Nos alegra comprobar que se ha decidido por un ciclomotor GAS GAS EC ROOKIE y le damos la bienvenida
a la gran familia de usuarios de GAS GAS. Estudie bien su nueva máquina. En ella se refleja la experiencia
acumulada en la competición y que nos ha valido la consecución de importantes títulos. Ahora usted dispone
de una moto con la que, además de sentirse a gusto, le ofrece infinitas posibilidades de conducción al más
alto nivel según su destreza, a la vez que le ofrece la máxima seguridad.
El presente manual le proporcionará un buen conocimiento básico de las características y el manejo de la
máquina. También contiene indicaciones importantes acerca de la seguridad y aporta información sobre los
procedimientos básicos de mantenimiento e inspección.
Gracias por su confianza y bienvenido a GAS GAS Motos.
-3-
Page 6
AVISOS COMUNES
Lea detenidamente este manual. En él se exponen todos los aspectos
que deben contribuir a su seguridad y a la de terceras personas,
además de garantizar la correcta conservación y mantenimiento
del ciclomotor GAS GAS que usted acaba de adquirir.
LEA ÍNTEGRAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR EL
VEHÍCULO.
Información importante sobre este manual
La información de especial importancia se señala en este manual
con las siguientes notaciones:
ADVERTENCIA
de su ciclomotor le asegurará que estos problemas y conflictos no
se desarrollen.
PROTEGER EL FUTURO DE SU DEPORTE ASEGURA EL USO
DE SU CICLOMOTOR LEGALMENTE, CONCIENCIADO SOBRE
EL MEDIO AMBIENTE Y RESPETANDO LOS DERECHOS DE
LOS DEMÁS.
Este manual se ha confeccionado con los datos y especificaciones
disponibles en el momento de su redacción. Cualquier diferencia
que pueda apreciar con su vehículo deberá de ser atribuida a mejoras
en la producción y calidad del producto. GAS GAS Motos S.A. mejora
constantemente sus vehículos para que usted pueda disfrutar de lo
mejor.
El caso omiso de las instrucciones de ADVERTENCIA puede ser
causa de lesiones graves o mortales para el usuario de la máquina,
las personas situadas en sus proximidades o los técnicos encargados
de su inspección o reparación.
CUIDADO
Este recuadro identifica instrucciones o procedimientos que, si no
son observados estrictamente, pueden dañar o destruir el equipo.
NOTA
Esta anotación indica puntos de particular interés para una
mayor eficiencia y una operación más conveniente.
Una conducción inadecuada, puede causar problemas al medio
ambiente y conflictos con otra gente. Una conducción responsable
NORMAS PARA EL USO
Es muy importante conocer su vehículo a fondo, así como su
funcionamiento.
- Recuerde que no debe dejar el motor en marcha en un recinto
cerrado, pues los gases tóxicos del escape podrían conllevar graves
consecuencias.
- La presión de los neumáticos influye directamente en la estabilidad.
- Una frenada brusca puede ocasionar derrapajes.
El rendimiento del motor, sus prestaciones y su duración dependen
en gran parte del uso que se dé en los primeros kilómetros.
Recomendamos seguir las explicaciones indicadas al menos en los
primeros 500 Kms. de recorrido.
- No mantener el motor a un elevado número de revoluciones.
- No pasar a marcha inferior apenas el motor denote esfuerzo.
- No mantener durante largo tiempo la velocidad máxima.
- Manual de garantía..........................................................................31
-5-
Page 8
ESPECIFICACIONES
MOTOR
Cilindrada:
Tipo:
Nº Cilindros:
Alimentación:
Sistema de refrigeración:
Diámetro x carrera:
Carburador:
Encendido:
Embrague:
Caja de cambio:
Transmisión:
Engrase motor:
Refrigeración:
CHASIS
Motor:
Chasis:
Suspensión delantera:
Suspensión trasera:
Freno delantero:
Freno trasero:
49,38 cc
Monocilíndrico dos tiempos con admisión por láminas directamente al cárter.
Uno.
La alimentación se realiza por gasolina con bomba de lubricación separada por aceite.
Líquida.
40 x 39,3 mm
Dell'Orto* SMA 1412N. 14 mm de diámetro de difusor, con toma de aire a través de un filtro de fácil
limpieza, situado en una caja de filtro de grandes dimensiones.
Electrónico con avance variable.
Embrague hidráulico especial de discos múltiples de acero y de fricción con muelles sumergidos
en baño de aceite de gran efectividad.
6 velocidades.
Primaria por engranajes, secundaria por cadena.
Mezcla de aceite.
La refrigeración del motor se confía a un radiador de grandes dimensiones, manteniendo el líquido
a una temperatura constante, por debajo de los 80ºC.
Va anclado sobre chasis de doble cuña, desdoblado a la altura del cilindro y soldado con hilo de
cromolibdeno, y con cartelas de refuerzo que dan al conjunto gran resistencia y solidez.
Deltabox fabricado con tubos rectangulares en cromoly, basculante de aluminio.
Horquilla hidráulica invertida de diámetro 32 mm. de grandes prestaciones.
Invertida Showa*, 160 mm carrera.
- Barra derecha: 175cc SAE 5.
- Barra izquierda: 150 cc SAE 5.
Basculante de aluminio. Sistema progresivo con monoamortiguador BOGE* que le da a la rueda
un gran desplazamiento. 250 mm carrera.
Disco de 240 mm con pinza de 2 pistones.
Disco de 220 mm con pinza de 4 pistones.
-6-
Page 9
Neumáticos delanteros:
Neumáticos traseros:
Pedal de arranque:
Pedal de freno:
DIMENSIONES
Distancia entre ejes:
Altura asiento:
Altura mínima al suelo:
Peso en vacío:
Capacidad depósito:
Capacidad depósito aceite:
Reserva depósito aceite:
Aceite cambio
Piñón salida motor:
Plato arrastre:
Avance encendido:
Cadena:
Bujía:
Filtro de aire:
EC - 80 x 90 x 21" 48P T63
SM - 100 x 80 x 17"
EC - 110 x 80 x 18" 58P T63
SM - 130 x 70 x 17"
Aluminio forjado.
Aluminio forjado con puntera retráctil.
1.330 mm
920 mm
370 mm
93 Kg
8 litros. Gasolina sin plomo 98 NO.
1,65 litros.
200 cc
SAE 15 - 30
Z/ 12
Z/ 52
1,5 mm antes PMS.
1/2" reforzada.
NGK BR8 ES. Separación de electrodos 0,6 - 0,7 mm
Goma espuma tipo húmedo.
-7-
Page 10
INFORMACIÓN IMPORTANTE
NÚMEROS DE IDENTIFICACIÓN
Anote el número de identificación del vehículo (nº serie), la información
de la etiqueta de modelo y el de identificación de la llave en los
espacios previstos al efecto, para facilitar los trámites cuando pida
repuestos o como referencia en caso de sustracción del vehículo.
