Al escoger la nueva PAMPERA 125 2007 usted acaba de entrar en la gran familia GAS GAS y, como usuario
de la marca número uno en motos de fuera de carretera, se merece el distinguido trato que queremos ofrecerle
tanto en nuestra relación posterior a la compra como en las explicaciones que le brindamos en este manual.
Nuestra PAMPERA 125 2007 es una moto pensada para su diversión. En realidad, es el fruto de muchos
años de competir y experimentar en estas exigentes disciplinas y de muchos éxitos conseguidos por grandes
pilotos que han aportado los datos básicos para poder crear estas motocicletas de gran nivel, unas motocicletas
exclusivas GAS GAS que cuentan con unos factores clave: fiabilidad, altas prestaciones y una buena estabilidad.
Enhorabuena porque su elección ha sido, sin duda, la acertada. Con su destreza al manillar de la moto, una
preparación adecuada y las correspondientes revisiones imprescindibles para que ésta sea altamente fiable,
usted podrá gozar de la más confortable y agradecida práctica del deporte motociclista.
Gracias por su confianza y bienvenido a GAS GAS Motos, S.A.
3
Page 4
AVISO IMPORTANTE
Lea detenidamente este manual. En él se exponen todos los aspectos
que deben contribuir a su seguridad y a la de los demás, además
de garantizar la correcta conservación y mantenimiento de la moto
GAS GAS que usted acaba de adquirir.
Todas las instrucciones para proceder correctamente a su conducción
y manejo se encuentran detalladas a continuación. Cada mensaje
va precedido de una señalización.
PELIGRO
Los textos precedidos de este símbolo identifican instrucciones
especiales o procedimientos que, si no son correctamente
seguidos, pueden terminar en una lesión personal o incluso la
muerte.
La conducción inadecuada, puede causar problemas al medio
ambiente y conflictos con otra gente. Una conducción responsable
de su motocicleta le asegurará que estos problemas y conflictos no
se desarrollen.
PROTEGER EL FUTURO DE SU DEPORTE ASEGURA EL USO
DE SU MOTOCICLETA LEGALMENTE, CONCIENCIADO SOBRE
EL MEDIO AMBIENTE Y RESPETANDO LOS DERECHOS DE LA
OTRA GENTE.
La conducción de motocicletas es un deporte fantástico, y esperamos
que pueda disfrutarlo plenamente.
ATENCIÓN
Los textos precedidos de este símbolo identifican instrucciones
o procedimientos que, si no son observados estrictamente,
pueden dañar o destruir el vehículo.
Nota
Los textos precedidos de este símbolo indican puntos de
particular interés para una mayor eficiencia y una operación
más conveniente.
El código de identificación de la motocicleta está grabado en la pipa
de dirección.
PLACA DE HOMOLOGACIÓN
La motocicleta lleva su correspondiente placa de homologación,
donde consta, entre otros datos, el código de identificación. Los
datos de la placa de homologación deben coincidir con la
documentación.
7
Page 8
LOCALIZACIÓN DE COMPONENTES – OPERACIÓN
LOCALIZACIÓN DE COMPONENTES
12
4
3
6
5
1- Maneta de embrague
2- Tapón del depósito de gasolina
3- Depósito de líquido de freno delantero
4- Botón de arranque del motor
5- Maneta del freno delantero
6- Mando del acelerador
8
Page 9
1
2
3
8- Silenciador
9- Asiento
10- Depósito de gasolina
11- Conjunto del faro
12- Suspensión delantera
13- Pedal freno trasero
14- Depósito de líquido de freno trasero
7
1- Disco de freno delantero
2- Filtro de aire
3- Cadena
4- Guía cadena
5- Amortiguador trasero
6- Pedal de cambio
7- Pinza de freno delantero
6
5
4
8
9
14
LOCALIZACIÓN DE COMPONENTES-OPERACIÓN
10
13
12
11
9
Page 10
EMBRAGUE
FRENO DELANTERO
La maneta de embrague A se encuentra ubicada en el lado izquierdo
del manillar. Para regular el cable vea el apartado “Instrucciones
para el mantenimiento”.
A
La maneta del freno delantero A se encuentra ubicada en el lado
derecho del manillar.
A
LLAVE DE CONTACTO Y BLOQUEO DE DIRECCIÓN
La llave de contacto A viene provista con la motocicleta y va insertada
en su correspondiente bombín B ubicado delante del manillar.
A
B
LOCALIZACIÓN DE COMPONENTES-OPERACIÓN
10
Page 11
En la posición no hay contacto y no es posible utilizar las luces
o el claxon. No hay consumo de la batería. Tampoco es posible
utilizar los intermitentes de emergencia.
En la posición se establece el contacto, es posible poner en
marcha el motor y utilizar las luces o el claxon.
Hay consumo de la batería. Es posible utilizar los intermitentes de
emergencia.
Nota
La motocicleta dispone de un dispositivo de seguridad que
permite arrancar el motor con una marcha engranada. Ver
“Arrancar el motor”.
La llave de contacto acciona también el bloqueo de la dirección.
Para accionar el bloqueo, con la llave insertada en su correspondiente
bombín, se debe:
- girar el manillar completamente hacia la izquierda.
- desde la posición girar la llave hacia la izquierda presionando
hacia abajo simultáneamente hasta la posición.
- retirar la llave la dirección de la motocicleta ha quedado blo-
queada.
LOCALIZACIÓN DE COMPONENTES-OPERACIÓN
11
Page 12
CUADRO DE INSTRUMENTOS MULTIFUNCIÓN Y LUCES
INDICADORAS
El dispositivo multifunción, resistente al agua, dispone de 4-8
indicadores LED situados a ambos lados de una pantalla indicadora
central.
La pantalla indicadora central, de cristal líquido e iluminada, informa
sobre el régimen de giro del motor, velocidad, trayecto, kilómetros
totales recorridos, hora, velocidad media, velocidad máxima, tiempo
de funcionamiento, y tiempo total . El cuentakilómetros y el controlador
de tiempo total de funcionamiento almacenan los datos en la memoria,
aun cuando el dispositivo esté apagado. Cuando el dispositivo
multifunción está en reposo muestra el reloj horario.
El valor de circunferencia de rueda es ajustable, así como el sistema
de medidas del dispositivo (sistema métrico o británico).
Según el modelo de vehículo puede variar la cantidad de indicadores
LED y su disposición, así como la cantidad de información que
muestra la pantalla.
Aviso de cambio de marcha RPM 100 - 19.900 rpm 100 rpm
Valor máximo del tacómetro100 - 19.900 rpm100 rpm
Velocímetro 2,3 - 300 km/h (187,5 m/h)0,1 km/h o m/h
Medidor de velocidad máxima MAX 2,3 - 300 km/h (187,5 m/h)0,1 km/h o m/h
Medidor de velocidad media AVG2,3 - 300 km/h (187,5 m/h)0,1 km/h o m/h
Contador de trayecto 1 y 2 TRIP 1&20 - 999,9 km o 0 - 624,9 millas0,01 km o millas
CuentakilómetrosODO0 - 999.999 km o 0 - 624.999 millas0,1 km o millas
± 1% o ± 0,1
km/h / m/h
± 1% o ± 0,1
km/h / m/h
± 1% o ± 0,1
km/h / m/h
± 0,1 %
± 0,1%
Tiempo de funcionamientoRT0:00'00" - 99:59' 59"1 segundo
Tiempo totalTT0:00' - 9999:59'1 minuto
Reloj 0:00'00" - 23:59' 59" 1 segundo/1 minuto
Tensión de entrada: 12 V CC.
Sensor de velocidad: Sensor magnético sin contacto.
Entrada del tacómetro: CDI (encendido de descarga capacitiva) o señal de bobina de encendido.
Ajuste de circunferencia de la rueda: 1 mm - 3.999 mm (incrementos de 1 mm).
Temperatura de funcionamiento: -10 ºC - + 80 ºC (interior carcasa).
Resistencia del sensor del combustible: 100 (solo en modelos con indicador de nivel de combustible).
LOCALIZACIÓN DE COMPONENTES-OPERACIÓN
± 50 PPM
± 50 PPM
± 50 PPM
13
Page 14
Funciones
RPM: Barra
Tacómetro con gráfico de barras. En el gráfico de barras del tacómetro
se muestran hasta 11.000 rpm.
RPM: Tacómetro digital
Las rpm aparecen en la segunda fila. En el tacómetro digital se
muestran hasta 19.900 rpm. La señal del tacómetro puede captarse
desde el CDI (encendido de descarga capacitiva) o la bobina de
encendido.
TRIP: Contador de trayecto
Aparece en la segunda fila de la pantalla. La función TRIP recoge
el kilometraje acumulado por el vehículo desde la última operación
de RESET.
ODO: Cuentakilómetros
Recoge la distancia o kilometraje total acumulado por el vehículo.
Los datos quedan almacenados en la memoria, aun cuando el
dispositivo esté apagado.
Aviso de cambio de marcha en función de las rpm
Esta función permite establecer un aviso de cambio de marcha al
alcanzar un determinado número de rpm. La barra del tacómetro
parpadea cuando las rpm alcanzan el valor establecido y deja de
parpadear cuando se cambia de marcha.
MAX RPM: Valor máximo del tacómetro
Aparece en la 2ª fila. Muestra el valor máximo alcanzado por el
tacómetro después de la última operación de puesta a cero de los
datos.
SPD: Velocímetro
La información del velocímetro aparece en la primera línea de la
pantalla. Muestra hasta 300 Km/h o 187,5 millas/h.
MAX: Medidor de velocidad máxima
El valor MAX aparece en la 1ª fila. Muestra la velocidad máxima
alcanzada después de la última operación de puesta a cero de los
datos.
