GBC Magnapunch 2.0 Installation & Operation Manual

Page 1
Magnapunch 2.0
Heavy Duty Punch
INSTALLATION & OPERATION MANUAL
MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO
MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION
Do not duplicate without written permission from ACCO Brands.
Document Number: 80120510 Rev. A
Page 2
ACCO Brands reserves the right to make changes to this publication and to the products described in it without notice. All specifications and information concerning products are subject to change without notice. Reference in this publication to information or products protected by copyright or patent does not convey any license under the rights of ACCO Brands or others. ACCO Brands assumes no liability arising from infringements of patents or any other rights of third parties.
This publication is copyrighted © 2011 by ACCO Brands. All rights reserved.
Co n v e n t i o n s Us e d i n t h i s Ma n U a l
The Magnapunch 2.0 features menu driven operation from an LCD user interface. Menu selections and commands appear in bold. For example:
On the Language Setup menu, press UP or DOWN to scroll to the desired language.
ACCO Br ands Can ada 5 Precidio Cour t Brampton, ON L6S-6B7
800.263.1063 www.gbccanada.com
Page i
ACCO Mexicana Neptu no #43, Colo nia Nueva I ndustr ial Vallejo Delagacion Gus tavo A. Madero, CP 07700 México, DF. (55) 1500-5578 www.gbc.com.mx
© 2011 ACCO Brands. All rights reserved. ACC O® is a regis tered trademark of ACCO Br ands. GBC ® is a registered trad emark of General Bi nding Cor porati on.
80120510 Rev. A 11-2011
Page 3
Ta b l e o f Co n T e n T s
1. Safety 1-1
General Safeguards ................................................1-1
Die Set Cautions .................................................1-2
Electrical ..................................................................1-2
For 230 Volt Machines Only ................................1-2
GBC Technical Service .......................................... 1-3
Safety Label Locations .......................................... 1-4
2. Warranty 2-1
Limited 90-Day Warranty ........................................2-1
3. Specifications 3-1
Punching Dimensions ........................................ 3-2
FCC Class A Notice ............................................... 3-4
Canada Class A Notice - Avis Canada, Classe A .. 3-4
Modifications .......................................................... 3-4
4. Installation 4-1
GBC Technical Service .......................................... 4-1
Prior to Installation ................................................. 4-1
Installation .............................................................. 4-1
Test ing ................................................................ 4-1
Installing Die Sets .............................................. 6-6
Removing Punch Pins ........................................ 6-7
Job Setup ............................................................... 6-7
Using the LCD User Interface ............................ 6-7
Testing the Job .................................................. 6-9
Punching Operation ..............................................6-10
Punching the Job ..............................................6-10
Punch Activation ...................................................6-11
Foot Pedal .........................................................6-11
Tabletop Trigger ................................................6 -11
Punching Tips ......................................................6-12
Paper .................................................................6-12
Plastic Covers ...................................................6 -12
Chip Drawer ......................................................6-12
Hole Quality ...........................................................6-13
7. Operator Maintenance 7-1
Caring for the Magnapunch 2.0 ..............................7-1
Die Set Maintenance .........................................7-1
Cleaning the Magnapunch 2.0 ............................7-1
Troubleshooting ......................................................7-2
Notes 7-3
5. Feature guide 5-1
Power ..................................................................... 5-1
ON/OFF Switch .................................................. 5-1
Fuse ................................................................... 5-1
Power and Foot Pedal Connectors.................... 5-1
Punching Throat ..................................................... 5-1
Lift Picker ............................................................... 5-2
User Interface ......................................................... 5-2
LCD .................................................................... 5-2
Push Buttons ..................................................... 5-2
Edge Guide and Tabletop Trigger .......................... 5-2
Edge Guide ........................................................ 5-2
Tabletop Trigger ................................................. 5-3
Punching Table ....................................................... 5-3
Chip Drawer ....................................................... 5-3
Die Set ............................................................... 5-3
Foot Pedal .......................................................... 5-3
6. Operation 6-1
User Interface ......................................................... 6-2
Navigation .......................................................... 6-2
First Time Setup ................................................. 6-2
Operation ...............................................................6-3
Home Screen ..................................................... 6-3
Menu .................................................................. 6-4
Usage Instructions ............................................. 6-4
Help + Tips .........................................................6-5
Notification Screens .......................................... 6-5
Changing the Interchangeable Die Sets ................6-6
Removing Die Sets ............................................ 6-6
Page ii
Page 4
Page iii
Page 5
1. sa f e t y
Your safety, as well as the safety of others is important. Before you install or use the Magnapunch
2.0, read and follow all the safety notices carefully in this chapter. In this instruction manual, and on the Magnapunch 2.0, you will find important safety notices regarding the Magnapunch 2.0. Read all of the instructions and save these instructions for further use.
The safety alert symbol precedes each safety notice in this manual. The symbol indicates a potential personal safety hazard to you or others.
This safety alert symbol indicates a potential electrical shock. It warns you not to open the Magnapunch 2.0 and expose yourself to hazardous voltage.
The following warnings are found on the Magnapunch 2.0.
This safety notice means that you could be seriously hurt or killed if you open the Magnapunch 2.0 and expose yourself to hazardous voltage. Do not open the Magnapunch 2.0. There are no user serviceable parts inside. Refer service to qualified service personnel.
This safety notice means that a fire or risk of electrical shock could result from using an improper fuse. For continued protection against fire or risk of electrical shock, replace only with the same type and rating fuse.
WaRninGs
Do not attempt to service or repair the • Magnapunch 2.0. Do not open the Magnapunch 2.0. There are • no serviceable parts inside. Refer service to qualified service personnel. Do not connect the Magnapunch 2.0 to an • electrical supply or attempt to operate the Magnapunch 2.0 until you have completely read these instructions. Maintain these instructions in a convenient location for future reference. To guard against injury, the general safety • precautions must be observed when installing and using the Magnapunch 2.0. Ensure the Power switch is in the OFF position • when the Magnapunch 2.0 is not in use. Consider the work area. A cluttered work area • can lead to accidents. The Magnapunch 2.0 must be placed on a sturdy level table surface. Allow sufficient access to the front, back, and sides of the Magnapunch 2.0. Keep the work area well lit.
Failure to observe these warnings could result in severe bodily damage or death.
Ge n e R a l sa f e G U a R d s
Do not use the Magnapunch 2.0 for other than • its intended purposes. Do not defeat or remove electrical and • mechanical safety equipment such as interlocks, shields, and guards. Do not insert objects unsuitable for punching • or expose the equipment to liquids. Use only GBC Magnapunch 2.0 • interchangeable Die Sets with the Magnapunch 2.0. Before you operate this Magnapunch 2.0, it is • important that you read and understand the entire contents of these instructions.
Page 1-1
Page 6
die se t Ca U t i o n s
CAUTIONS:
Possible pinch point hazard. When installing Die • Sets into your Magnapunch 2.0, always keep fingers and body parts out of the Magnapunch
2.0’s Die Set slot and away from all areas of the Die Set except for the finger groove in the Die Set’s handle. Failure to observe these precautions may result in injury. Possible Die Set damage. Make certain that all • punch pins are fully and properly seated in the Die Set before inserting the Die Set. Failure to ensure that all punch pins are fully seated could result in damage to the Die Set and Magnapunch 2.0.
el e C t R i C a l
The Magnapunch 2.0 should be connected only to a source of power as indicated in these instructions and on the nomenclature plate located on the rear of the Magnapunch 2.0. Contact an electrician should the attachment plug provided with the Magnapunch
2.0 not match the receptacles at your location.
Disconnect the plug from the receptacle and contact your dealer or distributor, or GBC Technical Service when one or more of the following has occurred.
The power supply cord or attachment plug is • damaged. Liquid has been spilled into the Magnapunch •
2.0. The Magnapunch 2.0 is malfunctioning.• The Magnapunch 2.0 does not operate as • described in these instructions.
CAUTION: The receptacle must be located
near the Magnapunch 2.0 and must be easily accessible.
Disconnect the attachment plug from the receptacle to which it is connected and keep the power supply cord in your possession while moving the Magnapunch 2.0.
fo R 230 vo l t Ma C h i n e s on l y
CAUTION: When choosing a detachable
line cord for use with your Magnapunch 2.0, always observe the following.
WARNING: Do not attempt to service or repair
the Magnapunch 2.0. Failure to observe this warning could result severe personal injury or death.
Make sure the power switch is in the Off position when the Magnapunch 2.0 is not in use.
The cordset consists of three parts; • attachment plug, cordage, and appliance inlet. Each of these components must have European regulatory approvals for safety. The following minimum electrical ratings • for the specific cordset are published for safety purposes. Do not use cordsets that do not meet the following minimum electrical requirements. Plug: 10 amperes, 250 volts, 50/60 Hz, European safety approved. Cordage: Type HO5VV-F3G0.75, harmonized ( HAR ). The symbols indicate cordage approved to appropriate European standard. Note, HAR may be substituted by the approval mark of the European Safety agency which approved the cordage. An example would be
VDE .
Appliance Connector: 10 amperes, 250 volts, 50/60 Hz, European safety approved, Type IEC
320. The cordset shall not exceed 3 meters in length. A cordset with component electrical ratings greater than the minimum specified electrical ratings may be substituted.
Page 1-2
Page 7
GBC te C h n i C a l se R v i C e
To order replacement accessories, service, parts, or an Equipment Maintenance Agreement, please contact GBC Technical Service and Support at:
United States
GBC Technical Service and Support – 3rd Floor ACCO Brands 300 Tower Parkway Lincolnshire, IL 60069
www.gbcconnect.com
1-800-723-4000
Canada
ACCO Brands Canada 5 Precidio Court Brampton, ON L6S-6B7
www.gbccanada.com Callcentre@GBCCanada.com
1-800-463-2545
Mexico
ACCO Mexicana Neptuno #43, Colonia Nueva Industrial Vallejo Delagacion Gustavo A. Madero, CP 07700 México, DF. (55) 1500-5578
www.accomexico.mx/index.php
(5525) 1500-5741
Other Sources
For service facilities in other regions, please visit:
www.gbcconnect.com/contact_us.aspx
Also use your mobile phone to scan the QR code on the side of the Magnapunch 2.0 for a list of authorized service providers.
Page 1-3
Page 8
sa f e t y la B e l lo C a t i o n s
Page 1-4
Magnapunch 2.0 Safety Label Locations.Figure 1.
Page 9
2. Wa R R a n t y
li M i t e d 90-da y Wa R R a n t y
ACCO Brands USA LLC, 300 Tower Parkway, Lincolnshire, IL 60069 (in Canada, ACCO Brands Canada Inc., 5 Precidio Court, Brampton, ON L6S-6B7; and in Mexico, ACCO Mexicana, S.A. de C.V. Av., Circuito Industrial Norte #6 Parque Industrial Lerma 52000, Lerma Edo. De México) (each, respectively, “ACCO Brands”) warrants to the original purchaser that this Magnapunch 2.0 ACCO Brands product is free from defects in workmanship and material under normal use and service for a period of 90 days after purchase.
ACCO Brands’ obligation under this warranty is limited to replacement or repair, at ACCO Brands’ option, of any warranted part found defective by ACCO Brands without charge for material or labor. Any replacement, at ACCO Brands’ option, may be the same product or a substantially similar product that may contain remanufactured or refurbished parts. This warranty shall be void in the following circumstances:
(i) if the product has been misused,
(ii) if the product has been damaged by negligence
or accident, or
(iii) if the product has been altered by anyone other
than ACCO Brands or ACCO Brands’ authorized agents.
For warranty execution, please contact ACCO Brands at:
1-800-541-0094 or www.gbcconnect.com in the USA
800-263-1063 or www.gbccanada.com in Canada
TO THE EXTENT ALLOWED BY APPLICABLE LAW, THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESSED WARRANTIES. REPRESENTATIONS OR PROMISES INCONSISTENT WITH OR IN ADDITION TO THIS WARRANTY ARE UNAUTHORIZED AND SHALL NOT BE BINDING ON ACCO BRANDS. TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAWS, ANY IMPLIED WARRANTIES (IF APPLICABLE) ARE LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS WARRANTY. SOME STATES AND JURISDICTIONS DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU. TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, IN NO EVENT SHALL ACCO BRANDS BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, PUNITIVE, EXEMPLARY, CONSEQUENTIAL OR SIMILAR DAMAGES, WHETHER OR NOT FORESEEABLE. SOME STATES AND JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF SPECIAL, INCIDENTAL, PUNITIVE, EXEMPLARY, CONSEQUENTIAL, OR SIMILAR DAMAGES, SO THE ABOVE EXCLUSION OR LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.
FOR CONSUMERS WHO HAVE THE BENEFIT OF CONSUMER PROTECTION LAWS OR REGULATIONS IN THEIR JURISDICTION OF PURCHASE OR, IF DIFFERENT, IN THEIR JURISDICTION OF RESIDENCE, THE BENEFITS CONFERRED BY THIS WARRANTY ARE IN ADDITION TO ALL RIGHTS AND REMEDIES CONVEYED BY SUCH CONSUMER PROTECTION LAWS AND REGULATIONS.
To the extent permitted by law, this warranty is not transferable and will automatically terminate if the original product purchaser sells or otherwise disposes of the product.
(55) 1500-5578 or www.gbc.com.mx in Mexico
This warranty gives you specific legal rights. Other rights, which vary from jurisdiction to jurisdiction, may exist. In addition some jurisdictions do not allow (i) the exclusion of certain warranties, (ii) limitations on how long an implied warranty lasts and/or (iii) the exclusion or limitation of certain types of costs and/ or damages, so the above limitations may not apply.
Page 2-1
Page 10
Page 2-2
Page 11
Width
Depth
Height
3. speCifiCations
Item Specification Punch Pattern
Plastic Binding• Plastic Color Coil, GBC and • Industry standard 4:1 (C4) Plastic Color Coil, 5:1 (C5)• Twin Loop Wire, 2:1 (W2)• Twin Loop Wire, 3:1 (W3)• VeloBind• SureBind• 3 or 4 Hole Binding•
Maximum number of sheet punch capacity for 20 lb. (75 g/m2) bond.
39 29 29 29 34 (round) 29 (square) 34 (round) 29 (square) 49 49 34
Dimensions
Width• Height• Depth•
18.5 in. (47.0 cm)
12.0 in. (30.5 cm)
20.0 in. (50.8 cm)
Weight
Machine• Shipping•
Electrical Requirements
Fuse (F1 T1A 250V)• Voltage• Current• Power• U.S. Receptacle•
94 lbs. (42.4 kg) 116 lbs. (52.6 kg)
US Model
20A, 250V 115 VAC
5.6 Amperes maximum, 50/60 Hz 644 W NEMA 5-15R Refer to the nomenclature plate located on the rear of the Magnapunch 2.0 for the specific
Europe Model
20A, 250V 230 VAC
3.5 Amperes maximum, 50/60 Hz 805 W YP-24 R Refer to the nomenclature plate located on the rear of the Magnapunch 2.0 for the specific electrical rating applicable to the
unit. electrical rating applicable to the unit.
Noise Level 94dB when punching maximum pages of media.
Under 2003/10/EC on the minimum health and safety requirements regarding the exposure of workers to the risks arising from physical agents (noise), the following sound pressure levels require the following action by employers:
80dB employers must make hearing protection available to workers. • 85dB a hearing protection warning sign must be displayed. • 87dB individual hearing protection shall be used by workers.•
Motor 1/4 HP
Width
Height
Depth
Dimension Reference.Figure 2.
Page 3-1
Page 12
pU n C h i n G di M e n s i o n s
Punch Pattern Maximum Punch Length Number of Punch Pins Center to Center Hole
Spacing
Plastic binding 14 in. (356 mm) 25 0.5625 in. (14.29 mm) Plastic Color Coil, GBC 4:1 (C4) 14 in. (356 mm) 55 0.2475 in. (6.29 mm) Plastic Color Coil, industry
standard 4:1 (C4) Plastic Color Coil, 5:1 (C5) 14 in. (356 mm) 69 0.20 in. (12.70 mm) Twin loop wire 2:1 (W2) 14 in. (356 mm) 27 0.50 in. (12.70 mm) Twin loop wire 3:1 (W3) 14 in. (356 mm) 41 0.3333 in. (8.47 mm) ProClick 3:1 square 12 in. (305 mm) 34 0.3333 in. (8.47 mm)
VeloBind
SureBind 3 or 4 hole binding Varies Up to 7 or 4 Varies
®
®
14 in. (356 mm) 55 0.25 in. (6.35 mm)
15 in. (381 mm) 14 1.0 in. (25.40 mm)
14 in. (356 mm) 12 Varies
Page 3-2
Page 13
Page 3-3
Page 14
fCC Cl a s s a no t i C e
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
This device may not cause harmful • interference. This device must accept any interference • received, including interference that may cause undesired operation.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to correct the interference at his own expense.
Mo d i f i C a t i o n s
Any modifications made to this device that are not approved by ACCO Brands Corporation may void the authority granted to the user by the FCC and/or by Industry Canada to operate this equipment.
Toutes modifications apportées à ce dispositif et non approuvées par ACCO Brands Corporation annuleront le droit accordé à l’utilisateur par le FCC et/ou par Industrie Canada de faire fonctionner cet équipement.
Ca n a d a Cl a s s a no t i C e - av i s Ca n a d a , Cl a s s e a
This Class A digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Page 3-4
Page 15
4. in s t a l l a t i o n
WARNING: Do not attempt to service or repair
the Magnapunch 2.0. Failure to observe this warning could result in severe personal injury or death.
Disconnect the plug from the receptacle and contact GBC Technical Service when one or more of the following has occurred.
The power supply cord or attachment plug is • damaged. Liquid has been spilled into the Magnapunch •
2.0. The Magnapunch 2.0 is malfunctioning.• The Magnapunch 2.0 does not operate as • described in these instructions.
GBC te C h n i C a l se R v i C e
United States 1-800-723-4000
Canada
1-800-463-2545
Mexico (5525) 1500-5741
Other Sources
For service facilities in other regions, please visit:
www.gbcconnect.com/contact_us.aspx
Also use your mobile phone to scan the QR code on the side of the Magnapunch 2.0 for a list of authorized service providers.
To set up the Magnapunch 2.0 for the first time:
Place the Magnapunch 2.0 on a stable flat 1. surface capable of supporting the weight of the Magnapunch 2.0. An additional work surface near the Magnapunch 2.0 is recommended for items to be punched.
The Magnapunch 2.0 should be located near the 2. electrical power with sufficient space behind and above it to allow for ventilation. Adequate space above the punch is required to open the top lid and for staging the paper to be punched.
Connect the attachment plug provided with the 3. Magnapunch 2.0 to a suitably grounded outlet only. Avoid connecting other equipment to the same branch circuit to which the Magnapunch
2.0 is connected, as this may result in nuisance tripping of circuit breakers or blowing fuses.
Connect the Foot Pedal to the rear of the 4. Magnapunch 2.0 and place the Foot Pedal on the floor within easy reach of your foot.
te s t i n G
After the Magnapunch 2.0 has been properly installed, it must be tested to ensure proper operation.
Notes:
The first time the Magnapunch 2.0 is • powered-up, a setup screen appears. Select the language and then measurement units.
pR i o R t o in s t a l l a t i o n
Inspect the packaging and Magnapunch 2.0 for damage. Shipping damage should be brought to the immediate attention of the delivering carrier.
The Magnapunch 2.0 weighs 94 lbs. (42.4 kg). Two people are required to lift and move the punch.
in s t a l l a t i o n
To unpack the Magnapunch 2.0:
Cut the plastic shipping straps and the packing 1. tape.