Número de serie (A)
Se encuentra impreso en la pipa de dirección. Indica el número de
bastidor con el cual está registrado el ciclomotor.
(A)
(B)
Nº SERIE
Placa homologación (B)
El ciclomotor lleva su correspondiente placa de homologación (B),
donde consta el número de serie, impreso también en el frontal,
cuyos datos deben coincidir con la documentación. Se recomienda
anotar los datos en el siguiente recuadro.
P. HOMOLOGACIÓN
Número de identificación de la llave de contacto (C)
El ciclomotor tiene un juego de dos llaves (C). El número de
identificación aparece justo en la unión de las llaves tal y como se
aprecia en la imagen. Este número puede utilizarse para pedir una
llave nueva en caso de pérdida.
(C)
Nº LLAVE
-8-
Page 11
Calca antimanipulación
El ciclomotor lleva una etiqueta de información donde se muestra
un esquema con algunas de las piezas del vehículo y sus referencias.
Con estas piezas el ciclomotor ha sido homologado, por lo tanto el
cambio de alguna de ellas, podría derivar en multa en caso de
someterse a una inspección de la policía.
(E)
(F)
(E). Referencias.
(F). Esquema
numerado.
NOTA
Se recomienda acudir a un taller especializado, si alguna de
estas piezas se estropeara. Allí le aconsejarán de las piezas de
recambio homologadas.
Le recomendamos que escriba también las referencias de todas
estas piezas, en el espacio destinado a ello, por la misma razón que
se le comentaba anteriormente, para su propia información y
seguridad.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
REFERENCIAS
-9-
Page 12
LOCALIZACIÓN DE COMPONENTES
GAS GAS EC / SM ROOKIE 2005
9101112 13 14142357 8615
1- Maneta de embrague
2- Interruptores luz
3- Depósito líquido embrague
4- Depósito gasolina
5- Depósito líquido frenos
6- Botón arranque
7- Puño de gas
8- Maneta freno delantero
9- Indicador de luz larga
10- Indicador intermitentes
11- Multifunción
12- Llave de contacto
13- Indicador punto muerto
14- Indicador reserva de aceite
15- Indicador de luces de posición
Este indicador, solamente se ilumina cuando se lleva encendida la
luz larga.
INDICADOR INTERMITENTES (B)
Esta luz indica que están los intermitentes izquierdo o derecho
encendidos.
MULTIFUNCIÓN (C)
(K)
INDICADOR DE PUNTO MUERTO (E)
Este indicador se enciende cuando la palanca del selector se
encuentra en punto muerto.
INDICADOR DE RESERVA DE ACEITE (F)
Este indicador se enciende cuando el nivel de aceite está bajo, es
decir, cuando alcanza el nivel de reserva. En este punto, queda
aproximadamente 3/4 de litro de aceite.
INDICADOR DE LUCES DE POSICIÓN (K)
Este indicador se ilumina cuando se conectan las luces de posición.
EMBRAGUE (G)
La maneta del embrague se encuentra en la parte izquierda del
manillar. Accionarla para embragar y desembragar.
Para que el embrague funcione con suavidad, la palanca debe
apretarse con rapidez y soltarse despacio.
LUCES (H)
(I)(H)(G)
Indica la velocidad, cuentakilómetros,... (Véase apartado al final de
este manual "Instrucciones multifunción").
LLAVE DE CONTACTO (D)
La llave está situada en la parte delantera del manillar. Para encender
el contacto girar la llave en sentido horario hasta la posición “ON”.
Hacer girar la llave en sentido antihorario para cerrar el contacto,
hasta la posición “OFF”.
Embrague.
(G).
Interruptor de luces.
(H).
Botón de paro.
(I).
Claxon.
(J).
Los mandos de las luces están situados en el puño izquierdo, en
la parte más izquierda encontramos el interruptor principal de las
luces que se desplaza permitiendo varias posiciones.
-12-
(J)
Page 15
FRENO DELANTERO (M)
Luces largas
Luces cortas
Sin luces
Esquema del botón de
luces principal.
Los intermitentes están situados en la parte inferior del mismo puño
izquierdo. Se trata de un botón de color naranja. Veremos como
desplazando el interruptor hacia la derecha el intermitente derecho
se pone en funcionamiento y del mismo modo se pone en
funcionamiento el izquierdo, pero desplazándolo en el sentido
opuesto.
BOTÓN DE ARRANQUE (L)
El botón de arranque es de color rojo y está situado en la parte
interna del puño derecho. Con él se arranca el motor. Para pararlo
está el botón de paro (J) situado en el puño izquierdo del manillar,
(imagen anterior) que es de color gris.
(M)(N)
Freno delantero.
(M).
Puño de gas.
(L)
(N).
Botón de arranque.
(L).
La frenada delantera se efectúa a través de un freno de disco de
240 mm. de diámetro accionado con una pinza y bomba hidráulica.
La superficie de frenado debe estar exenta de aceite y suciedad
para asegurar un perfecto funcionamiento. Si por cualquier causa
cabe vaciar y llenar el líquido de freno, véase el apartado de
"Mantenimiento".
PUÑO DE GAS (N)
Comprobar si funciona correctamente haciendo girar el puño y
verificando si el juego libre es correcto. El puño debe retroceder con
fuerza al soltar el acelerador.
ADVERTENCIA
Si el acelerador no funciona correctamente, puede ser difícil aumentar
o reducir la velocidad del vehículo cuando desee. Eso puede
ocasionar accidentes. Compruebe el correcto funcionamiento del
acelerador antes de poner en marcha el motor. Si el acelerador no
funciona con suavidad, averigüe la causa. Resuelva el problema
antes de utilizar la máquina, o diríjase a un taller especializado.
DEPÓSITO DE GASOLINA
Capacidad de 8 litros. Para acceder al mismo, desenroscar el tapón.
Una vez abierto llenar de gasolina y volver a cerrar correctamente,
haciéndolo girar en sentido contrario a las agujas del reloj.
Gasolina recomendada
Utilizar gasolina sin plomo con un octanaje igual o superior al
mostrado en la tabla.
-13-
Page 16
ADVERTENCIA
La gasolina es extremadamente inflamable y puede ser explosiva
bajo ciertas condiciones. Siempre pare el motor y no fume. Asegúrese
que el área esté ventilada y libre de fuentes inflamables o chispas;
esto incluye toda aplicación con un foco de luz.
DEPÓSITO DE ACEITE
Capacidad de 1,65 litros. Situado en la parte central de la máquina,
detrás del radiador izquierdo. Para acceder al mismo, desenroscar
el tapón y llenar de aceite. Nunca se debe dejar vacío de aceite,
pues sería preciso hacer un purgado de la bomba de aceite, para
sacar el aire en su interior.
