GasGas Enducross EC User Manual [de]

enducross EC´08
enducross EC´08
enducross EC´08
MANUAL DEL USUARIO USER MANUAL MANUEL D’ENTRETIEN LIBRETTO D´USO BETRIEBSANLEITUNG
enducross EC´08
enducross EC´08
enducross EC´08
Presentación
GAS GAS le agradece su confianza.
Al escoger la nueva GAS GAS EC / MC / SM 2008 usted acaba de entrar en la gran familia GAS GAS y, como usuario de la marca número uno en motos de fuera de carretera, se merece el distinguido trato que queremos ofrecerle tanto en nuestra relación posterior a la compra como en las explicaciones que le brindamos en este manual.
Nuestra EC / MC / SM 2008 es una moto pensada para la práctica de alta competición. En realidad, es el fruto de muchos años de competir y experimentar en estas exigentes disciplinas y de muchos éxitos conseguidos por grandes pilotos que han aportado los datos básicos para poder crear estas motocicletas de gran nivel, unas motocicletas exclusivas GAS GAS que cuentan con unos factores clave: fiabilidad, altas prestaciones y una buena estabilidad.
Enhorabuena porque su elección ha sido, sin duda, la acertada. Con su destreza al manillar de la moto, una preparación adecuada y las correspondientes revisiones imprescindibles para que ésta sea altamente fiable, usted podrá gozar de la más confortable y agradecida práctica del deporte motociclista.
Gracias por su confianza y bienvenido a GAS GAS Motos, S.A.
Julio 2007
-3-
AVISOS COMUNES
Lea detenidamente este manual. En él se exponen todos los aspectos que deben contribuir a su seguridad y a la de terceras personas, además de garantizar la correcta conservación y mantenimiento de la moto GAS GAS que usted acaba de adquirir.
Todas las instrucciones para proceder correctamente a su conducción y manejo se encuentran detalladas a continuación. Cada mensaje va precedido de una señalización.
ADVERTENCIA
Este recuadro identifica instrucciones especiales o procedimientos que, si no son correctamente seguidos, pueden terminar en una lesión o incluso la muerte.
CUIDADO
La conducción inadecuada, puede causar problemas al medio ambiente y conflictos con otra gente. Una conducción responsable de su motocicleta le asegurará que estos problemas y conflictos no se desarrollen.
PROTEGER EL FUTURO DE SU DEPORTE ASEGURA EL USO DE SU MOTOCICLETA LEGALMENTE, CONCIENCIADO SOBRE EL MEDIO AMBIENTE Y RESPETANDO LOS DERECHOS DE LA OTRA GENTE.
La conducción de motocicletas es un deporte fantástico, y esperamos que pueda disfrutarlo plenamente.
Este recuadro identifica instrucciones o procedimientos que, si no son observados estrictamente, pueden dañar o destruir el equipo.
NOTA
Esta nota indica puntos de particular interés para una mayor eficiencia y una operación más conveniente.
-4
-
TABLA DE CONTENIDO
Presentación.....................................................................................3
Avisos comunes................................................................................4
Tabla de contenido............................................................................5
Especificaciones ...............................................................................6
Localización de componentes...........................................................8
Caballete.........................................................................................12
Gasolina..........................................................................................12
Número de serie .............................................................................14
Placa homologación........................................................................14
Arranque del motor .........................................................................14
Cambio de marchas........................................................................15
Parar la motocicleta ........................................................................16
Rodaje.............................................................................................16
Cuadro de mantenimiento...............................................................17
Encendido electrónico.....................................................................19
Sistema de refrigeración.................................................................19
Bujía................................................................................................20
Transmisión.....................................................................................22
Filtro de aire....................................................................................24
Cable acelerador.............................................................................25
Carburador......................................................................................25
Embrague .......................................................................................26
Sistema de escape .........................................................................26
Guía cadena ...................................................................................27
Manillar ...........................................................................................29
Frenos.............................................................................................30
Dirección.........................................................................................31
Bloqueo de dirección ......................................................................32
