à proximité de vos électroménagers afin de ne pas glisser.
Ne vous penchez jamais dans la
laveuse pendant qu’elle fonctionne. Avant de mettre ou enlever du linge dans la laveuse, appuyez sur le sélecteur de programme et attendez que l’appareil se soit complètement arrêté avant d’ouvrir le couvercle.
La lessive peut atténuer les
propriétés ignifugeantes des tissus. Pour éviter cette situation, suivez les directives données par le fabricant du vêtement.
Ne mélangez pas de javellisant
avec de l’ammoniaque ou des acides (vinaigre ou décapant pour la rouille). Ce mélange peut produire un gaz toxique et mortel.
Il faut exercer une étroite
surveillance lorsque l’appareil fonctionne en présence d’enfants. avec l’appareil, ni monter dessus ou sur un vieil appareil qui ne sert plus. Jetez les vieux électromé d’emballage appropriée. Avant de jeter ou d’entreposer une laveuse, enlevez le couvercle.
Ne laissez pas le couvercle de
la laveuse ouvert, sinon le lavage et l’essorage s’arrêtent, empêchant ainsi le programme de se terminer.
Ne lavez pas ou ne séchez pas
des articles qui ont été lavés ou trempés dans des produits combustibles ou explosifs (cire, huile, peinture, essence, dégraissants, solvants de nettoyage à sec, kérosène, etc.). Ne versez pas ces substances dans l’eau de lavage. N’utilisez pas ces substances à proximité de votre laveuse ou sécheuse pendant qu’elle fonctionne.
Ne les laissez pas jouer
nagers et le matériel
de la façon
Ne montez jamais sur la laveuse.
Ne lavez pas d’articles en fibre
de verre dans votre laveuse. Les particules qui restent dans la laveuse pourraient être recueillies par les vêtements lors d’un lavage subséquent et causer des irritations cutanées.
Pour réduire les risques de chocs
électriques, débranchez toujours l’appareil ou débranchez la laveuse au panneau de distribution en enlevant le fusible ou déclenchant le disjoncteur avant de le réparer ou de le nettoyer.
REMARQUE : Le fait de placer
le sélecteur de programme à OFF ne coupe PAS l’alimentation électrique de l’appareil.
Ne faites pas fonctionner
l’appareil s’il est endommagé, défectueux, partiellement démonté, si des pièces sont manquantes ou défectueuses, ou si le cordon d’alimentation ou la fiche sont endommagés.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
5
Page 30

Directives de fonctionnement

Commandes de votre laveuse

SMALL
load size
LARGE
SUPER
WASH RINSE
COLD COLD
1 2
temperature
WARM
COLD
HOT
COLD
1
Type de brassée
En choisissant le type de brassée (CHARGE), vous réglez aussi le niveau d’eau. Pour obtenir de bons résultats, choisissez un niveau d’eau approprié à votre brassée.
6
2
Temp. de lavage/rinçage
Lors de la lessive, observez toujours les directives données sur l’étiquette d’entretien du vêtement. Utilisez ce tableau comme guide.
Guide de température de lavage/rinçage
température de lavage
COTONS BLANCS
COTONS DE COULEUR
SANS REPASSAGE
TISSUS DÉLICATS
*L’eau tiède est approx. de 90 °F (32 °C) à 110 °F (43 °C)
(confortable pour les mains)
chaude tiède* tiède* froide
température de rinçage
froide froide froide froide
Page 31
Description des programmes
COTONS
Cotons, toiles et vêtements de travail ou de jeu légèrement ou très sales.
extra rinse
light soil normal
heavy
PERMA PRESS
Tissus synthétiques et mélanges normalement sales.
OFF
OFF
TRICOTS
Spécialement conçu pour les tricots normalement sales.
perm. press
knits
delicates
DELICATES
Lingerie fine et tissus délicats légèrement ou normalement sales.
3
3
Programmation Mise en marche
Appuyez sur le sélecteur de programme pour choisir le programme désiré. Voir les descriptions ci-dessus.
4
4
Versez le détersif.
Ajoutez les vêtements et fermez le couvercle.
Tirez sur le sélecteur de programme pour
mettre la laveuse en marche.
Voir les autres caractéristiques à la page suivante
7
Page 32
Directives de fonctionnement
Autres caractéristiques possibles sur votre modèle
Capuchon de l’agitateur
Distributeur d’assouplissant
Le capuchon s’installe sur le dessus de l’agitateur. Si jamais il s’enlève par inadvertance remettez-le simplement en place.
Ce distributeur verse automatiquement l’assouplissant liquide au moment approprié pendant le programme. Pour l’utiliser, suivez les étapes ci-dessous :
1
Assurez-vous que le distributeur est bien installé sur l’agitateur.