MÉTODO DE MEDIDA DE OCTANAJE
Antiknock Index (RON + MON)/2
Research Octane No. (RON)
OCTANAJE MÍNIMO
90
98
ACEITE
Este motor funciona usando una mezcla de combustible compuesta
de gasolina sin plomo y aceite.
La mezcla se hace automáticamente mediante una bomba mecánica.
Solo debe tener la precaución de mantener el depósito de aceite
con un nivel óptimo de líquido.
Aceite recomendado:
RECOMIENDA EL USO DE ACEITE:
2T SINTÉTICO
CUIDADO
No mezclar aceite vegetal y mineral. Demasiado aceite puede
provocar exceso de humo y suciedad en las bujías. Poco aceite
puede provocar daños en el motor o un desgaste prematuro.
(A)
(A). Depósito aceite.
GRIFO DE COMBUSTIBLE
Este grifo suministra combustible al carburador y está situado en la
parte izquierda debajo del asiento. El grifo tiene tres posiciones.
OFF: (cerrado) Con la palanca en esta posición, no circula
combustible. Gire siempre la palanca a esta posición cuando el
motor no esté en marcha.
-14-
Page 17
ON: (abierto)
ON
Abierto
OFF
Cerrado
RES
Reserva
(C)
Con la palanca
en esta posición,
circula
combustible
hacia el
carburador. La
conducción
normal se realiza
con la palanca
en esta posición.
RES: Indica reserva de combustible. Si se queda sin combustible
durante la marcha, gire la palanca a esta posición.
Si debe accionar la reserva, llene el depósito de combustible a la
primera oportunidad!
Tras repostar, lleve de nuevo la palanca del grifo de combustible
(C) a la posición “ON” (abierto).
SILLÍN
Unido al chasis por medio del tornillo fijado al depósito y su alojamiento
correspondiente en la lengüeta del sillín. Además debe fijarse en
su parte posterior por medio de los tornillos que cabe apretar por
la parte superior de las placas portanúmeros.
PEDAL DE ARRANQUE (E)
CUIDADO
PEDAL DE FRENO TRASERO (D)
El pedal de freno se encuentra situado en el lado derecho de la
parte inferior del chasis. Accionarlo para aplicar el freno a la rueda
trasera.
(E)
(D)
(D). Pedal de freno
trasero.
(E). Pedal de arranque en
posición de reposo.
PEDAL DE CAMBIO
Este ciclomotor va provisto de una caja de cambios de 6 velocidades.
El pedal del cambio se encuentra situado en el lado izquierdo del
motor y se utiliza en combinación con el embrague durante los
cambios de marcha.
(F)
El pedal está situado en la parte derecha del ciclomotor; se encuentra
en posición de reposo, tirar de él hasta que quede en posición de
ejecución. El ciclomotor tiene dos opciones de arranque: El botón
y el pedal. Use el pedal sólo en casos excepcionales.
(F). Pedal
de cambio.
-15-
Page 18
PONER EN MARCHA EL CICLOMOTOR
ARRANCAR EL MOTOR
- Asegúrese de que el ciclomotor está en punto muerto (el panel de
mandos se lo indica).
- Comprobar que el depósito contiene carburante en su interior.
- Girar el grifo del combustible hacia la posición "ON".
- Hacer girar la llave de contacto en dirección a las agujas del reloj
(posición en "ON"), de ese modo los circuitos eléctricos estarán
abiertos y el motor podrá arrancar.
- Si el motor está frío, abrir el estárter. Para ello subir la palanca
situada en la parte derecha del carburador (esta misma página
contiene imágenes de su situación). Con ello obtendrá una mezcla
más rica de combustible.
- Sin accionar el puño del gas, presione el botón del arranque
eléctrico.
- Si el motor tuviera problemas para arrancar podría servirse también
de la palanca de arranque.
Arrancar el motor cuando la llave se gire hacia la posición “on”,
NOTA
o la batería podría perder potencia.
ESTÁRTER
El estárter es un mecanismo que abre una medida concreta la
apertura del gas, sin necesidad de accionar el puño del gas, para
favorecer al motor en caso de que esté frío. El motor alcanzará una
temperatura óptima de funcionamiento, en el mínimo tiempo y sin
dañarlo.
PARAR EL MOTOR
- Cambie la transmisión a punto muerto (se encenderá la luz en el
panel de control).
- Después de acelerar ligeramente, cerrar el gas totalmente y apretar
el botón de paro.
- Hacer girar la llave en dirección contraria a las agujas del reloj. La
llave quedará ubicada hacia la izquierda, posición en la que todos
los circuitos eléctricos están cerrados. El motor no arrancará.
- La llave podrá extraerse del contacto.
- Girar también la llave del grifo de combustible hacia la posición
"OFF".
(A)
Para utilizarlo subir la palanca situada en la parte izquierda del
carburador (A). Se observará que el motor arranca a una cierta
cantidad de revoluciones.
-16-
(B)
Page 19
Pasados unos segundos, el motor ya estará a una buena temperatura
para su uso y podrá cerrar el estárter (B). El estárter se cerrará sólo
girando el puño de gas hasta el tope.
Reducir marchas progresivamente a medida que se pierde aceleración
para asegurar una respuesta correcta del motor cuando quiera
acelerar.
Si el motor está ahogado, arranque con el gas totalmente
NOTA
abierto. Se puede arrancar la motocicleta con una marcha
introducida si se presiona el embrague.
CAMBIO DE MARCHAS
La transmisión es de 6 marchas y el cambio es de retorno lo que
significa que para pasar de primera a tercera habrá que pasar antes
por la segunda, es decir, subiendo las marchas de una en una.
Para poner la primera desde punto muerto se debe presionar el
embrague, pisar el pedal de cambio, dejar de pisar el pedal de
cambio y soltar el embrague lentamente.
CUIDADO
Cambiando de marchas, presione firmemente el pedal de cambio
para asegurar un cambio positivo. Un cambio incompleto, puede
hacer que la transmisión salte a otra marcha y dañar el motor.
PARAR LA MOTOCICLETA
Para una máxima deceleración, deje el gas y accione el freno
delantero y trasero. Desembrague y la moto irá parando. El uso del
freno delantero o trasero, utilizados independientemente puede ser
ventajoso bajo ciertas condiciones.
REGLAJE
Para obtener un óptimo funcionamiento del motor y la transmisión,
es necesario una suave ejecución, teniendo que llevarse a cabo un
rodaje previo. Para la primera hora o los primeros 20 km de la
operación, rodar el motor a una baja y moderada velocidad y
revoluciones por minuto.