Remove the Magnapunch 2.0 from the shipping 2. carton. Use the cut outs in the cardboard base pad to indicate where to place your hands.
Language setup screen.Figure 3.
A Die Set must be installed before running the • Magnapunch 2.0.
To test the Magnapunch 2.0:
Punch 10 sheets of 20 lb. (75 g/m1. in one lift.
Punch five sheets of 20 lb. (75 g/m2. to check for a clean hole punch.
If using a PB Die Set, Punch 10 sheets of 20 lb. 3. (75 g/m2) bond paper at each back gauge setting to ensure three distinct positions.
2
) bond paper
2
) bond paper
Page 4-1
Page 16
Page 4-2
Page 17
5. fe a t U R e G U i d e
This chapter helps you identify the main components of the Magnapunch 2.0.
User Interface
Edge Guide and Tabletop Trigger
Punching Table
Chip Drawer
Lift picker
Die Set
Fuse
Punching Throat
Magnapunch 2.0 Identification. Figure 4.
po W e R
on/off sW i t C h
Use the ON/OFF switch to turn the Magnapunch
2.0 on and off. Press the ON/OFF switch to the I position to turn the Magnapunch 2.0 On. Press the ON/OFF switch to the O position to turn the Magnapunch 2.0 Off.
fU s e
One fuse protects the Magnapunch 2.0 and its electrical components from current that is higher than the Magnapunch 2.0 is rated for.
CAUTION: For continued protection against
fire or risk of electrical shock, replace only with the same type and rating fuse.
ON/OFF switch
po W e R a n d fo o t pe d a l Co n n e C t o R s
PowerFoot Pedal Service port
Connections on Back of Magnapunch 2.0.Figure 5.
The Power Cord plugs into a standard US 115 VAC NEMA 5-15R (European 230 VAC YP-24 10 to 16 Amp) wall outlet.
pU n C h i n G th R o a t
To replace a fuse, insert a flat blade screwdriver into the fuse cover, push, and then turn counter­clockwise. Replace the fuse, insert into the fuse holder, and turn it clockwise.
The Punching Throat is where the media’s edge to be punched is inserted during the punching process.
NOTE: Do not force more media into the throat than will fit easily.
Page 5-1
Page 18
li f t pi C k e R
Raise the lid of the Lift Picker to stack media that has been punched or that is to be punched.
Magnapunch 2.0 with Media in Lift Picker.Figure 6.
Us e R in t e R f a C e
The User Interface (UI) consists of an LCD and four buttons below the LCD. The LCD displays system messages and provides access to operational functions. The push buttons below the LCD are used to navigate through the menus, select items, and commit commands.
pU s h BU t t o n s
The Push Buttons relate to the commands at the bottom of the LCD. The action of the button may change depending on the menu on the LCD.
ed G e GU i d e a n d ta B l e t o p tR i G G e R
Edge Guide adjustment handle
Edge Guide and Tabletop Trigger.Figure 8.
ed G e GU i d e
Tabletop Trigger
Start Up Screen.Figure 7.
lCd
The LCD provides continuous status of the Magnapunch 2.0 and includes step by step instructions on how to use your Magnapunch 2.0.
The Edge Guide sets the position for a variety of punching patterns and paper sizes.
Turn the Edge Guide handle 1/4 turn counter-clockwise to unlock. Move the Edge Guide to line up with the desired setting on the Die Set and then turn the handle clockwise 1/4 turn to lock the Edge Guide in place.
Edge Guide Unlocked.Figure 9.
Page 5-2
Page 19
ta B l e t o p tR i G G e R
The Tabletop Trigger is incorporated into the Edge Guide. The Tabletop Trigger is used to automatically punch without the use of the Foot Pedal. The Tabletop Trigger is activated on the Home screen of the User Interface.
Push the stack of media into the Throat and then slide to the left against the Trigger to activate the punch.
pU n C h i n G ta B l e
The Punching Table is where you lay the media to be punched. Place the media on the Punching Table, push the media into the Throat, and then slide to the left.
Ch i p dR a W e R
The Chip Drawer collects the paper chips from the punched media. When the Chip Drawer is full, a message on the LCD UI alerts you to empty the drawer.
die se t
The Magnapunch 2.0 offers thirteen different Die Sets to match the punching requirements for your documents. To change a Die Set, refer to “Changing
the Interchangeable Die Sets”.
fo o t pe d a l
The Foot Switch is activated on the Home Screen. When media is inserted into the Punching Throat and pushed against the Edge Guide, press the Foot Pedal to activate the punch.
Foot Pedal.Figure 10.
Page 5-3
Page 20
Page 5-4
Page 21
6. op e R a t i o n
The Magnapunch 2.0 uses a variety of easily interchangeable Die Sets for different binding styles. By selecting the appropriate Die Set, you can use your Magnapunch 2.0 to punch documents in any of the binding styles indicated in the following table.
Punch StylesTable 1.
Minimum Margin
Binding Style Punch Pattern
CombBind Color Coil
Color Coil
Color Coil 5:1 (5 holes per inch)
WireBind
WireBind VeloBind 1 hole per inch 0.500 in. (12.7 mm)
SureBind 3, 5, or 7 Hole Binding 11 in. 3 holes across bound edge of document, 11 inch paper 2 or 4 Hole Binding A4 4 holes across bound edge of document, A4 paper
®
®
®
®
Cerlox (Plastic Comb, Plastic Binding) 4:1 GBC (4 holes per inch 0.2475” center-to-center hole spacing)
4:1 Industry Standard (4 holes per inch, 0.2500” center-to-center hole spacing)
2:1 (2 holes per inch) Both square and round hole patterns available. 3:1 (3 holes per inch) Both square and round hole patterns available.
Approximately 1 hole per inch
to First Binding Hole
0.282 in. (7.2 mm)
0.092 in. (2.6 mm)
0.040 in. (1.0 mm)
1 0.030 in. (0.8 mm)
0.375 in. (9.5 mm)
0.261 in. (6.6 mm)
0.531 in. (13.5 mm)
Note: Each punching style listed in the table requires a separate Die Set for the Magnapunch 2.0. Custom Die Sets for special punching patterns (not listed above) can also be made to your specifications. For more information on custom Die Sets, contact your local GBC sales representative.
IMPORTANT: A decal on the handle of each interchangeable Die Set indicates the punching pattern for that Die Set. When reading the Operating Instructions, please note the special instructions for the correct punching pattern Die Set that you have installed in your Magnapunch 2.0.
WARNING: Do not attempt to service or repair
the Magnapunch 2.0. Failure to observe this warning could result severe personal injury or death.
Disconnect the plug from the receptacle and contact your dealer or distributor, or GBC Technical Service at one of the numbers below when one or more of the following has occurred.
The power supply cord or attachment plug is • damaged. Liquid has been spilled into the Magnapunch •
2.0. The Magnapunch 2.0 is malfunctioning.• The Magnapunch 2.0 does not operate as • described in these instructions.
US - 800-723-4000 Canada - 800-463-2545 Mexico - (5525) 1500-5741
CAUTION:
The receptacle must be located near • the Magnapunch 2.0 and must be easily accessible. Disconnect the attachment plug from the • receptacle to which it is connected and keep the power supply cord in your possession while moving the Magnapunch 2.0. Do not use the Magnapunch 2.0 for other than • its intended purposes. Do not defeat or remove electrical and • mechanical safety equipment such as shields and guards. Do not insert objects unsuitable for punching • or expose the equipment to liquids. Use only GBC Magnapunch 2.0 • interchangeable Die Sets with the Magnapunch 2.0.
Failure to observe these warnings could result in severe bodily damage or death.
Page 6-1
Page 22
Us e R in t e R f a C e
The LCD and the row of buttons below it make up the user interface (UI). The LCD provides the current status and settings of the Magnapunch 2.0, and provides setup and operation instructions for using your Magnapunch 2.0
nav iGation
Use the buttons on the keypad to move between menus, scroll, and make selections. The action of the buttons is shown on the LCD.
When the Magnapunch 2.0 is turned on, the Start up screen briefly displays, followed by the Home screen.
LCD
fi R s t ti M e se t U p
The first time the Magnapunch 2.0 starts up, you need to set the language and unit of measure that will be used on the menus. After the start-up screen displays briefly, the Language Setup screen displays. After you perform the setup, these screens do not display. You can access them from the Home screen any time by selecting MENU from the Home Screen and then selecting SETUP feature from the MENU options..
To set the language and units:
Turn On the Magnapunch 2.0.1.
Keypad
User Interface and Home screen.Figure 11.
HOME Returns to the Home screen. UP Scrolls up through options.
When the selection gets to the top of the options, it returns to the bottom of the list.
BACK Goes back one screen. DOWN Scrolls down through options. When
the selection gets to the bottom of the options, it returns to the top of the list.
NEXT Goes forward one screen. SELECT Selects or commits menu selection. MENU Displays an instructional menu.
When the Magnapunch 2.0 has been inactive for more than 30 minutes, the LCD goes to the Start up screen and “sleeps.” To “wake” up the LCD, press any key.
Language Setup Screen.Figure 12.
On the Language Setup menu, press 2. UP or DOWN to scroll to the desired language.
Press 3. SELECT to select the language.
Unit Selection ScreenFigure 13.
On the Unit Selection screen, press 4. UP or DOWN to select CM or INCHES.
Press 5. SELECT. Press 6. HOME to return to the Home screen.
Page 6-2
Page 23
op e R a t i o n
After the Magnapunch 2.0 has been turned on, the Home screen displays. It is the menu from which you set up and operate the Magnapunch 2.0. To return to this menu from any other screen, press HOME.
ho M e sC R e e n
The Home screen displays the current status and operational settings of the Magnapunch 2.0.
Use • UP and DOWN to scroll to each item on the menu. Press • SELECT to select the item or command the Magnapunch 2.0 to do something.
Home Screen with Edge Sensor and Foot Pedal Figure 14.
On.
Edge Sensor
The Edge Sensor virtually eliminates mis-punches by preventing the punch to cycle when the media is not fully inserted in the Punch Throat.
The Edge Sensor is On when the checkmarks are highlighted in green and Off when the O is highlighted in blue.
To turn On the Edge Sensor:
Use 1. UP and DOWN to scroll to EDGE SENSOR. Press 2. SELECT to toggle between the settings.
Edge Sensor Screen Indicating Correct Figure 15.
Alignment.
If the punch is triggered when only the left or right bar is displayed, the punch will not trigger and an ALERT EDGE SENSOR Error displays. When this occurs, allow the Magnapunch 2.0 1-2 seconds to clear and continue punching.
Note: When punching documents less than 6.5 (16.5 cm)inches, the turn OFF the Edge Sensor.
Punch
The punch is activated by the Tabletop Trigger or the Foot Pedal. The selected mode appears green.
On the Home screen use the up and down keys until the PUNCH mode is selected. The mode selected is represented by the white arrow on the left. With
Tabeltop Trigger or Foot Pedal selected, press SELECT to toggle between the two options.
Job Cycles
Job Cycles displays the number of punch cycles for individual jobs. You can reset the counter on the Reset Count screen. To exit the Job Cycles screen without resetting the count, select EXIT and then press SELECT.
Edge Sensor Screen
When the Edge Sensor is turned On, the Magnapunch 2.0 detects when the media is properly inserted in the Punch Throat. Green bars are displayed on the User Interface to represent that both the left and right edge of the media are fully insert. When both bars are displayed, activate the punch.
Page 6-3
Page 24
To reset the job cycles count:
On the Home screen, scroll to1. JOB CYCLES. Press 2. SELECT.
Job Cycles Screen.Figure 16.
Scroll to 3. RESET COUNT. Press 4. SELECT. Press 5. HOME to return to the Status menu.
Die Indicator
The Die Indicator displays which Die Set is currently in the Magnapunch 2.0. The Magnapunch 2.0 will report one of the following errors if the Die Set was not recognized, missing, or not properly inserted.
Menu Screen.Figure 17.
Navigate to any of the options by using UP and DOWN. When the Menu option you would like to choose is highlighted, press SELECT.
Home
Select HOME to return to the Home screen. See
“Home Screen”.
Usage Instructions
Select USAGE INSTRUCTIONS to go to that screen. See “Usage Instructions”.
Select Media Length
Select SELECT STANDARD LENGTH to go to that screen. See “Usage Instructions”.
Read error, punch operable• Somehow layout Read error, punch operable = die is not loaded properly but the system did not read the bar code and recognize die pattern. No die loaded, punch inoperable• No die loaded, punch inoperable = die missing or not loaded completely.
Refer to “Troubleshooting” for information on how to resolve these issues.
Chip Drawer Status
The indicator displays how full the Chip Drawer is. An ERROR is displayed when the drawer is nearly full and needs to be emptied.
If the Chip Drawer is missing, the indicator displays red circles as an error code.
Me n U
Use the Menu screen to access other key functions of the Magnapunch 2.0. The Menu screen is accessed from the Home screen. While on the
HOME screen, press MENU.
Help + Tips
Select HELP + TIPS to access Help screens. See
“Help + Tips”.
Setup
Select SETUP to go to the Setup screens. See “First
Time Setup”.
Us a G e in s t R U C t i o n s
Use the Usage Instructions screen to access instructions on the operation and set up of the Magnapunch 2.0. Some screens are animated and self-explanatory, which show how to set up the Magnapunch 2.0.
To access the Usage Instructions screen, press MENU. Scroll to an option and press SELECT.
Page 6-4
Page 25
Usage Instructions Screen.Figure 18.
Step by Step Instructions
Selecting STEP BY STEP INSTRUCTIONS takes you to the Select Standard Length screen.
Select Standard Length
Use the SELECT STANDARD LENGTH screen to set the length of the media that will be punched.
he l p + ti p s
Use the HELP + TIPS screens to learn how to operate the Magnapunch 2.0. Access this menu from the MENU screen.
Help + Tips Menu.Figure 21.
Select Standard Length Screen.Figure 19.
Use UP and DOWN to highlight the media size to be punched and then press SELECT. To return to this screen or to select a different option, press LIST.
Custom
Use the Custom screen to set the Magnapunch 2.0 for other sizes of media. Select the size and then use UP and DOWN to increase or decrease the size. Briefly press and release UP and DOWN to scroll in small increments and press and hold for to scroll in large increments.
Die Set Damage Screen.Figure 22.
no t i f i C a t i o n sC R e e n s
Notification screens alert you to issues that may prevent you from using the Magnapunch 2.0 properly. Follow the information on the screen to rectify the issue. Also see “Troubleshooting”.
Example of an Alert Screen.Figure 23.
Select Custom Length Screen.Figure 20.
Page 6-5
Page 26
Ch a n G i n G t h e in t e R C h a n G e a B l e die se t s
Your Magnapunch 2.0 offers the convenience of interchangeable Die Sets, allowing you to economically punch documents for a wide variety of binding styles.
Re M o v i n G di e se t s
To remove Die Sets from the Magnapunch 2.0:
The interchangeable Die Set slot of the Magnapunch
2.0 is located on the right front side of the Magnapunch 2.0. If a Die Set is already installed in your Magnapunch 2.0, you can easily remove the Die Set.
Grab the Die Set handle by placing your palm on 1. the front and wrapping your fingers behind the handle (located on the right side of the Die Set).
Die Set handle.
dust, and potential damage. Contact your GBC sales representative for information on obtaining a Die Set Storage Holder.
in s ta l l i n G di e se t s
CAUTIONS:
Possible pinch point hazard. When installing Die • Sets into your Magnapunch 2.0, always keep fingers and body parts out of the Magnapunch
2.0’s Die Set slot and away from all areas of the Die Set except for the finger groove in the Die Set’s handle. Failure to observe these precautions may result in injury. Possible Die Set damage. Make certain that all • punch pins are fully and properly seated in the Die Set before inserting the Die Set. Failure to ensure that all punch pins are fully seated could result in damage to the Die Set and Magnapunch 2.0.
To install a Die Set:
Grab the Die Set handle by placing your palm on 1. the front and wrapping your fingers behind the handle (located on the right side of the Die Set). Refer to “Figure 24. Die Set Partially Pulled Out.”
Carefully align the leading edges of the Die 2. Set’s support rails with the leading edges of the Magnapunch 2.0’s guide rails.
Using your fingers in the Die Set’s handle, firmly 3. push the Die Set into the Magnapunch 2.0’s Die Set slot. You will hear a click when the automatic locking mechanism engages. This mechanism securely holds the Die Set during punching operations.
Note: If the Die Set is not properly inserted into the Magnapunch 2.0 and locked into place, the LCD displays an error.
Die Set Partially Pulled Out.Figure 24.
Securely grasp the handle and tug firmly. 2. Continue pulling on the handle until the Die Set 3.
is fully removed. Support the Die Set with both hands.
Properly store the removed Die Set (away from 4. dust, dirt, falls, etc.).
Helpful Hint: The GBC Die Set Storage Holder is an excellent way to store your interchangeable Die Sets for the Magnapunch 2.0. This holder securely holds several Die Sets, protecting them from dirt,
Page 6-6
Page 27
Re M o v i n G pU n C h pi n s
You can easily remove and replace punch pins for proper punching some combinations of paper sizes and punching patterns. The Magnapunch 2.0 helps you determine if and when punch pins need to be removed. Refer to “Job Setup”, to set up the Magnapunch 2.0. Each punch pin is labeled with a number to help you identify the recommended pin to be pulled.
NOTE: Each Die Set comes with a magnetic pin retainer. Make sure this retainer is in place after adjusting, removing, and inserting pins. Do not throw this retainer away.
To remove punch pins:
Remove the magnetic Pin Retainer.1. Firmly grasp the top of the selected Punch Pin 2.
and pull upward. The Punch Pin will slide out of the Die Set.
Jo B se t U p
Before beginning a punching job, ensure the Magnapunch 2.0 is setup properly. Use the LCD user interface (UI) to guide you through the setup process. For common paper sizes, use the marking on the Die Set.
Us i n G t h e lCd Us e R in t e R f a C e
To set up the Magnapunch 2.0 for a job:
Insert the proper Die Set for the punch pattern 1. required for the job. See “Punching Operation”.
Press 2. MENU on the Home screen.
Removing Punch Pins.Figure 25.
Carefully store the removed Punch Pin(s) for 3. future use.
Replace the magnetic Pin Retainer.4.
To replace punch pins:
Remove the magnetic Pin Retainer.1. Insert the Pins into the correct holes.2. Replace the magnetic Pin Retainer.3.
Home Screen.Figure 26.
Scroll down and select 3. SELECT MEDIA LENGTH.
Select one of the standard paper sizes or enter a 4. custom paper size based on your application.
Select Standard Length ScreenFigure 27.
5.
Page 6-7
Page 28
Press 6. NEXT. The LCD screen displays an image similar to the ruler on the Die Set and shows where the left Edge Guide should be placed.
Pin Configuration Screen.Figure 30.
Reinsert the Die Set into the Magnapunch 2.0.9.
Set Side Screen.Figure 28.
Slide the left Edge Guide to that position and 7. press NEXT.
NOTE: When positioning the left Edge Guide, the right edge of the clear pointer should be placed on the dot.
Pointer on dot.
Setting Edge Guide On the Dot.Figure 29.
Following the instructions on the LCD UI, remove 8. the Die Set from the Magnapunch 2.0, ensure all pins are in place and then remove the pins identified on the LCD UI. This will eliminate punches at the edge of your document.
NOTE: Each pin is labeled with a pin number on the Die Set ruler.
To leverage Die Set markings for common paper sizes:
Common media sizes are displayed on the Die Set label and have a line with a dot at the end identifying where to set the left Edge Guide.
Insert the proper Die Set for the punch pattern 1. required for the job.
On the 2. HOME screen, set the PUNCH mode to foot pedal to avoid accidently cycling the punch.