Horquilla delantera..........................................................................33
Suspensión trasera.........................................................................36
Ruedas............................................................................................38
Limpieza..........................................................................................39
Apretar tuercas y tornillos ...............................................................40
Lubricación......................................................................................42
Afinaje (carburación y suspensión).................................................43
Reflexiones finales..........................................................................51
Homologación.................................................................................52
Preparación para la competición ....................................................53
Almacenaje .....................................................................................54
Instrucciones multifunción GAS GAS .............................................55
Diagnóstico de averías ...................................................................63
Esquemas eléctricos.......................................................................68
Manual garantía..............................................................................69
-5-
ESPECIFICACIONES
MOTOR 2 tiempos, monocilíndrico, admisión al cárter, refrigeración líquida
Motor 125 cc
Diámetro y carrera 54 x 54,5 mm Cilindrada 124 cc
Motor 200 cc (sólo EC)
Diámetro y carrera 62,5 x 65 mm Cilindrada 199,4 cc
Motor 250 cc
Diámetro y carrera 66,4 x 72 mm Cilindrada 249,3 cc
Motor 300 cc (sólo EC)
Diámetro y carrera 72 x 72 mm Cilindrada 294,7 cc
Carburador, diámetro del difusor 38 Sistema de lubricación Mezcla
Aceite 100% sintético 50:1 = 2%
Aceite mineral (Sólo EE UU) 32:1 = 3% Sistema de arranque Palanca de arranque Sistema de encendido Sistema CDI Puesta a punto encendido 1 mm APMS
TRANSMISIÓN
Tipo transmisión 6 velocidades en cascada Tipo embrague Bañado en aceite, multidisco de accionamiento hidráulico Transmisión secundaria Por cadena Relación cambio (200 cc, 250 cc, 300 cc) 1ª 2,071 (29/14)
2ª 1,625 (26/16) 3ª 1,333 (24/18) 4ª 1,100 (22/20) 5ª 0,913 (21/23) 6ª 0,791 (19/24)
-6-
Reducción primaria 2,85 (57/20) (250 cc, 300 cc) Reducción final 3,692 (48/13) (250 cc, 300 cc) Relación total 8,323 (6ª velocidad) Aceite de transmisión Capacidad 750 cc (125 cc)
900 cc (200 cc / 250 cc / 300 cc)
Tipo 10W30 API SF o SG
CHASIS
Tipo Tubular, semidoble cuna Medidas neumáticos Delante EC y MC - 90/90 x 21
SM - 120/60 ZR17
Detrás EC - 140/80 x 18
MC - 120/80 x 19 SM - 150/60 ZR17
Suspensión Delantera Horquilla telescópica invertida ø 45 mm (sólo EC ,SM y MC 125)
Horquilla telescópica invertida ø 50 mm (sólo MC 250 )
Trasera Sistema progresivo con monoamortiguador multirregulable Recorrido suspensión Delantera 282 mm
Trasera 320 mm Aceite horquilla delantera SAE 5 - 7,5
Nivel aceite horquilla delantera 110 mm (comprimida, sin muelle)
FRENOS
Tipo Delantero, trasero De disco Diámetro disco efectivo Delantero 260 mm (sólo EC y MC )
320 mm (sólo SM )
Trasero 220 mm
DIMENSIONES
Altura total 1260 mm Longitud total 2135 mm Anchura total 810 mm Altura asiento 940 mm Altura mínima 340 mm Distancia entre ejes 1475 mm Capacidad en el depósito de gasolina 9 l
(Especificaciones sujetas a cambios sin notificar y, posiblemente, no aplicables en todos los países).
-7-
LOCALIZACIÓN DE COMPONENTES
GAS GAS EC 2008
GAS GAS MC 2008
1
1 32 4 5 6
2
3
7
4
7
5
1- Maneta embrague 2- Controles dirección, luces, claxon y paro 3- Tapón depósito 4- Depósito líquido freno 5- Maneta freno delantero 6- Puño gas 7- Interruptor CDI
6
1- Maneta embrague 2- Botón paro motor 3- Tapón depósito 4- Depósito líquido freno 5- Maneta freno delantero 6- Puño gas 7- Interruptor CDI
GAS GAS SM 2008
1- Maneta embrague 2- Controles dirección, luces, claxon y paro 3- Tapón depósito 4- Depósito líquido freno 5- Maneta freno delantero 6- Puño gas 7- Interruptor CDI
-8-
GAS GAS EC 2008
7- Disco de freno 8- Suspensión delantera 9- Depósito líquido freno 10- Depósito gasolina 11- Carburador 12- Amortiguador trasero 13- Pinza de freno 14- Radiador 15- Grifo gasolina 16- Pedal cambio
17- Filtro aire 18- Silenciador 19- Asiento 20- Depósito de gas 21- Guía cadena 22- Cadena 23- Bieleta y balancín suspensión 24- Pedal freno trasero 25- Pedal arranque 26- Escape
-9-
GAS GAS MC 2008
18
92220
1019
8
7
21
7- Disco de freno 8- Suspensión delantera 9- Depósito líquido freno 10- Depósito gasolina 13- Pinza de freno 14- Radiador 18- Silenciador 19- Asiento
24 25
-10-
14
2623
13
20- Depósito de gas y amortiguador trasero 21- Guía cadena 22- Cadena 23- Bieleta y balancín suspensión 24- Pedal freno trasero 25- Pedal arranque 26- Escape
GAS GAS SM 2008
18
20
1019 7
9
8
21
22
7- Disco de freno 8- Suspensión delantera 9- Depósito líquido freno 10- Depósito gasolina 13- Pinza de freno 14- Radiador 18- Silenciador 19- Asiento
24 25
-11-
14
2623
13
20- Depósito de gas y amortiguador trasero 21- Guía cadena 22- Cadena 23- Bieleta y balancín suspensión 24- Pedal freno trasero 25- Pedal arranque 26- Escape
CABALLETE (sólo EC y SM)
GASOLINA
Para desplegar el caballete solo deberá girarlo hasta su límite, entonces el caballete estará paralelo al suelo y se apoyará en su totalidad.
