Con la scelta della nuova GAS GAS EC/ MC/ SM 2006 lei é entrato nella grande famiglia GAS GAS, come
cliente della piú prestigiosa marca di moto fuoristrada siamo lieti di offrirle il miglior trattamento per ció che
riguarda il periodo post-vendita e nei chiarimenti e consigli che le offriamo nel presente manuale.
La nostra EC/ MC / SM 2006 é una moto pensata per la practica da competizione. In effetti é il risultado di
molti anni di gare e ricerche in questo settore, di molti succesi conseguiti grazie a grandi piloti che con il loro
apporto e consiglio hanno permesso di creare una motociletta che le offriamo nel presente manuale.
Complimenti per la Sua riuscita scelta. Con la Sua abilitá alla guida di questa moto, un’adeguata preparazione
e le imprescindibile operazioni di manutenzione, che farranno della Sua GAS GAS una macchina assolutamente
affidabile, lei potrá godere nel modo piú confortevole e gradito la pratica del motociclismo.
Grazie per la sua fiducia e sia il benvenuto a GAS GAS Motos.
Aprile 2005
-3-
AVVISO IMPORTANTE
Legga attentamente questo manuale. In esso si espongono quelle
informazioni che dovranno contribuire alla sua sicurezza e a quella
di altre persone, oltre a garantire la corretta conservazione e
manutenzione della motocicletta GAS GAS che Lei ha appena
acquistato.
Tutte le istruzioni per procedere alla guida e all’uso della motocicletta
si trovano dettagliate in seguito. Ogni messaggio é preceduto da
una segnalazione.
AVERTENZA
Questo riquadro distingue quelle direttive o procedure speciali che,
se non sono corretttamente seguite, possono condurre a una lesione
personnale e perfino alla morte.
La guida impropria, puó recare gravi danni all’ambiente e litigi con
terzi. Una guida consapevole della sua motocicletta le arantirá che
questi problemi e litigi non si realizzino.
L’USO DELLA SUA MOTOCILETTA, IN MODO PRUDENTE PER
L’AMBIENTE E CONSAPEVOLE NEL RISPETTO DEL DIRITTI
DELLE ALTRE PERSONE, NE CONFERMA L’USO LEGALE E
L’AVVENIRE DELLA SUA MODALITÁ SPORTIVA.
La guida di motociclette tipo é uno sport affascinante che speriamo
Lei possa godere pienamente.
Questo riquadro distingue quelle direttive o procedure che, se non
ATTENZIONE
sono osservate rigorosamente, possono danneggiare o distruggere
la macchina.
.
NOTA
Questo símbolo distingue punti di particolare interesse per una
maggiore afficenza nonché operazioni piú opportune.
Manuale di garanzia........................................................................67
-5-
SPECIFICHE
MOTORE 2 tempi, monocilindrico, ammissione a lamelle direttamente sul carter, raffreddamento
Motore 125 ccliquido
Diametro e corsa 54 x 54,5 mm
Cilindrata 124 cc
Motore 200 cc (solo EC)
Diametro e corsa 62,5 x 65 mm
Cilindrata199,4 cc
Motore 250 cc
Diametro e corsa 66,4 x 72 mm
Cilindrata 249,3 cc
Motore 300 cc (solo EC)
Diametro e corsa 72 x 72 mm
Cilindrata 294,7 cc
Carburatore KEIHIN PWK 38
Lubrificazione del motoreMiscela
Olio 100% sintetico50:1 = 2%
Sistema di avviamentoLeva di strappo
Olio minerale (solo USA)32:1 = 3%
Sistema di accensioneSistema CDI
Messa a punto accensione1 mm APMS
CandelaNGK BR9EG (125 cc) NDW27ESR-U
NGK BR8EG (200 cc / 250 cc / 300 cc) NDW24ESR-U
TRANSMISSIONE
Tipo di cambio6 marce
Tipo di frizione In bagno d’olio, multidisco ad azionamento idraulico
Transmissione secondariaA catena
Rapporti marce (200 cc, 250 cc, 300 cc)1ª 2,071 (29/14)
ÖHLINS SAE 5 - 7,5
Livello olio forcella anterioreMarzocchi: 110 mm (compressa, senza molla)
ÖHLINS: 110 mm (compressa, senza molla)
FRENI
Tipo Anteriore, PosterioreA disco
Diametro disco effettivoDelantero260 mm (solo EC y MC)
320 mm (solo SM)
Anteriore220 mm
DIMENSIONI
Lunghezza totale1260 mm
Larguezza totale2135 mm
Ampiezza totale810 mm
Altezza posto940 mm
Altezza mínima 340 mm
Distanza tra assali 1475 mm
Capaciltà serbatoio9 l
(Specificazione soggetta a cambio senza preavviso ed eventualmente non applicabili a tutti i paesi).
