Garmin International, Inc.
1200 East 151st Street,
Olathe, Kansas 66062,
EE.UU.
Tel. (913) 397.8200 o
bien (800) 800.1020
Fax (913) 397.8282
Garmin (Europe) Ltd.
Liberty House
Hounsdown Business Park,
Southampton, Hampshire, SO40 9RB,
Reino Unido
Tel. +44 (0) 870.8501241 (fuera del Reino Unido)
Todos los derechos reservados. A menos que en este documento se indique expresamente, ninguna parte
de este manual se podrá reproducir, copiar, transmitir, difundir, descargar ni guardar en ningún medio de
almacenamiento ni con ningún propósito, sin el previo consentimiento expreso por escrito de Garmin.
Por el presente documento, Garmin autoriza la descarga de una sola copia de este manual en una unidad
de disco duro o en otro medio de almacenamiento electrónico para su visualización y la impresión de una
copia de este manual o de cualquiera de sus revisiones, siempre y cuando dicha copia electrónica o impresa
contenga el texto completo de este aviso de copyright y se indique que cualquier distribución comercial no
autorizada de este manual o cualquiera de sus revisiones está estrictamente prohibida.
La información de este documento está sujeta a cambios sin previo aviso. Garmin se reserva el derecho
a cambiar o mejorar sus productos y de realizar modicaciones en su contenido sin la obligación de
comunicar a ninguna persona u organización tales modicaciones o mejoras. Visite el sitio Web de Garmin
(www.garmin.com) para ver las actualizaciones e información adicional más reciente respecto al uso y
funcionamiento de éste y de otros productos de Garmin.
Garmin® y el logotipo de Garmin son marcas comerciales de Garmin Ltd. o sus subsidiarias, registrada
en Estados Unidos y otros países. GHS™ es una marca comercial de Garmin Ltd. o sus subsidiarias. Estas
marcas comerciales no se podrán utilizar sin autorización expresa de Garmin.
United States Power Squadrons® es una marca comercial registrada de United States Power Squadrons.
NMEA 2000
®
y el logotipo de NMEA 2000 son marcas registradas de la National Maritime Electronics
Association.
Enero de 2009 Número de publicación 190-01019-33 Rev. A Impreso en China
Introducción
Introducción
Las radios de las series VHF 100 y VHF 200 proporcionan comunicaciones simples (frecuencia única)
y semidúplex (dos frecuencias). Estas radios proporcionan comunicaciones bidireccionales en todos los
canales náuticos internacionales, canales privados predeterminados y todos los canales náuticos y de
información meteorológica canadienses y estadounidenses. Las radios VHF 100, VHF 200 y GHS™ 10
se destinan a su uso en Norteamérica, en tanto que las VHF 100i, VHF 200i y GHS 10i se destinan a su
uso en Europa y en todo el mundo.
Las radios de las series VHF 100 y VHF 200 tienen muchas funciones mejoradas, entre las que se
digital) completa de clase D
Rastreo de posición para seguir hasta tres
embarcaciones
Transmite solicitudes de posición
Modo de receptor local para mejorar el
rendimiento del receptor en entornos de
denso tráco portuario
Hasta 25 vatios de potencia de transmisión,
seleccionables entre 1 y 25 vatios
Tecla especial para acceder con una sola
pulsación a los canales 16/9
Capacidad de conexión con NMEA 0183
Capacidad de conexión con NMEA 2000
Capacidades adicionales con plotter Garmin
compatibles con NMEA 2000 y con el sistema
de piloto automático de Garmin
Micrófono y altavoz conectados
Altavoz y micrófono reubicables
Compatible con un micrófono GHS 10 o un
GHS 10i conectado plenamente funcional
Megáfono y sirena de niebla con salida de
20 vatios, con señales automáticas y manuales
de sirena de niebla y frecuencias de sirena de
niebla básicas ajustables
Funcionalidad de megáfono bidireccional que
permite escuchar la respuesta cuando se
conecta con un altavoz de sirena compatible
Funciones de Intercom
Recibe alertas meteorológicas NOAA
®
●●●●
●●●●
●●●●
●●●●
●●●●
●●●●
●
●●●●
●●
●●
Sólo canal
16
●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
Sólo canal
16
Manual del usuario de la serie VHF 100/200 i
Introducción
VHF 100VHF 100iVHF 200VHF 200i
Compatibilidad con ATIS
Personalización de canales privados
(precongurados por su distribuidor Garmin
Interfaz de usuario multilingüe: inglés, francés,
italiano, alemán y español
®
)
●●
●●
●●
Convenciones del manual
En este manual, cuando se le indique que seleccione un elemento usando la rueda de canal, gire la
rueda para resaltar el elemento y pulse la rueda de canal para seleccionarlo.
