MANUAL DEL USUARIO
USER MANUAL
MANUEL D’ENTRETIEN
LIBRETTO D´USO
BETRIEBSANLEITUNG
50
4 STROKE
Page 2
Page 3
50
4 STROKE
LIBRETTO D´USO
LIBRETTO D’USO
ITALIANO
Page 4
Page 5
INTRODUZIONE
Ci congratuliamo per l'acquisto del QUAD 50 - 4 STROKE. Esso rappresenta il risultato di molti anni di esperienza
nella produzione di veicoli di alta qualità. Apprezz erete senz'altro la nostr a cura per i dettagli e l'affidabilitá di un veicolo
eccezionale.
Il presente manuale fornisce i concetti basilari delle caratteristiche e del modo d'impiego del veicolo. Comprende
inoltre importante informazioni sulla sicurezza. La mancata osservanza degli avvisi contenuti nel manuale può dare
adito a lesioni gravi o morte. Fornisce altresì informazioni su tecniche speciali e abilità necessarie per guidare il
veicolo.
IMPORTANTE MESSAGGIO DI SICUREZZA:
– LEGGERE IL MANUALE INTERO CON ATTENZIONE PRIMA DI PONERSI ALLA GUIDA. ASSICURARSI DI
AVER COMPRESO TUTTE LE ISTRUZIONI.
– PRESTARE PARTICOLARE ATTENZIONE ALLE ETICHETTE DI AVVISO E DI PRECA UZIONE APPLICATE SUL
VEICOLO.
– NON METTERSI ALLA GUIDA DEL VEICOLO SENZA AVERE RICEVUTO UNA PREPARAZIONE ADEGUATA
O LE ISTRUZIONI DEL CASO.
– Il PRESENTE QUAD 50cc NON DEVE ESSERE GUIDATO DAI MINORI DI ANNI 6.
-1-
Page 6
-2-
Page 7
INDICE
1. UBICAZIONE DELLE "ETICHETTE DI
INDICAZIONE E AVVERTIMENTO"...................... 5
2. NOTE PER LA SICUREZZA ............................. 7
1. UBICAZIONE DELLE "ETICHETTE DI INDICAZIONE E AVVERTIMENTO"
Leggete e comprendete tutte le etichette su questo
QUAD. Contengono importanti informazioni per la funzionalità sicura e adeguata del vostro QUAD. Non togliete mai le etichette dal vostro veicolo.
Se qualche etichetta diventa difficile da leggere o si
toglie, un’etichetta di sostituzione è disponibile dal
vostro fornitore.
-5-
Page 10
-6-
Page 11
2. NOTE PER LA SICUREZZA
– Leggete attentamente questo manuale del possessore
prima di guidare.
– Questo veicolo è designato per corridori di 6 anni ed
oltre con cilindata di 50cc.
– Sia i genitori che i bambini devono comprendere
completamente tutto quello che c’è in questo manuale
prima di guidare.
– Questo veicolo è SOLO PER L'OPERATORE. Non
portare mai un passeggero su un QUAD.
– Indossate sempre un casco con visiera, stivali, guanti
e abiti di protezione quando guidate.
– E’ consigliabile che i principianti ricevano un
addestramento adeguato da un istruttore qualificato.
– Il luogo dell’addestramento deve essere una zona
piatta, senza ostacoli, fuori strada.
– Non è consentito guidare questo veicolo sulle strade
pubbliche o autostrade. Se è necessar io attraversare
una strada pubblica, smontate dal veicolo e spingetelo.
– Non consentite a vostro figlio di guidare senza
supervisione.
– Non assumete sostanze alcoliche o stupefacenti
quando guidate. Possono influenzare il v ostro giudizio
e rallentare il tempo di reazione.
– Mantenere una distanza di sicurezza tra il vostro veicolo e altri veicoli fuori strada.
– Non guidare mai questo veicolo se non è stato riparato
e mantenuto adeguatamente.
– Non accendere mai il motore in spazi chiusi. Il gas
di esalazione contiene il tossico monossido di carbonio.
– Non toccare nessuna parte del motore ed il sistema
di scarico durante l’operazione seguente.
-7-
Page 12
– Controllare sempre gli ostacoli prima di correre in
una nuova area.
– Non tentate mai di correre sopra grandi ostacoli,
come grandi rocce o alberi caduti. Seguite sempre le
procedure adeguate quando state operando su ostacoli
come quelli descritti in questo manuale.