Home Screen with Foot Pedal Selected.Figure 31.
Slide the left Edge Guide to the proper position 3. based on your media size.
NOTE: when positioning the left Edge Guide, the right edge of the clear pointer should be placed on the dot. See “Figure 29. Setting Edge Guide On the
Dot.”
Insert your media to be punched and place 4. against the left Edge Guide. Look at the Die Set pins and identify any that need to be removed to avoid punching the edge of your document.
Remove the Die Set and take out the pins if 5. necessary.
Reinsert the Die Set.6. Set the Punch mode back to 7. Trigger if needed.
Page 6-8
Sheet Sizes Larger Than the Maximum Punch Width
Page 29
Because of its open-end Punch Throat design, you can use your Magnapunch 2.0 to punch sheet sizes that are larger than the maximum width of paper that can be punched in one operation.
Note: Multiple steps are required to punch these larger sheets of paper. Some experimentation will be required to determine the correct position for the Edge Guide.
te s t i n G t h e Jo B
Before beginning a punching job, test your Magnapunch 2.0’s variable settings by punching five to ten sheets of paper that match the exact size of the actual materials to be bound. This will allow you to make any adjustments to the Magnapunch
2.0 without wasting the documents to be bound. The following steps indicate how to test your Magnapunch 2.0 for proper Edge Guide alignment.
To test hole alignment for your job:
On the 1. HOME screen, set the PUNCH mode to Foot Pedal to avoid accidently cycling the punch.
greater on the left, move the Edge Guide to the right. Then punch another five test sheets and re-check the spacings. Repeat this process as needed until the spacings are equal.
Checking Edge Guide Alignment.Figure 33.
For SureBind: b. Remove the punched sheets from the Punch Throat. Fold the media in half as represented in Figure 33. Look at the two holes closest to the center or “V” of the fold. The holes on each side should line up with each other if the Edge Guide is positioned properly. If this is not correct, slightly adjust the Edge Guide, punch another two to three test sheets, and re-check the spacings. Repeat this process as needed until the spacings are correct.
Note: Before making any adjustments to the Magnapunch 2.0’s variable settings, make sure the
PUNCH mode on the HOME screen is set to Foot Pedal to prevent accidently cycling the punch.
Home Screen with Foot Pedal Selected.Figure 32.
Insert five pieces of paper of the same size as 1. the document to be punched completely into the Punching Throat.
Slide the paper to the left until it touches the 2. Edge Guide.
Hold the test sheets in place and depress the 3. Foot Pedal to punch the test sheets.
To check the Edge Guide alignment, do one of 4. the following.
For all punching patterns a. except SureBind: Remove the punched sheets from the Punch Throat. Take one punched sheet, fold it so that the holes overlap, and confirm the space between the edge of the media and the first hole is equal to the space between the edge of the media and the last hole. If the spaces are not equal, slightly adjust the Edge Guide. If the margin is
Page 6-9
Page 30
pU n C h i n G op e R a t i o n
pU n C h i n G t h e Jo B
Note: Before making any adjustments to the Magnapunch 2.0’s variable settings, make sure the
PUNCH mode on the HOME screen is set to Foot Pedal to prevent accidently cycling the punch.
After installing the correct Die Set in your Magnapunch 2.0, and following the setup instructions in “Job Setup” and “Testing the Job”, you are ready to begin punching. The following sections indicate how to activate the Magnapunch 2.0. Read these sections completely to become familiar with unique Die Set features and helpful punching tips.
Note: The Punching Margin is fixed for most Die Sets and no margin adjustments are required. Refer to the next section to set up the CombBinding Die with the three position adjustable back gauge.
For CombBinding Only
The CombBind Die Set is equipped with a variable punching margin (also called depth of punch) device. This feature allows you to choose from three punching margins for your plastic comb bound documents. The punching margins offered by your Magnapunch 2.0 are listed in the following table.
To change the punching margin for plastic binding Die Sets:
Do one of the following.1.
For Punching Margin 3, firmly grasp the • Control Lever and fully push it in to the Die Set. The Control Lever will click into place when this setting is reached. For Punching Margin Setting 2, firmly grasp • the Control Lever and pull gently outward. The Control Lever will click into place as this position is reached. For Punching Margin Setting 1, continue to • pull gently outward. The Control Lever will click into place when this position is reached.
Punching Margin SettingsTable 2.
Punching Margin Setting
1 (Small) 0.10 in. (2.5 mm) 5/16 in. (7.9 mm) 2 (Medium) 0.14 in. (3.6 mm) 3/8 to 9/16 in. (9.5
3 (Large) 0.19 in. (4.8 mm) 5/8 in. (15.9 mm)
The Control Lever for setting the punching margin is located inside of the plastic binding Die Set’s handle. The punching margin is controlled by pushing in or pulling out this lever.
Punching Margin Depth
Best Plastic Binding Elements Diameter:
mm to 14.3 mm)
Die Set Partially Pulled Out. Figure 34.
Page 6-10
Page 31
pU n C h aC t i v a t i o n
The Magnapunch 2.0 can be activated using either the Foot Pedal or the Tabletop Trigger. The activation mode is selected on the HOME screen. Using SELECT, toggle between the modes. The mode highlighted in green is the active punch mode.
Home Screen with Foot Pedal Selected.Figure 35.
fo o t pe d a l
Using the Foot Pedal allows you to ensure that the sheets are lined up before the punch is activated.
To punch using the Foot Pedal:
ta B l e t o p tR i G G e R
The Tabletop Trigger allows you to quickly punch stacks of sheets. Pressing the stack against the Trigger, activates the punch.
To punch using the Tabletop Trigger:
Turn the Magnapunch 2.0 On and set the 1. PUNCH mode to TABLETOP TRIGGER.
Push the stack of sheets into the Punch Throat 2. completely.
Turn the Magnapunch 2.0 On and set the 1. PUNCH mode to FOOT PEDAL.
Push the stack of media into the Punch Throat 2. completely, while sliding to the left, so that the stack presses against the Edge Guide.
Media Lined up for Punching.Figure 36.
Media Ready for Punching.Figure 37.
Slide the stack to the left into the Tabletop 3. Trigger, activating the punch.
Depress and then release the Foot Pedal.3. Remove the stack of media.4.
Page 6-11
Page 32
pU n C h i n G ti p s
This section provides additional information about punching paper and proper operation of the Magnapunch 2.0.
pa p e R
The Magnapunch 2.0 is capable of punching any paper from onion skin bond to cardboard stock. Because there are variations in the thicknesses and types of materials that can be punched, it is difficult to define the exact maximum number of sheets that can be punched at one time.
For typical maximum punching capacities for the Magnapunch 2.0 using 20 lb. (75 g/m2) bond sheets, refer to “Table 3. Punching Capacity”.
Punching too many sheets at a time can damage the Magnapunch 2.0. It also affects the quality of the punched holes. This hole quality degradation varies by the paper stock and personal esthetic standards. Generally, reducing the number of sheets punched per cycle improves the quality and appearance of the holes.
pl a s t i C Co v e R s
You can use the Magnapunch 2.0 to punch plastic covers. Be sure to observe the following guidelines to prevent damage to the Magnapunch 2.0 and Die Sets.
Punch no more than two or three covers per • cycle. Separate each plastic cover with a sheet of 20 • lb. (75 g/m2) paper before punching.
Ch i p dR a W e R
The Chip drawer is located at the front of the Magnapunch 2.0 base. The Chip Drawer should be periodically emptied to avoid jamming and damage to the Magnapunch 2.0 and Die Sets.
Page 6-12
Chip Drawer Opened.Figure 38.
Page 33
ho l e QU a l i t y
The following table is a guide to help you determine how many sheets of paper you can punch in each cycle. This is based on 20 lb. (75 g/m2) bond.
Punching CapacityTable 3.
Die Label Die
Pattern
Color Coil 4:1 (0.2475) Color Coil 4:1 (0.25) Color Coil 4:1 (0.2475) Color Coil 5:1
CombBind® 19-hole ZipBind WireBind 3:1 WireBind 2:1 WireBind 3:1 WireBind 2:1
ProClick® 3:1 VeloBind 11- pin
SureBind 10-pin Looseleaf 3-5-7/ combo 2-4
®
Description Draft
Ensures that punched holes do not overrun top and bottom of page Industry standard 29 25 20 Oversized oval holes for spines over 20 mm; required for DigiCoil — 29 25 20 Three position adjustable back gauge 39 32 25
Square punch pattern 29 25 20 Square punch pattern 34 25 20 Round punch pattern 34 25 20 Round punch pattern 34 25 20 For use with ProClick™ Pronto binding systems — 49 42 35 — 49 42 35 For punching U.S. letter size, A4 and the 8.5 in. edge of legal and medical documents
Good
Quality
29 25 20
24 14 14
24 20 16
34 30 25
Quality
Professional Quality
Page 6-13
Page 34
Page 6-14
Page 35
7. op e R a t o R Ma i n t e n a n C e
Ca R i n G f o R t h e Ma G n a p U n C h 2.0
The primary maintenance required by the operator is to periodically empty the Chip Drawer and to keep the work area clean and free of paper debris and dust. The Edge Sensors within the Die Sets may need to be replaced occasionally.
die se t Ma i n t e n a n C e
The Edge Sensor feature referred to in “Edge
Sensor” requires sensor flags to be installed in the
Die Sets. If the machine begins to not sense the media being inserted in the throat, the sensor flags may need to be changed. Please follow the steps below to replace the sensors.
To replace Die Set Edge Detection sensor flags:
Grab the die set handle by placing your palm on 1. the front and wrapping your fingers behind the handle. Pull the Die Set out of the Magnapunch
2.0 and place it face down on a sturdy surface. Using a Phillips screw driver, remove the screws 2.
holding the two sensor flags in place. Pull out the old sensor flags and replace with 3.
new ones. Reinsert the screws and tighten4. Replace the Die Set in the Magnapunch 2.0.5.
Cl e a n i n G t h e Ma G n a p U n C h 2.0
Clean only the exterior of the Magnapunch
2.0. A soft, damp cloth may be used to wipe the Magnapunch 2.0’s exterior, but do not use detergents or solvents as damage to the Magnapunch 2.0 may occur.
WARNINGS:
Do not attempt to service or repair the • Magnapunch 2.0. Do not open the Magnapunch 2.0. There are no • user serviceable parts inside. Refer service to qualified service personnel.•
Failure to observe these warnings could result in severe personal injury or death.
Page 7-1
Page 36
tR o U B l e s h o o t i n G
Symptom Possible Cause Corrective Action
Read error, punch is operable
The barcode on the Die Set was not read successfully.
The bar code reader is malfunctioning Contact your service provider.
Remove and reinsert the Die Set.
No Die Set loaded, punch does not operate
One or both Edge Detection sensors remain on.
No power. Power cord not fully inserted. Check the power cord to ensure it is
Die Set is not fully inserted. Remove and re-insert the Die Set. Die Set is not contacting the safety
switch. Edge detection flag on Die Set is stuck in
an outward position.
Sensor could be blocked by paper dust. Remove Die Set and blow air into the
Faulty sensor. Contact your service provider.
Contact your service provider.
Remove Die Set and push the edge detection flag in. If problem continues, replace the flag.
area where the Die Set goes in the Magnapunch 2.0.
connected fully at both ends. If this does not resolve the problem,
contact your service provider.
Page 7-2
Page 37
no t e s
Date purchased:
Serial number:
Page 7-3
Page 38
Page 39
Page 40
ACCO Br ands Can ada 5 Precidio Cour t Brampton, ON L6S-6B7
800.263.1063 www.gbccanada.com
ACCO Mexicana Neptu no #43, Colo nia Nueva I ndustr ial Vallejo Delagacion Gus tavo A. Madero, CP 07700 México, DF. (55) 1500-5578 www.gbc.com.mx
© 2011 ACCO Brands. All rights reserved. ACC O® is a regis tered trademark of ACCO Br ands. GBC ® is a registered trad emark of General Bi nding Cor porati on.
Doc 80120510 Rev. A 11-2011
Page 41
Magnapunch 2.0
Perforadora de gran capacidad
MANUAL DE INSTALACIÓN Y
FUNCIONAMIENTO
Está prohibido realizar copias sin el permiso por escrito de ACCO Brands.
Documento número: 80120510 Rev. A
Page 42
Magnapunch 2.0: Instrucciones de instalación y funcionamiento
ACCO Brands se reserva el derecho de realizar modificaciones a esta publicación y a los productos que aquí se describen sin previo aviso. Todas las especificaciones y la información sobre los productos están sujetas a cambio sin previo aviso. Las referencias a información o productos protegidos por patentes o derechos de autor que se realizan en esta publicación no representan una licencia de acuerdo con los derechos de ACCO Brands o de terceros. ACCO Brands no se responsabiliza por las violaciones de patentes ni de cualquier otro derecho de terceros.
Esta publicación está protegida por leyes de derechos de autor © 2011 por ACCO Brands. Todos los derechos reservados.
Co n v e n C i o n e s u t i l i z a d a s e n e s t e
m a n u a l
La perforadora Magnapunch 2.0 se maneja por medio de un menú a través de una interfaz de usuario en LCD. Las opciones del menú y los comandos aparecen en negrita. Por ejemplo:
En el menú Language Setup (Configuración de idioma), presione UP (Arriba) o DOWN (Abajo) para ir al idioma deseado.
ACCO Br ands Can ada 5 Precidio Cour t Brampton, ON L6S-6B7
800.263.1063 www.gbccanada.com
Página i
ACCO Mexicana Neptu no #43, Colo nia Nueva I ndustr ial Vallejo Delagacion Gus tavo A. Madero, CP 07700 México, DF. (55) 1500-5578 www.gbc.com.mx
© 2011 ACCO Brands. Todos los derechos reservad os. ACCO® e s una marca comercial regist rada
de ACCO Bra nds. GBC® e s una marca comercial regist rada de General Binding Corp oration.
80120510 Rev. A 11-2011
Page 43
Magnapunch 2.0: Instrucciones de instalación y funcionamiento
Ta b l a d e c o n T e n i d o s
1. Seguridad 1-1
Medidas de seguridad generales ...........................1-1
Precauciones para los juegos de matrices ........1-2
Energía eléctrica ......................................................1-2
Solo para máquinas que funcionan a
230 voltios .........................................................1-2
Servicio técnico de GBC ........................................ 1-3
Ubicaciones de la etiqueta de seguridad .............. 1-4
2. Garantía 2-1
Garantía limitada de 90 días ...................................2-1
3. Especificaciones 3-1
Dimensiones de las perforaciones .................... 3-2
Aviso de FCC clase A ............................................. 3-3
Aviso de Clase A para Canadá:
Avis Canada, Classe A ......................................... 3-3
Modificaciones ....................................................... 3-3
4. Instalación 4-1
Servicio técnico de GBC ........................................ 4-1
Antes de realizar la instalación .............................. 4-1
Instalación .............................................................. 4-1
Prueba ................................................................ 4-2
5. Guía de funciones 5-1
Energía eléctrica ..................................................... 5-1
Interruptor ON/OFF (Encendido/Apagado) ........ 5-1
Fusible ................................................................ 5-1
Conectores de la energía eléctrica y
del pedal. ......................................................... 5-1
Boca de perforación .............................................. 5-1
Bandeja para almacenar hojas .............................. 5-2
Interfaz de usuario ................................................. 5-2
LCD .................................................................... 5-2
Botones .............................................................. 5-2
Guía de papel y Activador de tablero .................... 5-2
Guía de papel ..................................................... 5-2
Activador de tablero .......................................... 5-3
Tablero de perforación ........................................... 5-3
Cajón de residuos .............................................. 5-3
Juego de matrices ............................................. 5-3
Pedal .................................................................. 5-3
Pantallas de notificación .................................... 6-6
Cómo cambiar los juegos de matrices
intercambiables ......................................................6-6
Cómo extraer los juegos de matrices................ 6-6
Cómo colocar los juegos de matrices ............... 6-6
Cómo extraer los punzones ............................... 6-7
Configuración de la tarea ....................................... 6-7
Cómo utilizar la interfaz de usuario de la
pantalla LCD .................................................... 6-7
Cómo probar la tarea ......................................... 6-9
Proceso de perforación ........................................6-10
Tarea de perforación .........................................6-10
Activación de la perforadora .................................6-11
Pedal .................................................................6-11
Activador de tablero .........................................6-11
Consejos para la perforación ...............................6-12
Papel .................................................................6-12
Cubiertas de plástico ........................................6 -12
Cajón de residuos .............................................6-12
Calidad de los orificios ..........................................6-13
7. Mantenimiento del operador 7-1
Cómo mantener la perforadora Magnapunch 2.0 ..7-1
Mantenimiento del juego de matrices ..............7-1
Cómo limpiar Magnapunch 2.0 ..........................7-1
Solución de problemas ...........................................7-2
Notas 7-3
6. Funcionamiento 6-1
Interfaz de usuario ................................................. 6-2
Navegación ........................................................ 6-2
Configuración inicial .......................................... 6-2
Funcionamiento ...................................................... 6-3
Pantalla Home (Principal) ................................... 6-3
Menú .................................................................. 6-4
Instrucciones de uso ......................................... 6-5
Ayuda y Consejos .............................................. 6-5
Página ii
Page 44
Magnapunch 2.0: Instrucciones de instalación y funcionamiento
Página iii
Page 45
Magnapunch 2.0: Instrucciones de instalación y funcionamiento
1. se g u R i d a d
Su seguridad y la de otras personas es muy importante. Antes de instalar o utilizar Magnapunch 2.0, debe leer detenidamente y respetar todos los avisos de seguridad de este capítulo. Encontrará avisos de seguridad importantes sobre Magnapunch 2.0 en este manual de instrucciones y en el dispositivo. Lea todas las instrucciones y consérvelas para consultarlas en el futuro.
Antes de los avisos de seguridad de este manual, encontrará el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo indica que puede existir un riesgo para su seguridad física o la de otras personas.
Este símbolo de alerta de seguridad indica que existe el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica. Le advierte que no debe abrir Magnapunch 2.0 ni exponerse a voltajes peligrosos.
Se pueden encontrar las siguientes advertencias en la perforadora Magnapunch 2.0.
Este aviso de seguridad significa que puede resultar gravemente herido o morir si abre Magnapunch 2.0 y se expone al voltaje peligroso. No abra Magnapunch 2.0. No contiene piezas que puedan ser reparadas por el usuario. Las reparaciones las debe realizar el personal de mantenimiento calificado.
Este aviso de seguridad significa que la utilización de un fusible inapropiado puede causar un incendio o riesgo de descarga eléctrica. Para mantener la protección contra incendios o riesgos de descarga eléctrica, reemplace los fusibles con otros del mismo tipo y valor nominal.
Si no respeta las advertencias, se pueden producir lesiones físicas graves e incluso la muerte.
me d i d a s d e s e g u R i d a d g e n e R a l e s
adveRtenCias
No intente reparar ni realizar el mantenimiento de • la perforadora Magnapunch 2.0. No abra Magnapunch 2.0. No contiene piezas que • puedan ser reparadas. Las reparaciones las debe realizar el personal de mantenimiento calificado. No conecte Magnapunch 2.0 a una fuente de • alimentación de energía eléctrica para utilizarla hasta que haya leído todas estas instrucciones. Conserve estas instrucciones en una ubicación conveniente para consultarlas en el futuro. Para protegerse contra lesiones, siga las • precauciones generales de seguridad cuando instale y utilice la perforadora Magnapunch 2.0. Asegúrese de que el interruptor de encendido se • encuentre en la posición OFF (Apagado) cuando Magnapunch 2.0 no esté en uso. Revise que el área de trabajo no esté desordenada; • de lo contrario, pueden producirse accidentes. La perforadora Magnapunch 2.0 se debe colocar sobre una superficie nivelada, firme y estable. Deje suficiente espacio libre en la parte frontal y posterior y a los costados de Magnapunch 2.0. Mantenga el área de trabajo bien iluminada.