NOTA
Una velocidad reducida durante el período de rodaje puede
crear suciedad en la bujía. si la inspección de bujía muestra
este suceso, reemplazar la bujía estándar por una bujía de un
grado térmico superior.
Durante las primeras 10 horas, se recomienda no rodar a más de
medio gas durante un largo período o cualquier tipo de situación
que pueda ocasionar un calentamiento excesivo del motor. Por otro
lado la aceleración momentánea (3 o 4 segundos) no supone ningún
problema para el motor, al contrario, es beneficioso. Cada secuencia
de aceleración debe ir seguida de un período de reposo, para que
el motor pueda extraer todo el calor acumulado.
Durante estas primeras 10 horas intente no rodar siempre a la misma
velocidad, varíe la velocidad de vez en cuando.
Durante las siguientes 10 horas (10-20), se recomienda no rodar a
más de medio gas durante un largo período.
CUIDADO
De todas formas, hasta una imprudente aceleración puede provocar
problemas en el motor, tenga cuidado y use las habilidades y técnicas
necesarias para la conducción del ciclomotor.
-17-
Page 20
MANTENIMIENTO
PLAN DE MANTENIMIENTO
Después de los primeros 500 km:
Cada 1.000 km:
Cada 2.000 km:
Cada 8.000 km:
Mantenimiento después de
correr en terreno polvoriento:
Mantenimiento después de correr
con barro o lluvia:
- Sustitución del aceite del cambio después del período de rodaje.
- Apretado de tornillería y reglajes de mandos.
- Revisión del circuito de refrigeración.
- Verificación del nivel en el circuito de frenos.
- Control distancia electrodos y limpieza de bujía.
- Reglaje, tensión y lubricación de la cadena.
- Verificación del nivel de circuito de frenos.
- Verificación del nivel en el circuito de refrigeración.
- Limpieza del filtro de aire.
- Sustitución de la bujía.
- Control del desgaste de las pastillas de freno.
- Sustitución del aceite del motor.
- Descalcificar pistón, culata y lumbreras de escape.
- Verificar que el tubo y silenciador de escape no estén obstruidos.
- Verificar el avance del encendido.
Si la suciedad o polvo entra en el motor, se pueden desgastar el pistón
y los segmentos excesivamente. Después de correr debe inspeccionarlos
y si sobrepasan el límite de desgaste, reemplazarlos.
1. Engrasar el brazo del balancín y el sistema de suspensión.
2. Inspeccionar la cadena y el desgaste de piñón y corona.
3. Limpiar piñón, corona y cadena, engrasar los mismos.
4. Comprobar pistón-cilindro y cojinetes cigüeñal.
5. Engrasar el puño de gas y el cable.
6. Limpiar la espuma filtrante y el interior de la caja de filtro.
-18-
Page 21
ANTES DE PONER EN MARCHA POR PRIMERA VEZ EL
CICLOMOTOR
Conviene controlar algunas anomalías que pueden surgir como
consecuencia del transporte desde nuestros almacenes hasta el
destino.
CAMBIO Y EMBRAGUE
La lubricación del cambio y embrague se efectúa por el barboteo
del aceite que se encuentra en el interior del cárter. Cambio y
embrague son lubricados bajo la acción del mismo aceite, siendo
la cantidad de aceite en el cárter de 500 cc.
- Controlar el estado de la bujía, para ello desmontar el capuchón
y desenroscar la bujía.
Condiciones de la bujía
Correcto
Escaso
Rico
Aislante seco y color claro
Aislante blanco
Aislante húmedo y negro
Reemplace la carburación a
un escalón mayor
Reemplace la carburación a
un escalón inferior
- Controlar que existe aceite en el depósito de aceite. Controlar
antes de poner en marcha si el aceite llega hasta su justo nivel. El
aceite debe salir por el orificio del nivel una vez quitado el tornillo,
con sólo una pequeña inclinación de la máquina.
- Controlar el nivel del líquido de frenos delantero y trasero, y de
embrague.
MOTOR
La lubricación del motor se efectúa por medio del carburante, siendo
el aceite suministrado a través de una bomba accionada por el
mismo motor, con depósito independiente.
El vaciado puede efectuarse o bien quitando la tapa del embrague,
o por medio del tornillo de vaciado de aceite.
- El vaciado, por medio del tornillo, no es tan complicado. Se
recomienda hacerlo cuando el motor todavía está caliente, pues de
esta forma el cárter quedará más limpio a la vez que el aceite saldrá
con más facilidad por estar más fluido. Quitando el tornillo
esperaremos a que se vacíe completamente. Una vez vacío se debe
colocar el tornillo nuevamente en su alojamiento y proceder al
llenado, hasta que el nivel sea correcto a través de la varilla. Es
aconsejable el cambio de aceite en los primeros 500 km de uso,
para posteriormente efectuar control de nivel cada 2.500 km
aproximadamente y cambiarlo cada 5.000 km.
CARBURADOR
Es una de las partes más influyentes en el buen rendimiento del
motor, pues en él se realiza la mezcla de gasolina-aire: una mala
carburación significa mal rendimiento, a la vez que puede dañar la
parte térmica del motor. Así pues, es conveniente revisar el reglaje
del mismo, a ser posible por medio de un Agente Distribuidor GAS
GAS.
Se debe procurar que los distintos elementos internos de éste se
encuentren limpios y en buen estado. Para ello, limpiar periódicamente
el carburador y muy especialmente el surtidor, mediante un chorro
de aire o bien soplando. Nunca emplear alambres para su limpieza,
pues se podría modificar el calibrado de agujero e influir
desfavorablemente en el motor.
-19-
Page 22
Otra causa de mal funcionamiento puede ser la obstrucción del filtro
de entrada de carburante al carburador. Quitar el tornillo de fijación
al rácord de entrada, comprobando si está sucio, limpiar y colocarlo
de nuevo evitando dañar la tela filtrante.
FILTRO DE AIRE
El buen funcionamiento y durabilidad de los órganos del
motor: -biela, pistón, segmentos, cojinetes del cigüeñal, e incluso
cilindro- depende en buena medida del buen estado de limpieza y
engrase del filtro de aire.
(A)
(A). Caja del filtro del aire.
ADVERTENCIA
Limpiar el filtro en una zona ventilada y asegúrese que no hay
chispas ni llamas cerca del lugar de trabajo (incluye el foco de luz
potente). No usar gasolina para limpiar el filtro ya que podría
producirse una explosión.
Para acceder al mismo, retirar la tapa de la caja del filtro, situada
en la parte izquierda de la máquina.
(B)
(B). Localización caja del
filtro del aire.