En el texto aparecen pequeñas echas (>) que indican que debe usar la rueda de canal para
seleccionar cada uno de los elementos por orden. Por ejemplo, si el texto indica: “seleccione
COMUNICACIONES > PROTOCOLO”, deberá seguir los siguientes pasos:
1. Gire la rueda de canal para resaltar COMUNICACIONES y, a continuación, pulse la rueda de
canal para seleccionar COMUNICACIONES.
2. Gire la rueda de
seleccionar PROTOCOLO.
Instrucciones para la serie VHF 100/200 y GHS 10
En este manual se proporcionan instrucciones para la utilización de las siguientes unidades:
Modelos norteamericanosModelos internacionales
VHF 100VHF 100i
VHF 200VHF 200i
GHS 10GHS 10i
canal para resaltar PROTOCOLO, y a continuación pulse la rueda de canal para
A menos que se indique lo contrario, las instrucciones para la utilización de las radios VHF 100/200 y
DISTRESS: si se ha programado la radio con un número MMSI, pulse este botón para iniciar una
llamada de emergencia DSC.
Squelch: gírelo para ajustar el nivel de activación de silencio.
Volume: gire para ajustar el volumen.
PWR o 16/9: mantenga pulsado este botón para encender y apagar la radio. Cuando la radio esté
encendida, pulse y suelte este botón para alternar entre el canal 16, el canal de segunda prioridad
y el canal original.
Canal: gírelo para cambiar el canal de la radio, o púlselo para seleccionar un elemento del menú.
Si se encuentra en la pantalla de inicio, púlselo para acceder a los canales de información meteorológica
(WX) (sólo VHF 100 y VHF 200).
HI/LO: pulse este botón para elegir entre los ajustes de recepción local y distante o para omitir
1 W de potencia de transmisión en algunos canales.
DSC: pulse este botón para mostrar el menú de opciones DSC. Pulse de nuevo para volver a la pantalla
de inicio.
MENU: pulse este botón para mostrar un menú de opciones de conguración. Pulse de nuevo para
volver a la pantalla de inicio.
CLEAR: pulse este botón para volver a la pantalla anterior cuando se encuentre en las opciones de
menú. Este botón también sirve para cancelar o silenciar una llamada DSC entrante.
Manual del usuario de la serie VHF 100/200 1
Inicio
W25
Micrófono y handset de la serie GHS 10
Con la excepción de los ajustes de volumen y el nivel de activación de silencio, el handset funciona
igual que la radio.
PTT
Flecha
hacia arriba
16/9
Flecha
hacia abajo
PTT
Canal
CLEAR
DSC
DISTRESS
16
WATCH
PA
USA
“‰°Š‹.Œ‘’’ƒ
ˆ‰Š°‹Œ.‘’“’†
ˆ‰:‹ŒPM UTC
SCAN
DISTRESS
16/9
HI/LO
MENU
Volume/
Squelch
PTT (Push-to-talk; pulsar para hablar): pulse este botón para salir del menú actual y volver a la
pantalla de inicio para empezar a transmitir.
DISTRESS (GHS 10 y GHS 10i): si se ha programado la radio con un número MMSI, pulse este botón
para iniciar una llamada de emergencia DSC.
Flechas hacia arriba y hacia abajo (micrófono): púlselas para cambiar el canal de la radio.
Canal: gírelo para cambiar el canal en la radio o púlselo para seleccionar un elemento del menú.
Si se encuentra en la pantalla de inicio, púlselo para acceder a los canales de información meteorológica
(WX) (sólo GHS 10).
CLEAR: pulse este botón para volver a la pantalla anterior cuando se encuentre en las opciones de
menú. Este botón también sirve para cancelar o silenciar una llamada DSC entrante.