Ne versez aucun produit dans l’agitateur lorsque le capuchon est enlevé
REMARQUE :
N’arrêtez pas la laveuse au cours du
premier essorage. L’assouplissant sera distribué trop tôt.
Ne versez pas l’assouplissant liquide directement sur les vêtements. Les vêtements seront tachés.
Versez l’assouplissant liquide et l’eau dans le distributeur d’assouplissant
8
2
Versez dans le distributeur la quantité d’assouplissant liquide recommandée sur l’emballage.
3
Ajoutez de l’eau dans le distributeur jusqu’au repère de remplissage maximum.
Versez seulement de l’assouplissant liquide dans le distributeur. Si le distributeur est obstrué, voir la section «Nettoyage du distributeur d’assouplissant».
Ne versez aucun produit dans l’agitateur lorsque le capuchon est enlevé
Page 33
Nettoyage du distributeur d’assouplissant
Enlevez le distributeur placé sur
1
l’agitateur.
2
Séparez le godet du distributeur de son couvercle en saississant la partie supérieure du distributeur et en poussant à l’intérieur du godet avec vos doigts. Le godet du distributeur se dégagera du couvercle.
Séparez pour laver
3
Pour nettoyer, faites tremper les deux parties dans la solution suivante :
1 US gallon (3,8 litres) 1/4 tasse (60 ml) de
d’eau tiède
détergent liquide
1 tasse (240 ml) de javellisant
4
Au besoin, enlevez les dépôts avec un linge propre et doux après le trempage. N’utilisez pas une brosse rigide, car vous risquez d’endommager la surface du distributeur.
5
Rincez et assemblez le distributeur. Réinstallez le distributeur sur l’agitateur.
9
Page 34
Directives de fonctionnement

Préparatifs pour le lavage

Préparation
Tri
Videz les poches, déroulez les rebords et secouez les vêtements pour enlever le surplus de saleté. Remontez les fermetures éclair, attachez les boutons, agrafes et boutons-pression.
Traitez les taches. Voir le Guide de détachage.
Suivez toujours les directives de l’étiquette d’entretien du fabricant du vêtement avant de laver.
Tri selon la couleur
(Séparez les couleurs bon teint de celles qui ne le sont pas*)
Blancs
Couleurs pâles
Couleurs foncées
Tri selon le type de tissu
Cotons et toiles
Cotons et mélanges sans repassage
Tournez les tricots à l’envers pour éviter la formation de petites boules de fibres.
Effectuez le raccommodage nécessaire.
Utilisez un sac en filet pour le lavage des articles délicats.
Séparez les tissus produisant de la charpie de ceux qui la recueillent.
Produisent de la charpie : serviettes
en tissu bouclé et chenille
Recueillent de la charpie :
velours côtelé et velvétine
Tri selon la saleté
Tissus légèrement sales
Tissus moyennement sales
Tissus très sales
*
Les couleurs qui ne sont pas bon teint peuvent déteindre. Triez-les par couleur.
Détersif
10
Tissus synthétiques et tricots
Tissus délicats
Ajoutez toujours du détersif avant d’ajouter des vêtements pour que le détersif puisse être vraiment efficace.
L’utilisation d’une quantité adéquate de détersif représente l’un des facteurs les plus importants pour obtenir des vêtements vraiment propres. Suivez toujours les directives sur l’emballage.
L’utilisation d’une quantité insuffisante de détersif est une cause courante de problèmes de lessive. Utilisez plus de détersif dans les conditions suivantes : eau dure, grosses brassées, taches d’huile ou de graisse ou eau plus froide.
Page 35
Brassée
Répartissez les articles secs uniformément autour de l’agitateur, puis fermez le couvercle.
Voici une brassée typique : deux draps pour lit une place, deux taies d’oreiller, trois petites serviettes de bain, trois débarbouillettes et deux t-shirts.
Déposez les grands articles au fond, les petits au centre et les moyens sur le dessus.
Lorsque vous placez dans la laveuse des articles mouillés, assurez-vous que le niveau d’eau est suffisamment élevé pour permettre aux articles de bouger librement.
Lavez séparément les articles de grande dimension, comme les couvertures.
Pour ajouter des articles après que la laveuse ait été mise en marche, appuyez sur le sélecteur de programme et immergez les articles près de l’agitateur. Fermez le couvercle et tirez le sélecteur de programme pour le remettre en marche. Pour réduire la formation de faux plis, laissez plus d’espace dans la laveuse aux articles sans repassage, tissus synthétiques et tricots.
REMARQUE :
N’enroulez pas les articles de grande dimension, comme les draps, autour de l’agitateur.