No utilice la perforadora Magnapunch 2.0 para • otros fines que no sean para los que fue diseñada. No fuerce ni retire los equipos de seguridad • mecánicos y eléctricos como el mecanismo de bloqueo, el revestimiento o la cubierta de protección. No introduzca objetos que no sean apropiados • para perforar. No exponga el equipo a líquidos. Utilice solo juegos de matrices intercambiables de • GBC para Magnapunch 2.0 con esta perforadora. Antes de utilizar Magnapunch 2.0, debe leer • y comprender todo el contenido de estas instrucciones.
Página 1-1
Page 46
Magnapunch 2.0: Instrucciones de instalación y funcionamiento
PR e C a u C i o n e s P a R a l o s j u e g o s d e
m a t R i C e s
PRECAUCIÓN:
Posible riesgo de punto de contacto. Cuando coloque • los juegos de matrices en la perforadora, siempre mantenga los dedos y otras partes del cuerpo fuera de la ranura para los juegos de matrices de Magnapunch
2.0 y lejos de todas las áreas del juego de matrices excepto por el asa del mango. Si no respeta estas precauciones, se pueden producir lesiones. Posibles daños del juego de matrices. Asegúrese de • que todos los punzones se encuentren correctamente colocados en el juego de matrices antes de colocarlo. De lo contrario, se puede dañar el juego de matrices y la perforadora Magnapunch 2.0.
en e R g í a e l é C t R i C a
La perforadora Magnapunch 2.0 solo debe conectarse a una fuente de alimentación según se indica en estas instrucciones y en la placa de nomenclatura ubicada en la parte posterior de la máquina. Comuníquese con un electricista en caso de que el enchufe proporcionado con Magnapunch 2.0 no sea compatible con los tomacorrientes del lugar.
ADVERTENCIA: No intente reparar ni realizar el
mantenimiento de Magnapunch 2.0. Si no respeta esta advertencia, se pueden producir lesiones físicas graves e incluso la muerte.
Asegúrese de que el interruptor de encendido se encuentra en la posición Off (Apagado) cuando Magnapunch 2.0 no esté en uso.
En caso de que le suceda lo siguiente, desconecte el enchufe del tomacorriente y comuníquese con su prove­edor o distribuidor, o con el Servicio técnico de GBC.
Si el cable de alimentación o el enchufe están • dañados. Si se volcó líquido sobre la perforadora • Magnapunch 2.0. Si Magnapunch 2.0 no funciona correctamente.• Si la perforadora Magnapunch 2.0 no funciona • como se describe en estas instrucciones.
PRECAUCIÓN: El tomacorriente debe estar
ubicado cerca de Magnapunch 2.0 y debe poder acceder a él fácilmente.
Desconecte el enchufe del tomacorriente al que está conectado y sostenga el cable de alimentación mientras mueve Magnapunch 2.0.
so l o P a R a m á q u i n a s q u e f u n C i o n a n a
v o l t i o s
230
PRECAUCIÓN: Si utiliza Magnapunch 2.0 con
un cable de alimentación desmontable, siempre debe controlar lo siguiente.
El cable consta de tres partes: el enchufe, el • cable de alimentación y la conexión a la máquina. Cada uno de estos componentes debe estar homologado por las regulaciones de seguridad europeas. Por razones de seguridad, el cable de alimentación • debe tener los siguientes valores mínimos de energía eléctrica. No utilice cables que no cumplan con los requisitos mínimos de energía eléctrica que se indican a continuación. Enchufe: 10 amperios, 250 voltios, 50/60 Hz, homologado por las regulaciones de seguridad europeas. Cable de alimentación: Tipo HO5VV-F3G0.75, armonizado ( indican que el cable de alimentación está homo­logado por las normas europeas correspondientes. Nota: HAR equivale a la marca de homologación de la agencia europea de seguridad que aprobó el cable. Por ejemplo, Conector de entrada de la perforadora: 10 am­perios, 250 voltios, 50/60 Hz, homologado por las regulaciones de seguridad europeas, tipo IEC 320. El cable de alimentación no debe superar los 3 metros de longitud. Puede sustituir el cable de alimentación por uno que tenga características eléctricas superiores a las mínimas aquí especificadas.
HAR ). Los símbolos
VDE .
Página 1-2
Page 47
Magnapunch 2.0: Instrucciones de instalación y funcionamiento
seRvi Ci o t é C n i C o d e gBC
Para solicitar accesorios de repuesto, mantenimiento, piezas o un Acuerdo de Mantenimiento del Equipo, comuníquese con el servicio técnico de GBC a la siguiente dirección:
Estados Unidos
GBC Technical Service and Support – 3rd Floor ACCO Brands 300 Tower Parkway Lincolnshire, IL 60069
www.gbcconnect.com
1-800-723-4000
Canadá
ACCO Brands Canada 5 Precidio Court Brampton, ON L6S-6B7
www.gbccanada.com Callcentre@GBCCanada.com
1-800-463-2545
México
ACCO Mexicana Neptuno #43, Colonia Nueva Industrial Vallejo Delagacion Gustavo A. Madero, CP 07700 México, DF. (55) 1500-5578
www.accomexico.mx/index.php
(5525) 1500-5741
Otras fuentes
Para obtener información sobre el servicio técnico en otras regiones, visite:
www.gbcconnect.com/contact_us.aspx
También puede utilizar su teléfono móvil para escanear el código QR al costado de la perforadora Magnapunch 2.0 y obtener una lista de proveedores de servicios autorizados.
Página 1-3
Page 48
Magnapunch 2.0: Instrucciones de instalación y funcionamiento
uBiCaCiones d e l a e t i q u e t a d e s e g u R i d a d
Ubicaciones de la etiqueta de seguridad de la perforadora Magnapunch 2.0.Figura 1.
Página 1-4
Page 49
Magnapunch 2.0: Instrucciones de instalación y funcionamiento
2. ga R a n t í a
ga R a n t í a l i m i t a d a d e 90 d í a s
ACCO Brands USA LLC, 300 Tower Parkway, Lincolnshire, IL 60069 (en Canadá, ACCO Brands Canada Inc., 5 Precidio Court, Brampton, ON L6S-6B7; y en México, ACCO Mexicana, S.A. de C.V. Av., Circuito Industrial Norte #6 Parque Industrial Lerma 52000, Lerma Edo. De México) (“ACCO Brands” respectivamente) garantiza al comprador original que la perforadora Magnapunch 2.0, producto de ACCO Brands, no tendrá defectos de material ni de fabricación por el período de 90 días después de la compra si se utiliza y se le realiza el mantenimiento en condiciones normales.
La responsabilidad de ACCO Brands bajo esta garantía se limita al reemplazo de piezas o la reparación, según ACCO Brands estime conveniente, de cualquier parte que presente defectos y que esté cubierta por la garantía, sin cargo por materiales o mano de obra. Las piezas pueden ser reemplazadas por el mismo producto u otro producto similar que puede contener partes restauradas o ensambladas nuevamente, según ACCO Brands estime conveniente. Esta garantía será nula en los siguientes casos:
(i) si el producto fue utilizado de manera inadecuada,
EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LAS LEYES CORRESPONDIENTES, ESTA GARANTÍA REEMPLAZA A TODA OTRA GARANTÍA EXPRESA. NO ESTÁN AUTORIZADAS LAS REPRESENTACIONES O PROMESAS QUE NO SEAN COMPATIBLES CON ESTA GARANTÍA O QUE SE AGREGUEN A ELLA; Y NO GENERARÁN RESPONSABILIDADES PARA ACCO BRANDS. EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LAS LEYES CORRESPONDIENTES, LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS (SI CORRESPONDE) ESTÁ LIMITADA A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA. ALGUNOS ESTADOS Y JURISDICCIONES NO PERMITEN LIMITACIONES EN LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA. POR LO TANTO, ES POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN DESCRITA ANTERIORMENTE NO SE APLIQUE EN SU CASO. EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LAS LEYES CORRESPONDIENTES, ACCO BRANDS NO SERÁ RESPONSABLE EN ABSOLUTO DE LOS DAÑOS Y PERJUICIOS ESPECIALES, ACCIDENTALES, PUNITIVOS, INDIRECTOS O DE ÍNDOLE SIMILAR, INDEPENDIENTEMENTE DE SU PREVISIBILIDAD. EN ALGUNOS ESTADOS Y JURISDICCIONES NO SE PERMITE LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS Y PERJUICIOS ESPECIALES, ACCIDENTALES, PUNITIVOS, INDIRECTOS O DE ÍNDOLE SIMILAR, POR LO TANTO, ES POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN DESCRITA ANTERIORMENTE NO SE APLIQUE EN SU CASO.
(ii) si el producto presenta daños causados por
negligencia o accidente, o
(iii) si el producto ha sido modificado por cualquier
persona que no pertenezca a ACCO Brands o no sea un agente autorizado de ACCO Brands.
Para ejecutar la garantía, comuníquese con ACCO Brands:
En los EE. UU.: 1-800-541-0094 o www.gbcconnect.com
En Canadá: 800-263-1063 o en www.gbccanada.com
En México: (55) 1500-5578 o www.gbc.com.mx
LOS CONSUMIDORES QUE GOZAN DE LOS BENEFICIOS DE LAS LEYES Y REGULACIONES DE PROTECCIÓN AL CONSUMIDOR EN LA JURISDICCIÓN DEL LUGAR DE COMPRA, O EN SU DEFECTO, EN EL LUGAR DE RESIDENCIA, TAMBIÉN POSEEN LOS BENEFICIOS PROPORCIONADOS CON ESTA GARANTÍA ADEMÁS DE LOS QUE LES BRINDAN LOS DERECHOS Y RECURSOS DE LAS YA MENCIONADAS LEYES Y REGULACIONES DE PROTECCIÓN AL CONSUMIDOR.
En la medida permitida por las leyes correspondientes, esta garantía no se puede transferir y se cancelará automáticamente si el comprador original del producto lo vende o se desprende de éste de cualquier otra manera.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Pueden existir otros derechos que varían según la jurisdicción. Además de esto, algunas jurisdicciones no permiten (i) la exclusión de ciertas garantías, (ii) las limitaciones en la duración de una garantía implícita o, (iii) la exclusión o limitación de ciertos tipos de costos y daños o perjuicios. Por lo tanto, es posible que no se apliquen las limitaciones descritas anteriormente.
Página 2-1
Page 50
Magnapunch 2.0: Instrucciones de instalación y funcionamiento
Página 2-2
Page 51
Magnapunch 2.0: Instrucciones de instalación y funcionamiento
Width
Depth
Height
3. es P e C i f i C a C i o n e s
Artículo Especificación
Patrón de perforación
Encuadernación con anillas de plástico• Espiral de color de plástico, GBC y • estándar industrial 4:1 (C4) Espiral de color de plástico, 5:1 (C5)• Alambre doble cero, 2:1 (W2)• Alambre doble cero, 3:1 (W3)• VeloBind• SureBind• Encuadernación de 3 o 4 orificios•
Dimensiones
Ancho• Alto• Profundidad•
Peso
Máquina• Envío•
Requisitos de suministro de energía eléctrica
Fusible (F1 T1 A 250 V)• Voltaje• Corriente• Energía eléctrica• Tomacorriente de EE. UU.•
Nivel de ruido 94 dB cuando perfora la cantidad máxima de hojas del material.
Motor 1/4 HP
Capacidad de perforación: cantidad máxima de hojas con una densidad de 20 lb (75 g/m2).
39 29 29 29 34 (redondos) 29 (cuadrados) 34 (redondos) 29 (cuadrados) 49 49 34
18,5 in (47,0 cm) 12,0 in (30,5 cm) 20,0 in (50,8 cm)
94 lb (42,4 kg) 116 lb (52,6 kg)
Modelo de EE. UU.
20 A, 250 V 115 VAC Máximo: 5,6 amperios, 50/60 Hz 644 W NEMA 5-15R Consulte la placa de nomenclatura ubicada en la parte posterior de la perforadora Magnapunch 2.0 para ver los valores de energía eléctrica específicos compatibles con la unidad.
De acuerdo con las directivas 2003/10/EC sobre los requisitos mínimos de
seguridad y salud con respecto a la exposición de los trabajadores a los riesgos que generan los agentes físicos (ruido), los siguientes niveles de presión de ruido
requieren que los empleadores tomen las siguientes medidas:
80 dB: los empleadores deben proporcionar protección auditiva a los • trabajadores. 85 dB: se debe colgar un aviso de advertencia sobre la protección auditiva. • 87 dB: los trabajadores deben utilizar protectores auditivos individuales.•
Modelo europeo
20 A, 250 V 230 VAC Máximo: 3,5 amperios, 50/60 Hz 805 W YP-24 R Consulte la placa de nomenclatura ubicada en la parte posterior de la perforadora Magnapunch 2.0 para ver los valores de energía eléctrica específicos compatibles con la unidad.
Ancho
Alto
Profundidad
Referencia de las dimensionesFigura 2.
Página 3-1
Page 52
Magnapunch 2.0: Instrucciones de instalación y funcionamiento
di m e n s i o n e s d e l a s P e R f o R a C i o n e s
Patrón de perforación Longitud máxima de
perforación
Encuadernación con anillas de plástico 14 in (356 mm) 25 0,5625 in (14,29 mm) Espiral de color de plástico, GBC 4:1 (C4) 14 in (356 mm) 55 0,2475 in (6.29 mm) Espiral de color de plástico, estándar
industrial 4:1 (C4) Espiral de color de plástico, 5:1 (C5) 14 in (356 mm) 69 0,20 in (12,70 mm) Alambre doble cero, 2:1 (W2) 14 in (356 mm) 27 0,50 in (12,70 mm) Alambre doble cero, 3:1 (W3) 14 in (356 mm) 41 0,3333 in (8,47 mm) ProClick 3:1 cuadrado 12 in (305 mm) 34 0,3333 in (8,47 mm)
VeloBind SureBind
Encuadernación de 3 o 4 orificios Variable Hasta 7 o 4 Variable
®
®
14 in (356 mm) 55 0,25 in (6,35 mm)
15 in (381 mm) 14 1,0 in (25,40 mm) 14 in (356 mm) 12 Variable
Cantidad de punzones Distancia entre los orificios
(de centro a centro)
Página 3-2
Page 53
Magnapunch 2.0: Instrucciones de instalación y funcionamiento
av i s o d e fCC C l a s e a
Este dispositivo cumple con lo dispuesto en la Sección 15 de las normas de la FCC. El funcionamiento depende de las siguientes condiciones:
Este dispositivo no debe causar interferencia •
dañina.
Este dispositivo debe aceptar las interferencias •
recibidas, incluso aquellas que pueden causar un
mal funcionamiento. Nota: Este equipo se ha probado y se considera que
cumple con los límites de un dispositivo digital de Clase A, de acuerdo con la Sección 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra la interferencia dañina cuando el equipo funciona en un entorno comercial. Este dispositivo genera, utiliza y puede emitir ondas de radiofrecuencia. Por lo tanto, si no se instala y no se usa de acuerdo con el manual de instrucciones, puede provocar interferencia dañina en las comunicaciones por radio. El uso de este equipo en un área residencial puede provocar interferencia dañina. En este caso, los gastos en los que incurra el usuario para corregir las interferencias correrán a su cargo.
mo d i f i C a C i o n e s
Toda modificación que se realice a este dispositivo y que no sea autorizada por ACCO Brands anulará la autoridad que la FCC y la industria de Canadá otorgó al usuario para utilizar este dispositivo.
Toutes modifications apportées à ce dispositif et non approuvées par ACCO Brands Corporation annuleront le droit accordé à l’utilisateur par le FCC et/ou par Industrie Canada de faire fonctionner cet équipement.
av i s o d e Cl a s e a P a R a Ca n a d á : av i s Ca n a d a , Cl a s s e a
Este dispositivo digital de Clase A cumple con la norma ICES-003 de Canadá.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Página 3-3
Page 54
Magnapunch 2.0: Instrucciones de instalación y funcionamiento
Página 3-4
Page 55
Magnapunch 2.0: Instrucciones de instalación y funcionamiento
4. in s t a l a C i ó n
in s t a l a C i ó n
ADVERTENCIA: No intente reparar ni realizar el
mantenimiento de Magnapunch 2.0. Si no respeta esta advertencia, se pueden producir lesiones físicas graves e incluso la muerte.
En caso de que le suceda lo siguiente, desconecte el enchufe del tomacorriente y comuníquese con el Servicio técnico de GBC.
Para retirar Magnapunch 2.0 del embalaje:
Corte las tiras de plástico y la cinta adhesiva de 1. embalaje.
Retire la perforadora Magnapunch 2.0 de la caja de 2. embalaje. En los cortes en la base de cartón se indica dónde debe colocar las manos.
Si el cable de alimentación o el enchufe están •
dañados.
Si se volcó líquido sobre la perforadora •
Magnapunch 2.0.
Si Magnapunch 2.0 no funciona correctamente.•
Si la perforadora Magnapunch 2.0 no funciona •
como se describe en estas instrucciones.
seRvi Ci o t é C n i C o d e gBC
Estados Unidos 1-800-723-4000
Canadá
1-800-463-2545
México
(5525) 1500-5741
Otras fuentes
Para obtener información sobre el servicio técnico en otras regiones, visite:
www.gbcconnect.com/contact_us.aspx
También puede utilizar su teléfono móvil para escanear el código QR al costado de la perforadora Magnapunch 2.0 y obtener una lista de proveedores de servicios autorizados.
Para preparar la perforadora Magnapunch 2.0 por primera vez:
Coloque Magnapunch 2.0 sobre una superficie 1. plana, firme y estable capaz de soportar el peso de la máquina. Se recomienda que haya una superficie adicional cerca de Magnapunch 2.0 para colocar los elementos que debe perforar.
Magnapunch 2.0 debe estar ubicada cerca de la 2. fuente de alimentación y debe tener suficiente espacio en la parte posterior y superior para que se ventile. Es necesario que haya un espacio apropiado en la parte superior de la perforadora para poder abrir la tapa y colocar el papel a perforar.
Conecte el enchufe proporcionado con la perfora-3. dora Magnapunch 2.0 solo a un tomacorriente adecuadamente conectado a tierra. Evite conectar otros dispositivos en la misma rama del circuito en la que está conectada la perforadora Magnapunch 2.0; de lo contrario, se puede activar el disyuntor y se pueden quemar los fusibles.
Conecte el pedal a la parte posterior de la perforadora 4. Magnapunch 2.0 y coloque el pedal sobre el suelo al alcance del pie.
an t e s d e R e a l i z a R l a i n s t a l a C i ó n
Inspeccione el envoltorio y la perforadora Magnapunch
2.0 y controle que no estén dañados. Se debe notificar inmediatamente al servicio de transporte en caso de que se hayan dañado durante el envío.
Magnapunch 2.0 pesa 94 lb (42,4 kg). Son necesarias dos personas para levantar y mover la perforadora.
Página 4-1
Page 56
Magnapunch 2.0: Instrucciones de instalación y funcionamiento
PR u e B a
Después de haber instalado correctamente la perforadora Magnapunch 2.0, se debe realizar una prueba para asegurarse de que funcione correctamente.
Notas:
La primera vez que se enciende la perforadora • Magnapunch 2.0, aparece una pantalla de configu­ración. Seleccione el idioma y las unidades de medición.
Pantalla Language Setup (Configuración de idioma).Figura 3.
Se debe instalar un juego de matrices antes • de poner a la perforadora Magnapunch 2.0 en funcionamiento.