-7-
UBICAZIONI DEI COMPONENTI
GAS GAS EC 2006
132
4
5 6
7
1- Manetta frizione
2- Controllo direzione e luci
3- Tappo deposito
4- Deposito liquido freno
5- Manetta freno anteriore
6- Manetta del gas
7- Interruttore CDI
GAS GAS MC 2006
GAS GAS SM 2006
1
13245 6
2
3
7
4
5
7
-8-
6
1- Maneta frizione
2- Pulsante arresto motore
3- Tappo deposito
4- Deposito liquido freno
5- Manettta freno anteriore
6- Manetta del gas
7- Interruttore CDI
1- Manetta frizione
2- Controllo direzione e luci
3- Tappo deposito
4- Deposito liquido freno
5- Manetta freno anteriore
6- Manetta del gas
7- Interruttore CDI
GAS GAS EC 2006
8
139
14
10
9
1615
1218
17
7- Disco dei freno
8- Sospensione anteriore
9- Serbatoio del liquido del freno
10- Serbatoio benzina
11- Carburatore
12- Ammortizzatore posteriore
13- Pinza del freno
14- Radiatore
15- Rubinetto della benzina
16- Pedale del cambio
17- Filtro dell'aria
18- Silenziatore
19- Sellino
20- Serbatoio del gas e ammortizzatore anteriore
21- Guida della catena
22- Catena
23- Biellismo sospensione
24- Pedale del freno posteriore
25- Pedale d'avviamento
26- Scarico
21
197
2011
24 25
22
2623
-9-
GAS GAS MC 2006
18
92220
10197
8
21
24 25
7- Disco del freno
8- Sospensione anteriore
9- Serbatoio del liquido del freno
10- Serbatoio benzina
13- Pinza del freno
14- Radiatore
18- Silenziatore
19- Sellino
-10-
14
2623
13
20- Serbatoio del gas
21- Guida della catena
22- Catena
23- Biellismo sospensione
24- Pedale del freno posteriore
25- Pedale d’avviamento
26- Scarico
GAS GAS SM 2006
18
20
10197
8
9
21
22
24 25
7- Disco dei freno
8- Sospensione posteriore
9- Serbatoio del liquido del freno
10- Serbatoio benzina
14- Radiatore
18- Silenziatore
19- Sellino
-11-
14
2623
13
20- Serbatoio del gas e ammortizzatore posteriore
21- Guida della catena
22- Catena
23- Biellismo sospensione
24- Pedale del freno posteriore
25- Pedale d’avviamento
26- Scarico
CAVALLETO (solo EC y SM)
BENZINA
Per distendere il cavalletto si deve sganciare il fermo di sicurezza
aprirlo fino alla sua posizione verticale.
Il cavalleto tornerá nella sua posizione originale con l’aiuto della
molla. La funzione della doppia molla, oltre a far rientrare il cavalletto
alla posizione originale, consiste nel far sí che la posizione di riposo
del cavalletto sia stabile e quindi sicura.
EC 2006 Y
SM 2006
(A)
(B)
MC 2006
(A). Cavalleto.
Non avviare la moto o guidarla quando il cavalletto é aperto.
(B). Doppia molla.
NOTA
(A). Cavalleto.
(A)
La GAS GAS EC / MC / SM monta un motore a due tempi che
richiede benzina di 98 ottani senza piombo.
Capacitá del deposito
9 l
(B)
(A)
(A). Tappo deposito.
(B). Tubo ventilazione.
Il tappo del serbatoio della benzina é ad azione rapida.
Per togliere il tappo del serbatoio, sollevare la chiusura in metallo
e girare il tappo in senso antiorario. Per chiuderlo girare il tappo in
senso antiorario e abbassare la chiusura.
NOTA
É consigliabile controllare con frequenza la guarnizione con lo
scoppo di garantire una corretta ermeticità.