Una vez retirada la tapa, comprobar el estado de la caja del filtro y
en caso de suciedad lavarlo y proceder a un engrase posterior. Para
ello, echar una gotas de aceite, impregnando la espuma y
posteriormente presionarlo con la mano sin retorcer; proceder a su
posterior colocación, procurando que quede perfecto en su
alojamiento, ya que de lo contrario podría entrar aire sin filtrar, con
graves consecuencias para su máquina.
REVISIÓN DE LA BUJÍA
(C)
(C). Bujía extraída
de la culata.
-
20-
Page 23
A través del estado de la bujía se puede conocer el funcionamiento
del motor, por lo tanto, es una pieza de gran importancia y de fácil
verificación. Desmontar y revisar periódicamente la bujía. Por
ejemplo, si el aislante de porcelana del electrodo central se encuentra
muy blanco, podría ser a causa de una fuga en el tubo de entrada
de aire al carburador, o avería o mal funcionamiento del carburador.
Las altas temperaturas que soporta y los depósitos de carbonilla
van desgastando el electrodo, hasta la completa inutilización de la
bujía. Cuando esto ocurra, reemplazar la bujía por otra del mismo
tipo y grado térmico recomendado -NGK BR 8 ES- u otra marca de
grado térmico similar.
Retirar la suciedad de la rosca y limpiar el asiento de la junta,
impidiendo de esta forma que entren restos dentro de la cámara de
combustión.
_
0,6 ~ 0,7 mm
Para la sustitución de la bujía debe verificar la separación entre
electrodos y ajustar a 0,6 - 0,7 mm entre ambos.
RADIADOR (D)
(D)
CAJA DE LÁMINAS
Este motor va dotado de admisión por láminas con el fin de
incrementar sus prestaciones. Estas láminas son en grado sumo
delicadas. Por ello, el cliente debe abstenerse en todo momento de
manipularlas, bien abriéndolas o doblándolas, pues eso llevaría
consigo un mal funcionamiento del motor, al mismo tiempo que
dejaría de tener efecto la garantía ofrecida por el distribuidor.
La única precaución a tener en
cuenta es comprobar que se
encuentre lleno en su totalidad,
pues, de esta manera queda
asegurado que el agua realiza
todo el circuito. Es muy
aconsejable usar líquido
anticongelante de circuito
cerrado. De esta forma, se evita
la congelación del agua con el
posterior peligro de gripajes y
roturas de las aletas de la
bomba.
Por debajo del depósito de gasolina se encuentra adosado por
medio de silentblocks. Tiene el cometido de enfriar el agua refrigerante
del motor.
Caja de láminas.
-21-
Page 24
REGLAJE DEL EMBRAGUE
El reglaje del embrague puede efectuarse normalmente por medio
del tensor incorporado en la manilla. Para ello debe apretar o aflojar
el tornillo tensor según convenga. Aconsejamos dejar un juego
neutro de unos 4 - 5 mm en la manilla. El conjunto embrague, al
ser de acción hidráulica, no necesita reajustes del juego en la
manilla.
(A)
(A). Embrague.
Engrase de la
cadena.
TENSADO CADENA
El tensado y alineación de la cadena sólo precisa de aflojado previo
de las tuercas del eje de rueda (A) y dar las vueltas necesarias a
las tuercas de los tensores de cadena (B), hasta conseguir la tensión
o flecha de cadena adecuada, procurando a la vez un perfecto
centrado y alineación de la rueda.
ENGRASE CADENA
Periódicamente es necesario una limpieza y control de la cadena.
Para ello, sacar la cadena procurando dejar el enganche en un
extremo de la misma, pues a la vez que permitirá saber la posición
en que estaba colocada, se evita el riesgo de una posible pérdida
del mismo. Hágase una limpieza a fondo con un cepillo metálico,
sumergiéndola en un baño de petróleo y removiéndola hasta
conseguir que las articulaciones queden limpias y libres. Introducir
de nuevo en gas-oil o petróleo limpio, enjuagar y dejar secar durante
unos minutos. Engrasar y volver a montar procurando siempre que
el enganche esté colocado en sentido contrario al de la marcha de
la cadena. Es muy aconsejable engrasar la cadena cada 100 o 200
km por medio de aceite especial de engrase de cadenas.
ADVERTENCIA
Procurar siempre una perfecta alineación de cadena y rueda, pues
de lo contrario se puede correr el riesgo de una posible salida de
cadena y posterior rotura del cárter al ser arrastrada la cadena hacia
éste.
(A)(B)
(A). Tuercas eje rueda.
(B). Tuercas tensores
de cadena.
-22-
Page 25
SUSPENSIÓN ANTERIOR
La suspensión anterior, dotada de los medios más avanzados en
cuanto a tecnología y diseño, está confiada a una horquilla hidráulica
invertida con barras de 32 mm de diámetro. Cada barra tiene una
misión y efecto distinto, pues mientras una actúa mecánicamente
por medio de muelles de compresión, la otra actúa sólo
hidráulicamente.
Cantidad de aceite por barra
- Horquilla derecha...175 cc
- Horquilla izquierda..150 cc
- Apretar el muelle de suspensión e insertar la llave (5) en la
contratuerca (2) bloqueo tapón (3).
- Instalar el tapón de suspensión en la barra de la horquilla y apretarlo
a 29 Nm.
- Montar la otra horquilla.
- Instalar las partes desmontadas.
Aceite hidráulico SAE 5
(D)
- Estirar la varilla del hidráulico (D) lentamente.
- En este momento, el aceite de la horquilla sale del agujero de la
varilla del hidráulico, manténgalo elevado hasta que pare.
- Poner el muelle de suspensión (1) dentro del tubo de la horquilla.
La suspensión posterior es basculante
con amortiguador hidráulico, no
precisando de más cuidados que el
vigilar el desgaste y el juego del
basculante. Si por cualquier causa se
deformaran los silentblocks de anclaje
del amortiguador, éste debe ser
sustituido, pues de lo contrario
podríamos dañar la geometría del
chasis.
-23-
Page 26
CABLES
El cable del gas debe estar en perfecto estado, por lo tanto, cada
vez que se aprecie la más ténue fisura se debe cambiar
inmediatamente por otro de nuevo. Sin embargo, para una más
larga duración y funcionamiento del mismo, es necesario un engrase
cada 1.000 km aproximadamente. Para ello, introducir unas gotas
de SAE-20 entre cable y funda.
Usar aerosol con tubo para
lubricar con presión.
(A)
Usar grasa en interior
cable gas (A).
FRENO DELANTERO
La frenada delantera se efectua a través de un freno de disco de
240 mm de diámetro accionado con una pinza y bomba hidráulica.
La superfície de frenado debe estar exenta de aceite y suciedad
para asegurar un perfecto funcionamiento. Si por cualquier causa
cabe vaciar y llenar el líquido de freno, se tiene que proceder de la
siguiente forma:
(B)
(B). Tornillo de
sangrado.