Ne lavez pas de tissus imbibés de substances inflammables (cire, solvants de nettoyage, etc.) dans votre laveuse.
Entretien et nettoyage
Laveuse
Après la lessive, laissez le couvercle ouvert pour permettre à l’humidité de s’évaporer. Le panier n’exige pratiquement aucun entretien.
Si vous désirez nettoyer le panier, utilisez un linge doux et propre imbibé de détergent liquide, puis rincez. (N’utilisez pas de produits nettoyants abrasifs.) Pour rincer :
1
Réglez le niveau d’eau le plus élevé.
2
Tournez le sélecteur de programme à n’importe quel cycle de rinçage.
3
Mettez la laveuse en marche.
Boyaux de remplissage—
tous les cinq ans les boyaux reliant la laveuse aux robinets.
Filtre à charpie—
trouve au-dessous de l’agitateur. Il est autonettoyant et n’exige pratiquement aucun entretien.
Extérieur—
tout produit renversé avec un linge humide. Évitez de frapper la
Remplacez
Le filtre à charpie se
Essuyez immédiatement
surface
avec des objets tranchants.
Entreposage et déménagement—
Demandez à un réparateur de vidanger l’eau de la pompe et des boyaux. Entreposez la laveuse à l’abri des intempéries. Aux
Unis
téléphonez au GE Answer
Center®au 800.626.2000 pour des renseignements sur comment garder stationnaire le panier lorsque vous déménagez la laveuse. Au
Canada
Relations avec les consommateurs Camco Inc. 1, Factory Lane, Bureau 310 Moncton, N.B. E1C 9M3.
écrivez au : Directeur,
Vacances prolongées—
l’alimentation en eau aux robinets. Vidangez l’eau des boyaux si la température risque de descendre sous le point de congélation.
États-
Coupez
11
Page 36

Renseignements utiles

Guide d’entretien des tissus

Lors de la lessive, observez toujours les directives données sur l’étiquette d’entretien du vêtement. Sinon, utilisez les renseignements ci-dessous à titre de guide général.
Article Entretien suggéré
Vêtements à bourre de duvet Lavez séparément les vêtements à bourre de duvet. Lorsque la
bourre est mouillée, elle dégage une odeur qui disparaît lorsque le vêtement est sec. Lavez-les fréquemment pour faire bouffer la bourre et préserver ses propriétés isolantes. Lors du lavage, assurez-vous que la brassée est bien répartie dans le panier. Ajoutez des serviettes au besoin. Faites toujours sécher par culbutage les vêtements à bourre de duvet.
Oreillers Les oreillers contiennent différents matériaux. Lavez-les à la
machine si le fabricant de l’oreiller le recommande. Avant le lavage, raccommodez les coutures défaites et les trous. Remplissez la laveuse d’eau, versez le détersif et faites agiter pendant quelques minutes. Ajoutez deux oreillers à la fois pour équilibrer la brassée. Réglez le niveau d’eau le plus élevé.
Couvertures Remplissez la laveuse d’eau, versez le détersif et faites-le
dissoudre. Ajoutez la couverture. Ne lavez qu’une couverture à la fois.
Couvertures électriques Cousez un morceau de tissu épais sur la fiche pour ne pas
endommager la couverture ou la laveuse. Lavez en suivant les directives qui s’appliquent aux oreillers.
Vêtements sans repassage Choisissez un niveau d’eau plus élevé pour aider à réduire que vous suspendez pour les faux plis et permettre aux vêtements de bouger davantage dans faire sécher la laveuse. Retirez les articles dès que le programme de lavage est
terminé et suspendez-les immédiatement.
12
Page 37

Guide de détachage

Conseils pratiques
Trempage et traitement
Vérifiez l’étiquette d’entretien
des tissus. Faites disparaître les taches le
tôt possible. Plus la tache
plus est «fraîche», plus elle disparaît facilement.
Un trempage prolongé dans du détersif ou un produit de trempage spécial est un bon moyen de faire disparaître les taches tenaces.
Essayez l’une de ces méthodes.
Utilisez le programme de
trempage (SOAK). Si votre modèle n’offre pas ce programme, remplissez la laveuse d’eau et laissez agiter pendant quelques minutes pour aider les taches de programme pour arrêter la laveuse (gardez le couvercle fermé), puis laissez les vêtements tremper. Ne laissez les vêtements tremper que quelques heures dans la laveuse. Après le trempage, tirez sur le sélecteur pour terminer le programme.
. Appuyez sur le sélecteur
à dissoudre
Faites l’essai du produit
détachant sur une partie dissimulée du vêtement.