-12-
BENZINA CONSIGLIATA
Usare benzina senza piombo con numero di ottani uguale o superiore
a quello mostrato nella tabella.
Olio raccomandato
2T SINTÉTICO
SISTEMA DI MESURA DE GLI OTTANI OTTANI
MINIMI
Antiknock Index (RON+MON)/2 90
Research Octane No. (RON) 98
NOTA
Qualora si producessero degli scoppi, provare a usare una
marca di benzina diversa oppure benzina con numero di ottani
superiore.
AVVERTENZA
La benzina é estremamente infiammabile e puó essere esplosiva
in particolari condizioni. Arrestare sempre il motore e non fumare.
Assicurarsi che la zona sia ventilata e libera da fonti di fiamme o
scintille; questo interessa anche qualsiasi apparecchiatura che utilizzi
riflettori di luce.
Se non trovate l’olio raccomandato, usate solo olio da gara per
NOTA
motori a 2 tempi.
Proporzioni miscela benzina e olio motore:
Olio sintetico 100%: benzina 50, olio motore 1 = 2%
Olio semi-sintetico: benzina 50, olio motore 1 = 2%
Olio minerale: benzina 32, olio motore 1 = 3%
ATTENZIONE
Non mescolate olio vegetale con olio minerale. Una miscela troppo
ricca d’olio può causare un eccesso di fumo e sporcare le candele.
Una miscela troppo povera può provocare danni al motore o un
deterioramento prematuro dello stesso
ATTENZIONE
A meno di 0ºC non usare olio 100% sintetico.
Per preparare la miscela, per prima cosa versare l’olio e metà della
benzina in un recipiente, e agitare. Poi aggiungere la benzina restante
e agitare bene per miscelare il tutto.
NOTA
Alle basse temperature, l’olio non si miscela facilmente con la
benzina. Agitare per il tempo necessario fino ad ottenere una
buona miscelazione.
La capacità di lubrificazione della miscela si deteriora
rapidamente. Usare una miscela nuova ogni volta.
-13-
NUMERO DI SERIE (A)
AVVIAMENTO MOTORE
Si trova stampigliato sulla pipa della guida. Indica il numero di telaio
con il quale é registrata la motocicletta.
TARGA DI OMOLOGAZZIONE (B)
La motocicletta porta la propia targa di omologazione, stampata
anche lei sulla pipa della guida. Questi dati devono coincidere con
la documentazione e il numero di telaio.
(A)
(B)
1. Portare il cambio in folle.
2. Girare la chiave (A) verso destra, in posizione "ON".
ON
Aperto
OFF
Chiusco
RES
Riserva
(A)
(B)
3. Tirare lo starter
se il motore è
freddo (B).
-14-
- Nei giorni caldi, o se il motore è ancora caldo, aprire
(C)
NOTA
l’acceleratore invece di usare lo starter.
- Se il motore è ingolfato, avviare il motore con la manopola
dell’acceleratore aperta al massimo.
- È possibile avviare la motocicletta con una marcia innestata
se si schiaccia la frizione.
Spegnere il motore (modello MC)
1. Cambiare la transmissione con il veicolo in folle.
2. Dopo aver accelerato
leggermente, chiudere
il gas e schiacciare
ilpulsante di arresto.
(A)
4. Avviare la
motocicletta con il
pedale
d’avviamento (C).
5. Lasciare azionato lo satrter anche dopo aver avviato il motore.
Comme fermare ilmotor (modelos EC e SM)
1. Portare il cambio in folle.
(D)
2. Dopo aver
leggermente
accellerato,
chiudere tutto il gas
e pigiare il pulsante
di arresto (D).
CAMBIO MARCE
La trasmissione é di 6 marce, il cambio é a ritorno, ció significa che
per passare dalla prima alla terza si deve passare prima per la
seconda, cioé scalando e aumentando le marce di una in una.
Per immettere la prima dalla posizione di folle si deve premere la
frizione, pigiare la leva delle marce, liberare la frizione lentamente
e rilasciare il pedale del cambio.
ATTENZIONE
Nel cambiare le marce, premere decisamente il pedale del cambio
per assicurare un incremento preciso della marcia. Un incremento
incompleto puó fare saltare trasmissione su di un’altra marcia e
dannegiare il motore.