El caballete volverá a su posición original con la ayuda del doble muelle. La función del doble muelle, aparte de la de devolver el caballete a su posición original, será la de conseguir que la posición de reposo del caballete sea estable y por lo tanto, segura.
EC 2008 Y SM 2008
(A). Caballete. (B). Doble muelle.
MC 2008
(A). Caballete.
(A)
La GAS GAS EC / MC / SM tiene un motor de 2 tiempos que requiere una mezcla de gasolina y aceite.
Capacidad del depósito
9 l
(A). Tapón depósito. (B). Tubo desvaporizador.
Para abrir el tapón del depósito de gasolina, girar el tapón en sentido contrario de las agujas del reloj. Para cerrarlo, girar el tapón en sentido horario.
NOTA
No arrancar la moto o conducirla cuando el caballete esté
desplegado.
NOTA
Se recomienda verificar asiduamente el estado de la goma para garantizar su correcta estanqueidad.
-12-
GASOLINA RECOMENDADA
Utilizar gasolina sin plomo con un octanaje igual o superior al mostrado en la tabla.
MÉTODO DE MEDIDA DE OCTANAJE OCTANAJE
MÍNIMO
Aceite recomendado:
2T SINTÉTICO
NOTA
Si no encuentra el aceite recomendado, use sólo un aceite de competición 2 tiempos.
Antiknock Index (RON+MON)/2 90
Research Octane No. (RON) 98
NOTA
Si se producen detonaciones, pruebe una marca distinta de gasolina o gasolina de octanaje superior.
ADVERTENCIA
La gasolina es extremadamente inflamable y puede ser explosiva bajo ciertas condiciones. Siempre pare el motor y no fume. Asegúrese que el área sea ventilada y libre de fuentes inflamables o chispas; esto incluye toda aplicación con un foco de luz.
Mezcla de aceite en el motor
La gasolina debe mezclarse con aceite para lubricar el pistón, el cilindro, cigüeñal y cojinetes de biela.
Proporción mezcla gasolina y aceite de motor:
Aceite 100% sintético: gasolina 50, aceite motor 1 = 2%
Aceite semi-sintético: gasolina 50, aceite motor 1 = 2%
Aceite mineral: gasolina 32, aceite motor 1 = 3%
CUIDADO No mezclar aceite vegetal y mineral. Demasiado aceite puede provocar exceso de humo y suciedad en las bujías. Poco aceite puede provocar daños en el motor o un desgaste prematuro.
CUIDADO A menos de 0ºC no usar aceite 100% sintético.
Para hacer la mezcla, primero verter el aceite y la mitad de la gasolina en un recipiente y agitar. Después, añadir el resto de la gasolina y remover bien la mezcla.
NOTA
A baja temperatura, el aceite no se mezcla fácilmente con gasolina. Tómese tiempo para conseguir una buena mezcla. La calidad de lubricación de la mezcla se deteriora rápidamente. Utilice una mezcla nueva cada día de la operación.
-13-
NÚMERO DE SERIE (A)
ARRANCAR EL MOTOR
Se encuentra impreso en la pipa de la dirección. Indica el número de bastidor con el cual está registrada la motocicleta.
PLACA DE HOMOLOGACIÓN (B)
La motocicleta lleva su correspondiente placa de homologación, donde consta también el número de serie, cuyos datos deben coincidir con la documentación de la motocicleta.
1. Asegúrese de que la motocicleta está en punto muerto.
2. Hacer girar la llave de paso del grifo de la gasolina (A) en sentido horario hasta la posición "ON".
ON
Abierto
OFF
Cerrado
(A)
RES
Reserva
(B)
(A)
3. Si el motor estuviera frío, estirar el mando del estárter (B).
-14-
NOTA
- Cuando el motor esté todavía templado o en días calurosos, acelere en lugar de usar el estárter.
- Si el motor está ahogado, arranque con el gas totalmente abierto.
- Se puede arrancar la motocicleta con una marcha introducida si se presiona el embrague.
4. Accionar el pedal de arranque (C) para poner en marcha la motocicleta.
5. Incluso después de arrancar el motor, deje el estárter accionado.
Parar el motor (modelos EC y SM)
1. Cambie la transmisión a punto muerto.
Parar el motor (modelo MC)
1. Cambie la transmisión a punto muerto.
2. Después de acelerar ligeramente, cerrar el gas totalmente y apretar el botón de paro (A).
(A)
CAMBIO DE MARCHAS
La transmisión es de 6 marchas y el cambio es de retorno, lo que significa que para pasar de primera a tercera debe pasar antes por segunda, es decir, subiendo las marchas de una en una. Para poner la primera desde punto muerto debemos presionar el embrague, pisar el pedal de cambio, dejar de pisar el pedal de cambio y soltar el embrague lentamente.