– Siate sempre attenti quando sbandate o slittate. Imparate a controllare con sicurezza la sbandata o la slittata facendo pratica a basse velocità e su un terreno
piatto, liscio. Sulle superfici estremamente scivolose
come il ghiaccio, andate piano e siate molto prudenti
per ridurre la possibilità di sbandare o slittare fuori
controllo.
Non fate mai funzionare un QU AD nell'acqua scorrente.
Ricordate che i freni bagnati possono aver ridotto la
funzione del freno. Provate i freni dopo essere usciti
dall'acqua. Se necessario, controllateli diverse volte
per fare in modo da consentire alla frizione di asciugare
le guarnizioni interne.
– Usare sempre la dimensione ed il tipo di gomme
specificate in questo manuale. Mantenere sempre la
giusta pressione delle gomme come descritto in questo
manuale.
– Non modificare mai un QUAD con una installazione
inadeguata o uso degli accessori.
– Quando trasportate la macchina in un altro veicolo,
assicuratevi che sia tenuto un posizione diritta e che
l'ugello del carburante sia nella posizione “OFF”. Altrimenti, il carburante potrebbe fuoriuscire dal carburatore o dal serbatoio.
-8-
Page 13
3. DESCRIZIONE
UBICAZIONE DELLE PARTI
b
g
d
c
1. Serbatoio del carburante. 2. Valvola del carburante
3. Leva della valvola a farfalla. 4. Leva del freno posteriore. 5. Interrutore blocco motore. 6. Pulsante
d'avviamento. 7. Interruttore luci.
a
e
f
-9-
Page 14
REGISTRAZIONE NUMERO DI IDENTIFICAZIONE
Per ordinare le parti di ricambio dal nostro fornitore o
per riferimento nel caso in cui il veicolo sia stato rubato,
registrate il numero di identificazione del veicolo e il
numero del motore negli spazi forniti per l’assistenza.
(1) numero di identificazione del veicolo
Il numero di identificazione del veicolo è impresso sul
telaio del veicolo. Usatelo per identificare il vostro veicolo.
(2) Numero del motore
Numero del motore
Numero del veicolo
-10-
Page 15
FUNZIONE DELLE PARTI
a. Interruttore blocco motore
L’interruttore blocco motore è a sinistra del manubrio.
Quando l’interruttore è nella posizione “OFF”, il motore
non funzionerà. Questo interruttore può essere usato
come interruttore di sicurezza o di emergenza. Assicuratevi di premere l’interruttore nella posizione “ON”
quando avviate e fate funzionare la macchina.
b. Leva della valvola a farfalla
La leva della v alv ola a f arfalla è accanto all’impugnatur a
destra del manubrio per essere azionata dal pollice
della mano destra. Per accelerare il veicolo, premete
semplicemente la leva in a vanti. P er decelerare , rilasciate
semplicemente la leva e la v alv ola a farfalla si chiuderà
automaticamente.
-11-
Page 16
c. Freno di parcheggio
Quando parcheggiate, stringete la leva del freno all’estremità sinistra. E in questo momento, premete il pulsante del freno di parcheggio sul freno del manubrio
sinistro. Assicuratevi che la leva del freno sia bloccata
per maggiore sicurezza. Solo premendo la leva del freno sull'estremità sinistra ancora una volta il freno di
parcheggio sarà rilasciato al movimento libero.
d. Freno posteriore del disco meccanico
Il freno posteriore del disco meccanico viene attivato
con la leva sul manubrio sinistro. Quando frenate,
afferrate questa le v a che applica il freno alle ruote posteriori.
Mantenete sempre il piatto del disco pulito, libero dal
grasso.
-12-
Page 17
e. Interruttore di sicurezza
C’è un dispositivo di sicurezza per l’autista con questo
veicolo. L’interruttore di sicurezza è collocato dietro il
corpo. Il tappo dell’interruttore legato ad una corda è
generalmente collegato all’interruttore di sicurezza
quando guidate il veicolo. Questa corda non dovrebbe
mai essere attaccata al guidatore. Il supervisore dovrebbe tenere l'interruttore di sicurezza dietro il veicolo e
tirare la corda per azionare l'interruttore di sicurezza
se necessario. ll motore si fermerà automaticamente
quando il tappo dell'interruttore esce da esso.