(A)
(A). Pedale del cambio.
-15-
ARRESTARE LA MOTOCICLETTA
Per una maggiore decelerazione, mollare il gas (A) e azionare il
freno anteriore e quello posteriore. Disinnestare la frizione e la moto
rallenterá. L’uso indipendente del freno anteriore o posteriore, in
certe condizioni, puó essere vantaggioso.
Ridurre progressivamente le marce a misura che diminuisce
l’accellerazione per cosí assicurare una buona risposta del motore
quando si voglia, di nuovo, accellerare.
(A)
durante un controllo alla candela, sostituirla con una candela
di gradazione termica maggiore durante il periodo del rodaggio.
Rodaggio per passi
1. Avviare il motore e attendere fino a che non si sia scaldato.
2. Arrestare il motore e attendere che si raffreddi completamente.
3. Avviare nuovamente il motore e circolare per 10 minuti a velocitá
moderata. NON ACCELLERARE MAI AL MASSIMO.
4. Arrestare il motore e attendere che si raffreddi completamente.
Controllare e registrare la catena, i raggi e fare un controllo generale.
5. Avviare nuovamente il motore e circolare per 20 minuti a velocitá
moderata. NON ACCELLERARE MAI AL MASSIMO.
6. Arrestare il motore e attendere che si raffreddi completamente.
Controllare e registrare.
7. Montare le parti ispezionate.
8. Riempire completamente il radiatore con il liquido refrigerante.
Prima di avviare la moto spurgare l’aria dell’impianto di raffreddamento.
9. Avviare la moto e circolare per 30 minuti a velocitá moderata.
10. Arrestare il motore e attendere che si raffreddi completamente.
Controllare e registrare.
11. Dopo aver effettuato il rodaggio secondo il modo descritto, la
motocicletta é pronta per circolare normalmente.
RODAGGIO
Bisogna effettuare un rodaggio previo, con una guida dolce e morbida,
per ottenere un eccellente rendimento del motore e del cambio.
Durante la prima ora di funzionamento oppure i primi 20 Km far
girare il motore a bassa velocitá e bassi giri/min.
NOTA
Una velocitá alquanto ridotta durante il periodo di rodaggio puó
formare sporcizia e sporcare la candela. Se ció fosse riscontrato
Togliere lo sporco dalla camera di combustione. In tutti i modi, perfino
ATTENZIONE
una azzardata accelerazione puó provocare problemi al motore, fare
attenzione e usare le conoscenze e le tecniche necessarie per una
corretta guida della moto.
NOTA
Dopo il rodaggio sostituire la candela con una nuova di tipo
standard.
-16-
Articolo
Controlare /
ispezionare
CUADRO DI MANUTENZIONE
Registare
Sostituire /
cambiare
Pulire
Ingrassare /
lubrificare
Frizione
Dischi
Cavo de gas
Candela
Filtro dell’aria
Carburatore
Olio della trasmissione
Pistone e fasce elastiche
Testa, cilincro e luce di scarico
Scarico
Fibra silenziatore
Cuscinetto pistone
Pedale avviamento e pedale cambio
Tubo di scarico
Cuscinetti del motore
Liquido refrigerante
Tubo radiatore e raccordi
Registrazione freni
Usura freni
Livello liquido freno
Livello freno
Pistoncino pompa freno e paravolvere
Ogni pieno benzina
3 pieni
-
-
-
1 pieni
3 pieni
3 pieni
1 pieni
3 pieni
-
-
10 pieni
3 pieni
1 pieni
3 pieni
5 pieni
3 pieni
-
-
Ogni pieno benzina
3 pieni*
1 pieni
-
-
1 pieni
3 pieni
3 pieni
1 pieni*
10 pieni*
3 pieni*
-
-
10 pieni*
3 pieni*
1 pieni*
3 pieni*
5 pieni*
3 pieni*
-
-
Ogni pieno benzina*
3 pieni *
-
-
Quando é dannegiata
-
3 pieni *
3 pieni **
3 pieni **
1 pieni *
10 pieni *
10 pieni *
-
3 pieni *
10 pieni *
3 pieni *
1 pieni *
3 pieni *
5 pieni *
3 pieni *
Ogni 2 anni
Ogni 2 anni
-
-
1 pieni
1 pieni
-
3 pieni
1 pieni
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Ogni pieno benzina
-
-
-
-
-
-
-
-
-
3 pieni
1 pieni
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Le operazioni di manutenzione e di regolazione indicate nella seguente tabella sono facile da realizzare, e devono essere effettuate per mantenere
la motocicletta in buono stato e in condizioni di guida sicure.