AVG: Velocidad de circulación media
El valor AVG aparece en la 1ª fila. Calcula la velocidad media desde
la última operación de RESET.
LOCALIZACIÓN DE COMPONENTES-OPERACIÓN
14
RT: Controlador de tiempo de funcionamiento
Calcula el tiempo de funcionamiento total desde la última operación
de RESET. Empieza a contar en el momento en el que se inicia el
movimiento.
TT: Controlador de tiempo total de funcionamiento
Calcula el tiempo total de funcionamiento del vehículo. Empieza a
contar en el momento en el que se inicia el movimiento. Los datos
quedan almacenados en la memoria, aun cuando el dispositivo esté
apagado.
Reloj 12/24 horas
Muestra la hora actual en formato de 12 o 24 horas.
Medidor de combustible (sólo para los modelos que incluyen
esta función)
Tiene 7 barras para indicar la cantidad de combustible que queda
en el depósito. La última barra parpadea para indicar que el nivel
de combustible es demasiado bajo.
Page 15
BOTÓN DE ARRANQUE ELÉCTRICO
Nota
La motocicleta dispone de un dispositivo de seguridad que
permite arrancar el motor con una marcha engranada. Ver
“Arrancar el motor”.
El botón de arranque eléctrico A esta ubicado a la derecha del
manillar y solo actúa si:
- la llave de contacto se encuentra en la posición .
- se presiona la maneta de embrague o bien el pedal de cambio
está en punto muerto.
INTERRUPTOR DE PARO DEL MOTOR
El interruptor A esta ubicado a la derecha del manillar y tiene tres
posiciones:
- Motor apagado
A
- Motor en marcha
- Motor apagado
A
Para detener el motor accionar el interruptor A hasta alcanzar
cualquiera de las dos posiciones indicadas con el símbolo .
LOCALIZACIÓN DE COMPONENTES-OPERACIÓN
15
Page 16
LUCES E INTERMITENTES
Nota
Con la llave de encendido en la posición no es posible
utilizar las luces o el claxon. Tampoco es posible utilizar los
intermitentes de emergencia.
Luces
A
B
El interruptor A esta ubicado a la derecha del manillar y tiene tres
posiciones:
- Apagado
- Luces de posición
- Luces cortas/largas
Para hacer el cambio de luces de cortas a largas, accione el interruptor
B ubicado a la izquierda del manillar.
- Luces cortas
- Luces largas
Ráfagas
Para accionar las ráfagas pulse el interruptor B en la posición
.
Nota
Para que las ráfagas funcionen no es necesario que el interruptor
A esté accionado. Solo es necesario que la llave de encendido
se encuentre en la posición .
LOCALIZACIÓN DE COMPONENTES-OPERACIÓN
16
Page 17
Intermitentes de giro
El interruptor A esta ubicado a la izquierda del manillar y tiene tres
posiciones:
Intermitente
derecho
Intermitentes
A
Intermitentes de emergencia
ATENCIÓN
Aténgase a las disposiciones legales de cada país respecto al
uso de estas luces.
Nota
Los intermitentes de emergencia solo funcionan con el
encendido conectado.
apagados
Intermitente
izquierdo
El interruptor A esta ubicado a la izquierda del manillar y tiene dos
posiciones:
Intermitentes
de emergencia
A
CLAXON
El botón A, ubicado a la izquierda del manillar, acciona el claxon.
desconectados
Intermitentes
de emergencia
conectados
A
LOCALIZACIÓN DE COMPONENTES-OPERACIÓN
17
Page 18
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
La capacidad del depósito es 7,4 l.
GRIFO DEL COMBUSTIBLE
B
A
El depósito cuenta con un tapón de acceso rápido A y un tubo
de ventilación B que permite evacuar los gases que se producen
dentro del mismo.
- Para abrir el tapón girar hacia la izquierda.
ATENCIÓN
Verifique periódicamente, tanto el estado de la junta del tapón,
como del tubo de ventilación para garantizar su correcta
estanqueidad. ¡Peligro de derrame!
LOCALIZACIÓN DE COMPONENTES-OPERACIÓN
18
A
Tiene tres posiciones:
Los gráficos ilustrados abajo muestran la posición que debe adoptar
el mando del grifo de combustible A en cada caso.
123
GASOLINA RECOMENDADA
Utilice gasolina sin plomo con un octanaje igual o superior a 95.
1- Reserva
2- Abierto
3- Cerrado
Page 19
ATENCIÓN
Si se producen detonaciones, pruebe una marca distinta de
gasolina o una gasolina de octanaje superior.
PELIGRO
Siempre pare el motor y no fume! La gasolina es extremadamente
inflamable y puede ser explosiva bajo ciertas condiciones.
Asegúrese que el área sea ventilada y libre de fuentes inflamables
o chispas (esto incluye un foco de luz portátil).
MANDO DEL ESTRANGULADOR
A
CAMBIO DE VELOCIDADES
El cambio es de 5 velocidades. El funcionamiento es del tipo retorno
lo que significa que para pasar de primera a tercera velocidad
tendremos que pasar antes por segunda, es decir, bajando y subiendo
las marchas de una en una.
Para poner la primera velocidad desde el punto muerto debemos
apretar la maneta del embrague, pisar el pedal de cambio hasta
el final de su recorrido y soltar el embrague lentamente.
El punto muerto o neutral se encuentra entre la primera y la segunda
velocidad.
2, 3, 4, 5
N
1
Deslizando el mando A hacía la izquierda se cierra una mariposa
que restringe el caudal de aire en el difusor del carburador. Mientras
el mando A permanece en dicha posición, se produce un
enriquecimiento de la mezcla aire/combustible que favorece el
arranque en frío del motor. Ver también “Arrancar el motor en frío”.
ATENCIÓN
Para asegurar una correcta inserción de las velocidades se debe
accionar el cambio con firmeza de modo que el pedal complete
su recorrido.
La inserción incompleta o errática de una velocidad podría
provocar daños al sistema de transmisión. ¡Peligro de accidente!
LOCALIZACIÓN DE COMPONENTES-OPERACIÓN
19
Page 20
PEDAL DE FRENO
ATENCIÓN
No arranque la moto o conduzca cuando el caballete esté
desplegado.
B
A
El pedal de freno trasero se encuentra ubicado por delante del estribo
del lado derecho y se puede regular de acuerdo a la posición de
conducción del piloto. Ver INSTRUCCIONES PARA EL
MANTENIMIENTO.
CABALLETE
PELIGRO
Peligro de daño físico! Preste atención cuando se deba utilizar
el caballete.
El retorno incontrolado del caballete a su posición de reposo
puede provocar daños al usuario o a terceras personas.
LOCALIZACIÓN DE COMPONENTES-OPERACIÓN
20
A - Pedal de freno trasero
A
- Despliegue el caballete A llevándolo con el pie hasta el suelo,
cargando sobre el mismo el peso de la motocicleta.
Asegúrese que la superficie de apoyo del caballete sea lo
suficientemente firme y que la motocicleta quede en posición
segura.
- Para retirar el caballete, descárguelo de peso inclinando levemente
la motocicleta - el caballete vuelve a su posición de reposo por la
acción del muelle B.
Page 21
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN
ARRANCAR EL MOTOR
PELIGRO
No arranque y deje el motor en ralentí en sitios cerrados.
Los gases de escape son altamente tóxicos y pueden causarle
la pérdida de conocimiento y la muerte. Cuando tenga el motor
en marcha asegúrese que existe siempre la suficiente ventilación.
Nota
La motocicleta dispone de un dispositivo de seguridad que
permite arrancar el motor con una marcha engranada.
Para arrancar el motor proceda como se describe a continuación.
- Abra el grifo del combustible.
- Ponga la marcha en punto muerto o bien mantenga apretada la
maneta del embrague durante la operación de arranque.
- Gire la llave de contacto A en sentido horario hasta la posición
de ese modo los circuitos eléctricos están abiertos y el motor puede
arrancar.
- Sin accionar el mando del acelerador, presione el botón del arranque
eléctrico B.
A
ATENCIÓN
Cuando la llave se encuentre en la posición arranque el
motor. De no hacerlo la batería podría perder potencia por el
consumo eléctrico que se produciría.
ARRANCAR EL MOTOR EN FRÍO
ATENCIÓN
No circule con la motocicleta a plena carga mientras el motor
esté frío.
Deje el motor al ralentí o circule con la motocicleta a escasa
velocidad hasta que alcance la temperatura normal de
funcionamiento.
B
21
Page 22
A
Pasados unos segundos, y dependiendo de la temperatura externa,
el motor alcanzará un régimen de revoluciones elevado y uniforme.
Ello significa que se encuentra a temperatura normal de
funcionamiento. En este momento se debe quitar el estrangulador,
llevando el mando A hacia la derecha.
QUE HACER CUANDO EL MOTOR ESTÁ “AHOGADO”
Nota
En caso de no poder arrancar el motor, extraiga la bujía y
séquela. Ver también “Extracción de la bujía”.
- Una vez el motor esté en marcha, abrir el grifo del combustible.
Parar el motor
- Frene la motocicleta y sitúe el pedal de cambios en punto muerto.
- Cierre totalmente el mando del acelerador y accione el interruptor
de paro del motor.
- Gire la llave de contacto en sentido antihorario hasta la posición .
- Cierre el grifo de combustible.
PARAR LA MOTOCICLETA
PELIGRO
En caso de conducir con lluvia o haber lavado la motocicleta
recientemente, es posible que los frenos se encuentren mojados.