N’utilisez pas d’eau chaude sur les
taches de nature inconnue. Elles peuvent devenir permanentes.
Traitez la saleté tenace en
frottant avec du détergent liquide ou une pâte constituée d’eau et de détersif en poudre. Attendez 30 minutes avant de laver.
Pour détacher les tissus blancs
ou javellisables, faites tremper la tache dans un contenant pendant cinq minutes dans la solution suivante, puis lavez les tissus :
1 US gallon (3,8 litres) d’eau froide 1/4 tasse (60 ml) de javellisant
Solution de javellisant
Pour détacher des tissus blancs ou javellisables, faites tremper la tache dans un contenant pendant cinq minutes dans la solution suivante, puis lavez les tissus dans la laveuse :
1 US gallon (3,8 litres) d’eau froide 1/4 tasse (60 ml) de javellisant
Voir à la page suivante d’autres directives spécifiques de détachage
13
Page 38
Renseignements utiles

Élimination de taches spécifiques

Taches «invisibles»
Sur les tissus synthétiques, les aliments peuvent causer des taches pratiquement invisibles au moment où vous mettez les vêtements dans la laveuse. Si elles n’ont pas complètement disparu après le lavage, elles peuvent recueillir de la saleté dans l’eau de lavage et devenir apparentes après le séchage.
Lorsqu’elles deviennent visibles :
Frottez-les avec du détergent
liquide non dilué.
Attendez 30 minutes.
Lavez de nouveau à l’eau la plus
chaude possible que le tissu puisse tolérer sans risque.
Pour empêcher ces taches :
Augmentez la quantité de
détersif utilisée.
Augmentez la température de
l’eau.
Lavez les tissus synthétiques
souvent.
Tache Tissus blancs et javellisables Autres tissus lavables
Adhésifs (gomme à mâcher, etc.)
Frottez avec de la glace ou immergez dans de l’eau très froide. Enlevez le plus un outil non tranchant. Frottez la tache avec du détergent liquide non dilué. Rincez bien et lavez comme d’habitude.
d’adhésif
possible avec
Même chose que pour les tissus blancs et javellisables.
Antisudorifiques, désodorisants
Sang
Chocolat, crème, crème glacée, lait
14
Appliquez du détergent liquide non dilué. Rincez. Si la tache persiste, utilisez la solution de blancs et javellisables, mais javellisant, puis lavez.
Faites tremper dans de l’eau froide, puis lavez à Imbibez à l’aide d’une éponge ou l’eau tiède. Si la tache persiste, utilisez la faites tremper dans de l’eau tiède, solution de javellisant, puis lavez. puis lavez.
Faites tremper dans de l’eau froide. Utilisez la solution de javellisant; lavez. blancs et javellisables, mais
Même chose que pour les tissus
utilisez
un javellisant sans chlore.
Même chose que pour les tissus
utilisez un javellisant sans chlore.
Page 39
Tache Tissus blancs et javellisables Autres tissus lavables
Café, thé
Produits de beauté, crayon
Herbe, moisissure, brûlure légère
Sans crème : Utilisez la solution de javellisant; Épongez avec de l’eau tiède. Si lavez. la tache persiste, appliquez de la
glycérine tiède (vendue en pharma Avec crème : Faites tremper dans de l’eau froide, puis utilisez la solution de javellisant; lavez. Lavez comme d’habitude.
Utilisez la solution de javellisant; lavez. Frottez la tache avec du détergent
Appliquez du détergent liquide non dilué, puis lavez. (Traitez les taches de moisissure lorsqu’elles sont fraîches, avant que les fibres n’aient été affaiblies.) Si la tache persiste, utilisez la solution de javellisant; lavez. (Les taches vieilles taches de moisissure ne de brûlure importantes disparaissent rarement.)
Attendez 30 minutes, puis rincez.
liquide non dilué. Rincez bien et lavez comme d’habitude.
Épongez avec de l’eau chaude. Appliquez du détergent liquide non dilué; lavez. Blanchissez avec javellisant sans chlore; lavez.
disparaissent pas. Les taches de brûlure légères disparaissent rarement.
cie).
un
Les
Encre, stylo à bille
Jus de fruits, vin, colorant alimentaire
Transpiration
Tache fraîche : Placez la tache à l’envers sur un essuie-tout absorbant et vaporisez avec un blancs et javellisables, mais produit détachant d’habitude. Vieille tache : de javellisant; lavez.
Faites tremper dans de l’eau tiède. Si la Épongez avec de l’eau chaude. tache persiste, utilisez la solution de Blanchissez la tache persistante javellisant; lavez. avec un javellisant sans chlore.