Para probar la perforadora Magnapunch 2.0:
Perfore 10 hojas de papel con una densidad de 20 lb 1. (75 g/m2) juntas.
Perfore cinco hojas de papel con una densidad de 20 lb 2. (75 g/m2) y controle si se perforaron correctamente.
Si utiliza un juego de matrices PB, perfore 10 hojas 3. de papel con una densidad de 20 lb (75 g/m2) con la configuración de cada calibrador posterior y asegú­rese de que se encuentre en tres posiciones distintas.
Página 4-2
Page 57
Magnapunch 2.0: Instrucciones de instalación y funcionamiento
5. gu í a d e f u n C i o n e s
Este capítulo le permitirá identificar los componentes principales de la perforadora Magnapunch 2.0.
Interfaz de usuario
Guía de papel y
Activador de tablero
Tablero de perforación
Cajón de residuos
Bandeja para almacenar hojas
Juego de matrices
Fusible
Boca de perforación
Identificación de Magnapunch 2.0. Figura 4.
en e R g í a e l é C t R i C a
in t e R R u P t o R on/off (en C e n d i d o /
P a g a d o )
a
Utilice el interruptor ON/OFF (Encendido/Apagado) para encender y apagar la perforadora Magnapunch 2.0. Lleve el interruptor ON/OFF (Encendido/Apagado) hacia la posición I para encender la perforadora Magnapunch 2.0. Lleve el interruptor ON/OFF (Encendido/Apagado) hacia la posición O para apagar la perforadora Magnapunch 2.0.
fu s i B l e
Un fusible protege a la perforadora Magnapunch 2.0 y a los componentes eléctricos contra la corriente con valor nominal mayor al de la máquina.
PRECAUCIÓN: Para mantener la protección contra
incendios o riesgos de descarga eléctrica, reemplace los fusibles con otros del mismo tipo y valor nominal.
Para reemplazar un fusible, coloque un destornillador de punta plana en la cubierta del fusible, empuje y después gire hacia la izquierda. Cambie el fusible, coloque el reemplazo en la base del fusible y gire hacia la derecha.
Interruptor ON/OFF (Encendido/Apagado)
Co n e C t o R e s d e l a e n e R g í a e l é C t R i C a
y d e l P e d a l .
Energía eléctricaPedal Puerto de servicio
Conexiones en la parte posterior Figura 5.
de la perforadora Magnapunch 2.0.
El cable de alimentación se conecta a un tomacorriente de pared 115 VAC NEMA 5-15R estándar para los EE. UU. (230 VAC YP-24 europeo de 10 a 16 amperios).
Bo C a d e P e R f o R a C i ó n
La boca de perforación es el lugar en el que se introduce el borde del material a perforar durante el proceso de perforación.
NOTA: Si el material no ingresa fácilmente en la boca de perforación, no lo fuerce.
Página 5-1
Page 58
Magnapunch 2.0: Instrucciones de instalación y funcionamiento
Ba n d e j a P a R a a l m a C e n a R h o j a s
Levante la tapa de la bandeja para almacenar hojas que se han perforado o que se van a perforar.
Magnapunch 2.0 con hojas Figura 6.
en la bandeja para almacenarlas.
in t e R f a z d e u s u a R i o
La interfaz de usuario (UI) consta de una pantalla LCD y cuatro botones ubicados debajo de la pantalla. La pantalla LCD muestra los mensajes del sistema y permite acceder a las funciones de la máquina. Los botones debajo de la pantalla se utilizan para navegar los menús, seleccionar opciones y ejecutar comandos.
Bo t o n e s
Los botones se relacionan con los comandos ubicados en la parte inferior de la pantalla. La acción que realiza el botón cambia de acuerdo con el menú que aparece en la pantalla LCD.
gu í a d e P a P e l y aC t i v a d o R d e
t a B l e R o
Mango para ajustar
la guía de papel
Guía de papel y Activador de tablero.Figura 8.
gu í a d e P a P e l
La Guía de papel permite establecer la posición para una gran variedad de patrones de perforación y tamaños de papel.
Activador de tablero
Pantalla Start Up (Inicio).Figura 7.
lCd
La pantalla LCD muestra constantemente el estado de Magnapunch 2.0 e incluye instrucciones detalladas para usarla.
Página 5-2
Gire el mango de la Guía de papel 1/4 de vuelta hacia la izquierda para destrabarla. Deslice la Guía de papel para alinearla con la configuración deseada en el juego de matrices y gire el mango hacia la derecha 1/4 de vuelta para que la Guía de papel quede ajustada en su lugar.
Guía de papel sin trabar.Figura 9.
Page 59
Magnapunch 2.0: Instrucciones de instalación y funcionamiento
aC t i v a d o R d e t a B l e R o
El Activador de tablero está incorporado en la Guía de papel. Se utiliza para perforar automáticamente sin usar el pedal. El Activador de tablero se activa en la pantalla Home (Principal) de la interfaz de usuario.
Coloque la resma de hojas en la boca de perforación y luego deslícela hacia la izquierda contra el activador para perforarla.
ta B l e R o d e P e R f o R a C i ó n
En el Tablero de perforación se coloca el material a perforar. Coloque el material sobe el Tablero de perforación, empújelo hacia la boca de perforación y luego deslícelo hacia la izquierda.
Ca j ó n d e R e s i d u o s
El cajón de residuos recoge los restos del papel que se ha perforado. Cuando el cajón de residuos está lleno, aparecerá un mensaje en la pantalla LCD que le avisa que debe vaciar el cajón.
ju e g o d e m a t R i C e s
Magnapunch 2.0 ofrece trece juegos de matrices distintos para todos los requisitos de perforación para sus docu­mentos. Para cambiar un juego de matrices, consulte
“Cómo cambiar los juegos de matrices intercambiables”.
Pe d a l
El interruptor del pedal se activa en la pantalla Home (Principal). Cuando se coloca el material en la boca de perforación y se empuja contra la guía de papel, debe presionar el pedal para activar la perforadora.
Pedal.Figura 10.
Página 5-3
Page 60
Magnapunch 2.0: Instrucciones de instalación y funcionamiento
Página 5-4
Page 61
Magnapunch 2.0: Instrucciones de instalación y funcionamiento
6. fu n C i o n a m i e n t o
Magnapunch 2.0 utiliza una variedad de juegos de matrices fácilmente intercambiables para lograr distintos estilos de encuader­nación. Si selecciona el juego de matrices apropiado, puede utilizar Magnapunch 2.0 para perforar documentos en cualquiera de los estilos de encuadernación que se indican en la siguiente tabla:
Estilos de perforaciónTabla 1.
Margen mínimo para
Estilos de encuadernación Patrón de perforación
CombBind
Color Coil
Espiral de color
Espiral de color 5:1 (5 orificios por pulgada) 1 0,030 in (0,8 mm)
WireBind
WireBind
VeloBind 1 orificio por pulgada 0,500 in (12,7 mm) SureBind
Encuadernación de 3, 5 ó 7 orificios en 11 in
Encuadernación de 2 ó 4 orificios para papel A4
®
®
®
®
Cerlox (Peine de plástico y encuadernación con anillas de plástico) 4:1 de GBC [4 orificios por pulgada con una distancia entre los orificios (de centro a centro): 0,2475"]
Estándar industrial 4:1 [4 orificios por pulgada con una distancia entre los orificios (de centro a centro): 0,2500"]
2:1 (2 orificios por pulgada) Se encuentran disponibles patrones de orificios redondos y cuadrados.
3:1 (3 orificios por pulgada) Se encuentran disponibles patrones de orificios redondos y cuadrados.
Aproximadamente 1 orificio por pulgada
3 orificios a lo largo del borde del documento, papel de 11 pulgadas
4 orificios a lo largo del borde del documento, papel A4
el primer orificio de perforación
0,282 in (7,2 mm) 0,092 in (2,6 mm)
0,040 in (1,0 mm)
0,375 in (9,5 mm)
0,261 in (6,6 mm)
0,531 in (13,5 mm)
Nota: Para cada estilo de perforación indicado en la tabla se debe utilizar un juego de matrices distinto en Magnapunch 2.0. También se pueden elaborar juegos de matrices personalizados para patrones especiales de encuadernación (no se incluyen en la tabla) según sus especificaciones. Para obtener más información sobre los juegos de matrices personalizados, comuníquese con el representante de ventas de GBC en su localidad.
IMPORTANTE: Cada juego de matrices intercambiables posee una etiqueta adhesiva en el mango que indica el patrón de perforación de ese juego. Cuando lea las Instrucciones de funcionamiento, observe las instruc­ciones especiales para el patrón de perforación correcto correspondiente al juego de matrices que haya instalado en Magnapunch 2.0.
ADVERTENCIA: No intente reparar ni realizar el
mantenimiento de Magnapunch 2.0. Si no respeta esta advertencia, se pueden producir lesiones físicas graves e incluso la muerte.
En caso de que le suceda lo siguiente, desconecte el enchufe del tomacorriente y llame a uno de los números que se indican a continuación para comunicarse con su proveedor o distribuidor, o con el Servicio técnico de GBC.
Si el cable de alimentación o el enchufe están •
dañados.
Si se volcó líquido sobre la perforadora •
Magnapunch 2.0.
Si Magnapunch 2.0 no funciona correctamente.• Si la perforadora Magnapunch 2.0 no funciona • como se describe en estas instrucciones.
EE. UU.: 800-723-4000 Canadá: 800-463-2545 México: (5525) 1500-5741
PRECAUCIÓN:
El tomacorriente debe estar ubicado cerca de • Magnapunch 2.0 y debe poder acceder a él fácilmente. Desconecte el enchufe del tomacorriente al • que está conectado y sostenga el cable de alimentación mientras mueve Magnapunch 2.0. No utilice la perforadora Magnapunch 2.0 para • otros fines que no sean para los que fue diseñada. No fuerce ni retire los equipos de seguridad • mecánicos o eléctricos como el revestimiento o la cubierta de protección. No introduzca objetos que no sean apropiados • para perforar. No exponga el equipo a líquidos. Utilice solo juegos de matrices intercambiables de • GBC para Magnapunch 2.0 con esta perforadora.
Si no respeta las advertencias, se pueden producir lesiones físicas graves e incluso la muerte.
Página 6-1
Page 62
Magnapunch 2.0: Instrucciones de instalación y funcionamiento
in t e R f a z d e u s u a R i o
La pantalla LCD y la fila de botones ubicada debajo conforman la interfaz de usuario (UI). La pantalla LCD muestra el estado y las configuraciones actuales de Magnapunch 2.0, y proporciona instrucciones de configu­ración y funcionamiento para usar Magnapunch 2.0.
na v e g a C i ó n
Utilice los botones en el teclado para navegar los menús, desplazarse hacia arriba o abajo y seleccionar opciones. En la pantalla LCD se indica la función que tienen los botones.
Cuando se enciende la perforadora Magnapunch 2.0, se muestra brevemente la pantalla Start Up (Inicio) y después sigue la pantalla Home (Principal).
LCD
Si Magnapunch 2.0 ha estado inactiva por más de 30 minutos, en la pantalla LCD aparece la pantalla Start Up (Inicio) y entra en estado de suspensión. Para volver a activar la pantalla, presione cualquier tecla.
Co n f i g u R a C i ó n i n i C i a l
La primera vez que inicie Magnapunch 2.0, deberá configurar el idioma y la unidad de medida que se utilizará en los menús. La pantalla Language Setup (configuración de idioma) aparece después de la breve aparición de la pantalla de inicio. Después de que haya realizado la configuración, estas pantallas no volverán a aparecer. Para acceder a ellas desde la pantalla Home (Principal) en cualquier momento, seleccione MENU (Menú) desde la pantalla Home (Principal) y luego seleccione la función
SETUP (Configuración) en las opciones del MENU (Menú).
Para configurar el idioma y las unidades:
Encienda Magnapunch 2.0.1.
Teclado
Interfaz de usuario y pantalla Home (Principal).Figura 11.
HOME (Principal) Permite regresar a la pantalla Home
(Principal).
UP (Arriba) Permite desplazarse hacia arriba
por las opciones. Cuando la selección llega al principio de la lista de opciones, regresa al final.
BACK (Atrás) Permite regresar a la pantalla
anterior.
DOWN (Abajo) Permite desplazarse hacia abajo por
las opciones. Cuando la selección llega al final de la lista de opciones, regresa al principio.
NEXT (Siguiente) Permite pasar a la pantalla siguiente. SELECT
(Seleccionar) MENU (Menú) Permite ver un menú con
Página 6-2
Permite seleccionar o ejecutar la selección del menú.
instrucciones.
Pantalla Language Setup (Configuración de idioma).Figura 12.
En el menú Language Setup (Configuración de idioma), 2. presione UP (Arriba) o DOWN (Abajo) para ir al idioma deseado.
Para seleccionar el idioma, presione 3. SELECT (Seleccionar).
Pantalla Unit Selection (Selección de unidades)Figura 13.
En la pantalla Unit Selection (Selección de unidades), 4. presione UP (Arriba) o DOWN (Abajo) para seleccionar CM o INCHES (Pulgadas).
Presione 5. SELECT (Seleccionar). Presione 6. HOME (Principal) para regresar a la pantalla
Home (Principal).
Page 63
Magnapunch 2.0: Instrucciones de instalación y funcionamiento
fu n C i o n a m i e n t o
Cuando se enciende la perforadora Magnapunch 2.0, aparece la pantalla Home (Principal). Este es el menú desde el que se configura y pone en funcionamiento la máquina. Para regresar a este menú desde cualquier otra pantalla, presione HOME (Principal).
Pa n t a l l a ho m e (PR in Ci Pal)
La pantalla Home (Principal) muestra el estado y las configuraciones de funcionamiento actuales de Magnapunch 2.0.
Utilice los botones • UP (Arriba) o DOWN (Abajo)
para desplazarse por las opciones del menú.
Para seleccionar las opciones o hacer que la •
perforadora ejecute un comando, presione
SELECT (Seleccionar).
En caso de que se active la perforadora cuando aparece solo la barra derecha o izquierda, no se realizará la perfo­ración y aparecerá un mensaje de error: ALERT EDGE SENSOR (Alerta para el sensor de bordes). Cuando esto ocurre, espere 1 o 2 segundos y continúe perforando.
Nota: Cuando perfore documentos de menos de 6,5 pulgadas (16,5 cm), desactive el sensor de bordes.
La pantalla Edge Sensor (sensor de bordes) Figura 15.
indica que la alineación es correcta.
Pantalla Home (Principal) con el sensor Figura 14.
de bordes y el pedal activados.
Sensor de bordes
El sensor de bordes elimina prácticamente los errores de perforación ya que evita que se realice la perforación cuando el material no está colocado correctamente en la boca de perforación.
El sensor de bordes está activado cuando las marcas de verificación están resaltadas en verde y está desactivado cuando la O está resaltada en azul.
Para activar el sensor de bordes:
Utilice los botones 1. UP (Arriba) y DOWN (Abajo) para ir a la opción EDGE SENSOR (Sensor de bordes).
Para activarlo o desactivarlo, presione 2. SELECT (Seleccionar).
Perforación
La perforadora se activa mediante el activador de tablero o el pedal. El modo seleccionado se muestra en verde.
Utilice las teclas de navegación en la pantalla Home (Prin­cipal) hasta seleccionar el modo PUNCH (Perforación). El modo seleccionado se indica mediante una flecha blanca a la izquierda. Cuando estén seleccionados el Tabletop Trigger (Activador de tablero) o el Foot Pedal (Pedal), presione SELECT (Seleccionar) para activarlos o desactivarlos.
Ciclos de tareas
Los ciclos de tareas muestran la cantidad de ciclos de perforación para cada tarea en particular. Puede reiniciar el contador en la pantalla Reset Count (Reiniciar contador). Para salir de la pantalla de ciclos de tareas sin reiniciar el contador, seleccione EXIT (Salir) y luego presione SELECT (Seleccionar).
Pantalla Edge Sensor (Sensor de bordes)
Cuando el sensor de bordes está activado, la perforadora Magnapunch 2.0 detecta si el material está colocado debidamente en la boca de perforación. En la interfaz de usuario aparecen barras verdes que indican que los bordes izquierdo y derecho del material se encuentran colocados correctamente. Perfore cuando aparecen ambas barras.
Página 6-3
Page 64
Magnapunch 2.0: Instrucciones de instalación y funcionamiento
Para reiniciar el contador de ciclos de tareas:
En la pantalla Home (Principal), desplácese hasta 1. JOB CYCLES (Ciclos de tareas).
Presione 2. SELECT (Seleccionar).
Pantalla Job Cycles (Ciclos de tareas).Figura 16.
Desplácese hasta 3. RESET COUNT (Reiniciar contador). Presione 4. SELECT (Seleccionar). Presione 5. HOME (Principal) para regresar al menú
Status (Estado).
Indicador de matrices
El indicador de matrices muestra qué juego de matrices se encuentra colocado en Magnapunch 2.0. Magnapunch
2.0 arrojará uno de los siguientes errores si el juego de matrices no se reconoce, no se encuentra bien colocado o no hay uno colocado.
Read error, punch operable• (Error de reconocimiento, se puede utilizar la perforadora) Se produjo un error en el reconocimiento del diseño pero se puede utilizar la perforadora; esto significa que el juego de matrices está colocado correctamente, pero el sistema no leyó el código de barras y no reconoció el patrón de la matriz. No die loaded, punch inoperable• (No se colocó un juego de matrices, no se puede utilizar la perforadora); esto significa que falta el juego de matrices o no se ha colocado correctamente.
Consulte la sección “Solución de problemas” para obtener más información sobre cómo solucionar estos problemas.
Estado del cajón de residuos
El indicador muestra si el cajón de residuos está lleno o no. Si el cajón está prácticamente lleno y debe vaciarlo, aparece un ERROR.
me n ú
Utilice la pantalla Menu (Menú) para acceder a otras funciones importantes de la perforadora Magnapunch
2.0. Se puede acceder a la pantalla Menu (Menú) desde la pantalla Home (Principal). Una vez que se encuentre en la pantalla HOME (Principal), presione MENU (Menú).
Pantalla Menu (Menú).Figura 17.
Navegue hasta cualquiera de las opciones mediante los botones UP (Arriba) y DOWN (Abajo). Cuando se encuentra resaltada la opción del menú que desea seleccionar, presione SELECT (Seleccionar).
Home (Principal)
Seleccione HOME (Principal) para regresar a la pantalla Home (Principal). Consulte la sección “Pantalla Home
(Principal)”.
Instrucciones de uso
Seleccione USAGE INSTRUCTIONS (Instrucciones de uso) para ir a esa pantalla. Consulte la sección
“Instrucciones de uso”.
Select Media Length (Seleccionar longitud del material)
Seleccione SELECT STANDARD LENGTH (Seleccionar longitud estándar) para ir a esa pantalla. Consulte la sección “Instrucciones de uso”.
Ayuda y Consejos
Seleccione HELP + TIPS (Ayuda y consejos) para acceder a las pantallas de ayuda. Consulte la sección “Ayudas y
consejos”.
Configuración
Seleccione SETUP (Configuración) para ir a las pantallas de configuración. Consulte la sección “Configuración inicial”.
Si el cajón de residuos no se encuentra colocado, aparecen círculos color rojo como un código de error en el indicador.
Página 6-4
Page 65
Magnapunch 2.0: Instrucciones de instalación y funcionamiento
in s t R u C C i o n e s d e u s o
Utilice la pantalla Usage Instructions (Instrucciones de uso) para ver las instrucciones de funcionamiento y configuración de Magnapunch 2.0. Algunas de las pantallas presentan animaciones, son explicativas y muestran cómo se configura Magnapunch 2.0.