En ese caso la capacidad de frenada se ve reducida hasta tanto los
componentes de los frenos se sequen. Conduzca con precaución
y accione levemente ambos frenos para posibilitar el secado.
- Cierre el grifo de combustible.
- Siguiendo las instrucciones descritas en ARRANCAR EL MOTOR,
accione el botón de arranque con el mando del acelerador totalmente
abierto (pleno gas) con el mando del estrangulador hacia la derecha
y suelte el mando del acelerador apenas el motor se ponga en
marcha.
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN
22
ATENCIÓN
Si el suelo es resbaladizo o poco firme conviene que prevalezca
el uso del freno trasero.
De acuerdo a las circunstancias y al tipo de suelo puede resultar
ventajoso el uso independiente del freno delantero o trasero.
Reduzca marchas progresivamente a medida que pierde
aceleración para aprovechar la capacidad de retención del
motor.
Page 23
Para una máxima deceleración, suelte el mando del acelerador A
y accione el freno delantero y trasero.
A
PERÍODO DE RODAJE
ATENCIÓN
Una imprudente aceleración durante el período de rodaje puede
provocar daños en el motor.
Todas las piezas móviles del motor han sido fabricadas con precisión
para obtener superficies de deslizamiento adecuadas que permitan
un correcto asentamiento entre cada una de ellas.
Sin embargo, el buen tratamiento que se dé al motor en las primeras
horas de uso es fundamental para obtener el mejor rendimiento del
motor y de la motocicleta.
Por lo tanto, recomendamos:
- Arranque el motor, y espere hasta que se caliente.
- Pare el motor y deje que se enfríe totalmente.
- Arranque el motor nuevamente. Durante la primera hora de uso
o durante los primeros 100 km de recorrido, lleve el motor a un
régimen de revoluciones moderado.
- ¡Nunca alcance el régimen máximo!.
- Varíe constantemente la velocidad, dando gas con el mando del
acelerador y soltando alternadamente.
Nota
La bujía se puede ensuciar si, durante el período de rodaje, se
circula a una velocidad demasiado lenta. En caso de comprobar
esta anomalía, reemplace la bujía estándar por una bujía de
grado térmico superior solo durante el período de rodaje. Ver
también el apartado “Bujía - extracción”.
Después del rodaje, instale una bujía estándar nueva.
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN
23
Page 24
INSTRUCCIONES PARA EL MANTENIMIENTO
CUADRO DE MANTENIMIENTO
ArtículoPeríodo Período Período
Primeras 5 horascada 30 horascada 60 horas
Filtro de aireInspeccionar cada vez que la moto haya rodado o sea necesario
*Tornillos del silenciador y conexiones
del silenciadorTTT
*Tolerancia de válvulasI-I
Bujía-IR
Tubos de gasolinaIII
*Cambiar cada 4 años
Aceite motorRRR
Tamiz de aceiteC-C
EmbragueIII
CadenaLimpiar, lubricar e inspeccionar cada vez que se haya rodado
*FrenosIII
Tubos de frenosIII
*Revisar cada 4 años
Líquido de frenosIII
*Cambiar cada 2 años
Neumáticos
*Juego de direcciónI-I
*Horquilla delanteraI-I
*Suspensión traseraI-I
*Tornillos y tuercas del chasisTTT
Nota: I = Inspeccionar y limpiar, ajustar, sustituir o lubricar si es necesario; R= Reemplazar; T= Apretar; C= Limpiar
Inspeccionar la presión del neumático y posibles daños que tenga cada vez que la moto haya rodado
24
Page 25
EMBRAGUE
La holgura de la leva de embrague debe ser 2-3 mm.
Regular
La holgura o juego de la maneta de embrague debe ser 2-3 mm.
ATENCIÓN
Una holgura inferior a la indicada pone en riesgo la efectividad
del embrague y la vida útil de sus componentes.
Para regular la holgura de la maneta proceda como se describe:
- Desmonte el capuchón A.
- Afloje la tuerca de bloqueo C.
- Gire el ajustador B en un sentido u otro hasta lograr la holgura
indicada.
- Apriete la tuerca de bloqueo C para fijar el ajustador B.
- Monte el capuchón protector.
C
B
A
A- Capuchón protector
B- Ajustador
D
Nota
Si el ajuste de la maneta de embrague ha llegado a su límite,
se debe ajustar la holgura de la leva de embrague.
C- Tuerca de bloqueo
D- Maneta de embrague
ATENCIÓN
Una holgura inferior a la indicada pone en riesgo la efectividad
del embrague y la vida útil de sus componentes.
Para regular la holgura de la leva proceda como se describe:
- Afloje las tuercas de regulación B y gire en un sentido u otro hasta
lograr la holgura indicada.
- Apriete las tuercas de regulación B para fijar el ajustador.
A
A- Leva
B- Tuercas de regulación
B
INSTRUCCIONES PARA EL MANTENIMIENTO
25
Page 26
FRENOS
El desgaste de los discos de freno se compensa automáticamente
y no tiene efectos ni en la maneta del freno delantero ni en el pedal
del freno trasero. Los únicos ajustes que deben realizarse son:
Posición y juego tanto de la maneta del freno delantero como del
pedal de freno trasero.
Si la maneta de freno delantero tiene un tacto esponjoso es
posible que exista aire en el interior del circuito hidráulico.
Acuda inmediatamente a un taller autorizado GAS GAS.
- Compruebe que la regulación de la maneta del freno delantero se
adapta correctamente a su mano; de ser necesario repita el ajuste
hasta conseguirlo.
Posición y juego de la maneta de freno delantero
- Regule la posición de la maneta del freno delantero de acuerdo
al tamaño de su mano. Tenga en cuenta que la maneta del freno
delantero debe tener un juego libre (holgura) de, por lo menos, 3
mm cuando está en posición de reposo. Ajuste la posición y la
holgura de la maneta mediante el tornillo A.
A
A - Tornillo de regulación
PELIGRO
Nunca reduzca la holgura de la maneta del freno delantero por
debajo de 3 mm. Si la holgura se reduce la bomba de freno
actúa sobre las pastillas del freno delantero, que se ponen en
contacto permanente con el disco, pudiendo provocar el fallo
de las mismas por un calentamiento excesivo.
INSTRUCCIONES PARA EL MANTENIMIENTO
26
Posición y juego del pedal de freno trasero
El pedal de freno trasero debe tener un juego libre (holgura) de 1
a 3 mm cuando está en posición de reposo.
- Afloje la tuerca A y regule la holgura del pedal de freno mediante
el espárrago B.
- Apriete de nuevo la tuerca A.
C
A - Tuerca
B
A
- Compruebe que la regulación del pedal de freno trasero es correcta;
de ser necesario repita el ajuste hasta conseguirlo.
- Compruebe que el pedal actúa correctamente y que no roza con
ningún elemento de la motocicleta.
B - Espárrago
C - Juego libre
Page 27
PELIGRO
Nunca reduzca la holgura del pedal de freno trasero por debajo
de 10 mm. Si la holgura se reduce la bomba de freno actúa
sobre las pastillas del freno trasero, que se ponen en contacto
permanente con el disco, pudiendo provocar el fallo de las
mismas por un calentamiento excesivo.
Si el pedal de freno trasero tiene un tacto esponjoso es posible
que exista aire en el interior del circuito hidráulico. Acuda
inmediatamente a un taller autorizado GAS GAS.
LÍQUIDO DE FRENO
- Inspeccione el estado del líquido de freno a través de las mirillas
de control de nivel, tanto del depósito delantero A como del trasero
B. Si aparece oscuro o sucio acuda inmediatamente a un taller
autorizado GAS GAS para sustituirlo.
AB
ATENCIÓN
El líquido de frenos absorbe la humedad del ambiente y se
degrada con el paso del tiempo. Para que el líquido de frenos
mantenga todas sus propiedades utilice, únicamente, líquido
procedente de envases cerrados herméticamente y respete los
periodos de cambio establecidos en el CUADRO DE
MANTENIMIENTO.
El líquido de frenos es corrosivo al contacto con la pintura.
Evite que entre en contacto con ésta.
- Utilice únicamente líquido de frenos conforme a las normas DOT
3 ó DOT 4.
INSTRUCCIONES PARA EL MANTENIMIENTO
27
Page 28
Inspección del nivel de líquido de freno
- Inspeccione el nivel de líquido de freno a través de las mirillas de
control de nivel, tanto del depósito delantero A como del trasero
B. El nivel debe llegar, por lo menos, hasta la mitad de la mirilla.
Si falta líquido de frenos:
- Compruebe la ausencia de fugas de líquido de freno en: retenes de
la bomba de freno delantera y trasera, latiguillos y juntas. Si existen
fugas acuda inmediatamente a un taller autorizado GAS GAS .
- Añada líquido de frenos, conforme a las normas DOT 3 ó DOT 4,
en el depósito correspondiente hasta restablecer el nivel correcto.
Comprobación del desgaste de las pastillas de freno
- Compruebe el grosor de las pastillas de freno tanto delanteras
como traseras.
Grosor mínimo de las pastillas de freno A: 1 mm
- Si el grosor de las pastillas de freno delanteras o traseras es inferior
a 1 mm sustituya el conjunto completo.
1 mm
MANILLAR
Ajustar la posición
Para adaptarse a la contextura física y a la preferencia del piloto, puede
variar la posición del manillar inclinándolo hacia adelante o hacia atrás.
Afloje los tornillos B de las abrazaderas del manillar A y coloque el
manillar en la posición deseada.
B
A
Apriete los tornillos, primero los de delante y después los de detrás,
a 25 Nm. Si el manillar está correctamente instalado, debe quedar
un espacio mínimo A delante y detrás después de apretarlo.