Appliquez du détergent liquide non dilué lavez à l’eau tiède. S’il y a dé vous pouvez peut-être corriger le problème en traitant le tissu avec de l’ammoniaque ou du vinaigre.
Ne mélangez pas de javellisant avec de l’ammoniaque ou un acide, comme du vinaigre ou du décapant pour la rouille. Ce mélange pourrait produire un gaz toxique et mortel.
. Rincez bien, puis lavez comme
Utilisez la solution
et Lavez à l’eau tiède. Rincez
coloration,
Même chose que pour les tissus
utilisez
un javellisant sans chlore.
bien. Blanchissez avec un javellisant sans chlore.
15
Page 40
Lorsqu’un probl
ème survient

Avant d’appeler un réparateur

Problème Causes probables Correctifs
La laveuse ne fonctionne pas
La température de l’eau est incorrecte
Laveuse non branchée Assurez-vous que le cordon d’alimentation est
bien branché dans une prise opérationnelle.
Robinets fermés Ouvrez complètement les robinets d’eau
chaude et d’eau froide.
Commandes mal réglées Vérifiez les commandes et assurez-vous
que le sélecteur de programme est tiré.
Couvercle ouvert Fermez le couvercle et tirez sur le sélecteur
de programme.
Disjoncteur déclenché/fusible grillé•Vérifiez le disjoncteur/fusible au panneau de la
résidence. Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur. La laveuse doit être branchée dans une prise distincte.
Commandes mal réglées Vérifiez le sélecteur de température de l’eau et
réglez-le.
Robinets fermés ou boyaux mal raccordés
Rondelles-filtres de Fermez le robinet et dévissez les boyaux à l’électrovanne obstruées l’arrière supérieur de la laveuse. Utilisez une
Ouvrez complètement les robinets d’eau chaude et d’eau froide et assurez-vous que chaque boyau est raccordé au bon robinet.
brosse ou un cure-dent pour nettoyer les rondelles-filtres de la laveuse. Raccordez de nouveau les boyaux et ouvrez les robinets.
La laveuse ne se vide pas
16
Température incorrecte de Assurez-vous que la température de l’eau l’eau du chauffe-eau du chauffe-eau varie entre 120 °F et 150 °F
(48 °C et 65 °C).
Boyau de vidange pincé ou mal raccordé n’est pas coincé sous la laveuse.
Redressez le boyau de vidange et assurez-vous qu’il
La partie supérieure du boyau de vidange doit
être à moins de 8 pieds (2.5 m) au-dessus du sol.
Page 41
Problème Causes probables Correctifs
Fuites d’eau
La laveuse est bruyante
Boyaux de remplissage ou boyau de vidange mal raccordés aux robinets et que l’extrémité du boyau de
Renvoi
Pression d’eau constante aux boyaux•Serrez les boyaux aux robinets et fermez les de remplissage raccordés aux robinets robinets après chaque utilisation.
Laveuse inégale Assurez-vous que la laveuse est de niveau et
Brassée mal répartie Appuyez sur le sélecteur de programme pour
La tige d’expédition n’a pas été Avant d’installer la laveuse à son emplacement enlevée définitif, enlevez la tige d’expédition qui se
bouché
Assurez-vous que les boyaux sont bien raccordés
vidange est solidement insérée dans le renvoi. Vérifiez la plomberie. Vous aurez peut-être
besoin d’appeler un plombier.
Vérifiez l’état des boyaux de remplissage; ils ont peut-être besoin d’être remplacés après 5 ans.
qu’elle repose solidement sur le plancher.
arrêter la laveuse. Ouvrez le couvercle et répartissez uniformément les vêtements. Fermez le couvercle et remettez en marche.
trouve du côté inférieur droit de l’appareil. Ne faites pas fonctionner la laveuse tant que la tige d’expédition n’a pas été enlevée.
La laveuse s’arrête pendant les programmes
Vêtements trop mouillés
Pauses normales entre les étapes de lavage
Choix d’un programme incorrect Vérifiez si le programme choisi correspond à
la brassée que vous lavez.
C’est normal pour certains tissus
17
Page 42
Lorsqu’un problème survient
Problème Causes probables Correctifs
Charpie ou résidus sur les vêtements
Tri incorrect Séparez les tissus qui produisent de la charpie
de ceux qui la recueillent.
Lavage trop long Pour les petites brassées, réglez un lavage plus
court que pour les grosses.
Détersif non dissout Pour un meilleur rendement, ajoutez toujours
du détersif avant d’ajouter des vêtements. Faites dissoudre le détersif en poudre dans de l’eau chaude avant de le verser dans la laveuse.
Utilisez un détergent liquide.
Utilisez une eau plus chaude.