Para acceder a la pantalla Usage Instruction (Instrucciones de uso), presione MENU. Desplácese hasta una opción y presione SELECT (Seleccionar).
Pantalla Usage Instructions (Instrucciones de uso).Figura 18.
Instrucciones detalladas
Si selecciona STEP BY STEP INSTRUCTIONS, (Instrucciones detalladas) aparecerá la pantalla Select Standard Length (Seleccionar longitud estándar).
Personalización
Utilice la pantalla Custom (Personalización) para configurar Magnapunch 2.0 para perforar otras medidas de material. Seleccione el tamaño y use UP(Arriba) y DOWN (Abajo) para aumentar o disminuir el tamaño. Para cambiar la medida a incrementos pequeños, presione brevemente y suelte los botones UP (Arriba) y DOWN (Abajo). Deje presionada la tecla para cambiar el tamaño a incrementos grandes.
Pantalla Select Custom Length Figura 20.
(Seleccionar longitud personalizada).
ay u d a y Co n s e j o s
Utilice las pantallas HELP + TIPS (Ayuda y consejos) para aprender a utilizar la perforadora Magnapunch 2.0. Acceda a este menú desde la pantalla MENU (Menú).
Seleccionar longitud estándar
En la pantalla SELECT STANDARD LENGTH (Seleccionar longitud estándar) puede seleccionar la longitud del material que desea perforar.
Pantalla Select Standard Length Figura 19.
(Seleccionar longitud estándar).
Utilice las teclas UP (Arriba) y DOWN (Abajo) para resaltar la medida del material que desea perforar y después presione SELECT (Seleccionar). Presione LIST (Lista) para regresar a esta pantalla o seleccionar una opción diferente.
Menú Help + Tips (Ayuda y consejos).Figura 21.
Pantalla Die Set Damage Figura 22.
(Daños en el juego de matrices).
Página 6-5
Page 66
Pa n t a l l a s d e n ot if iC aCión
Las pantallas de notificación advierten sobre problemas que pueden hacer que Magnapunch 2.0 no funcione correctamente. Para solucionar el problema, siga las instrucciones que aparecen con la información en la pantalla. Además consulte la sección “Solución de
problemas”.
Magnapunch 2.0: Instrucciones de instalación y funcionamiento
Mango del juego
de matrices.
Juego de matrices parcialmente colocado.Figura 24.
Ejemplo de una pantalla de alerta.Figura 23.
Có m o C a m B i a R l o s j u e g o s d e
m a t R i C e s i n t e R C a m B i a B l e s
Magnapunch 2.0 ofrece la ventaja de usar juegos de matrices intercambiables, lo que le permite perforar económicamente documentos para una gran variedad de estilos de encuadernación.
Có m o e x t R a e R l o s j u e g o s d e m a t R i C e s
Para extraer los juegos de matrices de Magnapunch 2.0:
La ranura del juego de matrices intercambiables de Magnapunch 2.0 está ubicada en la parte frontal derecha de la máquina. Si ya hay un juego de matrices colocado en la máquina, puede extraerlo fácilmente.
Coloque la palma de la mano en la parte frontal y 1. sujete el mango (ubicado en el lado derecho del juego) por detrás con los dedos para sujetar el juego de matrices.
Sujete el mango con firmeza y tire con fuerza. 2. Continúe tirando del mango hasta sacar el juego 3.
de matrices completamente. Sostenga el juego de matrices con las dos manos.
Guarde el juego extraído en un sitio adecuado 4. (protegido del polvo, la tierra, las caídas, etc.)
Consejo útil: El dispositivo de almacenamiento para juegos de matrices de GBC es un medio excelente para guardar los juegos de matrices intercambiables para Magnapunch 2.0. Este dispositivo permite almacenar varios juegos de matrices de forma segura y los protege del polvo, la tierra y cualquier daño posible. Comuníquese con su representante de ventas de GBC para obtener información sobre cómo adquirir un dispositivo de almacenamiento para juegos de matrices.
Có m o C o l o C a R l o s j u e g o s d e m a t R i C e s
PRECAUCIÓN:
Posible riesgo de punto de contacto. Cuando coloque • los juegos de matrices en la perforadora, siempre mantenga los dedos y otras partes del cuerpo fuera de la ranura para los juegos de matrices de Magnapunch
2.0 y lejos de todas las áreas del juego de matrices excepto por el asa del mango. Si no respeta estas precauciones, se pueden producir lesiones. Posibles daños del juego de matrices. Asegúrese de • que todos los punzones se encuentren correctamente colocados en el juego de matrices antes de colocarlo. De lo contrario, se puede dañar el juego de matrices y la perforadora Magnapunch 2.0.
Página 6-6
Page 67
Magnapunch 2.0: Instrucciones de instalación y funcionamiento
Para colocar un juego de matrices:
Coloque la palma de la mano en la parte frontal y 1. sujete el mango (ubicado en el lado derecho del juego) por detrás con los dedos para sujetar el juego de matrices. Consulte la “Figura 24. Juego de matrices
parcialmente colocado”.
Alinee cuidadosamente los bordes anteriores de los 2. carriles de soporte del juego de matrices con los bordes anteriores de los carriles guía de Magnapunch 2.0.
Sujete el mango con los dedos y empuje el juego de 3. matrices con firmeza hacia dentro de la ranura para los juegos de matrices de Magnapunch 2.0. Se podrá escuchar un clic cuando se trabe el mecanismo de bloqueo automático. Este mecanismo sujeta con firmeza el juego de matrices durante el proceso de perforación.
Nota: Si el juego de matrices no está bien colocado y asegurado en su lugar en la máquina, aparecerá un mensaje de error en la pantalla LCD.
Có m o e x t R a e R l o s P u n z o n e s
Es muy fácil extraer y reemplazar los punzones para poder perforar combinaciones de patrones de perforación y distintos tamaños de papel. Magnapunch 2.0 le ayuda a determinar si hace falta reemplazar los punzones y cuándo debe hacerlo. Consulte la sección “Configuración de la
tarea” para configurar la máquina. Cada punzón posee
un número que lo ayudará a identificar cuál es el que se recomienda reemplazar.
Guarde con cuidado los punzones que extrajo para 3. utilizarlos en el futuro.
Vuelva a colocar la barra magnética de retención.4.
Para volver a colocar los punzones:
Quite la barra magnética de retención.1. Coloque los punzones en los orificios correspondientes.2. Vuelva a colocar la barra magnética de retención.3.
Co n f i g u R a C i ó n d e l a t a R e a
Antes de comenzar una tarea de perforación, asegúrese de que Magnapunch 2.0 esté adecuadamente configurada. La interfaz de usuario (UI) de la pantalla LCD lo guiará en el proceso de configuración. Utilice las marcas en el juego de matrices para los tamaños comunes de papel.
Có m o u t i l i z a R l a i n t e R f a z d e u s u a R i o d e
l a P a n ta l l a lCd
Para configurar Magnapunch 2.0 para una tarea:
Coloque el juego de matrices apropiado para el 1. patrón de perforación necesario para realizar la tarea. Consulte la sección “Proceso de perforación”.
Presione 2. MENU (Menú) en la pantalla Home (Principal).
NOTA: Cada juego de matrices posee una barra magnética de retención. Asegúrese de que esta barra esté bien colocada después de ajustar, extraer o colocar los punzones. No deseche esta barra de retención.
Para extraer los punzones:
Quite la barra magnética de retención.1. Sujete firmemente la punta del punzón seleccionado y 2.
tire hacia arriba. Así podrá sacar el punzón del juego de matrices.
Cómo extraer los punzones.Figura 25.
Pantalla Home (Principal).Figura 26.
Desplácese hacia abajo y seleccione 3. SELECT MEDIA LENGTH (Seleccionar longitud del material).
Seleccione uno de los tamaños estándar de papel 4. o ingrese un tamaño de papel personalizado de acuerdo con su diseño.
Página 6-7
Page 68
Magnapunch 2.0: Instrucciones de instalación y funcionamiento
Pantalla Select Standard Length Figura 27.
(Seleccionar longitud estándar)
Presione 5. NEXT (Siguiente). La pantalla LCD muestra una imagen similar a la de la regla del juego de matrices y muestra dónde se debe colocar la guía de papel izquierda.
Siga las instrucciones indicadas en la UI de la pantalla 7. LCD, extraiga el juego de matrices de Magnapunch
2.0, asegúrese de que todos los punzones estén en su lugar y luego extraiga los punzones identificados en la UI de la pantalla LCD. Esto evitará que se realicen perforaciones en los bordes del documento.
NOTA: Cada punzón posee un número en la regla del juego de matrices.
Pantalla Set Side (Configurar el borde).Figura 28.
Deslice la guía de papel izquierda hacia esa posición 6. y presione NEXT (Siguiente).
NOTA: Al ubicar la guía de papel izquierda, el borde derecho del indicador transparente debe estar colocado sobre el punto.
(Configuración de los punzones).
Pantalla Pin Configuration Figura 30.
Vuelva a colocar el juego de matrices en la perforadora 8. Magnapunch 2.0.
Para utilizar las marcas en el juego de matrices para los tamaños comunes de papel:
En la etiqueta del juego de matrices se muestran tamaños comunes de material, y tiene una línea con un punto en el extremo para identificar dónde se debe colocar la guía de papel izquierda.
Coloque el juego de matrices apropiado para el patrón 1. de perforación necesario para realizar la tarea.
Para evitar que se active la perforadora accidental-2. mente, en la pantalla HOME (Principal), seleccione el modo PUNCH (Perforación) para el Pedal.
Indicador sobre el punto
Cómo colocar la guía de papel sobre el punto.Figura 29.
Página 6-8
Pantalla Home (Principal) con el pedal seleccionado.Figura 31.
Deslice la guía de papel izquierda hacia la posición 3. apropiada de acuerdo con el tamaño del material.
NOTA: Al ubicar la guía de papel izquierda, el borde derecho del indicador transparente debe estar colocado sobre el punto. Consulte la “Figura 29. Cómo colocar la
guía de papel sobre el punto”.
Page 69
Magnapunch 2.0: Instrucciones de instalación y funcionamiento
Coloque el material a perforar y deslícelo contra la guía 4. de papel izquierda. Observe los punzones del juego de matrices para identificar si es necesario extraer alguno para evitar que se perfore el borde del documento.
En caso que sea necesario, extraiga el juego de 5. matrices y los punzones.
Vuelva a colocar el juego de matrices.6. En caso que sea necesario, vuelva a cambiar el modo 7.
Punch (Perforación) a Trigger (Activador).
Hojas de tamaño más grande que el ancho máximo para perforación
Gracias al diseño abierto de la boca de perforación, puede utilizar Magnapunch 2.0 para perforar hojas de un tamaño más grande que el ancho máximo de papel que se puede perforar durante una tarea.
Nota: Es necesario seguir muchos pasos para perforar estas hojas de mayor tamaño. Deberá realizar algunas pruebas para determinar la posición correcta de la guía de papel.
Có m o P R o B a R l a t a R e a
Mantenga las hojas de prueba en su lugar y presione 3. el pedal para perforarlas.
Realice uno de los siguientes pasos para controlar la 4. alineación de la guía de papel.
Para todos los patrones de perforación a. excepto SureBind: Retire las hojas perforadas de la boca de perforación. Elija una de las hojas perforadas, dóblela por la mitad de forma que los orificios se superpongan y compruebe si el espacio entre el borde del material y el primer orificio es igual que el espacio entre el borde del material y el último orificio. Si los espacios son distintos, ajuste ligeramente la guía de papel. Si el margen es más grande en la izquierda, deslice la guía de papel hacia la derecha. Luego perfore otras cinco hojas de prueba y vuelva a controlar los espacios. Repita este proceso según sea necesario hasta que los espacios sean iguales.
Antes de comenzar con una tarea de perforación, pruebe las variables de la configuración: perfore de cinco a diez hojas de papel de exactamente el mismo tamaño que el material a perforar. Esto le permitirá realizar ajustes a la máquina sin echar a perder los documentos que debe perforar. Los siguientes pasos muestran cómo probar Magnapunch 2.0 para lograr una alineación apropiada de la guía de papel.
Para probar la alineación de los orificios para la tarea:
Para evitar que se active la perforadora accidental-1. mente, en la pantalla HOME (Principal), seleccione el modo PUNCH (Perforación) para el Pedal.
Pantalla Home (Principal) con el pedal seleccionado.Figura 32.
Cómo comprobar la alineación de la guía de papel.Figura 33.
Para SureBind: b. Retire las hojas perforadas de la boca de perforación. Doble el material al medio como se indica en la Figura 33. Observe los dos orificios que se encuentren más cerca del centro o vértice de la “V” del doblez. Si la guía de papel está ubicada correctamente, los orificios en cada lado deben coincidir. De lo contrario, ajuste ligeramente la guía de papel, perfore otras dos o tres hojas y vuelva a controlar los espacios. Repita este proceso según sea necesario hasta que los espacios sean correctos.
Nota: Para evitar que se active la perforadora accidental­mente, antes de realizar ajustes a las variables de la configuración de Magnapunch 2.0, asegúrese de que el modo PUNCH (Perforación) en la pantalla HOME (Principal) sea Foot Pedal (Pedal).
Coloque cinco hojas de papel del mismo tamaño 1. que el documento a perforar dentro de la boca de perforación.
Deslice el papel hacia la izquierda hasta que toque la 2. guía de papel.
Página 6-9
Page 70
Magnapunch 2.0: Instrucciones de instalación y funcionamiento
PR o C e s o d e P e R f o R a C i ó n
ta R e a d e P e R f o R a C i ó n
Nota: Para evitar que se active la perforadora accidental­mente, antes de realizar ajustes a las variables de la configuración de Magnapunch 2.0, asegúrese de que el modo PUNCH (Perforación) en la pantalla HOME (Principal) sea Foot Pedal (Pedal).
Después de colocar el juego de matrices adecuado en Magnapunch 2.0 y de haber seguido las instrucciones de configuración en las secciones “Configuración de
la tarea” y “Cómo probar la tarea”, estará listo para
comenzar a perforar. En las siguientes secciones se indica cómo activar la perforadora Magnapunch 2.0. Lea estas secciones completamente para familiarizarse con las funciones particulares del juego de matrices y los consejos útiles para las perforaciones.
Nota: El margen de perforación está fijado para la mayoría de los juegos de matrices y no es necesario ajustarlo. Consulte la siguiente sección para configurar el juego CombBinding con el calibrador posterior ajustable de tres posiciones.
Para cambiar el margen de perforación de los juegos de matrices para las encuadernaciones de plástico:
Siga estas instrucciones:1.
Para utilizar el margen de perforación 3, sujete la • palanca de control firmemente y empújela comple­tamente hacia adentro del juego de matrices. Escuchará un clic cuando la palanca de control haya logrado activar esta configuración. Para utilizar el margen de perforación 2, sujete la • palanca de control firmemente y tire hacia afuera con cuidado. Escuchará un clic cuando la palanca de control haya logrado ubicarse en esa posición. Para utilizar el margen de perforación 1, continúe • tirando de la palanca hacia afuera con cuidado. Escuchará un clic cuando la palanca de control haya logrado ubicarse en esa posición.
Únicamente para CombBinding
El juego CombBinding posee un dispositivo de margen de perforación variable (también llamado profundidad de la perforación). Esta función permite elegir entre tres márgenes de perforación para los documentos encuadernados con peines de plástico. Los márgenes de perforación que Magnapunch 2.0 ofrece se indican en la siguiente tabla.
Configuración de los márgenes de perforaciónTabla 2.
Configuración de los márgenes de perforación
1 (Pequeño) 0,10 in (2,5 mm) 5/16 in (7,9 mm) 2 (Mediano) 0,14 in (3,6 mm) 3/8 a 9/16 in
3 (Grande) 0,19 in (4,8 mm) 5/8 in (15,9 mm)
La palanca de control que se utiliza para configurar el margen de perforación está ubicada dentro de la cubierta de plástico del mango del juego de matrices. Para controlar el margen de perforación, empuje esta palanca o tire de ella.
Profundidad del margen de perforación
Diámetro de los mejores elementos de plástico para encuadernación:
(9,5 mm a 14,3 mm)
Juego de matrices parcialmente colocado. Figura 34.
Página 6-10
Page 71
Magnapunch 2.0: Instrucciones de instalación y funcionamiento
aC t i v a C i ó n d e l a P e R f o R a d o R a
La perforadora Magnapunch 2.0 se puede activar por medio del Pedal o el Activador de tablero. El modo de activación se selecciona en la pantalla HOME (Principal). Utilice la tecla SELECT (Seleccionar) para activar los distintos modos. El modo que se encuentra resaltado con verde es el modo de perforación activo.
Pantalla Home (Principal) con el pedal seleccionado.Figura 35.
Pe d a l
El pedal le permite asegurarse de que las hojas se encuen­tran alineadas antes de que se active la perforadora.
aC t i v a d o R d e t a B l e R o
El Activador de tablero le permite perforar las hojas rápidamente. Si presiona el material contra el Activador, la perforadora se activa.
Para perforar con el Activador de tablero:
Encienda Magnapunch 2.0 y configure el modo 1. PUNCH (Perforación) como TABLETOP TRIGGER (Activador de tablero).
Empuje las hojas completamente hacia adentro de 2. la boca de perforación.
Para perforar con el pedal:
Encienda Magnapunch 2.0 y configure el modo 1. PUNCH (Perforación) como FOOT PEDAL (Pedal).
Empuje la resma de material completamente hacia 2. adentro de la boca de perforación y al mismo tiempo deslícela hacia la izquierda de forma que el material quede colocado contra la guía de papel.
Material listo para perforar.Figura 37.
Deslice las hojas hacia la izquierda para colocarlas 3. dentro del Activador de tablero, y de ese modo, se activa la perforadora.
Material alineado para la perforación.Figura 36.
Presione el pedal y luego suéltelo.3. Retire la resma de material.4.
Página 6-11
Page 72
Magnapunch 2.0: Instrucciones de instalación y funcionamiento
Co n s e j o s P a R a l a P e R f o R a C i ó n
Esta sección le brinda información adicional sobre el papel para perforar y el correcto funcionamiento de Magnapunch 2.0.
Pa P e l
Magnapunch 2.0 puede perforar cualquier tipo de papel, desde papel cebolla hasta cartón. Debido a que existen variaciones en el grosor y los tipos de materiales que se pueden perforar, es difícil definir con exactitud la cantidad máxima de hojas que se pueden perforar al mismo tiempo.
Consulte la “Tabla 3. Capacidad de perforación” para obtener información sobre la capacidad máxima de la perforadora Magnapunch 2.0 cuando se utilizan hojas de papel con una densidad de 20 lb (75 g/m2).
Si perfora demasiadas hojas al mismo tiempo, se puede dañar la máquina. Esto también afecta la calidad de los orificios perforados. La degradación de la calidad de los orificios varía según el papel y los estándares de estética personales. Por lo general, si se reduce la cantidad de hojas que se perforan en un mismo ciclo, la calidad y apariencia de los orificios mejora.
Cu B i e R t a s d e P l á s t i C o
Puede utilizar la perforadora Magnapunch 2.0 para perforar las cubiertas de plástico. Asegúrese de cumplir con las siguientes pautas para evitar dañar Magnapunch
2.0 y los juegos de matrices.
No perfore más de dos o tres cubiertas por ciclo.• Separe las cubiertas de plástico con una hoja de • papel de 20 lb (75 g/m2) antes de perforarlas.
Ca j ó n d e R e s i d u o s
El cajón de residuos está ubicado en la parte frontal de la base de Magnapunch 2.0. El cajón de residuos de debe vaciar periódicamente para evitar atascos y daños en la máquina o los juegos de matrices.