CARBURANTE
Segnale Interruttore OFF “•”
Se la leva è in questa posizione, il carburante non
scorrerà, Girate sempre la leva in questa posizione
quando il motore non è in funzione.
Segnale Interruttore ON “ ”
Se la leva è in questa posizione, il carburante scorre
nel carburatore. La corsa normale viene eseguita con
la leva in questa posizione.
a. Valvola del carburante
La valvola del carb urante a tre percorsi è sul lato sinistro
del veicolo
-13-
Page 18
Segnale Interruttore Res “ ”
Dopo aver fatto il pieno di carburante riponete la leva
dell’ugello del carburante alla posizione “ON”.
quando il vostro QU AD scarseggia di carburante quando
correte, Girate l’ugello del carburante da “ON” a "Res",
potete far funzionare il vostro QUAD per alcuni minuti.
b. Serbatoio del carburante
La capacità del serbatoio del carburante è di 3.2 litri
(0.87gal) di benzina con il numero di ottano 91 o superiore può essere usato.
Dopo aver fatto il pieno di carburante, assicuratevi di
avvitare il tappo del serbatoio strettamente.
Non fate il pieno di carburante- subito dopo che il motore è stato in funzione ed è ancora molto caldo.
OLIO DEL MOTORE
L’olio di motore a quattro cilindri deve essere aggiunto
periodicamente nell’albero a gomito. Controllate sempre
l’indicatore dell’olio prima di far funzionare questo veicolo.
Se il rifornimento di olio al motore non è sufficiente, la
macchina non funzionerà. non può funzionare ancor a.
Potete rifornire l'olio nell’albero a gomito dietro il motore.
-14-
Page 19
Condotto dell’olio
Interruttore Luci
L’interruttore delle luci è sul manubrio sinistro. Quando
l’interruttore è sul segno “•”, intende spegnere le luci.
Assicuratevi di spingere l'interruttore alla posizione del
segno “HL”. La luce è accesa.
GOMME
Controllate la pressione delle gomme frequentemente
con il calibro di pressione per l’aria.
La gomma dovrebbe essere gonfiata alla pressione
consigliata.
Si consiglia:
ANTERIORE: 20 kpa, (0.2 kgf/ cm2), 2.8 psi
POSTERIORE: 20 kPA, (0.2 KGF/CM2), 2.8 psi
Minimo:
ANTERIORE: 17 Kpa, (0.17 kgf/cm2), 2.4 psi
POSTERIORE: 17 Kpa, (0.17 kgf/cm2), 2.4 psi
La pressione dovrebbe essere controllata quando le
gomme sono “fredde” prima di far funzionare il veicolo.
Limite di usura della gomma
Quando la scanalatura della gomma diminuisce a 3
mm (0.1") a causa dell’usura, sostituire la gomma.
OPERAZIONE ISPEZIONE
Ispezionate il vostro veicolo tutti i giorni prima di farlo
funzionare. Impiegate solo alcuni minuti per eseguire
il controllo e potrebbe salvarvi la vita.
Verificate il livello dell’olio nell'albero a gomiti. Il livello
dell'olio dovrebbe essere tra i segni del massimo e del
minimo.
-15-
Page 20
Controllate la funzionalità dei freni. Se qualche prob lema
non può essere corretto dalla regolazione, fate in modo
che il QUAD sia esaminato dal fornitore.
Controllate lo stato delle gomme e della pressione
come consigliato.
Controllate la valvola a f arf alla per una morbida apertura
e chiusura. De v e ritornare alla posizione inerte quando
viene rilasciata.
Controllate l’interruttore di blocco del freno per una
funzionalità migliore.
Controllate lo sterzo per la giusta curva delle ruote.
Controllate le viti, i bulloni ed altre cerniere.
-16-
Page 21
PROCEDURA PRELIMINARE
1. Parcheggiare il veicolo su una superficie piana e
serrare il freno di parcheggio.
2. Girare la valvola del carburante a “ON”.
3. Spostare l’interruttore di blocco del motore a “ON”.
4. Afferrare la leva sul manubrio destro o sinistro.
5. Spingere il pulsante di avvio sul manubrio sinistro.
6. Spingere leggermente la leva della valvola a farfalla.
RODAGGIO
Nelle prime due settimane di rodaggio, avviate il v ostro
nuovo veicolo con delicatezza. Non correte veloci per
raggiungere il massimo rpm.
Questo processo di rodaggio potenzierà enormemente
La potenza a lungo termine e la vita del motore.