Surcharge
Trop de javellisant Utilisez la quantité indiquée sur la bouteille
Pas assez de détersif Utilisez un peu plus de détersif. Utilisation incorrecte de Vérifiez les directives sur la bouteille
l’assouplissant d’assouplissant (voir la section «Distributeur
Réglez le sélecteur de type de brassée en fonction de votre brassée.
de javellisant.
d’assouplissant»).
Faux plis
18
Brassée inadéquate Évitez de laver des articles lourds (comme des
vêtements de travail) avec des articles légers (comme des blouses).
Lavez les tissus sans repassage séparément.
Utilisez un assouplissant (comme celui de
marque Downy).
Surcharge ou niveau Assurez-vous que les vêtements ont d’eau incorrect suffisamment de place pour bouger librement.
Programmes de lavage et de Choisissez les programmes en fonction du séchage incorrects type de tissu lavé (surtout les vêtements
sans repassage).
Lavage répété dans une eau trop chaude de détersif.
Lavez dans une eau tiède ou froide avec beau
coup
Page 43
Problème Causes probables Correctifs
Fils tirés, trous, déchirures, usure excessive
Épingles, boutons-pression, crochets, boutons pointus, et remontez les fermetures éclair. boucles de ceinture, fermetures éclair et objets
pointus laissés dans les poches
Attachez les boutons-pression, crochets, boutons,
Enlevez les articles lâches, comme les épingles,
les objets dans les poches et les boutons pointus.
Tournez à l’envers les tricots (dont les fils se
tirent facilement).
Javellisant à base de chlore Utilisez la quantité indiquée sur l’emballage. non dilué
Petites déchirures ou trous Réparez les trous et déchirures avant le lavage. avant le lavage
Produits chimiques Rincez les articles imbibés de ces produits (décolorants capillaires, avant de les laver. teintures, solutions à permanente, nettoyeurs de cabinets d’aisances)
Tissus sans repassage qui Même s’il n’est pas causé par la laveuse, vous s’effilochent (surtout les cols p et manchettes) brassées de tissus sans repassage à un niveau
Ne versez jamais de javellisant non dilué dans
la laveuse ou sur les vêtements.
ouvez atténuer ce problème en lavant de petites
d’eau plus élevé.
Évitez de laver de gros articles (comme des
serviettes) avec des articles sans repassage.
Rétrécissement
Certains tissus rétrécissent L’eau chaude risque davantage de faire rétrécir naturellement au lavage les vêtements que l’eau froide.
Suivez les directives sur l’étiquette d’entretien
des tissus.
19
Page 44
Lorsqu’un problème survient
Problème Causes probables Correctifs
Vêtements grisâtres
Quantité insuffisante de détersif Utilisez plus de détersif (surtout pour (les grosses brassées, la saleté les grosses brassées). importante et l’eau dure peuvent exiger plus de détersif)
Eau trop froide Assurez-vous que la température de l’eau de
Surcharge Réglez le type de brassée en fonction de
Trempage trop court Faites tremper pendant au moins 30 minutes. Trempage dans une quantité Utilisez plus de détersif (surtout lorsque la
insuffisante de détersif saleté est importante).
Détersif non dissout Versez le détersif lorsque la laveuse se remplit
Pour redonner aux vêtements Lavez les vêtements à l’eau très chaude. grisâtres leur éclat, suivez l’une (Vérifiez l’étiquette d’entretien du fabricant du des procédures ci-contre vêtement pour savoir si vous pouvez le faire.)
Si l’eau de votre région est dure, utilisez un
adoucisseur d’eau comme celui de marque Calgon, ou installez un adoucisseur d’eau.
votre chauffe-eau varie entre 120 °F et 150 °F (48 °C et 65 °C).
Ne faites pas fonctionner la laveuse lorsque vous utilisez l’eau chaude (vaisselle, douche, etc.).
votre brassée.
d’eau, avant d’y mettre les vêtements.
Ajoutez un adoucisseur d’eau non précipitant, comme celui de marque Calgon. Utilisez 2 1/2 fois plus d’adoucisseur d’eau que la quantité que vous utiliseriez normalement. N’ajoutez pas de savon ou de détersif. Effectuez un programme complet de lavage. Répétez au besoin.
20
Faites tremper vos vêtements en utilisant un
adoucisseur d’eau plutôt qu’un produit de trempage. Laissez tremper les vêtements pendant 20 minutes environ.
Page 45
Problème Causes probables Correctifs
Vêtements jaunis
Taches bleues ou grises
Utilisation constante d’une Versez toujours la quantité recommandée quantité insuffisante de détersif de détersif.