DSC: pulse este botón para mostrar el menú de opciones DSC. Pulse de nuevo para volver a la pantalla
de inicio.
16/9: pulse y suelte este botón para alternar entre el canal 16, el canal de segunda prioridad y el
canal original de la radio.
HI/LO: pulse este botón para elegir entre los ajustes de recepción local y distante o para omitir
1 W de potencia de transmisión en algunos canales.
MENU: pulse este botón para mostrar el menú de opciones de conguración. Púlselo de nuevo
para volver a la pantalla de inicio.
Volume/Squelch: pulse para alternar la función de la rueda de canal entre ajustar el nivel de volumen y
el nivel de activación de silencio.
2 Manual del usuario de la serie VHF 100/200
Inicio
TX
W25
ATIS
1W
RX
TX
W25
1W
LOCAL
ATIS
Pantalla del transceptor y del handset
La pantalla de inicio es la más consultada del sistema. Esta pantalla muestra toda la información actual,
como el canal de trabajo la banda de frecuencia y el nombre del canal.
Iconos de
estado del
sistema
Canal
DISTRESS
16
WATCH
LOCAL
“‰°Š‹.Œ‘’’ƒ
ˆ‰Š°‹Œ.‘’“’†
””MPH ˆ’”°T
–
PASCAN
Teclas de software
USA
ˆ‰:‹Œ UTC
Banda de frecuencia
Latitud
Longitud
Hora
Velocidad sobre tierra/
Trayecto sobre tierra
Canal: canal de trabajo actual.
Banda de frecuencia: banda de frecuencia actual; internacional, Canadá o EE.UU.
Latitud, longitud y hora: muestra la latitud, la longitud y la hora actuales si el transceptor está
conectado a un dispositivo GPS. Si el transceptor no está conectado a un dispositivo GPS, puede
introducir manualmente la posición y la hora a la que introdujo los datos de posición.
Velocidad sobre tierra (SOG)/Trayectoria sobre tierra (COG): si el transceptor está conectado a un
dispositivo GPS, muestra la SOG o COG actuales.
Teclas de software: se usan para seleccionar elementos. La función de estas teclas cambia dependiendo
de lo que esté haciendo.
Iconos de estado del sistema: consulte la tabla siguiente.
El nivel de
activación de silencio
se ha interrumpido por
la recepción de una
señal entrante
Canal guardado
Cambio automático
de canal desactivado
Manual del usuario de la serie VHF 100/200 3
Transmitiendo
Modo de
receptor para zonas
con interferencias
de radio (como los
puertos)
Llamada DSC
entrante o perdida
Transmitiendo a
25 vatios
ATIS
activado
Alerta
meteorológica
Transmitiendo a 1 vatio
Rastreo de posición activado
GPS externo conectado
Inicio
Sugerencias
Tenga presentes las siguientes sugerencias cuando use su radio o handset:
Pulse y suelte el botón PTT en cualquier momento durante la ejecución de una serie de pasos para
•
volver a la pantalla de inicio.
Pulse el botón CLEAR para ver la pantalla anterior.
•
Seleccione OK para guardar los cambios y volver a la pantalla de inicio.
•
Seleccione ab durante la introducción de datos para volver a un carácter anterior.
•
4 Manual del usuario de la serie VHF 100/200
Funcionamiento básico
Funcionamiento básico
Encender y apagar la radio
IMPORTANTE: para usar las funciones DSC de la radio es preciso introducir primero un número
MMSI. Consulte la página 15 para obtener más información.
Para encender la radio, mantenga pulsado el botón 16/9. Si no ha introducido un número MMSI (Mobile
Maritime Safety Identity; número de identicación del servicio móvil marítimo), debe pulsar el botón
CLEAR para acceder a la pantalla de inicio. Para apagar la radio, mantenga pulsado el botón 16/9.
SUGERENCIA: para obtener información sobre cómo activar la función de autoencendido, consulte la
página 31.
Ajustar el volumen de la radio
Para subir el volumen de la radio, gire la rueda Volume en el sentido de las agujas del reloj.
•
Para bajar el volumen de la radio, gire la rueda Volume en el sentido contrario a las agujas del reloj.