A
INSTRUCCIONES PARA EL MANTENIMIENTO
28
Page 29
DIRECCIÓN
Dirección - ajustar
PELIGRO
La holgura excesiva o desajuste de la dirección puede resultar
peligroso para la conducción.
Dirección - comprobar
La dirección deberá mantenerse siempre ajustada para que el
manillar gire libremente pero sin juego.
Para comprobar el ajuste de la dirección proceda como se describe
a continuación:
- levante la moto del suelo utilizando un soporte debajo del chasis
que mantenga las ruedas suspendidas.
- mueva el manillar lentamente hacia ambos lados.
Si al soltar el manillar continúa moviéndose por sí solo, es indicio
que la dirección ha adquirido holgura con el uso..
Realice una última comprobación:
- siempre con la motocicleta firmemente apoyada en soportes que
mantengan las ruedas suspendidas, párese por delante de la rueda
delantera y empuje y tire del eje de la horquilla hacia adelante y
hacia atrás.
-Estabilice la moto utilizando un soporte debajo del chasis.
-Mantenga la rueda delantera sin tocar el suelo.
-Desmonte el manillar aflojando los tornillos A de las abrazaderas.
ATENCIÓN
Manipule el manillar de manera que no se dañen los cables y
conducciones hidráulicas.
-Afloje la tuerca del eje de la dirección B.
-Afloje el tornillo del eje de la dirección C
A
B
C
Si es posible desplazar el
eje, la dirección debe ser
ajustada.
INSTRUCCIONES PARA EL MANTENIMIENTO
29
Page 30
E
D
- Afloje los tornillos D de ambos lados y desmonte de la platina
superior de la suspensión E.
- Gire la tuerca de ajuste de la dirección con la llave especial para
obtener un ajuste adecuado.
- Instale la platina superior suspensión E.
- Coloque las arandelas, apriete el tornillo del eje de la dirección C,
la tuerca del eje de dirección B y los tornillos D al par de apriete
prescrito a continuación:.
Tuerca de dirección: 44 Nm (4.5 Kgm)
Tornillos de la platina de suspensión: 22 Nm (2.25 Kgm)
- Compruebe nuevamente la dirección y reajústela de ser necesario.
- Vuelva a montar en su sitio las partes desmontadas.
ACEITE DE MOTOR
El aceite recomendado debe cumplir con la especificación SAE
10W-50, clasificación API SF o SG.
Nota
Si utiliza la motocicleta en países de temperaturas extremas,
deberá escoger el tipo de aceite mas adecuado utilizando como
guía la tabla adjunta.
20W-50
ENGINE OIL
ºC -30 -20 -10 0 10 20 30
TEMP.
ºF -22 -4 -14 32 50 68 86
15W-40 15W-50
10W-40 10W-50
10W-30
Verificar el nivel
Nota
- Para mantener en perfecto estado el motor revise el nivel de
aceite y haga los cambios periódicamente.
- El aceite del motor aumenta de volumen cuando está caliente.
Compruebe y ajuste el nivel cuando el aceite del motor se
haya enfriado.
- Reemplazar inicialmente a las 5 horas de funcionamiento y
posteriormente cada 60 horas. Ver la tabla de mantenimiento.
Cambiar el aceite
PELIGRO
- El aceite del motor y el colector de escape, pueden estar muy
calientes pudiendo provocar quemaduras. Espere a que el
aceite y el colector de escape se enfríen un poco.
- Los gases de escape son altamente tóxicos y pueden causarle
la pérdida de conocimiento y la muerte. Cuando tenga el motor
en marcha asegúrese que existe siempre la suficiente ventilación.
INSTRUCCIONES PARA EL MANTENIMIENTO
30
Page 31
ATENCIÓN
- Evite todo contacto con el aceite del motor pues es perjudicial
para la salud y puede provocarle irritaciones.
- Mantenga los aceites nuevos o usados fuera del alcance de
los niños y los animales.
- Si el aceite entra en contacto con la piel lávese con jabón neutro.
- El aceite usado se debe conservar en un recipiente apropiado
para su posterior reciclaje de acuerdo a la normativa vigente.
B
Nota
- Cambie el aceite cuando el motor esté caliente para facilitar
el vaciado a través del sumidero que hay en la parte más baja
del motor.
- Use siempre recambios originales GAS GAS.
Para cambiar el aceite, siga los siguientes pasos:
- Asegure la motocicleta en una superficie horizontal, sobre el soporte
adecuado (p. ej caballetes).
- Coloque un recipiente de dimensiones adecuadas debajo del motor.
- Retire el tornillo de vaciado A.
A
C
- Retire la varilla de control de nivel B.
- Permita el vaciado total del aceite usado.
- Reemplace la arandela de estanqueidad y vuelva a colocar el
tornillo de vaciado A.
- Agregue el aceite en porciones pequeñas (p. ej 150 ml) y controle
el nivel introduciendo la varilla A habiéndola limpiado previamente.
Nota
El motor dispone de un visor ubicado en la tapa derecha –lado
embrague, junto al pedal de freno–, que permite un control
aproximado del nivel de aceite.
- El nivel de aceite no debe sobrepasar nunca la marca superior
indicada por la zona estriada C de la varilla de control.
- Arranque el motor y manténgalo en marcha durante pocos minutos
para comprobar que no pierde aceite por el tornillo de vaciado.
- Detenga el motor.
- Compruebe que el nivel de aceite sea el correcto y si es necesario
añada más aceite nuevo.
INSTRUCCIONES PARA EL MANTENIMIENTO
31
Page 32
Limpiar tamiz
Nota
- El circuito de aceite del motor dispone de un tamiz destinado
a retener las partículas que contaminan el aceite.
- El tamiz de aceite debe limpiarse según lo indicado en la
“Tabla de mantenimiento”.
ATENCIÓN
El aceite usado se debe conservar en un recipiente apropiado
para su posterior reciclaje de acuerdo a la normativa vigente.
- Vacíe el aceite del motor según lo indicado en Cambiar el aceite.
- Retire el tapón A ubicado en el lado izquierdo del motor.
A
- Desmonte el muelle B y el tamiz de aceite C.
- Lave el tamiz con gasolina y séquelo con aire comprimido para
evitar que queden restos de gasolina.
B
C
B- tamiz de aceite
C- muelle
- Monte el tamiz, el muelle y el tapón en orden inverso al desmontaje.
- Reponga el nivel de aceite del motor y compruebe que no existen
fugas según lo indicado en Cambiar el aceite.
CARBURADOR
Regular el cable del mando del acelerador
El mando del acelerador debe tener un juego de 2-3 mm.
Si el juego no es el indicado, proceda como se describe a continuación:
A
C
A - Mando del acelerador
B
B - Tuerca de bloqueo
C - Ajustador
INSTRUCCIONES PARA EL MANTENIMIENTO
32
Page 33
- Compruebe que el mando del acelerador gira suave.
- Afloje la tuerca de bloqueo B.
- Gire el tornillo ajustador C hasta obtener el juego indicado
- Apriete otra vez la tuerca de bloqueo B.
Regular el ralentí
PELIGRO
Los gases emanados por el escape son altamente tóxicos. Las
tareas de regular el ralentí deben hacerse en espacios abiertos
o locales ventilados.
El carburador cuenta con un tornillo de regulación de ralentí A que
actúa sobre la apertura del pistón del gas del carburador.
El tornillo B regula la provisión de mezcla aire-combustible para el
sistema de baja.
A
B
Para regular el régimen mínimo o ralentí del motor siga los siguientes
pasos:
- Utilice la motocicleta hasta que el motor alcance la temperatura
de funcionamiento.
- Detenga el motor y posicione la motocicleta de modo seguro (p.
Ej sobre unos caballetes).
- Ponga el motor en marcha.
- Gire el tornillo A hasta que el motor pueda mantenerse en
funcionamiento.
Nota
- Girando el tornillo A en sentido horario aumenta el régimen
de giro.
- Girando el tornillo A en sentido anti-horario disminuye el
régimen de giro.
- Actúe sobre el tornillo B hasta que el motor alcance el régimen
mas alto posible.
Nota
- Cerrando el tornillo B se restringe el paso de mezcla airecombustible
- Abriendo el tornillo B se permite el paso de mezcla airecombustible
- Cierre el tornillo B aproximadamente 1/4 de vuelta.
Actúe sobre el tornillo A hasta que el motor alcance el régimen de
ralentí deseado.
INSTRUCCIONES PARA EL MANTENIMIENTO
33
Page 34
BUJÍA
Nota
- La bujía debe ser examinada periódicamente, según lo indicado
en la “Tabla de mantenimiento” o bien cuando el motor presente
fallos. Ver también el apartado “Diagnóstico de averías”.
- Tener en cuenta que si el rendimiento del motor desciende,
una de las causas puede ser la bujía.
Bujía estándarTORCH D8RTC
Distancia entre los electrodos0,7a 0,8 mm (0.028 – 0.031 in)
ATENCIÓN
Un incorrecto montaje de la bujía o la elección de un grado
térmico incorrecto pueden provocar grandes daños en el motor.
Estos daños no son cubiertos por la garantía.
Usar siempre las bujías recomendadas por la marca. Consulte
a los concesionarios o a un mecánico cualificado para saber
qué bujía es la mejor para su motocicleta.
Bujía - extracción
Para extraer la bujía, siga los siguientes pasos:
- Retire el capuchón A de la bujía.
- Extraiga la bujía B de su alojamiento utilizando una llave especial
para bujías.
Nota
Compruebe el color y apariencia de los depósitos que presente
la bujía. Dichos depósitos le indican si la bujía estándar es la
óptima para el uso que le da a la motocicleta o si debe
reemplazarla por otra de grado térmico diferente.