CUIDADO
2. Después de acelerar ligeramente, cerrar el gas totalmente y apretar el botón de paro (D).
Cambiando de marchas, presione firmemente el pedal de cambio para asegurar un cambio positivo. Un cambio incompleto, puede hacer que la transmisión salte a otra marcha y dañar el motor.
(A). Pedal de cambio.
-15-
PARAR LA MOTOCICLETA
Para una máxima deceleración, deje el gas (A) y accione el freno delantero y trasero. Desembrague y la moto irá parando. El uso del freno delantero o trasero, independiente puede ser ventajoso en determinadas condiciones.
Reducir marchas progresivamente a medida que se pierde aceleración para asegurar una respuesta correcta del motor cuando quiera acelerar.
suceso, reemplazar la bujía estándar por una bujía de grado térmico superior.
Hacer el rodaje siguiendo los pasos:
1. Arrancar el motor y esperar hasta que se caliente.
2. Parar y dejar que se enfríe totalmente.
3. Arrancar el motor y rodar durante 10 minutos a velocidad moderada. NUNCA ACELERAR AL MÁXIMO.
4. Parar y dejar enfriar totalmente. Comprobar y ajustar la cadena, radios y hacer una inspección general.
5. Arrancar el motor y rodar durante 20 minutos a velocidad moderada. NUNCA ACELERAR AL MÁXIMO.
6. Parar y dejar enfriar completamente. Comprobar y ajustar (Ver tabla de ajustes).
7. Montar las partes inspeccionadas.
8. Llenar el radiador totalmente con el líquido refrigerante. Antes de arrancar la moto sangrar el aire del sistema de refrigeración.
9. Arrancar la moto y rodar 30 minutos a velocidad moderada.
10. Parar y dejar enfriar totalmente. Comprobar y ajustar.
11. Después de llevar a cabo el rodaje correctamente, la moto está lista para rodar regularmente.
RODAJE
Para obtener un óptimo funcionamiento del motor y la transmisión, es necesario una suave ejecución, teniendo que llevar a cabo un rodaje previo. Para la primera hora o 20 km de la operación, rodar el motor a una baja y moderada velocidad y revoluciones por minuto.
NOTA
Una velocidad reducida durante el período de rodaje crea suciedad en la bujía. Si la inspección de bujía muestra este
CUIDADO
De todas formas, una imprudente aceleración puede provocar problemas en el motor. Tenga cuidado y use las habilidades y técnicas necesarias para la conducción de la moto.
NOTA
Después del rodaje, instalar una bujía estándar nueva.
-16-
CUADRO DE MANTENIMIENTO
Artículo
Embrague Discos Cable gas Bujía Filtro de aire Carburador Aceite de transmisión Pistón y aro pistón Culata, cilindro y válvula de escape Escape Fibra silenciador Cojinete pistón Pedal arranque y pedal cambio Tórica escape Cojinetes motor Líquido refrigerante Tubo radiador y conexiones Ajuste de frenos Desgaste de frenos Nivel líquido freno Líquido freno Pistón bomba freno y guardapolvo
Comprobar /
inspeccionar
Cada depósito
3 depósitos
-
-
-
1 depósito
­3 depósitos 3 depósitos
1 depósito
­3 depósitos
-
-
10 depósitos
3 depósitos
1 depósito 3 depósitos 5 depósitos 3 depósitos
-
-
Ajustar
Cada depósito
3 depósitos*
1 depósito
-
-
1 depósito
­3 depósitos* 3 depósitos*
1 depósito*
10 depósitos*
3 depósitos*
-
-
10 depósitos*
3 depósitos*
1 depósito* 3 depósitos* 5 depósitos* 3 depósitos*
-
-
Reemplazar /
Cambiar
Cada depósito*
3 depósitos*
-
-
Cuando esté dañado
-
3 depósitos 3 depósitos* 3 depósitos*
1 depósito*
10 depósitos 10 depósitos
-
3 depósitos
10 depósitos*
3 depósitos*
1 depósito* 3 depósitos* 5 depósitos* 3 depósitos*
Cada 2 años Cada 2 años
Limpiar
-
-
­1 depósito 1 depósito
-
-
3 depósitos
­1 depósito
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Engrasar /
Lubricar
Cada depósito
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
3 depósitos
1 depósito
-
-
-
-
-
-
-
-
-
El mantenimiento y ajuste de la tabla es fácil de llevar a cabo y debe realizarse para mantener la motocicleta en buenas condiciones.
NOTA: (*) Revisar y realizar las operaciones únicamente cuando sea necesario.