ANDARE IN MOTO
Iniziate col trovare uno spazio sicuro senza ostacoli
con una superficie piana. Tenete sempre i piedi sul
poggiapiedi durante l'attività.
In condizioni normali di viaggio non è necessario toccare
la terra per stare in equilibrio.
Dopo:
1. Accendere il motore.
2. Dopo aver riscaldato il motore, rilasciate il freno di
parcheggio. Il veicolo è pronto per viaggiare.
-17-
Page 22
3. Acceler ate la velocità del motore aprendo la valvola
a farfalla gradualmente.
PARCHEGGIO
1. Parcheggiare su una superficie piana.
2. Dopo aver fermato il veicolo, girare l’interruttore di
blocco del motore alla posizione OFF.
3. Serr are il freno di parcheggio sul manubrio sinistro.
CURVA
E’ fondamentale che questa abilità sia appresa
innanzitutto a bassa velocità. Il motociclista deve imparare a spostare il suo peso ed il controllo della valvola
a farfalla per consentire alle gomme posteriori di reggere
la virata. Quando curvate, la ruota all’esterno della
virata deve compiere un vasto raggio e quindi una distanza maggiore della ruota interna. Considerato che
l’asse posteriore non consente un diverso livello della
rotazione della ruota, non è sufficiente sterzare semplicemente questo veicolo in curva. Per sterzare in direzione della curva, piegate il corpo all'interno della
curva, mentre sostenete il peso sul poggiapiedi esterno.
Usare la valvola a farfalla per mantenere la potenza
per tutta la curva. La curva scorretta può causare lo
slittamento proprio sul davanti delle ruote anteriori. Se
questo dovesse succedere, chiudere la v alvola a f arf alla.
e arrestare il veicolo. Evitate di frenare o di accelerare
fino a quando non avete ripreso il controllo direzionale.
State attenti ad evitare i salti quando viaggiate su un
terreno scivoloso.
-18-
Page 23
SCALARE LA SALITA
Praticare la moto innanzitutto su facili discese.
Accingetevi a effettuare scalate più difficili solo dopo
aver sviluppato la vostra abilità. Evitate le colline o le
discese eccessivamente irte, con superfici scivolose
o irregolari su terreni duri. Tenete entrambi i piedi sui
poggiapiedi. Quando scalate una collina, spostate il
vostro peso in avanti, procedete a velocità costante e
con la valvola a farfalla aperta. Se non siete in grado
di continuare la salita, scendete dal veicolo a lato della
salita. Gir ate man ualmente il veicolo e poi scendete la
salita.
CORRERE IN ACQUE POCO PROFONDE
QUAD50 può essere usata per attraversare acque
poco profonde, poco mobili, sino ad un massimo di 16
cm (6.3") 16 cm (6.3") di profondità. Entrate in acque
senza affioramenti aguzzi, rocce o altro. Ricordatevi
che i freni bagnati possono aver ridotto la capacità di
frenata. Controllate i freni dopo essere usciti dall’acqua
fino a quando non avete recuperato la giusta capacità
di frenata.
-19-
Page 24
4. MANUTENZIONE
PROGRAMMA DI MANUTENZIONE
Gli intervalli di manutenzione nella tabella seguente sono basati su corse motociclistiche e condizioni medie. Le corse
in moto in zone polverose non comuni richiedono un esame più frequente.
ArticoloSERVIZIO INIZIALESERVIZIO REGOLAREOgni anno
(Prima settimana)(Ogni 30 giorni lavorativi)
Livello del carburanteO
Funzionalità della valvola a farfallaOO
Filtro dell’ariaP
CandelaO
Rettifica carburatoreOO
Regolazione velocità d’inerziaOO
Catena di trasmissioneO, LO, LO
Cavo della valvola a farfallaOOO
Usura guarnizione freno
Sistema freniOO
Serratura dadi. Bulloni.OO
RuotaOO
Sistema di sterzoO
Sistema di sospensioneO
BatteriaOO
Filtro dell’ariaP
Nota: O: Osservare come controllare e pulire. Regolare. Lubrificare o sostituire, se necessario. P: Pulire . L: lubrificare.
-20-
Page 25
CANDELA
Candela standard; TORCH LDE6T
1. Staccare il tappo della candela.
2. Eliminare lo sporco attorno alla base della candela.
3. Togliere la candela.
4. Controllate gli elettrodi della candela per l’usur a. Se
gli elettrodi e l’estremità dell’isolante sembrano ostruiti
o bruciati, inseritene una nuova. Eliminare la candela
se l’usura è evidente o se l’isolante è danneggiato o
scheggiato.