NOTA: (*) Ispezionare e attuare la operazione unicamente quando essere necessario.
-17-
Articolo
Controllare /
ispezionare
CUADRO DI MANUTENZIONE
Registrare
Sostituire /
cambiare
Pulire
Ingrassare /
lubrificare
Pistoncino freno e parapolvere
Manicotto del freno
Raggi e cerchione
Guida della catena
Usura guida della catena
Pattino della guida della catena
Rullo della guida della catena
Sospensione anteriore
Olio sospensione anteriore
Viti, dadi e attacchi
Tubo della benzina
Sistema benzina
Gioco sterzo
Raggi posteriori
Lubrificazione generale
Cuscinetto sterzo
Cuscinetto della ruota
Forcellone oscillante e biellette
Olio ammortizzatore posteriore
-
-
1 pieni
-
1 pieni
5 pieni
1 pieni
5 pieni
7 pieni
1 pieni
5 pieni
5 pieni
-
10 pieni
5 pieni
Ogni 2 anni
-
-
1 pieni *
-
-
5 pieni
5 pieni*
Quando se necessario
5 pieni*
7 pieni*
-
5 pieni*
-
-
10 pieni*
5 pieni*
Ogni 2 anni*
Ogni 2 anni
Ogni 4 anni
1 pieni*
-
-
5 pieni
5 pieni*
Quando se necessario
Ogni anni
5 pieni*
7 pieni
10 pieni
-
5 pieni*
-
-
10 pieni*
5 pieni*
Ogni 2 anni*
-
-
-
-
-
-
-
Quando se dannegiata
-
-
Quando se necessario
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
1 pieni
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
5 pieni
10 pieni
-
5 pieni
-
Le operazioni di manutenzione e di regolazione indicate nella seguente tabella sono facile da realizzare, e devono essere effettuate per mantenere
la motocicletta in buono stato e in condizioni di guida sicure.
NOTA: (*) Ispezionare e attuare la operazione unicamente quando essere necessario.
-18-
IMPIANTO DI ACCENSIONE
In una motocicletta dotata di impianto di accensione (CDI), l’impianto
di accensione non dovrà mai essere regolato, a meno che lo statore
del volano magnete sia stato montato male durante l’assemblaggio
del motore.
In ogni modo, se fosse necessario, controllare e regolare l’impianto
di accensione come segue:
Registrazione
- Togliere il coperchio del volano magnete (A).
- Verificare che il segno sulla piastra dello statore sia allineato con
il segno sul carter.
- Se le tacche non sono allineate, allentare i bulloni del volano e
ruotarlo.
- Serrare di nuovo i bulloni.
- Montare il coperchio del volano.
NOTA
La messa a punto può essere regolata in base alle preferenze
e alle capacità del pilota.
- Togliere il coperchio del volano.
- Allentare i bulloni dello statore.
- Regolare la messa a punto cambiando la posizione dello statore
entro i limiti adeguati.
NOTA
Per un miglior funzionamento del motore, è molto importante
registrare la messa a punto entro i limiti indicati.
(A)
125 cc
200 / 250 / 300 cc
- Serrare i bulloni dello statore.
- Montare il coperchio del volano.
- Provare la motocicletta e se necessario regolare di nuovo la messa
a punto.
CIRCUITO DI RAFFREDDAMENTO
Tubo del radiatore
Controllare, agli intervalli indicati nella tabella di manutenzione, che
i tubi del radiatore non presentino parti rotte o deteriorate e che nei
raccordi non vi siano perdite.
Radiatore
Controllare che le alette del radiatore non siano ostruite da insetti
o dal fango. Eventualmente, pulire con un getto d’acqua a bassa
pressione.
-19-
Con un getto d’acqua ad alta pressione si potrebbero rovinare le
ATTENZIONE
alette del radiatore e di conseguenza ridurre l’efficienza di quest’ultimo.
Non ostruire né deviare il flusso d’aria che passa attraverso il
radiatore con il montaggio di accessori non autorizzati davanti al
radiatore stesso. In questo caso, il radiatore potrebbe surriscaldarsi
e di conseguenza causare danni al motore.