-17-
CUADRO DE MANTENIMIENTO
Artículo
Pistón freno y guardapolvo Latiguillo freno Radios y llanta Guía cadena Desgaste guía cadena Patín guía cadena Rodillo guía cadena Suspensión delantera Aceite suspensión delantera Tornillos, tuercas y sujeciones Tubo gasolina Sistema gasolina Juego dirección Radios traseros Lubricación general Cojinete dirección Cojinete rueda Basculante y bieletas Aceite amortiguador trasero
Comprobar /
inspeccionar
-
-
1 depósito
-
1 depósito
-
5 depósitos
1 depósito
­5 depósitos 7 depósitos
-
1 depósito 5 depósitos 5 depósitos
-
10 depósitos
5 depósitos
Cada 2 años
Ajustar
-
-
1 depósito*
-
-
5 depósitos
5 depósitos*
Cuando sea necesario
­5 depósitos* 7 depósitos*
-
­5 depósitos*
-
-
10 depósitos*
5 depósitos*
2 años*
Reemplazar /
Cambiar
Cada 2 años Cada 4 años
1 depósito*
-
-
5 depósitos
5 depósitos*
Cuando esté dañado
Cada año
5 depósitos*
7 depósitos
10 depósitos
-
5 depósitos*
-
-
10 depósitos*
5 depositos*
2 años*
Limpiar
-
-
-
-
-
-
-
Cuando sea necesario
-
-
-
Cuando sea necesario
-
-
-
-
-
-
-
Engrasar /
Lubricar
-
-
-
1 depósito
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
5 depósitos
10 depósitos
-
5 depósitos
-
El mantenimiento y ajuste de la tabla es fácil de llevar a cabo y debe realizarse para mantener la motocicleta en buenas condiciones.
NOTA: (*) Revisar y realizar las operaciones únicamente cuando sea necesario.
-18-
ENCENDIDO ELECTRÓNICO
Esta motocicleta usa un sistema de encendido con CDI. El sistema de encendido jamás requerirá ajuste a menos que el estátor del volante magnético haya sido instalado incorrectamente durante el montaje del motor.
De todos modos, de ser necesario se inspeccionará y ajustará de la siguiente manera:
Ajustar
- Sacar la tapa del volante magnético (A).
- Comprobar que la marca de la placa estator esté alineada con la marca del cárter.
125 cc
(A)
- Si las marcas no están alineadas, aflojar los tornillos del volante magnético y girar.
- Apriete otra vez los tornillos.
- Instale la tapa del volante.
NOTA
La puesta a punto puede ajustarse por preferencias y habilidades del piloto.
- Sacar la tapa del volante.
- Aflojar tornillos del estátor.
- Ajustar la puesta a punto cambiando la posición del estátor dentro de unos límites prudenciales.
NOTA
Para un mejor funcionamiento del motor, es muy importante ajustar la puesta a punto dentro de los límites expuestos.
- Apretar los tornillos del estátor.
- Instalar la tapa del volante.
- Probar la motocicleta y reajustar la puesta a punto en caso de que sea necesario.
200 / 250 / 300 cc
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
Tubos del radiador
Comprobar que los tubos del radiador no tengan cortes ni estén deteriorados y que las conexiones no tengan pérdidas.
Radiador
Comprobar que las aletas del radiador no estén obstruidas (insectos o barro). Limpiar las obstrucciones con un chorro de agua a baja presión.
-19-
CUIDADO Usando agua a alta presión puede dañar las aletas del radiador y restarle efectividad. No obstruir ni desviar la entrada de aire al radiador, instalando accesorios no autorizados. Interferencias en el radiador pueden sobrecalentar y dañar el motor.
Información del líquido anticongelante
Para proteger las partes de aluminio del sistema de refrigeración (motor y radiador) de la oxidación y corrosión, usar inhibidores químicos en la esencia del líquido refrigerante. Si no se usara un líquido anticorrosivo, pasado un tiempo, se oxidaría el radiador. Esto obstruiría los tubos de refrigeración.
Si la temperatura ambiental baja al punto de poderse congelar el agua, proteja el sistema de refrigeración. Use un tipo permanente de anticongelante (agua destilada y glicol de etileno anticorrosivo para motores de aluminio y radiadores) en el sistema de refrigeración.
Para la mezcla de líquido refrigerante bajo condiciones extremas, escoja una proporción para bajas temperaturas.
CUIDADO Tipos permanentes de anticongelante tienen propiedades anticorrosivas. Si está demasiado diluido pierde las propiedades anticongelantes y corrosivas. Debe diluirse de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
CUIDADO
El uso de soluciones líquidas incorrectas puede causar daños al motor y al sistema refrigerante. Usar líquido refrigerante con anticorrosivo específico para motores de aluminio y radiadores de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
ADVERTENCIA
Los líquidos químicos son nocivos para el cuerpo humano. Siga las instrucciones del fabricante.
CUIDADO Se tiene que usar agua destilada con el anticorrosivo y el anticongelante en el sistema refrigerante. Si se usa agua corriente en el sistema pueden obstruirse los tubos por los cuales circula el líquido refrigerante reduciéndose la eficacia del mismo.
Líquido recomendado
Anticongelante de tipo permanente (agua destilada y etileno glicol), más un anticorrosivo para motores y radiadores de aluminio.