Les javellisants peuvent faire Utilisez un javellisant sans chlore. jaunir certains tissus
Le fer ou le manganèse dans Utilisez plus de détersif en plus d’un l’eau peuvent faire jaunir ou adoucisseur d’eau non précipitant dissout dans causer des taches jaunes l’eau, ainsi qu’un javellisant sans chlore.
Faites couler l’eau chaude pendant 2 minutes
pour éliminer les accumulations de fer dans les tuyaux.
Vidangez votre chauffe-eau régulièrement.
Pour faire disparaître les taches, placez la partie
tachée au-dessus d’une casserole d’eau bouillante et pressez le jus d’un citron sur la partie tachée.
Utilisation incorrecte de Suivez les directives sur la bouteille l’assouplissant liquide d’assouplissant (voir la section «Distributeur
d’assouplissant»).
Moussage excessif
Boules de fibres
Pour faire disparaître les taches, humectez la
partie tachée et frottez-la avec du détergent liquide non dilué. Lavez de nouveau en utilisant un javellisant à base de chlore, si le tissu est javellisable.
Type de détersif Adoptez un détersif qui mousse moins et suivez
les directives sur l’emballage.
Eau très douce Utilisez moins de détersif.
Usure normale des mélanges de Même s’il n’est pas causé par la laveuse, vous coton-polyester pouvez atténuer ce problème en lavant les
mélanges de coton-polyester à l’envers.
21
Page 46
Numéros de service GE
Nous serons là!
GE Answer Center
®
Aux États-Unis :
800.626.2000
Service de réparation à domicile
Aux États-Unis : 800-GE-CARES (800-432-2737)
Au Canada : 800-361-3400
Lorsque vous avez des questions au sujet d’un électroménager GE, le Centre de réponse GE est en mesure de vous aider répondra rapidement et avec courtoisie à votre appel et à vos questions. Vous pouvez téléphoner en tout temps. Le Centre de réponse GE est ouvert 24 heures par jour, 7 jours par semaine.
Un professionnel du Service après­vente GE effectuera la réparation nécessaire au moment qui vous convient vraiment. De nombreuses succursales du Service après-vente GE vous offrent un service le jour même ou le lendemain, ou à la date qui vous convient (entre 7 h 00 et 19 h 00 en semaine, et entre 9 h 00 et 14 h 00 le samedi).
aux États-Unis.
On
Au Canada communiquez avec le :
Directeur, Relations avec les consommateurs Camco Inc. 1, Factory Lane, Bureau 310 Moncton, N.B. E1C 9M3
Nos techniciens formés à l’usine connaissent à fond votre électroménager—la plupart des réparations peuvent être ainsi effectuées en une seule visite.
Si vous avez des besoins particuliers
Aux États-Unis :
800.626.2000
22
Sur demande, GE peut vous fournir des commandes avec inscription en braille pour une variété d’électroménagers GE, de même qu’une brochure qui facilite l’aménagement d’une cuisine pour les personnes dont la mobilité est limitée. Vous pouvez obtenir ces articles appelant au 800.626.2000.
aux États-Unis
sans frais en
Les clients qui présentent des problèmes d’élocution, de même que les malentendants qui possèdent un dispositif spécial de télécommunication ou un téléscripteur traditionnel, peuvent composer TDD-GEAC (800-833-4322) pour toute demande de renseignement ou de service après-vente.
Au Canada communiquez avec le :
Directeur, Relations avec les consommateurs Camco Inc. 1, Factory Lane, Bureau 310 Moncton, N.B. E1C 9M3
aux États-Unis
le 800-
Page 47
Contrats d’entretien
Aux États-Unis : 800-626-2224
Au Canada : 800-461-3636
Ayez l’esprit tranquille en sachant que vous pourrez toujours compter sur le Service après-vente GE lorsque votre garantie sera expirée. Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et bénéficiez ainsi d’un rabais substantiel. En achetant un contrat de plusieurs années, vous pouvez ainsi faire effectuer des réparations dans le futur et ce, aux prix d’aujourd’hui.
Pièces et accessoires
Aux États-Unis : 800-626-2002
Au Canada : Veuillez consulter les Pages Jaunes pour obtenir le numéro de la succursale Camco la plus près de chez vous.
Si vous avez besoin de réparation
Les bricoleurs qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir directement à la maison les pièces et accessoires. Le système de pièces GE vous donne accès à plus de 47 000 pièces…Et toutes les pièces de rechange d’origine GE sont entièrement garanties. Nous acceptons les cartes VISA, MasterCard et Discover.
Nous sommes fiers de notre service de réparation et désirons vous donner satisfaction. Si pour quelque raison que ce soit vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié, voici la marche à suivre.