5. L’apertura della candela dovrà essere tenuta a 0.6-
0.7 mm (0.24"-0.28"). Se è necessario regolarla, piegate
cautamente l’elettrodo laterale.
6. Inserire la candela, avvitatela con le dita e poi stringetela ancora di un altro 1/2 giro per comprimere la
guarnizione con la chiave inglese.
FILTRO DELL'ARIA
Il filtro dell’aria accumulerà polvere e dev e essere pulito
periodicamente. Se correte in un luogo molto polv eroso ,
il filtro deve essere pulito più con frequenza.
Per pulire il filtro:
1. Togliere il tappo del filtro.
2. Estrarre il filtro dalla scatola.
3. Lavare l’elemento del filtro in un solvente non infiammabile o ad alta infiammabilità. Inzuppare completamente l’elemento nell’ olio pulito fino a saturazione,
poi strizzare l'olio in eccesso.
-21-
Page 26
4. Far asciugare l’elemento del filtro e reinserirlo.
Filtro dell’aria
CARBURATORE E RETTIFICA DELLA VELOCITÀ
D’INERZIA
Il carburatore è una parte vitale del motore e richiede
controlli molto accurati rettifica. La maggior parte delle
rettifiche dovrebbe essere compito del fornitore che ha
la competenza professionale e l’esperienza per farlo.
FRENO
Controllare il cavo del freno per v erificare nodi o segni
di usura che potrebbero causare grippaggio o guasto.
Lubrificare il cavo del freno con un lubrificante del cavo
a disposizione per impedire l'usura o la corrosione
precoci.
Assicurarsi che il braccio del freno, la molla, la barra
e le guarnizioni siano in buone condizioni. Chiedete al
vostro negoziante di sostituire i cuscinetti quando sono
quasi a contatto con la piastra del disco.
-22-
Page 27
Contenitore dell’asse posteriore
3) Stringere quei bulloni e viti.
CATENA DI TRASMISSIONE
Di tanto in tanto, è necessario lubrificare la catena. E’
consigliato l’olio per ingranaggi SAE 80 o 9090.
La catena si allenterà con l’uso, come regolare la catena.
1) Allentare due dadi e due bulloni dei contenitori
dell'asse posteriore ( in totale sei dadi e sei bulloni).
2) Allentare due contenitori dell’asse posteriore
contemporaneamente, assicuratevi che entrambi
abbiano gli stessi gradi di rotazione e mantenete la
catena verticalmente giusta distanza.
CAVO DELLA VALVOLA A FARFALLA
Controllare la condizione e la funzionalità del cavo della
valvola a farfalla. Sostituire il cavo se è usurato o
piegato.
Lubrificare il cavo con olio per impedire l’usura o la
corrosione precoci. La rettifica può essere effettuata
con il regolatore accanto alla leva della v alvola a f arf alla.
Allentare il dado e girare il regolatore.
-23-
Page 28
Il gioco libero dovrebbe essere mantenuto a 510mm(0.197-0.254).
BATTERIA
Quando reinserite la batteria, assicuratevi di collegare
il cavo rosso al polo positivo (+) e il cavo nero al polo
negativo (-).
Quando la batteria non riesce più a reggere una carica,
cambiatela. La batteria dovrebbe essere sostituita di
norma ogni tre anni.
Controllare il livello del fluido della batteria e vedere
se i terminali sono chiusi strettamente.
Aggiungere dell’acqua distillata se il livello del fluido è
basso. Il livello dovreb be essere tra le tacche del liv ello
superiore ed inferiore.
-24-
Page 29
Potenza massima3.8KW/8000 rpm
Carburante senza piombo RON 90 #
Torsione massima4.5N-m/6000 rpm
Olio del motore SAE20Dimensione
Olio per ingranaggi API GL-5
Base della ruota828mm
Lunghezza1.335mm
DETTAGLI
Altezza del sedile542 mm
MotoreQuad 50Larghezza730 mm
Cilindrata49 CCAltezza780 mm
Cilindro1Peso netto74 ± 2 kg
RaffreddamentoAria freddaAltezza del sedile542 mm
Tipo4-cilindri-orizzontaleDimensione totale1.335 x 730 x 780 mm
Calibro e cilindro47mm x 41.4mmGomme anterioriAT16 x 8-7
Lubrificazioneimmissione olioGomme, posterioriAT16 x 8-7
Capacità carburantelitro 3.2Massimo, Carico45 kg
Capacità dell’olioLitro 0.65lVelocità massima35 km/h
TrasmissioneVelocità singola
Cinghia di trasmissioneCatena
AvvioElettrico
Tasso di compressione8.8:1
-25-
Page 30
MANUALE DI GARANZIA
(In base alla Legge 23/2003 del 10 di Luglio, in merito alle Garanzie di Vendita sui Beni di Consumo.)