(C). Disco de
freno.
(C) (D)
Quitar el tapón de la bomba, echar líquido de freno hasta casi llenarlo.
A continuación aflojar el tornillo de sangrado, colocando un tubo en
dicho tornillo. Es conveniente que el extremo del tubo se introduzca
en un recipiente con la finalidad de no derramar líquido. Una vez
colocado el líquido de la bomba y el sangrador flojo, se debe accionar
la manilla del freno hasta que el líquido baje y consiga que por el
tubo colocado no salgan burbujas de aire. En este momento, cerrar
el sangrador y colocar líquido de freno hasta la mitad del depósito.
Cerrar el tapón y accionar hasta que frene perfectamente.
FRENO TRASERO
(D). Pinza de
freno.
(E)
(G)
(F)
(E). Tornillo de
sangrado.
(F). Disco de
freno.
(G). Pinza de
freno.
-24-
Page 27
La frenada trasera se confía a un freno de disco de 220 mm de
diámetro a través de la palanca accionada con el pie. Es muy
importante que la varilla empujadora del pistón de bomba de líquido
tenga juego con el mismo, pues de lo contrario el líquido se calentaría,
dilatándose y llegando a bloquear la rueda con graves consecuencias
para el usuario.
BOMBA Y PASTILLAS DE FRENO
(I)
(J)
Asegúrese que el nivel de líquido de frenos es correcto en ambos
frenos y, en caso contrario, añadir líquido. Si las pastillas de freno
de las pinzas hidráulicas están gastadas, se deben sustituir por
otras de nuevas.
Espesor mínimo pastillas de freno: 2 mm
Por debajo de esta medida funcionan correctamente. Sin embargo,
además de correr el riesgo de efectuar una frenada defectuosa,
cuando sea preciso, también se podrá dañar seriamente la superfície
de frenado del disco. Recuerde siempre que estas operaciones
deben efectuarse en un taller especializado.
(A)
(A). Bomba de
freno.
(B)
(B). Varilla de
regulación del
pedal de freno
trasero.
(I). Pinza de freno.
(J). Pastilla de freno.
DIRECCIÓN
Para una perfecta puesta a punto de su máquina, la dirección debe
girar con gran facilidad, por lo tanto, cuando notemos que ésta va
dura o a tirones, puede ser debido a apriete excesivo o por el
contrario, al mal estado de bolas y pistas de rodadura. Si sucede
esto último, debe desmontar y cambiar las pistas de rodadura, así
como las bolas de acero. Recuerde que la dirección siempre debe
girar suavemente y sin juego.
PRESIÓN RUEDAS
La EC ROOKIE está compuesta por dos ruedas de distintos tamaños,
y distintas presiones:
Rueda anterior: 80 x 90 x 21"
Con 1 pasajero: 1 Bar
Con 2 pasajeros: 1,5 Bar
Rueda posterior: 110 x 80 x 18"
Con 1 pasajero: 1,2 Bar
Con 2 pasajeros: 1,7 Bar
-25-
Page 28
REVISIONES EN UN TALLER ESPECIALIZADO
OPERACIONES DE MANTENIMIENTO
Verificación sistema de frenos
Verificación nivel aceite transmisión
Verificar tensado y desgaste de la cadena
Verificar suspensiones
Verificar, ajustar y engrasar mandos y cables
Tensar radios
Controlar filtro y carburador (limpiar)
Verificar y ajustar electrodo de la bujía
Controlar tornillería y tuercas chasis - plásticos
Verificar niveles líquido frenos y embrague
Verificar desgaste pastillas de freno
Verificar sistema eléctrico
Controlar desgaste segmentos
Controlar niveles agua radiador
-26-
Page 29
ALMACENAJE
Cuando tenga que guardar la moto por un largo período de tiempo
debe:
- Limpiar la moto a fondo.
- Arrancar el motor unos 5 minutos para calentar el aceite de
transmisión y después debe vaciarlo (ver apartado transmisión).
- Poner aceite de transmisión nuevo.
- Vaciar el depósito de gasolina (si se deja durante mucho tiempo
la gasolina se deteriora).
- Desconectar la batería.
- Lubricar la cadena y todos los cables.
- Poner aceite en todas las superficies de metal no pintadas para
prevenir la oxidación, evitando aceite en los frenos y partes de
goma.
- Envolver con una bolsa de plástico el exterior del escape para
prevenir su oxidación.
- Poner la moto de tal forma que las dos ruedas no toquen al suelo
(si no es posible poner cartón bajo las ruedas).
- Cubrir la moto para prevenirla de polvo y suciedad.
REFLEXIONES FINALES
CONSEJOS PREVENTIVOS
Cuidados periódicos y comprobación de todas las funciones antes
de emprender la marcha. Las revisiones periódicas de la moto, las
deberán de realizar solo especialistas del Servicio Post-venta GAS
GAS.
MANEJO SEGURO DE SU MOTOCICLETA
La conducción segura de una moto no depende sólo de la máquina.
Aquí debe intervenir también el razonamiento y la inteligencia del
conductor. Por tanto, se recomienda que practique su deporte favorito
con el equipamiento necesario (casco, protecciones, botas, etc.).
En el interés del desarrollo técnico nos reservamos el derecho a
modificar la construcción, la dotación y los accesorios. Los datos
de medidas, pesos y potencias se entienden con las respectivas
tolerancias.
Para ponerla en funcionamiento después del almacenaje:
- Sacar la bolsa de plástico del tubo de escape.
- Apretar la bujía.
- Llenar el depósito de gasolina.
- Comprobar los puntos de la sección "inspección antes de la
conducción".
- Lubricación general.
- Conectar la batería.
- Revisar la presión de los neumáticos, inflarlos a la presión correcta
si fuera necesario.
En función del volumen de equipamiento y de accesorios de su
motocicleta, así como de las versiones de exportación, pueden
presentarse variaciones respecto a las descripciones e ilustraciones.
Por tal motivo, no podrá derivarse pretensión alguna salvo error u
omisión.
GAS GAS MOTOS, S.A. se reserva el derecho de efectuar cambios y/o modificaciones
sin previo aviso.
-27-
Page 30
INCIDENCIAS EN RUTA
GAS GAS MOTOS, S.A. recomienda el uso de los siguientes
productos para el modelo EC ROOKIE.
Si el funcionamiento del motor es normal, debe ponerse en marcha
sin dificultad alguna. Si después de repetidas tentativas no consigue
ponerse en marcha, controle si tiene problemas de carburación o
de encendido.
PROBLEMAS DE CARBURACIÓN
- El motor está frío.
- El depósito no tiene gasolina.
- El grifo de gasolina está cerrado.
- El agujero del tapón de gasolina (respiradero) está obstruido.
- El conducto de gasolina grifo-carburador y eliminar la posible
obstrucción.