NOTA
Inicialmente, de fábrica se utiliza un anticongelante de tipo permanente. Es de color verde, contiene un 50% de glicol de etileno y tiene un punto de congelación de - 35ºC.
Líquido refrigerante
Absorbe el calor excesivo del motor y lo transfiere al aire a través del radiador. Si el nivel del líquido disminuye, el motor se sobrecalienta y puede dañarlo severamente. Compruebe el nivel de líquido todos los días antes de conducir la motocicleta. Añada líquido si el nivel es bajo (ver página siguiente).
-20-
ADVERTENCIA
Para evitar quemaduras, no saque el tapón del radiador o trate de cambiar el líquido cuando el motor esté todavía caliente. Espere hasta que se enfríe.
Nivel del líquido refrigerante
(1). Nivel de líquido. (2). Apertura de llenado.
Cantidad total
- Poner la moto en posición de uso.
- Desenroscar el tapón del radiador en sentido contrario a las agujas del reloj y esperar unos segundos a que los vapores se evacúen. Después apretar y girar en la misma dirección para terminar de sacar el tapón.
NOTA
Comprobar el nivel cuando el motor esté frío.
- Comprobar el nivel de líquido refrigerante. El líquido debe estar justo a nivel, por debajo de la goma de cierre del tapón.
- Si el nivel de líquido está bajo, añada la cantidad necesaria a través de la apertura de llenado.
Mezcla anticongelante y agua destilada 1:1 (agua destilada 50%, anticongelante 50%). Capacidad: 1,1 l.
Cambio líquido refrigerante
Debe ser cambiado periódicamente para una larga vida al motor.
- Esperar a que el motor se enfríe completamente.
- Poner la moto en posición de uso.
- Sacar el tapón del radiador.
- Poner un recipiente debajo del tornillo de vaciado y sacar el líquido del radiador y del motor desenroscando el tornillo de vaciado (B) que está en la parte baja de la tapa de la bomba de agua (A). Inmediatamente limpiar el líquido que puede caer en el chasis, motor o ruedas.
(A)
(A)
(B)
(B)
200 / 250 / 300 cc
125 cc
-21-
Bujía estándar
ADVERTENCIA
Si cae líquido en los neumáticos los vuelve más deslizantes y pueden causarle un accidente.
- Inspeccione el líquido viejo. Si se observan manchas blancas en el líquido significará que las piezas de aluminio del sistema de refrigeración estarán corroídas. Si el líquido es marrón es que las piezas de acero o hierro del sistema están oxidadas. En los dos casos limpie el sistema.
- Comprobar los daños, pérdidas o falta de juntas del sistema de refrigeración.
- Poner el tornillo de la tapa de la bomba de agua con las medidas mostradas en la tabla. Reemplazar las juntas por unas nuevas.
Apriete tornillos (ver tabla de aprietes) Tornillo de la bomba de agua: 9 Nm
- Llenar el radiador hasta el borde del tapón y poner el tapón del radiador.
- Comprobar las pérdidas del sistema de refrigeración.
- Arrancar el motor, calentarlo y por último pararlo.
- Comprobar el nivel del líquido refrigerante cuando el motor se enfríe. Añadir líquido hasta el tapón.
125 cc 0,7-0,8 mm 200 / 250 / 300 cc 0,7-0,8 mm
La bujía tiene que sacarse periódicamente para comprobar la distancia entre electrodos. Si la bujía contiene aceite o carbonilla límpiela con un chorro de arena. Después de limpiar las partículas abrasivas, la bujía debe ser lavada con un cepillo de alambre o similar. Medir la distancia entre electrodos con una galga y ajustar en el caso de que sea incorrecta doblando el electrodo exterior. Si los electrodos de la bujía están oxidados, dañados, o el aislamiento está roto, cambiar la bujía.
NOTA
Inspeccionar cada 30 horas y reemplazar cada 60 horas.
Para encontrar la temperatura correcta a la que debe funcionar la bujía, sáquela y examine el aislador de cerámica alrededor del electrodo. Si la cerámica tiene un color marrón claro, la temperatura de la bujía armoniza con la del motor. Si la cerámica está blanca, la bujía debe reemplazarse por una bujía fría. Si está negra hay que reemplazarla por una más caliente.
NOTA
Si el funcionamiento del motor desciende, reemplazar la bujía para recuperar su rendimiento.
BUJÍA
La bujía estándar es la mostrada en la tabla y tiene que estar apretada a 11 Nm.
TRANSMISIÓN
Para que la transmisión y el embrague funcionen correctamente, mantenga el aceite de transmisión al nivel óptimo y cámbielo periódicamente. Una moto con el aceite de transmisión insuficiente, deteriorado o contaminado puede acelerar el desgaste y provocar daños en la transmisión.
-22-
Comprobación del nivel aceite
Cambio de aceite
- Si la moto ha sido usada, esperar unos minutos.