A
B
- En caso de presentar depósitos de carbonilla limpie la bujía con
un cepillo metálico.
- Controle y, de ser necesario, reajuste la separación de los electrodos
a entre 0,7 - 0,8 mm (0.028 – 0.031 in).
ATENCIÓN
Si los electrodos de la bujía están oxidados, dañados o el
aislamiento está roto, cambie la bujía.
INSTRUCCIONES PARA EL MANTENIMIENTO
34
Page 35
- Monte la bujía y apriete al par especificado de 11 Nm (1,0 kgm).
Ver también la “Tabla de pares de apriete”.
- Reinstale el capuchón de la bujía.
Nota
Para asegurarse del correcto funcionamiento de la bujía,
mantenga limpio y seco el capuchón protector.
FILTRO DE AIRE
Un filtro de aire limpio permite el buen rendimiento del motor y
prolonga su vida útil.
Un filtro de aire obstruido restringe la entrada de aire en el motor,
incrementa el consumo de gasolina, reduce la potencia del motor
y provoca fallos de la bujía.
ATENCIÓN
La entrada de suciedad en el motor causa un desgaste excesivo
y daña el motor. Inspeccione el filtro de aire periódicamente,
según lo indicado en la “Tabla de mantenimiento”.
Filtro de aire - limpiar
PELIGRO
Para limpiar el filtro asegúrese que el área sea ventilada y libre
de fuentes inflamables o chispas (esto incluye un foco de luz
portátil).
No use gasolina para limpiar el filtro ya que podría producirse
una explosión.
Para extraer el filtro de aire proceda como se describe:
-Extraiga la tapa A girando la presilla B.
B
A
-Desmonte la varilla de retención C.
- Retire el conjunto del elemento filtrante
- Ponga un trapo que no se deshilache en el colector de admisión
para que no entre suciedad.
- Limpie dentro de la caja del filtro con un trapo húmedo.
INSTRUCCIONES PARA EL MANTENIMIENTO
35
Page 36
- Extraiga la jaula B del filtro de aire A.
- Limpie el filtro en un baño de líquido para limpiar filtros use un
cepillo suave.
- Inspeccione el filtro de daños tales como roturas, arañazos,
endurecimientos o contracciones. Si está dañado, reemplácelo o de lo
contrario entrará suciedad al motor.
- Engrase todas las conexiones y tornillos del filtro de aire y entradas.
- Instale el filtro de aire en la moto y asegúrese de que queda
correctamente acoplado.
RUEDAS
Presión del neumático
La presión del neumático afecta a la tracción y a la vida del neumático.
- Ajuste la presión del neumático a las condiciones del terreno y
preferencias del piloto, sin desviarse mucho de la presión
recomendada.
- Exprímalo y séquelo con un trapo limpio. No retuerza el filtro ni lo
someta a presión de aire porque se puede dañar.
INSTRUCCIONES PARA EL MANTENIMIENTO
36
Nota
La presión debe comprobarse antes de la conducción, con el
neumático frío.
Page 37
Condiciones del terreno
CADENA DE TRANSMISIÓN SECUNDARIA
- Terreno húmedo, arena, barro, resbaladizo: reducir presión del
neumático.
- Terreno duro, pedregoso: incrementar la presión del neumático.
Ajuste de los radio de las llantas
PELIGRO
Los radios deben estar apretados uniformemente.
Uno o mas radios flojos o mal apretados harían descentrar la
llanta, resentirían a los demás radios y estos podrían acabar
rompiéndose. ¡Peligro de accidente!
Centrado de la llanta
Nota
Si la llanta está doblada o curvada debe reemplazarse.
En caso de pequeñas desviaciones de la llanta, acuda a un taller
autorizado GAS GAS o bien a un taller especializado.
PELIGRO
Una cadena en mal estado, sujeta a un mantenimiento inadecuado
o mal ajustada puede soltarse o romperse, provocando el riesgo
de perder el control de la motocicleta.
Nota
La cadena debe ser examinada periódicamente, según lo
indicado en la “Tabla de mantenimiento” o bien después que
se utilice la motocicleta en condiciones desfavorables como
por ejemplo en barro, lluvia o humedad.
Holgura de la cadena – Controlar
Nota
En condiciones de barro y humedad, la cadena se tensa aun
mas. Elimine el barro de la cadena antes de controlar la holgura.
La holgura entre la cadena B y el patín de la cadena A debe ser de
30 a 50 mm.
A- Llave para ajuste
de radios
INSTRUCCIONES PARA EL MANTENIMIENTO
37
Page 38
- Para controlarlo gire la rueda trasera hasta donde note la cadena
más tensa.
- Levante con los dedos la cadena B en la zona del patín A y mida
la distancia entre la superficie del patín y la parte inferior de los
eslabones de la cadena.
- En caso de no cumplir con la medida indicada, ajuste la cadena
como se describe a continuación.
Nota
Al comprobar la tensión de la cadena, haga girar la rueda trasera
para detectar eslabones dañados y conexiones perdidas como
así también dientes desigualados o dañados del piñón y la
corona de arrastre.
Holgura de la cadena - ajustar
Nota
Se describe la operación para un lado del basculante.
B
C
- Afloje la tuerca del eje trasero C.
- Afloje las tuercas de bloqueo B.
- Gire el tornillo ajustador de la cadena A hasta alcanzar la medida
indicada en “Holgura de la cadena – Controlar”.
ATENCIÓN
Las operaciones descritas deben repetirse en el otro lado del
basculante, teniendo en cuenta que la rueda trasera debe quedar
alineada con la delantera. Para alinear ambas ruedas puede utilizarse
el método de la cuerda actuando, si fuese necesario, sobre los
tornillos ajustadores tal como se ha descrito anteriormente.
PELIGRO
Una rueda mal alineada provoca un desgaste anormal del
neumático y puede resultar peligrosa para la conducción.
-Apriete las tuercas de bloqueo.
-Apriete la tuerca del eje trasero a 98 Nm.
PELIGRO
Una tuerca del eje trasero mal ajustada puede resultar peligroso
para la conducción.
- Gire la rueda y mida otra vez en la posición más tensa de la cadena.
Reajuste si es necesario.
Desgaste de la cadena
A
INSTRUCCIONES PARA EL MANTENIMIENTO
38
A - Tornillo ajustador
B - Tuerca de bloqueo
C - Tuerca del eje
trasero
ATENCIÓN
Reemplazar la cadena cuando supera en un 2% su longitud*
original.
Utilice siempre recambios originales.
Page 39
Cuando reemplace la cadena es conveniente reemplazar también
el piñón de salida del motor y la corona de arrastre trasera. Los
dientes gastados de dichos elementos provocan que la cadena
nueva se desgaste muy rápidamente.
Inspeccione los dientes del piñón de salida del motor y de la corona
de arrastre trasera y en caso de detectar desgaste reemplácelos.
* la cadena debe estar desmontada y abierta por su eslabón de
conexión. La longitud se mide entre los extremos de la cadena.
ATENCIÓN
Siempre que se desmonte la cadena verifique que el clip de cierre
del eslabón de conexión se encuentre instalado con la parte
cerrada de la “U” en la dirección de la rotación de la cadena.
A
B
A
Guías de cadena – Controlar
Inspeccione visualmente la guía de la cadena A y la parte superior
e inferior del patín de la cadena B. Si presentan signos de desgaste
profundo, reemplácelos.
A - Clip
B - Dirección de la
rotación de la cadena
Nota
Utilice siempre recambios originales.
BATERÍA
Nota
Esta batería es cerrada y no requiere comprobar el nivel de
líquido. Se recomienda comprobar la carga de la batería
periódicamente.
Batería - extracción
Para extraer la batería, siga el siguiente proceso:
INSTRUCCIONES PARA EL MANTENIMIENTO
39
Page 40
B
A
CD
E
En caso de que la tensión sobrepase los 12,6 V, puede instalarse
la batería en el vehículo sin realizar carga de renovación alguna.
Modalidad de carga de tensión constante
- Tensión constante = 14,4 - 14,7 V
- Corriente inicial de carga = 0,1 - 0,5 Cn
- Duración de la carga = 6 horas mínimo / 24 horas máximo.
Modalidad de carga de corriente o de potencia constante
- Corriente máxima de carga = 0.1 Cn
- Duración de la carga que se recomienda = 5 - 8 horas.
- El producto (corriente de carga) x (duración de la carga) tiene que
estar comprendido en el ámbito: 0,5 - 0,8 Cn.
- Retire los tornillos A y extraiga el asiento B.
- Desconecte los bornes D cuidando que no entren en contacto con
partes metálicas.
- Desenganche la goma E.
- Extraiga la batería C de su alojamiento.
PELIGRO
El gas hidrógeno producido por la batería puede explotar si
está expuesto a llamas o chispas.
Asegúrese de que el área está ventilada y libre de fuentes
inflamables.
Las instrucciones para poner en funcionamiento la batería son las
siguientes:
- Compruebe la tensión de la batería estando el circuito abierto.
- En caso de que la tensión de la batería sea menor de 12,6 V o el
período de almacenamiento sobrepase los 6 meses, la batería tiene
que ser recargada según las modalidades descritas en el apartado 3.
INSTRUCCIONES PARA EL MANTENIMIENTO
40
PELIGRO
Invertir los polos de la batería puede provocar problemas en la
carga de la batería y dañar el sistema de la misma.
El terminal rojo es el positivo ( + ) y el terminal negro es el
negativo ( - ).
ATENCIÓN
Excederse del estándar de carga puede acortar el ciclo de vida
de la batería.
Nunca hay que sobrepasar el estándar de carga.