- Rotura parcial de algún pétalo de la caja de láminas o deformación
en la apertura de las mismas.
PROBLEMAS DE ENCENDIDO
- Controlar si la bujía está limpia o si la separación de electrodos
es la correcta.
- Verificar si la bujía da chispa, para ello aproximar la bujía, conectada
a la pipa, a las aletas o parte exterior del cilindro, dando una pedalada
al arranque.
- Controlar si la pipa de la bujía está mal conectada.
- Si en la bujía no salta chispa, efectuar la sustitución por otra nueva
y volver a comprobar.
Si por cualquier causa no arranca su ciclomotor después de estas
verificaciones, puede existir un problema mecánico. Revise la
máquina en los talleres de un Distribuidor GAS GAS.
UTILIZACIÓN
Aceite de la
transmisión
Aceite bomba
del motor
OBSERVACIONES:
TIPO
SAE 15-30
2T sintético
-28-
Page 31
MULTIFUNCIÓN
Funciones
- Modo trabajo. Puede activarse (ON) y desactivarse (OFF).
- Reloj. Indica hora y minutos.
- Cronómetro. Indica el tiempo transcurrido desde la última activación del modo trabajo.
ET
- Distancia parcial. Indica la distancia recorrida desde la última activación del modo trabajo.
TD
MAX
- Velocidad máxima alcanzada desde la última activación del modo trabajo.
AVE
- Velocidad promedio durante la última activación del modo trabajo.
TOD
- Distancia total recorrida desde la puesta en marque del equipo.
KmH
- Velocidad instantánea.
Para seleccionar cualquier función es necesario que la moto
NOTA
permanezca parada unos diez segundos.
Al cabo de un minuto después de haber seleccionado una
función la pantalla se apagará automáticamente. Se activará
nuevamente pulsando la tecla MODE o poniendo la motocicleta
en movimiento.
Modo trabajo
Mediante la tecla MODE seleccionados esta opción. Pulsando
START pasamos del estado desactivado (OFF) al estado activado
(ON) y viceversa. Cuando está en modo activado se visualiza
permanentemente en la pantalla el símbolo y se inicia la captura
de datos y se realizan los cálculos para obtener la información que
se visualiza en la función Cronómetro, Distancia parcial, Velocidad
máxima y Velocidad promedio.
Cuando se pasa a (OFF) se detiene la adquisición de datos y los
cálculos pero no se pierden los valores calculados, pudiéndose
visualizar seleccionando la función correspondiente.
Al activar nuevamente el mod trabajo (ON) se borran los valores
anteriormente almacenados.
Cronómetro
La función cronómetro visualiza el tiempo transcurrido desde la
última activación del modo trabajo. Inicialmente se muestran minutos
y segundos. Transcurrida una hora se muestran horas y minutos.
Velocidad máxima
Muestra la máxima velocidad alcanzada durante el modo trabajo
activado.
Velocidad promedio
Muestra la velocidad promedio alcanza durante el modo trabajo
activado.
Distancia total
Visualiza la distancia total recorrida desde la puesta en marcha del
equipo por primera vez. El valor acumulado se mantiene de forma
permanente, incluso sin pilas, y es independiente del estado del
modo trabajo.
-29-
Page 32
Fig.2
Fig.3
Fig.4
Fig.5
Fig.6
Instalación de las pilas
- Para reemplazar la pilas, proceder a liberar la tapa portapilas destornillando los dos tornillos traseros
del multifunción.
- Sustituir la pilas agotadas por las nuevas, conservando la misma polaridad tal como se indica en el
grabado.
- Finalmente atornillar de nuevo la tapa (Fig. 2).
- Si el proceso anterior ha sido correcto, se encenderán momentáneamente todos los segmentos y
leyendas de la pantalla (Fig. 3) Tras unos segundos aparecerá el símbolo del reloj y la lectura a ceros
(Fig. 4), apagándose en unos diez segundos más.
Velocidad instantánea
Al poner en movimiento la moto aparecerá, de forma automática, la lectura de km/h.
Mientras la moto este en movimiento, en la pantalla tendremos la lectura de la velocidad
instantánea (Fig. 5). Al detener la moto la pantalla permanecerá encendida durante unos diez segundos
con la indicación de cero km/h. Al cabo de este tiempo, si no se ha reanudado la marcha, aparecerá
en pantalla la última función seleccionada con anterioridad. La pantalla se apagará totalmente al cabo
de un minuto si en este periodo no se reanuda la marcha o se selecciona alguna función.
Mientras se visualiza esta función no se puede seleccionar ninguna otra.
Puesta en hora
Pulsar la tecla MODE hasta que aparezca el símbolo del reloj. Pulsando la tecla START los dígitos de
los minutos y el símbolo del reloj parpadearán, indicando que están en el modo de puesta
en hora (Fig. 6).
Mediante pulsaciones breves de la tecla START se hará avanzar el indicador de minutos.
Mantenimiento pulsada dicha tecla el avance será automático, deteniéndose este al soltar la tecla.
Pulsando la tecla MODE parpadearán los dígitos de las horas, procediendo de igual modo.
Una vez seleccionados los valores correctos cabe pulsar la tecla MODE para fijar dichos valores. Los
dígitos ya no parpadearán.
-30-
Page 33
MANUAL DE GARANTÍA
(Según Ley 23/2003 de 10 julio, de Garantías en Venta de Bienes
de Consumo.)
Normas reguladoras de la garantía del fabricante GAS GAS
Motos, S.A.
La compañía GAS GAS MOTOS, S.A. (en adelante GG), por la
presente garantiza al consumidor final, comprador de un vehículo
fabricado por GG, que tanto los materiales como la fabricación están
libres de defectos de acuerdo con las máximas normas de calidad.
Consecuentemente, GG por la presente garantiza al comprador final
(en adelante, el "comprador"), de acuerdo con las condiciones
expresadas a continuación, la reparación de cualquier defecto de
materiales o de fabricación detectados en una motocicleta nueva
sin cargo alguno, dentro del plazo de garantía marcado y sin limitación
alguna en cuanto al número de kilómetros recorridos o el número
de horas de funcionamiento.
Período de garantía
El período de garantía comenzará el día de la entrega del vehículo
al comprador por un concesionario autorizado de GG, o en el caso
de modelos para demostraciones, en la fecha en que el vehículo
entre en funcionamiento por primera vez.
El vendedor responde de las faltas de conformidad que se manifiesten
en el plazo establecido en la Ley 23/2003
10 de julio de Garantías en Venta de Bienes de Consumo desde la
entrega del bien y acorde con la Directiva 1999/44/CE para el resto
de los Estados Miembros de la Comunidad Europea. Para los
países de fuera de la Comunidad Europea el periodo de garantía
será regulado por las normas en vigor de los mismos. No obstante
si la falta de conformidad se manifiesta durante los seis primeros
meses desde la entrega de la moto, se presume que dicha falta
existía cuando se entregó aquella; a partir del sexto mes, el
consumidor deberá demostrar que la falta de conformidad existía
en el momento de la entrega del bien.