- Comprobar el nivel de aceite a través del indicador del nivel en la parte baja derecha
(A)
del motor (A).
- El nivel de aceite debe estar entre el máximo y el mínimo.
(B)
- Si el nivel está demasiado alto, sacar el exceso por el tapón de vaciado (B).
- Si el nivel está bajo, añadir la cantidad necesaria de aceite abriendo el tapón (C). Use el mismo tipo y marca de aceite que ya tenía en el motor.
NOTA
Para conseguir la temperatura adecuada del aceite de motor y poder medir con precisión el nivel de aceite, el motor deberá haberse enfriado por completo, y luego deberá haberse calentado otra vez durante algunos minutos a la temperatura normal de funcionamiento.
- El aceite de transmisión debe cambiarse periódicamente para asegurar la vida del motor.
- Calentar el motor durante 5 minutos para que el aceite levante cualquier sedimento.
- Pare el motor y ponga un recipiente debajo del motor.
- Saque el tornillo de vaciado (ver fotografía anterior) del aceite y ponga la moto en la posición de uso para permitir la salida e todo el aceite.
- Limpiar el imán del tornillo de vaciado de virutas de hierro.
- Atornille el tornillo de vaciado del aceite con su tórica, apretándola a 20 Nm.
- Saque el tapón de llenado (C) y vierta aceite nuevo de transmisión. 900 cc en los modelos de 200 / 250 / 300 cc y 750 cc en el modelo de 125 cc.
- Comprobar el nivel de aceite, después de accionar 3 o 4 veces el pedal de arranque.
- Atornille el tapón de llenado de aceite.
200 / 250 / 300 cc125 cc
(C)
(C)
Aceite de transmisión Viscosidad: SAE 10W30
Capacidad: 750 cc (EC 125)
900 cc (EC 200-250-300)
-23-
FILTRO DE AIRE
Un filtro de aire obstruido restringe la entrada de aire en el motor, incrementa el consumo de gasolina, reduce la potencia del motor y favorece el fallo de la bujía.
ADVERTENCIA
Un filtro de aire obstruido, permite la entrada de suciedad en el carburador y mantiene el gas abierto, lo que puede causar un accidente.
Un filtro de aire obstruido, permite la entrada de suciedad en el motor causando un desgaste excesivo y dañarlo.
Inspeccionarlo sin falta, antes y después de cada carrera o sesión. Limpiarlo si es necesario.
- Poner un trapo que no se deshilache en el colector de admisión para que no entre suciedad.
CUIDADO
No girar el filtro, porque puede dañarse fácilmente o rasgarse.
- Limpiar dentro de la caja del filtro con un trapo húmedo.
Limpieza del filtro
ADVERTENCIA
Limpiar el filtro en una zona ventilada y asegúrese que no hay chispas ni llamas cerca del lugar de trabajo (incluye el foco de luz potente). No usar gasolina para limpiar el filtro ya que podría producirse una explosión.
Para acceder al filtro de aire desmontar el asiento retirando el tornillo que lo fija.
(A)
- Extraer el asiento
- Extraer la fijación (A) y separar el filtro (B).
(B)
- Sacar la jaula (B) del filtro de aire (A).
- Limpiar el filtro en un baño de líquido para limpiar filtros usando un cepillo suave.
- Exprimirlo y secarlo con un trapo limpio. No retocar el filtro ni ventilarlo, porque se puede dañar.
-24-
- Inspeccionar el filtro de daños tales como arañazos, endurecimientos, contracciones... Si está dañado reemplácelo o de lo contrario entrará suciedad en el carburador.
- Engrasar todas las conexiones y tornillos del filtro de aire y entradas.
- Si el juego libre no puede establecerse ajustando el cable, sacar el protector del cable en el carburador, ajustarlo con un tensor al final del cable, apretar la tuerca de bloqueo y reinstalar el protector.
CARBURADOR
- Instalar el filtro en la jaula y cubrir el labio del filtro (A) con una capa gruesa de grasa para asegurar el cierre y evitar la entrada de suciedad.
- Instalar el filtro de aire en la moto y asegúrese que queda correctamente acoplado.
CABLE ACELERADOR
- Comprobar que el mando del acelerador gira suavemente.
- Comprobar que el mando tiene un juego de 2-3 mm.
- Si el juego es incorrecto, afloje la tuerca de bloqueo situada al final del cable del acelerador, gire el ajustador para obtener el juego óptimo.
- Apriete otra vez la tuerca de bloqueo.
Ajuste ralentí
Se lleva a cabo usando el tornillo del aire (A) y el tornillo del ralentí (B).
- Girar el tornillo del aire hasta que quede suelto y volver a apretarlo 1 vuelta y media.
- Calentar el motor, girar el tornillo de cierre libre, ajuste el ralentí. Si no tiene preferencias, girar el tornillo hasta que el motor se pare.
- Apretar un poco el tornillo de ralentí.