Página 6-12
Cajón de residuos abierto.Figura 38.
Page 73
Magnapunch 2.0: Instrucciones de instalación y funcionamiento
Ca l i d a d d e l o s oRifiCi os
La siguiente tabla es una guía que le permitirá determinar cuántas hojas de papel puede perforar en cada ciclo. Estos cálculos están hechos tomando como ejemplo el papel con una densidad de 20 lb (75 g/m2) .
Capacidad de perforaciónTabla 3.
Etiqueta de la matriz Patrón de
la matriz
Espiral de color 4:1 (0,2475)
Espiral de color 4:1 (0,25) Espiral de color 4:1 (0,2475)
Espiral de color 5:1 CombBind® de 19 orificios
ZipBind WireBind 3:1 WireBind 2:1 WireBind 3:1 WireBind 2:1
ProClick® 3:1
VeloBind de 11 pernos SureBind de 10 pernos Encuadernación con 3, 5, 7
hojas sueltas/ combo de 2 a 4.
®
Descripción Calidad
Permite asegurarse de que los orificios perforados no sobrepasen el principio y el final de la hoja
Estándar industrial 29 25 20 DigiCoil requiere que se utilicen orificios
ovalados de tamaño grande para lomos que superen los 20 mm.
29 25 20 Calibrador posterior ajustable de tres posiciones
Patrón de perforaciones cuadradas 29 25 20 Patrón de perforaciones cuadradas 34 25 20 Patrón de perforaciones redondas 34 25 20 Patrón de perforaciones redondas 34 25 20 Para utilizar con sistemas de
encuadernación ProClick™ Pronto. — 49 42 35 — 49 42 35 Para perforaciones de papel tamaño
carta de los EE. UU., A4, y documentos legales y médicos con un borde de 8,5 in
Calidad
baja
29 25 20
24 14 14
39 32 25
24 20 16
34 30 25
alta
Calidad profesional
Página 6-13
Page 74
Magnapunch 2.0: Instrucciones de instalación y funcionamiento
Página 6-14
Page 75
Magnapunch 2.0: Instrucciones de instalación y funcionamiento
7. ma n t e n i m i e n t o d e l o P e R a d o R
Có m o m a n t e n e R l a P e R f o R a d o R a ma g n a P u n C h 2.0
El mantenimiento principal que el operador debe realizar es vaciar el cajón de residuos periódicamente y mantener el área de trabajo limpia y libre de restos de papel y polvo. Es posible que deba reemplazar ocasionalmente los sensores de bordes dentro del juego de matrices.
ma n t e n i m i e n t o d e l j u e g o d e m a t R i C e s
Para usar la función del sensor de bordes a la que hace referencia la sección “Sensor de bordes”, se deben instalar marcas de sensores en los juegos de matrices. Si la máquina comienza a fallar en la lectura del material que se coloca en la boca de perforación, es posible que sea necesario cambiar las marcas de sensores. Siga estas instrucciones para reemplazar los sensores.
Para reemplazar las marcas de sensores de detección de bordes en el juego de matrices:
Coloque la palma de la mano en la parte frontal y 1. sujete el mango por detrás con los dedos para sujetar el juego de matrices. Tire del juego de matrices hasta extraerlo de la máquina y colóquelo boca abajo sobre una superficie firme.
Con un destornillador Phillips, saque los tornillos que 2. mantienen a las dos marcas de sensores en su lugar.
Quite las marcas de sensores viejas y reemplácelas 3. por otras nuevas.
Vuelva a colocar los tornillos y ajústelos.4. Vuelva a colocar el juego de matrices en la 5.
perforadora Magnapunch 2.0.
Có m o l i m P i a R ma g n a P u n C h 2.0
Solamente limpie el exterior de Magnapunch 2.0. Puede utilizar un paño suave y húmedo para limpiar el exterior de Magnapunch 2.0. No utilice detergentes ni solventes, ya que pueden dañar la máquina.
ADVERTENCIAS:
No intente reparar ni realizar el mantenimiento de la • perforadora Magnapunch 2.0. No abra Magnapunch 2.0. No contiene piezas que • puedan ser reparadas por el usuario. Las reparaciones las debe realizar el personal de • mantenimiento calificado.
Si no respeta estas advertencias, se pueden producir lesiones físicas graves e incluso la muerte.
Página 7-1
Page 76
Magnapunch 2.0: Instrucciones de instalación y funcionamiento
so l u C i ó n d e P R o B l e m a s
Síntoma Causa probable Acción correctiva
Error de reconocimiento, se puede utilizar la perforadora
No se reconoció correctamente el código de barras en el juego de matrices.
Extraiga y vuelva a colocar el juego de matrices.
No se colocó un juego de matrices, no se puede utilizar la perforadora
Uno o ambos sensores de detección de bordes permanecen activos.
No hay suministro de energía eléctrica.
El lector de código de barras no funciona correctamente
El juego de matrices no está bien colocado. Extraiga y vuelva a colocar el juego de matrices.
El juego de matrices no hace contacto con el interruptor de seguridad.
La marca de detección de bordes en el juego de matrices se salió.
El sensor puede estar bloqueado por el polvillo del papel.
El cable de alimentación no está conectado correctamente.
Sensor defectuoso. Comuníquese con su proveedor de servicios.
Comuníquese con su proveedor de servicios.
Comuníquese con su proveedor de servicios.
Extraiga el juego de matrices y empuje la marca de detección de bordes hacia adentro. Si el problema persiste, reemplace la marca.
Extraiga el juego de matrices y sople el interior del área donde se coloca el juego de matrices en Magnapunch 2.0.
Revise el cable de alimentación para asegurarse de que ambos extremos estén conectados.
Si el problema no se soluciona, comuníquese con su proveedor de servicios.
Página 7-2
Page 77
Magnapunch 2.0: Instrucciones de instalación y funcionamiento
no t a s
Fecha de la compra:
N.º de serie:
Página 7-3
Page 78
Page 79
Page 80
ACCO Br ands Can ada 5 Precidio Cour t Brampton, ON L6S-6B7
800.263.1063 www.gbccanada.com
ACCO Mexicana Neptu no #43, Colo nia Nueva I ndustr ial Vallejo Delagacion Gus tavo A. Madero, CP 07700 México, DF. (55) 1500-5578 www.gbc.com.mx
© 2011 ACCO Brands. Todos los derechos res ervado s. ACCO® es una marca comercial registrada
de ACCO Bra nds. GBC® e s una marca comercial regist rada de General Binding Corporation.
Doc. 80120510 Rev. A 11-2011
Page 81
Magnapunch 2.0
Perforateur à usage intensif
MANUEL D’INSTALLATION
ET D’UTILISATION
Numéro du document : 80120510 Rév. A
Reproduction interdite sans la permission écrite de ACCO Brands.
Page 82
Magnapunch 2.0 – Instructions relatives à l’installation et à l’utilisation
ACCO Brands se réserve le droit de modifier cette publication, ainsi que les produits ci-décrits, sans avis préalable. Les spécifications et informations relatives à ces produits sont sujettes à modification sans avis préalable. Dans cette publication, les références aux informations ou produits protégés par les lois sur le copyright ou brevet ne confèrent aucune licence en vertu des droits de ACCO Brands ou autres. ACCO Brands décline toute responsabilité découlant d’une violation de brevet ou de tout autre droit d’un tiers.
Cette publication est protégée par le droit d’auteur © 2011 ACCO Brands. Tous droits réservés.
Co n v e n t i o n s u t i l i s é e s d a n s l e
p r é s e n t m a n u e l
Le Magnapunch 2.0 présente un fonctionnement par menu accessible via une interface utilisateur LCD. Les options et commandes de menu apparaissent en caractères gras. Par exemple :
Dans le menu Configuration de langue, appuyer sur UP (MONTER) ou DOWN (DESCENDRE) pour accéder à la langue souhaitée.
ACCO Br ands Can ada 5 Precidio Cour t Brampton, ON L6S-6B7
800.263.1063 www.gbccanada.com
Page i
ACCO Mexicana Neptu no #43, Colo nia Nueva I ndustr ial Vallejo Delagacion Gus tavo A. Madero, CP 07700 México, DF. (55) 1500-5578 www.gbc.com.mx
© 2011 ACCO Brands. Tous droit s réservés. ACCO® e st une marque dépos ée de
ACCO Br ands. GBC ® est une marque déposée de Gene ral Bindi ng Corporation.
80120510 Rév. A 11-2011
Page 83
Magnapunch 2.0 – Instructions relatives à l’installation et à l’utilisation
Ta b l e d e s m a T i è r e s
1. Sécurité 1-1
Mesures de sauvegarde générales .........................1-1
Mises en garde relatives aux blocs à colonne ...1-2
Considérations électriques .....................................1-2
Pour les machines de 230 volts uniquement ......1-2
Service technique de GBC .................................... 1-3
Emplacements des étiquettes de sécurité ............ 1-4
2. Garantie 2-1
Garantie limitée de 90 jours ....................................2-1
3. Spécifications 3-1
Dimensions de perforation ................................ 3-2
Avis FCC Classe A .................................................3-3
Avis Canada, Classe A ........................................... 3-3
Modifications .......................................................... 3-3
4. Installation 4-1
Service technique de GBC .................................... 4-1
Avant l’installation .................................................. 4-1
Installation .............................................................. 4-1
Test de fonctionnement ..................................... 4-2
5. Guide des fonctionnalités 5-1
Installer les blocs à colonne ..............................6-6
Retrait des poinçons .......................................... 6-7
Configuration de la tâche ....................................... 6-7
Utiliser l’interface utilisateur LCD ....................... 6-7
Effectuer un essai ............................................. 6-9
Perforation .............................................................6-10
Perforation pour une tâche spécifique .............6-10
Activation du perforateur ......................................6-11
Pédale ...............................................................6-11
Déclencheur-plateau .........................................6-11
Conseils de perforation ........................................6-12
Papier ................................................................6-12
Couvertures en plastique ..................................6-12
Bac à confettis ..................................................6 -12
Qualité des trous ...................................................6 -13
7. Entretien effectué par l’utilisateur 7-1
Entretien du Magnapunch 2.0 .................................7-1
Entretien des blocs à colonne ............................7-1
Nettoyage du Magnapunch 2.0 ..........................7-1
Dépannage ..............................................................7-2
Remarques 7-3
Alimentation ........................................................... 5-1
Interrupteur MARCHE/ARRÊT ........................... 5-1
Fusible ................................................................ 5-1
Connecteurs d’alimentation et de pédale .......... 5-1
Ouverture de perforation........................................ 5-1
Compartiment à feuilles ......................................... 5-2
Interface utilisateur ................................................. 5-2
Affichage LCD .................................................... 5-2
Boutons-poussoirs ............................................ 5-2
Guide de bord de feuille et déclencheur-plateau .. 5-2
Guide de bord de feuille .................................... 5-2
Déclencheur-plateau .......................................... 5-3
Plateau de perforation ............................................ 5-3
Bac à confettis ................................................... 5-3
Bloc à colonne ................................................... 5-3
Pédale ................................................................ 5-3
6. Fonctionnement 6-1
Interface utilisateur ................................................. 6-2
Navigation .......................................................... 6-2
Réglage initial ..................................................... 6-2
Fonctionnement ..................................................... 6-3
Écran d’accueil ................................................... 6-3
Menu .................................................................. 6-4
Instructions d’utilisation ..................................... 6-4
Aide + conseils................................................... 6-5
Écrans de notification ........................................6-6
Changer les blocs à colonne interchangeables ..... 6-6
Retirer les blocs à colonne ................................ 6-6
Page ii
Page 84
Magnapunch 2.0 – Instructions relatives à l’installation et à l’utilisation
Page iii
Page 85
Magnapunch 2.0 – Instructions relatives à l’installation et à l’utilisation
1. sé C u r i t é
Votre sécurité, ainsi que celle des autres, est importante. Avant d’installer ou d’utiliser le Magnapunch 2.0, veuillez attentivement lire et respecter les avis de sécurité présents dans ce chapitre. Vous trouverez dans ce manuel d’instructions, ainsi que sur l’appareil, d’importants avis de sécurité relatifs au Magnapunch 2.0. Veuillez lire ces instructions dans leur intégralité et les conserver pour les consulter ultérieurement.
Dans ce manuel, le symbole d’alerte de sécurité précède chaque avis de sécurité. Ce symbole indique un danger potentiel pour votre sécurité personnelle ou pour celle des autres.
Ce symbole d’alerte de sécurité indique un risque de choc électrique. Il vous avertit de ne pas ouvrir le Magnapunch 2.0 car cela pourrait vous exposer à une tension dangereuse.
Les avertissements suivants se trouvent sur le Magnapunch 2.0.
Cet avis de sécurité indique que vous pourriez être gravement blessé ou tué si vous ouvrez le Magnapunch
2.0 et vous exposez à une tension dangereuse. Ne pas ouvrir le Magnapunch 2.0. Il ne contient aucun composant susceptible d’être réparé par l’utilisateur. Adressez-vous au personnel de service qualifié pour tout dépannage.
Cet avis de sécurité indique qu’un risque d’incendie ou de choc électrique peut découler de l’utilisation d’un fusible inapproprié. Pour garantir une protection continue contre les risques d’incendie ou de choc électrique, ne remplacez le fusible qu’avec un fusible de même type et calibre.
avertissements
Ne pas essayer de dépanner ou de réparer le • Magnapunch 2.0. Ne pas ouvrir le Magnapunch 2.0. Il ne contient • aucun composant susceptible d’être réparé par l’utilisateur. Adressez-vous au personnel de service qualifié pour tout dépannage. Ne pas brancher le Magnapunch 2.0 à une • alimentation électrique et ne pas essayer de faire fonctionner le Magnapunch 2.0 avant d’avoir entièrement lu ces instructions. Conserver ces instructions dans un endroit facilement accessible pour les consulter ultérieurement. Pour prévenir toute blessure, les précautions géné-• rales de sécurité doivent être respectées pendant l’installation et l’utilisation du Magnapunch 2.0. S’assurer que l’interrupteur est en position ARRÊT • lorsque le Magnapunch 2.0 n’est pas utilisé. Examiner la surface de travail. Une surface de • travail encombrée peut provoquer des accidents. Le Magnapunch 2.0 doit être posé sur une surface plane et solide. Laisser un espace suffisant pour accéder à l’avant, à l’arrière et aux cotés du Magnapunch 2.0. La zone de travail doit être bien éclairée.
Le non-respect de ces avertissements pourrait entraîner des blessures corporelles graves, voire mortelles.
me s u r e s d e s a u v e g a r d e g é n é r a l e s
Ne pas utiliser le Magnapunch 2.0 à des fins autres • que celles pour lesquelles il a été conçu. Ne détériorer ou retirer aucun matériel de sécurité • électrique ou mécanique, tels que les verrouillages, boucliers et protections. Ne pas insérer d’objet inadapté à la perforation et • ne pas exposer le matériel à des produits liquides. Utiliser uniquement les blocs à colonne • interchangeables Magnapunch 2.0 GBC avec le Magnapunch 2.0. Avant d’utiliser le Magnapunch 2.0, il est important • de lire et de comprendre ces instructions dans leur intégralité.
Page 1-1
Page 86
Magnapunch 2.0 – Instructions relatives à l’installation et à l’utilisation
mi s e s e n g a r d e r e l a t i v e s a u x b l o C s
à C o l o n n e
MISES EN GARDE :
Risque de pincement. Pendant l’installation des blocs à • colonne du Magnapunch 2.0, veuillez toujours maintenir vos doigts et autres parties du corps hors du logement du bloc à colonne du Magnapunch 2.0 et à distance des autres zones du bloc à colonne, à l’exception de la poignée du bloc à colonne. Le non-respect de ces précautions peut entraîner des blessures. Endommagement potentiel du bloc à colonne. • S’assurer que tous les poinçons sont complètement et correctement positionnés dans le bloc à colonne avant d’insérer le bloc à colonne. Ne pas s’assurer que tous les poinçons sont bien positionnés peut provoquer l’endommagement du bloc à colonne et du Magnapunch 2.0.
Co n s i d é r a t i o n s é l e C t r i q u e s
Le Magnapunch 2.0 doit être branché à une source d’alimentation conforme aux indications de ces instructions et de la plaque des nomenclatures située à l’arrière du Magnapunch 2.0. Contacter un électricien si la fiche de branchement fournie avec le Magnapunch
2.0 n’est pas adaptée aux prises de courant de votre installation.
AVERTISSEMENT : Ne pas essayer de dépanner
ou de réparer le Magnapunch 2.0. Le non-respect de cet avertissement pourrait provoquer des blessures corporelles graves, voire mortelles.
S’assurer que l’interrupteur est en position Arrêt lorsque le Magnapunch 2.0 n’est pas utilisé.
Débranchez le cordon de la prise de courant et contactez votre vendeur/distributeur ou le Service technique de GBC dans les cas suivants :
Le cordon/la fiche de branchement est • endommagé(e). Une substance liquide a été renversée sur le • Magnapunch 2.0. Le Magnapunch 2.0 fonctionne mal.• Le Magnapunch 2.0 ne fonctionne pas comme • le décrivent les instructions.
MISE EN GARDE : La prise de courant doit
être située à proximité du Magnapunch 2.0 et doit être facilement accessible.
Débranchez la fiche de branchement de la prise de courant à laquelle elle est connectée et tenez le cordon d’alimen­tation pendant que vous déplacez le Magnapunch 2.0.
po u r l e s m a C h i n e s d e 230 v o l t s
u n i q u e m e n t
MISE EN GARDE : Lorsque vous choisissez un
cordon de secteur amovible pour votre Magnapunch 2.0, observez toujours les consignes suivantes :
Le cordon amovible se compose de trois parties : • fiche à branchement, cordage et raccord de l’appareil. Chacun de ces composants doit disposer des autorisations réglementaires européennes en matière de sécurité. Les valeurs nominales électriques minimum • suivantes, relatives au cordon amovible, sont publiées pour des raisons de sécurité. De pas utiliser de cordons amovibles qui ne correspondent pas aux exigences électriques minimum. Fiche : 10 ampères, 250 volts, 50/60 Hz, homolo­guée par les normes de sécurité européennes. Cordage : Type HO5VV-F3G0.75, harmonisé (
HAR ). Les symboles indiquent un cordage homologué par les normes européennes en vigueur. Remarque : HAR peut être substitué par la marque d’homologation de l’agence européenne pour la sécurité qui a homologué le cordage. Par exemple : Raccord de l’appareil : 10 ampères, 250 volts, 50/60 Hz, homologué par les normes européennes de sécurité, Type IEC 320. Le cordon amovible ne doit pas dépasser 3 mètres de longueur. On peut substituer un cordon amovible dont les valeurs nominales électriques des composants sont supérieures aux valeurs nominales électriques minimum spécifiées.
VDE .
Page 1-2
Page 87
Magnapunch 2.0 – Instructions relatives à l’installation et à l’utilisation
se r v i C e t e C h n i q u e d e gbC
Pour obtenir des accessoires, des pièces, un dépannage ou un Contrat pour l’entretien du matériel, veuillez contacter le Service et l’aide technique de GBC :
États-Unis
GBC Technical Service and Support – 3rd Floor ACCO Brands 300 Tower Parkway Lincolnshire, IL 60069
www.gbcconnect.com
1-800-723-4000
Canada
ACCO Brands Canada 5 Precidio Court Brampton, ON L6S-6B7
www.gbccanada.com Callcentre@GBCCanada.com
1-800-463-2545
Mexique
ACCO Mexicana Neptuno #43, Colonia Nueva Industrial Vallejo Delagacion Gustavo A. Madero, CP 07700 México, DF. (55) 1500-5578
www.accomexico.mx/index.php
(5525) 1500-5741
Autres sources
Pour connaître les installations de service situées dans d’autres régions, rendez-vous sur :
www.gbcconnect.com/contact_us.aspx
Vous pouvez également utiliser votre téléphone portable pour scanner le code QR situé sur le côté du Magnapunch
2.0 pour obtenir une liste des fournisseurs de service autorisés.