Aux États-Unis : Premièrement,
les gens qui ont réparé votre appareil. Expliquez-leur pourquoi vous n’êtes pas satisfait. Dans la plupart des cas, cela devrait résoudre votre problème.
communiquez avec
Les directives d’entretien et de nettoyage stipulées dans le présent manuel comportent des procédures que n’importe quel utilisateur peut effectuer. Les autres types de réparations doivent généralement être effectués par un technicien qualifié. Il faut faire preuve de prudence, puisqu’une réparation inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.
Au Canada : Premièrement,
avec les gens qui ont réparé votre appareil. Expliquez-leur pourquoi vous n’êtes pas satisfait. Dans la plupart des cas, cela devrait résoudre votre problème.
communiquez
Ensuite,
satisfait, écrivez, en donnant tous les détails, y compris votre numéro de téléphone, au : Manager, Consumer Relations, GE Appliances, Appliance Park, Louisville, KY 40225
Enfin,
encore résolu, écrivez au : Major Appliance Consumer Action Program, 20 North Wacker Drive, Chicago, IL 60606
si vous n’êtes toujours pas
si votre problème n’est pas
Ensuite,
pas satisfait, écrivez en donnant tous les détails, y compris votre numéro de téléphone, au : Directeur, Relations avec les consommateurs Camco Inc. 1, Factory Lane, Bureau 310 Moncton, N.B. E1C 9M3
si vous n’êtes toujours
23
Page 48
GARANTIE DE LA LAVEUSE
Agrafez ici votre facture ou votre chèque annulé. Pour bénéficier de réparations sous garantie, il faut fournir une preuve de la date d’achat d’origine.
Cette garantie ne s’applique qu’aux États-Unis. La Garantie peut varier au Canada.
Ce qui est couvert
Ce qui n’est pas couvert
GARANTIE COMPLÈTE D’UN AN
Pendant un an à compter de la date d’achat d’origine, nous fournirons sans frais les pièces et la main-d’oeuvre pour réparer ou remplacer à votre domicile toute pièce de la laveuse qui se révèle défectueuse en raison d’un vice de fabrication.
Toute visite à votre domicile pour vous
expliquer le fonctionnement de l’appareil.
Lisez votre manuel d’utilisation. Pour toute question concernant le fonctionnement de l’appareil, communiquez avec votre marchand ou notre bureau des Relations avec les consommateurs à l’adresse indiquée ci-dessous, ou téléphonez sans frais au :
Service d’information à la clientèle GE Answer Center®
800.626.2000
Une installation inadéquate.
Si vous avez des questions concernant l’installation, communiquez avec votre
*************************************** Cette garantie est offerte à l’acheteur initial
ainsi qu’à tout acheteur subséquent d’un produit acheté à des fins domestiques dans les 48 états du continent américain, à Hawaï et à Washington, D.C. En Alaska, la même garantie s’applique, sauf qu’elle est LIMITÉE, car vous devez assumer les frais d’expédition du produit à l’atelier de réparation ou les frais de déplacement du réparateur à votre domicile.
Toutes les réparations sous garantie seront effectuées pendant les heures normales de travail par nos centres de réparation ou par nos réparateurs Customer Care®autorisés.
Si, au cours de la période de garantie ou après, votre électroménager a besoin de réparation, composez le 800-GE-CARES (800-432-2737).
marchand ou votre installateur. Il vous incombe de fournir les installations appropriées d’électricité, d’évacuation et autres.
Le remplacement des fusibles ou le
réenclenchement des disjoncteurs du panneau de distribution.
Toute défectuosité du produit lorsqu’il est
utilisé de façon abusive, ou à des fins commerciales ou à toute autre fin que celle pour laquelle il a été conçu.
Tout dommage au produit attribuable à un
accident, un incendie, une inondation ou un cas de force majeure.
LE FABRICANT NE SE TIENT NULLEMENT RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE INDIRECT.
Dans certains états, il est interdit d’exclure ou de limiter les dommages directs ou indirects. Il est alors possible que les limitations ou exclusions ci-dessus ne s’appliquent pas dans votre cas. La présente garantie vous confère des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez bénéficier d’autres droits qui varient d’un état à l’autre. Pour connaître les droits dont vous bénéficiez dans votre état, communiquez avec le bureau des Relations avec les consommateurs de votre région ou de votre état, ou avec le procureur général de votre état.
Garant : General Electric Company Si vous avez des questions concernant la présente garantie, écrivez au :
Manager—Consumer Affairs, GE Appliances, Louisville, KY 40225
Part No. 175D1807P176 Pub. No. 39-9353
8-96 CG
C
Imprimé aux États-Unis
VLXR1020T
Loading...