Informazioni sul liquido anticongelante
Per proteggere i componenti d’alluminio del circuito di raffreddamento
(motore e radiatore) dalla ruggine e dalla corrosione, si usano inibitori
chimici nel liquido refrigerante. Se non si impiega un liquido
anticorrosivo, col tempo il radiatore si arrugginisce. Ciò farebbe
ostruire i passaggi del liquido refrigerante.
Se la temperatura ambientale scende fino al punto di congelamento
dell’acqua, bisogna proteggere dal gelo il circuito di raffreddamento.
Adoperare un tipo di antigelo permanente (acqua distillata e glicole
etilenico anticorrosivo per radiatori e motori di alluminio) nel circuito
di raffreddamento.
Per preparare una miscela di liquido refrigerante per condizioni
estreme, scegliere una proporzione adatta alle basse temperature.
ATTENZIONE
I tipi di antigelo permanente hanno anche proprietà anticorrosive.
Se l’antigelo viene diluito troppo perde le proprietà anticongelanti e
anticorrosive. Deve essere diluito secondo le istruzioni della fabbrica.
L’uso di liquidi non adatti può causare danni al motore e al circuito
ATTENZIONE
di raffreddamento.
Usare liquido refrigerante contenente un agente anticorrosivo specifico
per radiatori e motori di alluminio secondo le istruzioni della casa
costruttrice.
AVVERTENZA
I liquidi chimici sono nocivi per il corpo umano. Seguire le istruzioni
della fabbrica.
ATTENZIONE
Nel circuito di raffreddamento è necessario usare acqua distillata
con l’anticorrosivo e l’anticongelante. Se si mette acqua del rubinetto
nel circuito di raffreddamento, si avrà un’ostruzione dei passaggi
del liquido refrigerante e l’efficienza del circuito calerà notevolmente.
Líquido raccomandato
Antigelo di tipo permanente (acqua distillata e glicole etilenico), più
un agente anticorrosivo per motori e radiatori di alluminio.
NOTA
L'antigelo di fabbrica è del tipo permanente. É di colore verde,
contiene un 50% di glicol di etilene e possiede un punto di
congelamento di –35ºC.
Liquido refrigerante
Assorbe il calore in eccesso del motore e lo trasmette all’aria per
mezzo del radiatore. Se il livello di liquido cala, il motore si può
surriscaldare e riportare gravi danni. Controllare il livello del liquido
tutti i giorni, prima di usare la motocicletta. Aggiungere liquido se il
livello è basso.
-20-
AVVERTENZA
Per evitare ustioni, non togliere il tappo del radiatore e non cercare
di cambiare il liquido mentre il motore è ancora caldo. Attendere
che si raffreddi.
Livello del liquido refrigerante
- Collocare la moto nella posizione di utilizzo.
- Togliere il tappo del radiatore (A) in due fasi. Prima svitare il tappo
nel senso contrario alle lancette dell’orologio e attendere alcuni
secondi, poi pigiare e girare nella stessa direzione per estrarre il
tappo.
(A)
(1). Livello de liquido.
(2). Appertura di
riempimento.
Quantitá totale
Miscela di anticongelante e acqua distillata 1:1 (acqua distillata 50%,
anticongelante 50%).
Capacitá 1,1L.
Sostituzione del liquido refrigerante
Deve essere sostituito periodicamente per una lunga durata del
motore.
- Attendere che il motore si raffreddi completamente.
- Collocare la moto nella posizione di utilizzo.
- Togliere il tappo del radiatore.
- Porre un recipiente sotto la vite di svuotamento e togliere il liquido
dal radiatore e dal motore svitando la vite di svuotamento che si
trova nella parte inferiore del coperchio della pompa dell’acqua.
Pulire inmediatamente il liquido che possa cadere sul telaio, motore
o sulle ruote.
Controllare il livello a motore freddo.
NOTA
- Controllare il livello del liquido refrigerante. Deve trovarsi al livello
esatto, sotto la guarnizione di chiusura del tappo.
- Se il livello del liquido é basso, aggiungere la quantitá necessaria
attraverso l’apertura di riempimento.
-21-
200 / 250 / 300 cc.
(A)
(B)
(A)
(B)
125 cc.
Loading...
+ 51 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.