Garanzia del costruttore GAS GAS Motos, S.A.
La ditta GAS GAS MOTOS, S.A. (d’ora in avanti GG), con il presente documento garantisce al consumatore finale,
l’acquirente di un veicolo fabbricato dalla GG, che sia i materiali sia la fabbricazione sono esenti da difetti in conformità
alle piú rigorose normative di qualitá. Di conseguenza, la GG garantisce all’acquirente (d’ora in avanti “l’acquirente”),
d’accordo con le condizioni espresse in seguito, la riparazione, senza carico, per qualsiasi difetto di materiali o di fabbricazione
rilevati in una motocicletta nuova durante il periodo di garanzia indicato e senza limitazione per quanto riguarda il
chilometraggio percorso o il numero di ore di funzionamento.
Periodo di garanzia
Il periodo di garanzia inizierá il giorno della consegna del veicolo all’acquirente da parte di un concessionario autorizzato
dalla GG, o in caso di modelli per dimostrazione secondo la data in cui il veicolo entra in servizio per la prima volta.
Il venditore si fa responsabile delle mancate conformità che si verifichino nel periodo stabilito dalla Legge 23/2003 del 10
di luglio sulle Garanzie di Vendita sui Beni di Consumo a partire dalla consegna del veicolo e in accordo con la Direttiva
1999/44/CE per il resto degli Stati Membri della Comunità Europea. Per quei paesi non appartenenti alla Comunità Europea
il periodo di garanzia sarà regolato secondo le normative vigenti nei suddetti paesi. Nonostante se esistessero difetti o non
conformità durante i primi sei mesi dalla consegna della motocicletta, si intenderanno come inerenti già all’atto della
consegna; dopo il sesto mese l’acquirente dovrà dimostrare l’effettiva presenza di non conformità o difetti già all’atto della
consegna.
Durante i primi sei mesi successivi la consegna del veicolo riparato il venditore si farà garante delle non conformità che
diedero origine alla riparazione.
Qualsiasi difetto rilevato nel veicolo dovrá essere comunicato al piú presto al concessionario autorizzato dalla GG durante
il periodo di garanzia. Se l’ultimo giorno di scadenza della garanzia cade di domenica o un giorno festivo ufficiale, il periodo
di garanzia si estenderá di tal modo che l’ultimo giorno della garanzia sia il primo giorno abile dopo la domenica o festivitá
ufficiale.
Le reclamazioni in garanzia non pervenute, entro detto periodo di garanzia, presso un concessionario ufficiale
della GG verranno automaticamente escluse.
-26-
Page 31
Obblighi del compratore
La GG é autorizzata a escludere eventuali reclamazioni durante la garanzia qualora:
a) L’acquirente non abbia provveduto a sottoporre il veicolo ai controlli e/o operazioni di manutenzione descritte nel manuale
d’uso oppure sia scaduto il periodo entro il quale tali controlli e/o operazioni dovevano essere effettuate. Si escluderanno
altresí tutti quei difetti che risultano contemplati nel periodo di garanzia per operazioni di manutenzione che non siano state
mai realizzate o che siano state effettuate oltre il periodo stabilito.
b) Siano state effettuate ispezioni, operazioni di manutenzione e riparazioni del veicolo da terze persone non riconosciute
o autorizzate dalla GG.
c) Qualsiasi operazione di riparazione e manutenzione effettuata al veicolo che violi o modifichi le caratteristiche tecniche,
specifiche e istruzioni indicate dal costruttore.
d) Si siano usati pezzi di ricambio non autorizzati dalla GG in operazioni di manutenzione o riparazione del veicolo, oppure
si siano utilizzati, nell’uso del veicolo, combustibili, lubrificanti o altro tipo di prodotti (includendo, tra gli altri, prodotti per la
pulizia) che non siano stati esplicitamente citati nelle specificazioni del Manuale dell’utente.
e) Si sia modificato, alterato o equipaggiato il veicolo con componenti diversi da quelli esplicitamente ammessi dalla GG
quali componenti del veicolo autorizzati.
f) Il veicolo sia stato immagazzinato o trasportato in maniera non consone alle specificazioni tecniche riportate.
g) Il veicolo sia stato utilizzato per usi diversi da quelli prestabiliti come competizioni, gare o in tentativi atti a conseguire
primati.