Nota
En caso de que se utilicen unas modalidades de carga distintas
de aquellas establecidas, no hay que sobrepasar en absoluto
las corrientes máximas admitidas ni la duración de la carga de
24 horas.
Page 41
SISTEMA DE ESCAPE
El escape y el silenciador reducen el ruido y conducen los gases
lejos del piloto.
Si el escape está dañado, oxidado, abollado o rajado, cambiarlo por
uno nuevo.
Desmontar el silenciador
- Desmonte la tapa porta-números lateral derecha retirando los
tornillos que la sujetan.
- Retire los tornillos B que sujeta el silenciador A.
B
A
- Afloje el tornillo de la abrazadera A del tubo de escape.
- Desmonte el conjunto del silenciador
A
A- Abrazadera
del tubo de escape
HORQUILLA DELANTERA
Ajustar altura
La superficie plana que rodea la tuerca-tapón de las barras de la horquilla
delantera debe quedar al ras de la superficie de la platina superior.
INSTRUCCIONES PARA EL MANTENIMIENTO
41
Page 42
SUSPENSIÓN TRASERA
Controlar
La suspensión trasera cuenta con un amortiguador telehidráulico fijado
al chasis y al basculante a través de rótulas.
El mantenimiento del sistema se reduce a controlar el perfecto
estado de dichas rótulas y de la articulación del basculante al chasis.
LUBRICACIÓN
Nota
- Antes de lubricar cada parte, limpie las partes oxidadas con
antioxidante y quite cualquier resto de grasa, aceite o suciedad.
- Lubrique las partes mostradas, con aceite de motor o grasa,
periódicamente o cuando el vehículo esté mojado,
especialmente después de usar agua a alta presión.
Lubricación general
Lubricar los puntos indicados con una flecha
- Palanca embrague.
- Palanca freno delantero.
- Pedal freno trasero.
INSTRUCCIONES PARA EL MANTENIMIENTO
42
Nota
Para la lubricación de los cables de mando (p. ej. del mando
del acelerador) el mercado dispone de lubricantes en aerosol
específicos. Consulte a su taller autorizado GAS GAS.
Page 43
Lubricar cadena de transmisión secundaria
Lubricar la cadena de acuerdo a la frecuencia indicada en el cuadro
de mantenimiento o bien cuando utilice la motocicleta en condiciones
desfavorables (barro o lluvia).
Nota
El mercado dispone de aceites en aerosol destinados a la
lubricación de la cadena.
- Lubrique con aceite especial a ambos lados de los eslabones.
Seque el exceso de aceite.
APRETAR TUERCAS Y TORNILLOS
Todos los días antes de coger la moto, debe comprobar si todas las
tuercas y tornillos están apretados. También compruebe que las
demás sujeciones estén en su sitio y en buenas condiciones.
INSTRUCCIONES PARA EL MANTENIMIENTO
43
Page 44
3
2
1
4
6
5
1
16
17
18
20
19
21
22
15
14
11
10
7
9
8
12
13
23
24
25
1- Llanta delantera, trasera
2- Horquilla delantera
3- Manillar
4- Tuerca de la platina superior
5- Tornillos caja filtro aire
6- Tornillos soporte asiento
7- Radios
8- Tornillo eje delantero
Ésta no es una lista exhaustiva de posibles averías, sólo una recopilación de algunas de las más corrientes.
SOLUCIÓNCAUSAFALLO
El motor de arranque no gira
1
El motor no gira
2
El motor gira pero no arranca
3
INSTRUCCIONES PARA EL MANTENIMIENTO
46
- El fusible del relé de arranque
está fundido.
- Batería descargada.
- Cigüeñal clavado.
- Cilindro / pistón / cojinetes de
muñequilla gripados.
- Conjunto transmisión gripado.
- Alimentación de combustible
incorrecta.
- La motocicleta ha estado largo
tiempo parada.
- Bujía húmeda o sucia.
- Motor ahogado.
- Conector del CDI, generador o
bobina oxidados o en mal
estado.
- Mezcla de aire / gasolina
incorrecta.
- Quite la tapa portanúmeros del lateral izquierdo, la tapa de la
caja del filtro y cambie el fusible del relé de arranque.
- Cargue la batería y averigüe la causa de la descarga.
- Diríjase a un taller autorizado GAS GAS.
- Diríjase a un taller autorizado GAS GAS.
- Diríjase a un taller autorizado GAS GAS.
- Verifique que el grifo del depósito de combustible no esté roto
u obstruido.
- Vaciar el combustible viejo del depósito.
- Llene el depósito de combustible nuevo.
- Seque la bujía o límpiela.
- Limpie el interior del capuchón de la bujía y aplique un spray
anti-humedad.
- Accione el acelerador hasta el máximo y pulse el botón de
arranque eléctrico 2 veces en 5 segundos. A continuación
arranque el motor como se describe más arriba. Si el motor
sigue sin arrancar extraiga la bujía y séquela.
- Limpie el interior de los conectores del CDI, generador o bobina.
Si el motor sigue sin arrancar diríjase a un taller autorizado GAS
GAS.
- Limpie la ventilación del depósito de combustible.
Page 47
SOLUCIÓNCAUSAFALLO
El motor arranca pero se para
4
El motor se calienta demasiado
5
El motor funciona
6
desigualmente
Al motor le falta potencia o
7
acelera mal
El motor consume demasiado
8
aceite
El motor emite sonidos
9
extraños
- Alimentación de aire incorrecta.
- Falta de combustible.
- Aletas de refrigeración del motor
sucias o dobladas.
- Sistema de carburación
desajustado.
- Reglaje de válvulas incorrecto.
- La alimentación de carburante
es defectuosa.
- Filtro de aire sucio.
- Escape deteriorado o con fugas.
- Juego de válvulas demasiado
pequeño.
- Tolerancia de diámetro de los
aros del pistón - cilindro
excesiva.
- El nivel de aceite en el motor es
excesivo.
- La calidad o viscosidad del
aceite no es la adecuada.
- Problema de encendido.
- Reglaje del juego de válvulas.
- Cierre el estrangulador. Limpie la ventilación del depósito de
combustible.
- Llene el depósito de combustible.
- Limpie las aletas de refrigeración del motor o cámbielo.
- Ajuste el sistema de carburación. Diríjase a un taller autorizado
GAS GAS.
- Ajuste el juego de válvulas. Diríjase a un taller autorizado GAS
GAS.
- Limpie el sistema de combustible y verifique la estanqueidad
del mismo.
- Limpie o cambie el filtro de aire.
- Verifique que el sistema de escape no esté deteriorado. Cámbielo
de ser necesario.
- Ajuste el juego de válvulas. Diríjase a un taller autorizado GAS
GAS.
- Ajuste la tolerancia cambiando los aros del pistón.
- Corrija el nivel de aceite del motor vaciando en la medida que
sea necesario.
- Vacíe el aceite del motor y llénelo con un aceite de viscosidad
recomendada.
- Diríjase a un taller autorizado GAS GAS.
- Ajuste el juego de válvulas. Diríjase a un taller autorizado GAS
GAS.
- Ver apartado 5.
INSTRUCCIONES PARA EL MANTENIMIENTO
47
Page 48
SOLUCIÓNCAUSAFALLO
El escape emite detonaciones
10
El escape despide humo marrón
11
Las marchas no se engranan
12
Las marchas saltan
13
- Presencia de carbonilla en la
cámara de combustión.
- El sistema de carburación está
desajustado.
- Gasolina de mala calidad o de
octanaje erróneo.
- Bujía en mal estado o de
especificaciones equivocadas.
- Juntas del sistema de escape
deterioradas.
- Filtro de aire obstruido.
- Embrague no se desacopla.
- Horquilla de cambio doblada o
clavada.
- Marcha clavada en la
transmisión.
- Palanca de acccionamiento del
cambio dañada.
- Muelle de posición del selector
roto o flojo.
- Muelle del mecanismo de
retroceso del selector roto.
- Tambor de cambio roto.
- Muelle del trinquete selector de
marchas roto.
- Horquilla de cambio desgastada
en los engranajes.
- Eje de la horquilla de cambio
desgastado.
- Diríjase a un taller autorizado GAS GAS.
- Diríjase a un taller autorizado GAS GAS.
- Vaciar el combustible de mala calidad del depósito.
- Llene el depósito de combustible nuevo con el número de octano
adecuado.
- Cambie la bujía por otra nueva o de especificaciones correctas.
- Verifique que el sistema de escape no esté deteriorado. Las
juntas deben estar en perfecto estado. En caso necesario
sustituirlas por unas nuevas.
- Limpie o cambie el filtro de aire.
- Diríjase a un taller autorizado GAS GAS.
- Diríjase a un taller autorizado GAS GAS.
- Diríjase a un taller autorizado GAS GAS.
- Sustituya la palanca de acccionamiento del cambio. Diríjase a
un taller autorizado GAS GAS.
- Diríjase a un taller autorizado GAS GAS.
- Diríjase a un taller autorizado GAS GAS.
- Diríjase a un taller autorizado GAS GAS.
- Diríjase a un taller autorizado GAS GAS.
- Diríjase a un taller autorizado GAS GAS.
- Diríjase a un taller autorizado GAS GAS.
INSTRUCCIONES PARA EL MANTENIMIENTO
48
Page 49
Las marchas saltan13
El embrague patina
14
La moto es inestable
15
La amortiguación es
16
demasiado dura
- Ranura de selección de marchas
desgastada.
- Tetones de selección de marchas
dañados.
- Ranura de cambio del tambor
desgastada.
- No hay juego en la maneta de
embrague.
- Plato de embrague desgastado.
- Cubo embrague desgastado.