(A). Tornillo del aire. (B). Tornillo del ralentí.
(A). Ajustador. (B). Tuerca de bloqueo. (C). Puño de gas.
- Acelerar y desacelerar unas cuantas veces para asegurar que el ralentí no cambia. Reajustar si es necesario.
- Con el motor libre girar el manillar a los dos lados. Si con el movimiento del manillar el motor se cala o se acelera, el cable del acelerador ha sido mal ajustado o está en malas condiciones. Debe asegurarse de corregirlo antes de conducir la moto.
-25-
ADVERTENCIA
SISTEMA DE ESCAPE
Conducir con el cable acelerador dañado puede resultar peligroso.
EMBRAGUE
La palanca de embrague debe tener una holgura de 3 mm. La holgura aumenta con el desgaste del plato de embrague. Para regular, actuar como se describe:
- Con el tornillo A ajustar el tope de recorrido de la palanca en función de la comodidad del piloto.
- Con el tornillo B ajustar la holgura de la palanca.
ATENCIÓN
- Mantener la palanca de embrague con la holgura indicada, de lo contrario peligra el rendimiento y la vida útil del embrague.
- El modelo EC 2006 utiliza aceite mineral GRO ULTRA 5 para el circuito hidráulico del embrague.
- No se debe rellenar el depósito C con el líquido de los modelos de años anteriores.
El escape y el silenciador reducen el ruido y conducen los gases lejos del piloto.
Si el escape está dañado, oxidado, golpeado o rajado, cambiarlo por uno de nuevo. Cambiar la fibra del silenciador si el ruido empieza a ser demasiado alto o disminuye el rendimiento del motor.
Cambio del silenciador
- Sacar los tornillos de sujeción de la tapa portanúmeros derecha.
- Sacar los tornillos de sujeción (A) del silenciador
(B) y sacarlo tirando hacia
(A)
atrás.
(B)
- Desencajar el silenciador de la unión -flecha-.
-26-
- Cambiar el silenciador y volver a montar el conjunto.
Cambio de la fibra del silenciador
- Quitar los remaches de la tapa taladrándolos.
- Sacar el interior del silenciador.
- Cambiar la fibra del silenciador enrollándola al tubo interior.
- Volver a montar el conjunto.
(A). Remaches. (B). Tapa.
Modelo EC
Modelo MC y SM
Inspección de la tensión de la cadena
El espacio entre la cadena y el brazo del basculante a la altura del patín de la cadena debe ser de 30 - 50 mm. Gire la rueda trasera para encontrar el sitio donde la cadena está más tensada. Ajustar la cadena si está demasiado o poco tensada.
GUÍA DE LA CADENA
Debe comprobarse, ajustarse y lubricarse de acuerdo con el mantenimiento periódico para prevenir un desgaste excesivo. Si la cadena está desgastada o mal ajustada (demasiado apretada o floja) puede soltarse o romperse. Reemplácela cuando sea necesario.
ADVERTENCIA
Una cadena que se suelta o rompe puede engancharse en el motor o en la rueda trasera dañando la moto y provocando una pérdida de control de la motocicleta.
30 - 50 mm
Al comprobar la tensión, hacer girar la rueda trasera para inspeccionar mallas dañadas, conexiones perdidas, dientes desigualados o dientes dañados.
-27-
Ajustar la tensión
- Aflojar la tuerca del eje trasero (A).
- Girar las tuercas de los ajustadores de la cadena (B) hasta que quede 30 - 50 mm. de espacio entre la cadena y el basculante. Para mantener la cadena y la rueda alineada, el ajustador izquierdo de la cadena tiene que estar alineado con el ajustador derecho de la cadena.
- Apretar las tuercas ajustadoras de la cadena (B).
- Apretar la tuerca del eje trasero a 98 Nm.
- Girar la rueda y medir otra vez la posición más tensa. Reajustar si es necesario.
ADVERTENCIA
Si la tuerca del eje trasero no está apretada suficientemente puede resultar peligroso.
Cadena, guía cadena, patín cadena y dientes corona trasera.
(A)
(B)
ADVERTENCIA
El no alineado de la rueda puede dar como resultado un desgaste anormal y una conducción peligrosa.
NOTA
El alineamiento de la rueda puede hacerse con el método de la cuerda.
Cuando la cadena se ha desgastado hasta el punto de medir un 2% más que cuando era nueva, es mejor reemplazarla. Cuando se reemplace la cadena cabe inspeccionar el piñón de salida del motor y los dientes de la corona trasera y reemplazarlos si es necesario. Dientes gastados provocan que la cadena se deteriore muy rápidamente.
NOTA
Para una resistencia máxima y por seguridad, debe reemplazarse el material desgastado por recambio original.
Para minimizar el riesgo de que la conexión principal se suelte, el clip principal debe ser instalado con la parte cerrada de la «U» en la dirección de la rotación de la cadena.
(A). Clip. (B). Dirección de rotación.
-28-
Loading...
+ 324 hidden pages