Esclusioni dalla garanzia
I seguenti articoli sono esclusi dalla garanzia:
a) Usura di pezzi, includendo senza limitazioni di sorta, candele, batterie, filtri della benzina, elementi del filtro dell’olio,
catene (secondarie), pignoni d’uscita del motore, corone dentate posteriori, filtri dell’aria, dischi dei freni, pastiglie dei freni,
dischi della frizione, lampadine, fusibili, spazzole di grafite, gomme delle pedane, pneumatici, camere d’aria, cavi e altri
componenti in gomma.
b) Lubrificanti (olio, grasso, ecc...) e altri fluidi (liquidi per batterie, refrigeranti, ecc...)
c) Ispezioni, regolazioni e altri lavori di manutenzione, cosí come qualsiasi lavoro di pulizia.
-27-
Page 32
d) Danni alla vernice e conseguente corrosione dovute a cause esterne quali sassi, sali, fumi di scappamento industriali
e altri fattori medioambientali o di inadeguata pulizia con prodotti non specifici.
e) Ogni tipo di danni causati da difetti, cosí come spese causate direttamente o indirettamente da questi (spese per
comunicazioni, spese di alloggiamento, spese per noleggio di vetture, spese di trasporti pubblici, spese di carro attrezzi,
spese di vettore, ecc...), cosí come altri danni di tipo finanziario (perdita d’uso del veicolo, perdita di guadagni, perdita di
tempo, ecc...)
f) Qualsiasi fenomeno acustico o estetico che non comprometta in maniera significativa le condizioni d’uso della motocicletta
(per esempio piccole o nascoste imperfezioni, rumori o vibrazioni di servizio normali, ecc...)
g) Fenomeni dovuti all’invecchiamento del veicolo (scolorimento delle superfici verniciate o con rivestimenti metallici).
Varie
1. La GG si riserva il diritto di decidere, a sua discrezione, la riparazione o sostituzione dei pezzi difettosi. La proprietá dei
pezzi sostituiti, in ogni caso, resterá della GG senza altre considerazioni. Il concessionario autorizzato della GG al quale
si é affidata la riparazione dei difetti non sará autorizzato a effettuare dichiarazioni vincolanti per conto della GG.
2. Nel caso di dubbi sull’esistenza di un difetto o se si richiede una ispezione visiva o materiale, la GG si riserva il diritto
di esigere la remissione dei pezzi sui quali grava la rimostranza di garanzia oppure di richiedere un esame del pezzo
difettoso da parte di un esperto della GG. Qualsiasi obbligo aggiuntivo di garanzia sui pezzi sostituiti senza carico o per
qualsiasi servizio prestato senza carico durante la presente garanzia saranno esclusi. La garanzia per i pezzi sostituiti
durante il periodo di garanzia finirá in data di scadenza della garanzia del corrispondente prodotto.
3. Se un difetto non puó essere riparato, l’acquirente durante la garanzia avrá diritto alla cancellazione del contratto
(pagamento compensatorio) o al rimborso parziale del prezzo d’acquisto (sconto) anziché la riparazione della motocicletta.
4. Le rimostranze dell’acquirente durante la garanzia secondo il contratto di compravendita con il concessionario autorizzato
non saranno interessate dalla presente garanzia. La presente garanzia non interesserá nemmeno i diritti contrattuali da
parte dell’acquirente riguardo le condizioni generali di negoziato da parte del concessionario autorizzato. Tali diritti aggiuntivi,
in effetti, solo possono essere reclamati presso il concessionario autorizzato.
5. Se il l’acquirente rivende il prodotto durante il periodo di garanzia, i termini e le condizioni della presente garanzia
continueranno secondo l’attuale durata, in modo che i diritti di reclamo riguardo la presente garanzia in accordo con i termini
e le condizioni regolate nel presente documento, saranno trasferiti al nuovo propietario della motocicletta.