- Muelle embrague roto o débil.
- Discos embrague desgastados
.
- Instalación eléctrica, cable de
mando o latiguillo de freno
dificultan el giro del manillar.
- Tuerca del eje de dirección
muy apretada.
- Cojinetes del eje de dirección
dañados o desgastados.
- Eje de dirección doblado.
- Horquilla delantera con nivel
de aceite excesivo.
- Horquilla delantera con aceite
de demasiada viscosidad.
- Horquilla delantera torcida.
- Demasiada presión en el neumático.
- Amortiguador trasero mal ajustado.
SOLUCIÓNCAUSAFALLO
- Diríjase a un taller autorizado GAS GAS.
- Diríjase a un taller autorizado GAS GAS.
- Diríjase a un taller autorizado GAS GAS.
- Compruebe la regulación de la maneta de embrague. Diríjase
a un taller autorizado GAS GAS.
- Diríjase a un taller autorizado GAS GAS.
- Diríjase a un taller autorizado GAS GAS.
- Diríjase a un taller autorizado GAS GAS.
- Diríjase a un taller autorizado GAS GAS.
- Compruebe que el tendido de la instalación eléctrica, los cables
de mando o los latiguillos de freno no entorpezcan el movimiento
del manillar.
- Compruebe que todas las bridas de fijación de la instalación
eléctrica, los cables de mando o los latiguillos de freno estén
presentes y en buen estado.
- Compruebe el ajuste de la tuerca del eje de dirección. Diríjase
a un taller autorizado GAS GAS.
- Diríjase a un taller autorizado GAS GAS.
- Diríjase a un taller autorizado GAS GAS.
- Elimine el aceite sobrante hasta conseguir el nivel adecuado.
Diríjase a un taller autorizado GAS GAS.
- Vacíe el aceite de la horquilla y rellenelo con un aceite de
viscosidad adecuada. Diríjase a un taller autorizado GAS GAS.
- Sustituya la horquilla delantera. Diríjase a un taller autorizado
GAS GAS.
- Verifique la presión de los neumáticos.
- Ajuste el amortiguador trasero. Diríjase a un taller autorizado
GAS GAS.
INSTRUCCIONES PARA EL MANTENIMIENTO
49
Page 50
SOLUCIÓNCAUSAFALLO
La amortiguación es
17
demasiado blanda
La moto hace ruidos anormales
18
- Horquilla delantera con nivel de
aceite insuficiente.
- Horquilla delantera con aceite
de poca viscosidad.
- Escasa presión en el neumático.
- Amortiguador trasero mal
ajustado.
- Cadena mal ajustada.
- Cadena desgastada.
- Dientes de la corona trasera
desgastados.
- Insuficiente lubricación en la
cadena.
- Rueda trasera mal alineada.
- Horquilla delantera con nivel de
aceite insuficiente.
- Muelle/s de la horquilla delantera
débil/es o roto/s.
- Disco de freno excesivamente
gastado.
- Pastillas de freno mal colocadas
o cristalizadas.
- Cilindro del motor dañado.
- Soportes, tuercas o tornillos mal
apretados.
- Añada aceite a la horquilla hasta nivel adecuado. Diríjase a un
taller autorizado GAS GAS.
- Vacíe el aceite de la horquilla y rellene con un aceite de viscosidad
adecuada. Diríjase a un taller autorizado GAS GAS.
- Verifique la presión de los neumáticos.
- Ajuste el amortiguador trasero. Diríjase a un taller autorizado
GAS GAS.
- Ajuste la cadena.
- Sustituya el conjunto de cadena, corona trasera y piñón de
transmisión secundaria. Diríjase a un taller autorizado GAS
GAS.
- Cambie la corona trasera. Diríjase a un taller autorizado GAS
GAS.
- Aplique lubricante apropiado para cadenas.
- Realice la alineación de la rueda trasera.
- Añada aceite a la horquilla hasta nivel adecuado. Diríjase a un
taller autorizado GAS GAS.
- Sustituya el/los muelle/s de la horquilla delantera. Diríjase a un
taller autorizado GAS GAS.
- Sustituya el disco freno. Diríjase a un taller autorizado GAS
GAS.
- Verifique el desgaste de las pastillas de freno.
- Sustituya las pastillas de freno. Diríjase a un taller autorizado
GAS GAS.
- Sustituya el cilindro dañado. Diríjase a un taller autorizado GAS
GAS.
- Verifique todos los soportes, tuercas y tornillos y aplique los
pares apriete adecuados. Diríjase a un taller autorizado GAS
GAS.
INSTRUCCIONES PARA EL MANTENIMIENTO
50
Page 51
SOLUCIÓNCAUSAFALLO
El manillar vibra
19
La motocicleta tiende a
20
inclinarse hacia un lado
Los frenos no actúan
21
correctamente
Las bombillas se funden
22
El sistema de iluminación no
23
funciona
- Neumático desgastado,
basculante o sus cojinetes de
agujas desgastados.
- Llanta descentrada.
- Soporte del manillar o tuerca de
eje de dirección flojos.
- Chasis torcido.
- Dirección mal ajustada.
- Eje de dirección torcido.
- Horquilla delantera torcida.
- Ruedas mal alineadas.
- Discos de freno desgastados
excesivamente.
- Fugas de líquido de frenos.
- Líquido de frenos deteriorado.
- Bomba de freno deteriorada o
averiada.
- Frenos mal ajustados.
- Regulador de tensión
defectuoso.
- El fusible de la instalación de
iluminación está fundido.
- Sustituya las piezas desgastadas. Diríjase a un taller autorizado
GAS GAS.
- Centre la llanta. Diríjase a un taller autorizado GAS GAS.
- Verifique la tensión de los radios de la llanta. Ajústelos de nuevo
si es necesario.
- Apriete el soporte del manillar y la tuerca del eje de dirección
a los pares apriete adecuados. Diríjase a un taller autorizado
GAS GAS.
- Sustituya el chasis. Diríjase a un taller autorizado GAS GAS.
- Ajuste la dirección. Diríjase a un taller autorizado GAS GAS.
- Sustituya el de eje dirección. Diríjase a un taller autorizado GAS
GAS.
- Sustituya horquilla delantera. Diríjase a un taller autorizado GAS
GAS.
- Alinee las ruedas. Diríjase a un taller autorizado GAS GAS.
- Sustituya los discos de freno. Diríjase a un taller autorizado
GAS GAS.
- Compruebe la ausencia de fugas de líquido de freno en: retenes
de la bomba de freno delantera y trasera, latiguillos y juntas. Si
existen fugas diríjase a un taller autorizado GAS GAS.
- Sustituya el líquido de freno. Diríjase a un taller autorizado GAS
GAS.
- Sustituya la bomba de freno. Diríjase a un taller autorizado GAS
GAS.
- Ajuste la posición y juego de la maneta de freno delantero.
- Desmonte la cubierta izquierda del depósito de combustible y
compruebe las conexiones del regulador de tensión, el estado
del mismo y los fusibles.
- Desmonte la cubierta del faro anterior y verifique el fusible.
INSTRUCCIONES PARA EL MANTENIMIENTO
51
Page 52
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO
Limpieza
Nota
Antes de lavar la moto deben tomarse ciertas precauciones
para prevenir que entre agua en determinadas partes de la moto.
Escape: una vez que esté frío, cúbralo con una bolsa de plástico
atada con gomas.
Maneta de embrague, freno, puños y botón de paro: cúbralo con una
bolsa de plástico.
Entrada filtro de aire: tápelo con cinta aislante o con un trapo.
Donde tener cuidado
Evite tirar agua con mucha presión cerca de:
Pinza y pistón, bomba freno y debajo del depósito gasolina: Si entra
agua en la bobina electrónica o dentro del capuchón de la bujía, la
moto no arrancaría y deberían secarse las partes afectadas.
Cubo delantero y trasero de rueda.
Cojinetes dirección.
Sistema suspensión trasera.
Cojinetes brazo basculante.
ATENCIÓN
Nunca encere o lubrique el disco de freno, podría perder la
capacidad de frenada y provocar un accidente. Limpie el disco
con tricloroetileno o acetona.
Almacenamiento
Cuando tenga que guardar la moto por un largo período de tiempo
debe:
- Limpie la moto a fondo.
- Arranque el motor unos 5 minutos para calentar el aceite de
transmisión y vacíelo según lo indicado en Cambiar el aceite.
- Ponga aceite de transmisión nuevo.
- Vacíe el depósito de gasolina. Si se dejara durante mucho tiempo
la gasolina se deteriora.
- Desconecte la batería.
- Lubrique la cadena y todos los cables.
- Ponga aceite en todas las superficies de metal no pintadas para
prevenir la oxidación, evitando aceites en los frenos y partes de
goma.
- Ponga la moto en una caja o de tal forma que las dos ruedas no
toquen al suelo (si no es posible poner cartón bajo las ruedas).
- Envuelva con una bolsa de plástico el silenciador para prevenir su
oxidación.
- Cubra la moto para prevenirla de polvo y suciedad.
Después de lavar
- Saque las bolsas de plástico y limpie la entrada del filtro de aire.
- Lubrique los puntos listados en la sección de lubricación.
- Arranque el motor y caliéntelo durante 5 minutos.
- Pruebe los frenos antes de conducir la moto.
52
Puesta en marcha después del almacenamiento
- Saque la bolsa de plástico del tubo de escape.
- Apriete la bujía.
- Llene el depósito de gasolina.
- Compruebe los puntos de la sección “Inspección diaria antes de
la conducción”.
- Lubricación general.
- Conecte la batería.