Page 1-3
Page 88
Magnapunch 2.0 – Instructions relatives à l’installation et à l’utilisation
em p l a C e m e n t s d e s é t i q u e t t e s d e s é C u r i t é
Emplacements des étiquettes de sécurité du Magnapunch 2.0.Figure 1.
Page 1-4
Page 89
Magnapunch 2.0 – Instructions relatives à l’installation et à l’utilisation
2. ga r a n t i e
ga r a n t i e l i m i t é e d e 90 j o u r s
ACCO Brands USA LLC, 300 Tower Parkway, Lincolnshire, IL 60069 (au Canada, ACCO Brands Canada Inc., 5 Precidio Court, Brampton, ON L6S-6B7 ; et au Mexico, ACCO Mexicana, S.A. de C.V. Av., Circuito Industrial Norte #6 Parque Industrial Lerma 52000, Lerma Edo. De México) (chacun, respectivement, « ACCO Brands ») garantie à l’acheteur initial que ce produit Magnapunch 2.0 ACCO Brands est exempt de défaut de matière et de fabrication dans le cadre d’un usage normal, pendant une période de 90 jours après l’achat.
Sous la présente garantie, l’obligation de ACCO Brands se limite soit au remplacement soit à la réparation (à la discrétion de ACCO Brands) de toute pièce sous garantie estimée défectueuse par ACCO Brands, sans frais de matériaux et de main d’œuvre. Tout remplacement, à la discrétion de ACCO Brands, pourrait consister à recevoir le même produit ou un produit très similaire pouvant contenir des pièces remanufacturées ou remises à neuf. La présente garantie sera nulle et non avenue dans les cas de figure suivants :
(i) le produit a été mal utilisé,
(ii) le produit a été endommagé par négligence ou par
accident, ou bien
(iii) le produit a été modifié par toute personne autre que
les membres ou agents homologués de ACCO Brands.
DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR LA LOI APPLICABLE, LA PRÉSENTE GARANTIE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPLICITE. TOUTE REPRÉSENTATION/PROMESSE AJOUTÉE OU QUI NE CORRESPOND PAS À CETTE GARANTIE EST INTERDITE ET NE LIE PAS ACCO BRANDS. DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR LES LOIS APPLICABLES, TOUTE GARANTIE IMPLICITE (SI APPLICABLE) SE LIMITE EN DURÉE À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE. CERTAINS ÉTATS ET JURIDICTIONS N’AUTORISENT PAS DE LIMITES SUR LA DURÉE D’UNE GARANTIE IMPLICITE. SI TEL EST VOTRE CAS, LA LIMITE DE DURÉE CI-MENTIONNÉE NE S’APPLIQUE PAS À VOUS. DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR LA LOI APPLICABLE, EN AUCUN CAS ACCO BRANDS NE SERA RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE SPÉCIAL, ACCESSOIRE, PUNITIF, EXEMPLAIRE, INDIRECT OU SIMILAIRE, PRÉVISIBLE OU NON. CERTAINS ÉTATS ET JURIDICTIONS N’AUTORISENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DE DOMMAGE SPÉCIAL, ACCESSOIRE, PUNITIF, EXEMPLAIRE, INDIRECT OU SIMILAIRE. SI TEL EST VOTRE CAS, LES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS CI-MENTIONNÉES NE S’APPLIQUENT PAS À VOUS.
POUR LES CONSOMMATEURS BÉNÉFICIANT DE LOIS OU DE RÉGLEMENTATIONS SUR LA PROTECTION DU CONSOMMATEUR DANS LEUR JURIDICTION D’ACHAT OU (SI ELLE DIFFÈRE) DANS LEUR JURIDICTION DE RÉSIDENCE, LES AVANTAGES FOURNIS PAR LA PRÉSENTE GARANTIE S’AJOUTENT À TOUS LES DROITS ET RECOURS PRÉVUS PAR CES LOIS ET RÉGLEMENTATIONS.
Pour l’exécution de la garantie, veuillez contacter ACCO Brands :
1-800-541-0094 ou www.gbcconnect.com (aux États-Unis)
800-263-1063 ou www.gbccanada.com (au Canada)
(55) 1500-5578 ou www.gbc.com.mx (au Mexique)
Dans la mesure autorisée par la loi, la présente garantie n’est pas transférable et prendra automatiquement fin si l’acheteur initial vend ou se débarrasse du produit.
La présente garantie vous accorde des droits légaux spécifiques. D’autres droits, pouvant varier d’une juridiction à l’autre, peuvent exister. En outre, certaines juridictions n’autorisent pas (i) l’exclusion de certaines garanties, (ii) la limitation de durée sur une garantie implicite et/ou (iii), l’exclusion ou la limitation de certains types de coûts et/ou de dommages. En conséquence, les limitations ci-mentionnées peuvent ne pas s’appliquer.
Page 2-1
Page 90
Magnapunch 2.0 – Instructions relatives à l’installation et à l’utilisation
Page 2-2
Page 91
Magnapunch 2.0 – Instructions relatives à l’installation et à l’utilisation
Width
Depth
Height
3. spéCifi Catio ns
Article Spécification
Motif de perforation
Reliure plastique• Bobine couleur en plastique, GBC et • norme industrielle 4:1 (C4) Bobine couleur en plastique, 5:1 (C5)• Double spirale métallique, 2:1 (W2)• Double spirale métallique, 3:1 (W3)• VeloBind• SureBind• Reliure à 3 ou 4 trous•
Dimensions
Largeur• Hauteur• Profondeur•
Poids
Machine• Expédition•
Exigences électriques
Fusible (F1 T1A 250V)• Tension• Courant• Alimentation• Prise américaine•
Niveau de bruit 94dB pendant la perforation du nombre maximum de pages.
Moteur 1/4 HP
Quantité maximum de feuilles pour une capacité de perforation sur papier bond de 20 livres (75 g/m2).
39 29 29 29 34 (rond) 29 (carré) 34 (rond) 29 (carré) 49 49 34
18,5 po. (47 cm) 12 po. (30,5 cm) 20 po. (50,8 cm)
94 livres (42,4 kg) 116 livres (52,6 kg)
Modèle américain
20A, 250V 115 VCA 5,6 ampères maximum, 50/60 Hz 644 W NEMA 5-15R Se référer à la plaque des nomenclatures située à l’arrière du Magnapunch 2.0 pour consulter la valeur nominale électrique qui s’applique à cet appareil.
D’après la directive 2003/10/EC , relative aux exigences minimum de santé et de
sécurité concernant l’exposition des employés aux risques provoqués par des agents physiques (bruit), les niveaux de pression acoustique suivants nécessitent
la prise de mesure suivante de la part des employés :
80dB - Les employeurs doivent procurer une protection auditive aux employés. • 85dB - Un panneau d’avertissement indiquant une protection auditive doit être • affiché. 87dB - Les employés doivent utiliser une protection auditive.•
Modèle européen
20A, 250V 230 VCA 3,5 ampères maximum, 50/60 Hz 805 W YP-24 R Se référer à la plaque des nomenclatures située à l’arrière du Magnapunch 2.0 pour consulter la valeur nominale électrique qui s’applique à cet appareil.
Largeur
Hauteur
Profondeur
Référence relatives au dimensions.Figure 2.
Page 3-1
Page 92
Magnapunch 2.0 – Instructions relatives à l’installation et à l’utilisation
di m e n s i o n s d e p e r f o r a t i o n
Motif de perforation Longueur maximum de
perforation
Reliure plastique 14 po. (356 mm) 25 0,5625 po. (14,29 mm) Bobine couleur en plastique, GBC 4:1 (C4) 14 po. (356 mm) 55 0,2475 po. (6,29 mm) Bobine couleur en plastique, norme
industrielle 4:1 (C4) Bobine couleur en plastique, 5:1 (C5) 14 po. (356 mm) 69 0,20 po. (12,70 mm) Double spirale métallique, 2:1 (W2) 14 po. (356 mm) 27 0,50 po. (12,70 mm) Double spirale métallique, 3:1 (W3) 14 po. (356 mm) 41 0,3333 po. (8,47 mm) ProClick 3:1 carré 12 po. (305 mm) 34 0,3333 po. (8,47 mm)
VeloBind SureBind Reliure à 3 ou 4 trous Varie Jusqu’à 7 ou 4 Varie
®
®
14 po. (356 mm) 55 0,25 po. (6,35 mm)
15 po. (381 mm) 14 1 po. (25,40 mm) 14 po. (356 mm) 12 Varie
Nombre de poinçons Espacement des trous
entre axes
Page 3-2
Page 93
Magnapunch 2.0 – Instructions relatives à l’installation et à l’utilisation
av i s fCC Cl a s s e a
Cet appareil est en conformité avec la Section 15 du règlement FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes :
Cet appareil ne doit pas causer d’interférences • nuisibles. Cet appareil doit accepter les interférences • reçues, y compris les interférences qui pourraient provoquer un dysfonctionnement.
Remarque : Ce matériel a été testé et trouvé conforme aux limites de classe A relatives aux appareils numériques, en vertu de la Section 15 du règlement FCC. Ces limites ont pour but de fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles lorsque l’appareil est utilisé dans un environnement commercial. Cet appareil génère, utilise et peut diffuser une énergie radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions de ce manuel, peut engendrer des interférences nuisibles aux communications radio. L’utilisation de cet appareil dans une zone résidentielle provoquerait probablement des interférences nuisibles que l’utilisateur devra corriger à ses propres frais.
mo d i f i C a t i o n s
Toutes modifications apportées à ce dispositif et non approuvées par ACCO Brands Corporation annuleront le droit accordé à l’utilisateur par le FCC et/ou par Industrie Canada de faire fonctionner cet équipement.
av i s Ca n a d a , Cl a s s e a
Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Page 3-3
Page 94
Magnapunch 2.0 – Instructions relatives à l’installation et à l’utilisation
Page 3-4
Page 95
Magnapunch 2.0 – Instructions relatives à l’installation et à l’utilisation
4. in s t a l l a t i o n
in s t a l l a t i o n
AVERTISSEMENT : Ne pas essayer de dépanner
ou de réparer le Magnapunch 2.0. Le non-respect de cet avertissement pourrait provoquer des blessures corporelles graves, voire mortelles.
Débranchez le cordon de la prise de courant et contactez le Service technique de GBC dans les cas suivants :
Le cordon/la fiche de branchement est • endommagé(e). Une substance liquide a été renversée sur le • Magnapunch 2.0. Le Magnapunch 2.0 fonctionne mal.• Le Magnapunch 2.0 ne fonctionne pas comme • le décrivent les instructions.
se r v i C e t e C h n i q u e d e gbC
États-Unis 1-800-723-4000
Canada
1-800-463-2545
Mexique
(5525) 1500-5741
Autres sources
Pour connaître les installations de service situées dans d’autres régions, rendez-vous sur :
www.gbcconnect.com/contact_us.aspx
Vous pouvez également utiliser votre téléphone portable pour scanner le code QR situé sur le côté du Magnapunch
2.0 pour obtenir une liste des fournisseurs de service autorisés.
Pour déballer le Magnapunch 2.0 :
Couper les sangles en plastique et le ruban 1. d’emballage.
Sortir le Magnapunch 2.0 du carton d’expédition. 2. Utiliser les découpes situées sur le coussinet à la base du carton pour savoir où placer ses mains.
Réglage initial du Magnapunch 2.0 :
Placer le Magnapunch 2.0 sur une surface plane et 1. stable capable de supporter le poids de la machine. Une surface de travail adjacente au Magnapunch 2.0 est recommandée pour y déposer les articles à perforer.
Le Magnapunch 2.0 devrait être placé à proximité 2. de la source électrique, en laissant un espace derrière et au-dessus de la machine pour une ventilation adéquate. Un espace adéquat au-dessus du perforateur est nécessaire pour pouvoir ouvrir le couvercle du compartiment qui reçoit le papier à perforer.
Brancher la fiche de branchement fournie avec le 3. Magnapunch 2.0 dans une prise de courant mise à la terre. Éviter de brancher d’autres appareils au même circuit de dérivation que le Magnapunch 2.0, car cela pourrait provoquer un déclenchement des disjoncteurs ou faire sauter les fusibles.
Brancher la pédale à l’arrière du Magnapunch 2.0 4. et la poser sur le sol en s’assurant que le pied peut facilement y accéder.
av a n t li n s t a l l a t i o n
Inspecter l’emballage et le Magnapunch 2.0 en cas de dommage éventuel. Les dommages survenus au cours de l’expédition doivent être immédiatement rapportés au transporteur.
Le Magnapunch 2.0 pèse 94 livres (42,4 kg). Deux personnes sont nécessaires pour soulever et déplacer le perforateur.
Page 4-1
Page 96
Magnapunch 2.0 – Instructions relatives à l’installation et à l’utilisation
te s t d e f o n C t i o n n e m e n t
Après que le Magnapunch 2.0 ait correctement été installé, il est nécessaire d’effectuer un test pour vérifier son bon fonctionnement.
Remarques :
L’écran de configuration apparaît la première • fois que le Magnapunch est mis sous tension. Sélectionner la langue et les unités de mesure.
Écran de configuration de la langue.Figure 3.
Un bloc à colonne doit être installé avant de faire • fonctionner le Magnapunch 2.0.
Pour tester le Magnapunch 2.0 :
Perforer 10 feuilles de papier bond de 20 livres 1. (75 g/m2) en même temps.
Perforer 5 feuilles de papier bond de 20 livres 2. (75 g/m2) pour vérifier que le perforateur fonctionne correctement.
Si l’on utilise un bloc à colonne PB : perforer 10 3. feuilles de papier bond de 20 livres (75 g/m2) sur chaque réglage de butée arrière pour s’assurer de trois différentes positions.
Page 4-2
Page 97
Magnapunch 2.0 – Instructions relatives à l’installation et à l’utilisation
5. gu i d e d e s f o n C t i o n n a l i t é s
Ce chapitre vous permet d’identifier les composants principaux du Magnapunch 2.0.
Interface utilisateur
Guide de bord de feuille et
déclencheur-plateau
Plateau de perforation
Bac à confettis
Compar timent à feuilles
Bloc à colonne
Fusible
Ouverture de perforation
Composants du Magnapunch 2.0. Figure 4.
al i m e n t a t i o n
in t e r r u p t e u r marChe/arrÊt
Utiliser l’interrupteur MARCHE/ARRÊT pour allumer et éteindre le Magnapunch 2.0. Mettre l’interrupteur MARCHE/ARRÊT en position I pour allumer le Magnapunch 2.0. Mettre l’interrupteur MARCHE/ARRÊT en position O pour éteindre le Magnapunch 2.0.
fu s i b l e
Un seul fusible protège le Magnapunch 2.0 et ses composants électriques d’un courant supérieur à celui pour lequel le Magnapunch 2.0 a été conçu.
MISE EN GARDE : Pour garantir une protection
continue contre les risques d’incendie ou de choc électrique, ne remplacer le fusible qu’avec un fusible de même type et calibre.
Pour remplacer un fusible, insérer un tournevis à lame plate dans le couvercle du fusible, appuyer, puis tourner dans le sens anti-horaire. Remplacer le fusible, insérer le nouveau fusible dans le porte-fusible et le tourner dans le sens horaire.
Interrupteur MARCHE/ARRÊT
Co n n e C t e u r s da l i m e n t a t i o n e t d e p é d a l e
AlimentationPédale Port de service
Connexions à l’arrière du Magnapunch 2.0.Figure 5.
Le câble d’alimentation se branche dans une prise de courant européenne standard 230 VAC YP-24, 10 à 16 Amp (ou américaine 115 VAC NEMA 5-15R).
ou v e r t u r e d e p e r f o r a t i o n
L’ouverture de perforation est la zone où le bord des feuilles est inséré pendant le processus de perforation.
REMARQUE : Ne pas insérer plus de feuilles que l’ouverture ne peut aisément en contenir.
Page 5-1
Page 98
Magnapunch 2.0 – Instructions relatives à l’installation et à l’utilisation
Co m p a r t i m e n t à f e u i l l e s
Soulever le couvercle du compartiment à feuilles pour y poser les feuilles qui ont été (ou doivent être) perforées.
Magnapunch 2.0 avec feuilles Figure 6.
dans le compartiment à feuilles.
in t e r f a C e u t i l i s at e u r
bo u t o n s -p o u s s o i r s
Les boutons-poussoirs sont associés aux commandes en bas de l’affichage LCD. L’action d’un bouton change en fonction du menu sélectionné sur l’affichage LCD.
gu i d e d e b o r d d e f e u i l l e e t
d é C l e n C h e u r -p l a t e a u
L’interface utilisateur (IU) est composée d’un affichage LCD et de 4 boutons. L’affichage LCD affiche les messages du système et permet d’accéder aux fonctions d’exécution. Les boutons-poussoirs situés sous l’affichage LCD servent à naviguer dans les menus, sélectionner des options et valider des commandes.
Écran de démarrage.Figure 7.
af f i C h a g e lCd
L’affichage LCD fournit des indications continues sur l’état du Magnapunch 2.0 et des instructions pour apprendre à utiliser le Magnapunch 2.0.
Poignée de réglage du
guide de bord de feuille
Guide de bord de feuille et déclencheur-plateau.Figure 8.
Déclencheur-plateau
gu i d e d e b o r d d e f e u i l l e
Le guide de bord de feuille définit la position d’une grande variété de motifs de perforation et de formats de papier.
Tourner le guide de bord de feuille d’un quart de tour dans le sens anti-horaire pour le débloquer. Déplacer le guide de bord de feuille pour qu’il s’aligne au réglage souhaité sur le bloc à colonne, tourner ensuite la poignée d’un quart de tour dans le sens horaire pour bloquer le guide de bord de feuille.
Page 5-2
Guide de bord de feuille débloqué.Figure 9.
Page 99
Magnapunch 2.0 – Instructions relatives à l’installation et à l’utilisation
dé C l e n C h e u r -p l a t e a u
Le déclencheur-plateau est intégré au guide de bord de feuille. Le déclencheur-plateau sert à perforer automatique­ment sans avoir à utiliser la pédale. Le déclencheur-plateau s’active via l’écran d’accueil de l’interface utilisateur.
Insérer la pile de feuilles dans l’ouverture et la faire glisser vers la gauche, contre le déclencheur, pour activer la perforation.
pl a t e a u d e p e r f o r a t i o n
Le plateau de perforation est la zone où poser les feuilles à perforer. Placer les feuilles sur le plateau de perforation, insérer les feuilles dans l’ouverture et les faire glisser vers la gauche.
ba C à C o n f e t t i s
Le bac à confettis récupère les confettis de papier provenant des feuilles perforées. Lorsque le bac à confettis est plein, un message apparaît sur l’affichage LCD invitant l’utilisateur à le vider.
bl o C à C o l o n n e
Le Magnapunch 2.0 est fourni avec 13 blocs à colonne qui correspondent à différentes exigences de perforation des documents. Pour changer de bloc à colonne, se référer à la section « Changer les blocs à colonne
interchangeables ».
pé d a l e
On active la pédale via l’écran d’accueil. Lorsque des feuilles sont insérées dans l’ouverture de perforation et appuyées contre le guide de bord de feuille, appuyer sur la pédale pour activer la perforation.
Pédale.Figure 10.
Page 5-3
Page 100
Magnapunch 2.0 – Instructions relatives à l’installation et à l’utilisation
Page 5-4
Loading...