Durante los seis primeros meses posteriores a la entrega del bien
reparado, el vendedor responderá de las faltas de conformidad que
motivaron la reparación.
Cualquier defecto detectado en el producto habrá de ser llevado a
la atención de un concesionario autorizado GG dentro del período
de garantía. Si el último día del período de garantía cae en domingo
o festividad oficial, el período de garantía se extenderá de tal manera
que el último día del período de garantía sea el primer día hábil
después del domingo o fiesta oficial.
Las reclamaciones de garantía por defectos no traídos a la
atención de un concesionario autorizado GG antes del final del
período de garantía serán excluidas.
Obligaciones del comprador
GG estará legitimada para rechazar reclamaciones de garantía si
y en la medida que :
a) el comprador no ha procedido a someter al vehículo a cualquiera
de las inspecciones y/o trabajo de mantenimiento requerido en el
manual del usuario o se ha excedido de la fecha expresada para
tales inspecciones o trabajo de mantenimiento, excluyendo también
de la garantía los defectos que aparecieran antes de la fecha
establecida para una inspección o trabajo de mantenimiento que
nunca se hubiera llevado a cabo, o que se llevara a cabo después
de la fecha establecida.
b) se ha efectuado inspección, trabajo de mantenimiento y reparación
del vehículo por terceros no reconocidos ni autorizados por GG.
c) cualquier mantenimiento o reparación se ha llevado a cabo en el
vehículo en violación de los requisitos técnicos, especificaciones e
instrucciones indicadas por el fabricante.
d) se han usado piezas de recambio no autorizadas para su uso por
GG en trabajos de mantenimiento o reparación en el vehículo, o si
y en la medida en que se haya utilizado el vehículo usando
combustibles, lubricantes u otros líquidos (incluyendo, entre otros,
productos de limpieza) que no hayan sido expresamente mencionados
en las especificaciones del Manual del Usuario.
e) el vehículo ha sido en cualquier modo alterado o modificado o
equipado con componentes diferentes a los que han sido
expresamente autorizados por GG como componentes del vehículo
admitidos.
f) el vehículo ha sido almacenado o transportado de manera no
congruente con los requisitos técnicos correspondientes.
-31-
Page 34
g) el vehículo ha sido usado para un uso especial diferente al ordinario, como competición, carreras o intentos de conseguir
algún récord.
h) el vehículo hay sufrido caída o accidente que le provoque directa
o indirectamente daños.
Exclusiones de la garantía
Los siguientes artículos serán excluidos de la garantía:
a) desgaste de las piezas, incluyendo, sin limitación alguna, bujías,
baterías, filtros de gasolina, elementos del filtro de aceite, cadenas
(secundarias), piñones de salida del motor, coronas traseras, filtros
de aire, discos de freno, pastillas de freno, discos de embrague,
bombillas, fusibles, escobillas de carbón, gomas de reposapiés,
neumáticos, cámaras, cables y otros componentes de caucho.
b) lubricantes (por ejemplo, aceite, grasa, etc.) y fluidos de
funcionamiento (por ejemplo, líquido de batería, refrigerante, etc.).
c) inspección, ajuste y otros trabajos de mantenimiento, así como
todo tipo de trabajos de limpieza.
d) daños en la pintura y consiguiente corrosión debida a influencias
externas, tales como piedras, sal, gases de escape industriales y
otros impactos medioambientales o de limpieza inadecuada con
productos inadecuados.
e) daños causados por defectos, así como gastos causados directa
o indirectamente por incidencias de los defectos (por ejemplo, gastos
de comunicaciones, gastos de alojamiento, gastos de coche de
alquiler, gastos de transporte público, gastos de grúa, gastos de
mensajería urgente, etc.), así como otros perjuicios financieros (por
ejemplo, causados por la pérdida de uso de un vehículo, pérdida
de ingresos, pérdida de tiempo, etc.).
f) fenómeno acústico o estético que no afecte de manera significativa
la condición de uso de la motocicleta (por ejemplo, pequeñas u
ocultas imperfecciones, ruido o vibraciones normales de uso, etc.).
g) fenómenos debidos al envejecimiento del vehículo (por ejemplo,
descolorimiento de las superficies pintadas o con recubrimiento
metálico).
Varios
1.- En caso que la reparación del defecto o la sustitución de la
pieza resultara desproporcionada GG tendrá la prerrogativa de
decidir a su única discreción si reparar o sustituir piezas defectuosas.
La propiedad de las piezas repuestas, en su caso, pasará a GG sin
ninguna otra consideración. El concesionario autorizado GG al que
se ha confiado la reparación de defectos no estará autorizado a
efectuar declaraciones vinculantes por cuenta de GG.
2.- En casos de duda en cuanto a la existencia de un defecto o si
se requiere una inspección visual o material, GG se reserva el
derecho de exigir la remisión de las piezas sobre las que pesa una
reclamación de garantía o de pedir un examen del defecto por un
experto de GG. Cualesquiera obligaciones adicionales de garantías
sobre piezas repuestas sin cargo o por cualquier servicio prestado
sin cargo bajo la presente garantía serán excluidas. La garantía
para componentes repuestos dentro del período de garantía acabará
en la fecha de caducidad del período de garantía del producto
respectivo.
3.- Si resultase que un defecto no pudiese ser reparado y la sustitución
de él fuese desproporcionada para el fabricante, el consumidor
garantizado tendrá derecho a la cancelación del contrato (pago de
una compensación) o al reembolso parcial del precio de compra
(descuento), en vez de la reparación de la motocicleta.
4.- Las reclamaciones de garantía del comprador bajo el contrato
de compraventa con el correspondiente concesionario autorizado
no se verán afectadas por la presente garantía. La presente garantía
tampoco afectará derechos contractuales adicionales del comprador
bajo las condiciones generales de negocios del concesionario
autorizado. Tales derechos adicionales, sin embargo, sólo pueden
ser reclamados al concesionario autorizado.
5.- Si el comprador revende el producto dentro del período de
garantía, los términos y condiciones de la presente garantía
continuarán existiendo con el alcance actual, de manera que los
derechos de reclamación bajo la presente garantía de acuerdo con
los términos y condiciones regulados en el presente documento
serán transferidos al nuevo propietario de la motocicleta.
6.- En el caso de venta de motocicletas de segunda mano por Gas
Gas el plazo de garantía será de un año desde la entrega del bien
y en ningún caso el consumidor podrá exigir la sustitución del bien.