Page 53
DATOS TÉCNICOS
MOTOR
Motor4 tiempos, monocilíndrico, 2 válvulas, refrigeración por aire
Cilindrada 123 cc
Diámetro y carrera 53 x 50 mm
Bujía TORCH D8RTC
Alimentación Carburador Keihin 22
TRANSMISIÓN
Tipo transmisión 5 velocidades
Tipo embrague Multidisco bañado en aceite, de accionamiento por cable
Transmisión secundaria Por cadena 5/8 x 1/4 de retenes
Relación cambio 1ª 2,76 (13/36)
2ª 1,88 (17/32)
3ª 1,4 (20/28)
4ª 1,13 (23/26)
5ª 0,96 (25/24)
Transmisión primaria4,05 (18/73)
Aceite de TransmisiónCapacidad 1000 cc
Tipo 10W50 API SF o SG
CHASIS
Tipo Doble viga en tubos de acero rectangulares en cromoly y circulares diámetro 28.
Basculante de acero
Medidas neumáticos Delante 2,75 x 21”
Nivel aceite horquilla delantera Marzocchi: 200 mm (comprimida, sin muelle)
FRENOS
DelanteroDe disco, diámetro 260 mm. Pinza de doble pistón AJP*
TraseroDe disco, diámetro 220 mm. Bomba con deposito incorporado, pinza de simple pistón AJP*
DIMENSIONES
Altura total1120 mm
Longitud total 2135 mm
Anchura total 820 mm
Distancia entre ejes 1450 mm
Altura mínima al suelo300 mm
Capacidad del depósito de gasolina7,4 litros
Peso 119 Kg
Especificaciones sujetas a cambios sin notificar, y posiblemente no aplicables en todos los países.
TraseraSistema monoamortiguador
Trasera 220 mm
DATOS TÉCNICOS
54
Page 55
MANUAL DE GARANTÍA
(Según Ley 23/2003 de 10 julio, de Garantías en Venta de Bienes de Consumo.)
Normas reguladoras de la garantía del fabricante GAS GAS Motos, S.A.
La compañía GAS GAS MOTOS, S.A. (en adelante GG), por la presente garantiza al consumidor final, comprador de un vehículo fabricado por
GG, que tanto los materiales como la fabricación están libres de defectos de acuerdo con las máximas normas de calidad. Consecuentemente,
GG por la presente garantiza al comprador final (en adelante, el "comprador"), de acuerdo con las condiciones expresadas a continuación, la
reparación de cualquier defecto de materiales o de fabricación detectados en una motocicleta nueva sin cargo alguno, dentro del plazo de garantía
marcado y sin limitación alguna en cuanto al número de kilómetros recorridos o el número de horas de funcionamiento.
Período de garantía
El período de garantía comenzará el día de la entrega del vehículo al comprador por un concesionario autorizado de GG, o en el caso de modelos
para demostraciones, en la fecha en que el vehículo entre en funcionamiento por primera vez.
El vendedor responde de las faltas de conformidad que se manifiesten en el plazo establecido en la Ley 23/2003 10 de julio de Garantías en
Venta de Bienes de Consumo desde la entrega del bien y acorde con la Directiva 1999/44/CE para el resto de los Estados Miembros de la
Comunidad Europea. Para los países de fuera de la Comunidad Europea el periodo de garantía será regulado por las normas en vigor de los
mismos. No obstante si la falta de conformidad se manifiesta durante los seis primeros meses desde la entrega de la moto, se presume que dicha
falta existía cuando se entregó aquella; a partir del sexto mes, el consumidor deberá demostrar que la falta de conformidad existía en el momento
de la entrega del bien.
Durante los seis primeros meses posteriores a la entrega del bien reparado, el vendedor responderá de las faltas de conformidad que motivaron
la reparación.
Cualquier defecto detectado en el producto habrá de ser llevado a la atención de un concesionario autorizado GG dentro del período de garantía.
Si el último día del período de garantía cae en domingo o festividad oficial, el período de garantía se extenderá de tal manera que el último día
del período de garantía sea el primer día hábil después del domingo o fiesta oficial.
Las reclamaciones de garantía por defectos no traídos a la atención de un concesionario autorizado GG antes del final del período de garantía
serán excluidas.
55
Page 56
Obligaciones del comprador
GG estará legitimada para rechazar reclamaciones de garantía si y en la medida que :
a) el comprador no ha procedido a someter al vehículo a cualquiera de las inspecciones y/o trabajo de mantenimiento requerido en el manual
del usuario o se ha excedido de la fecha expresada para tales inspecciones o trabajo de mantenimiento, excluyendo también de la garantía
los defectos que aparecieran antes de la fecha establecida para una inspección o trabajo de mantenimiento que nunca se hubiera llevado a
cabo, o que se llevara a cabo después de la fecha establecida.
b) se ha efectuado inspección, trabajo de mantenimiento y reparación del vehículo por terceros no reconocidos ni autorizados por GG.
c) cualquier mantenimiento o reparación se ha llevado a cabo en el vehículo en violación de los requisitos técnicos, especificaciones e instrucciones
indicadas por el fabricante.
d) se han usado piezas de recambio no autorizadas para su uso por GG en trabajos de mantenimiento o reparación en el vehículo, o si y en la
medida en que se haya utilizado el vehículo usando combustibles, lubricantes u otros líquidos (incluyendo, entre otros, productos de limpieza)
que no hayan sido expresamente mencionados en las especificaciones del Manual del Usuario.
e) el vehículo ha sido en cualquier modo alterado o modificado o equipado con componentes diferentes a los que han sido expresamente
autorizados por GG como componentes del vehículo admitidos.
f) el vehículo ha sido almacenado o transportado de manera no congruente con los requisitos técnicos correspondientes.
g) el vehículo ha sido usado para un uso especial diferente al ordinario, como competición, carreras o intentos de conseguir algún récord.
h) el vehículo hay sufrido caída o accidente que le provoque directa o indirectamente daños.
Exclusiones de la garantía
Los siguientes artículos serán excluidos de la garantía:
a) desgaste de las piezas, incluyendo, sin limitación alguna, bujías, baterías, filtros de gasolina, elementos del filtro de aceite, cadenas (secundarias),
piñones de salida del motor, coronas traseras, filtros de aire, discos de freno, pastillas de freno, discos de embrague, bombillas, fusibles,
escobillas de carbón, gomas de reposapiés, neumáticos, cámaras, cables y otros componentes de caucho.
b) lubricantes (por ejemplo, aceite, grasa, etc.) y fluidos de funcionamiento (por ejemplo, líquido de batería, refrigerante, etc.).
c) inspección, ajuste y otros trabajos de mantenimiento, así como todo tipo de trabajos de limpieza.
d) daños en la pintura y consiguiente corrosión debida a influencias externas, tales como piedras, sal, gases de escape industriales y otros
impactos medioambientales o de limpieza inadecuada con productos inadecuados.
e) daños causados por defectos, así como gastos causados directa o indirectamente por incidencias de los defectos (por ejemplo, gastos de
comunicaciones, gastos de alojamiento, gastos de coche de alquiler, gastos de transporte público, gastos de grúa, gastos de mensajería
urgente, etc.), así como otros perjuicios financieros (por ejemplo, causados por la pérdida de uso de un vehículo, pérdida de ingresos, pérdida
de tiempo, etc.).
f) fenómeno acústico o estético que no afecte de manera significativa la condición de uso de la motocicleta (por ejemplo, pequeñas u ocultas
imperfecciones, ruido o vibraciones normales de uso, etc.).
g) fenómenos debidos al envejecimiento del vehículo (por ejemplo, descolorimiento de las superficies pintadas o con recubrimiento metálico).
MANUAL DE GARANTÍA
56
Page 57
Varios
1- En caso que la reparación del defecto o la sustitución de la pieza resultara desproporcionada GG tendrá la prerrogativa de decidir a su única
discreción si reparar o sustituir piezas defectuosas. La propiedad de las piezas repuestas, en su caso, pasará a GG sin ninguna otra
consideración. El concesionario autorizado GG al que se ha confiado la reparación de defectos no estará autorizado a efectuar declaraciones
vinculantes por cuenta de GG.
2- En casos de duda en cuanto a la existencia de un defecto o si se requiere una inspección visual o material, GG se reserva el derecho de
exigir la remisión de las piezas sobre las que pesa una reclamación de garantía o de pedir un examen del defecto por un experto de GG.
Cualesquiera obligaciones adicionales de garantías sobre piezas repuestas sin cargo o por cualquier servicio prestado sin cargo bajo la
presente garantía serán excluidas. La garantía para componentes repuestos dentro del período de garantía acabará en la fecha de caducidad
del período de garantía del producto respectivo.
3- Si resultase que un defecto no pudiese ser reparado y la sustitución de él fuese desproporcionada para el fabricante, el consumidor garantizado
tendrá derecho a la cancelación del contrato (pago de una compensación) o al reembolso parcial del precio de compra (descuento), en vez
de la reparación de la motocicleta.
4- Las reclamaciones de garantía del comprador bajo el contrato de compraventa con el correspondiente concesionario autorizado no se verán
afectadas por la presente garantía. La presente garantía tampoco afectará derechos contractuales adicionales del comprador bajo las
condiciones generales de negocios del concesionario autorizado. Tales derechos adicionales, sin embargo, sólo pueden ser reclamados al
concesionario autorizado.
5- Si el comprador revende el producto dentro del período de garantía, los términos y condiciones de la presente garantía continuarán existiendo
con el alcance actual, de manera que los derechos de reclamación bajo la presente garantía de acuerdo con los términos y condiciones
regulados en el presente documento serán transferidos al nuevo propietario de la motocicleta.
MANUAL DE GARANTÍA
57
Page 58
Notas
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.