•
SUGERENCIA: para establecer el nivel de volumen apropiado, desactive primero el nivel de activación
de silencio y después ajuste el volumen. Consulte la información que se ofrece más adelante sobre el
ajuste del nivel de activación de silencio.
Ajustar el volumen en un GHS 10 o un GHS 10i
1. Pulse el botón VOL/SQL hasta que la pantalla muestre “VOLUMEN ACTUAL”.
2. Gire la rueda de
canal del handset para ajustar el nivel.
Ajustar la activación de silencio de la radio
El control de activación de silencio permite suprimir la estática indeseada durante la recepción.
1. Durante la recepción, gire la rueda Squelch en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que
oiga el audio.
2. Gire la rueda
fondo.
Squelch en el sentido de las agujas del reloj hasta que deje de escuchar ruido de
Ajustar la activación de silencio en un GHS 10 o un GHS 10i
1. Pulse el botón VOL/SQL hasta que la pantalla muestre “SQUELCH ACTUAL”.
2. Durante la recepción, gire la rueda
oiga sonido.
3. Gire la rueda
fondo.
Volume en el sentido de las agujas del reloj hasta que deje de escuchar ruido de
Volume en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que
Seleccionar canales
Gire la rueda de canal en el sentido de las agujas del reloj o en sentido contrario a las agujas del
•
reloj para cambiar canales.
Para cambiar de canal usando el micrófono, pulse el botón de echa hacia arriba o el botón de echa
•
hacia abajo. Para desplazarse rápidamente por los canales, mantenga pulsado el botón de echa
hacia arriba o el botón de echa hacia abajo.
Consulte las listas de canales internacionales, canadienses y estadounidenses en la página 36.
Manual del usuario de la serie VHF 100/200 5
Funcionamiento básico
TX
Transmitir con la radio o el handset
1. Seleccione el canal adecuado.
2. Cerciórese de que el canal esté libre antes de iniciar la transmisión. La Federal Communications
Commission (FCC) y los reglamentos internacionales prohíben interferir en las comunicaciones
ajenas.
3. Pulse el botón
aparece en la parte superior de la pantalla.
4. Transmita su mensaje y suelte el botón
NOTA: el tiempo máximo de transmisión es de cinco minutos como máximo. Si mantiene pulsado el
botón PTT durante más de cinco minutos, la función PTT se desactivará hasta que suelte el botón PTT.
PTT del micrófono o del handset para transmitir por el canal actual. El icono
PTT.
Omitir el ajuste de baja potencia (LO) de transmisión (1 W)
En la banda de frecuencia de EE.UU. las transmisiones en los canales 13 y 67 deben ser de baja
potencia (LO) (1 vatio) de forma predeterminada. Este ajuste de potencia puede omitirse pulsando la
tecla de software 25W durante la transmisión.
1. Si se encuentra en los canales 13 o 67 de EE.UU., cuando pulse la tecla PTT la pantalla mostrará
un mensaje pidiéndole que pulse 25W para omitir el requisito de transmitir con una potencia de
1 W.
2. Mantenga pulsada la tecla de software
el requisito de transmitir con una potencia de 1 W mientras se mantenga pulsada la tecla de
software 25W.
25W para transmitir en alta potencia (HI). La radio omitirá
Explorar y almacenar canales
Explorar todos los canales
Durante la exploración de los canales, la radio busca canales que estén transmitiendo. Cuando la radio
encuentra un canal que está transmitiendo, se detiene en él hasta que naliza la transmisión. La radio
reanudará la exploración al cabo de cuatro segundos de inactividad en el canal.
1. Seleccione EXPLORAR > TODO.
2. Elija entre las siguientes opciones:
SALTAR: esta opción se muestra si se detectan canales activos. Cuando seleccione esta
•
opción, el sistema reanudará la exploración e ignorará ese canal en los pases sucesivos.
+CH16: el canal 16 se explora después de cada canal explorado (por ejemplo: 21, 16, 22,
•
16, etc.). El mensaje “EXPLOR TODO +CH16” aparecerá en pantalla.
-CH16: el canal 16 se explora únicamente cuando le corresponde por orden (por ejemplo:
•
14, 15, 16, 17, etc.). El mensaje “EXPLOR TODO” aparecerá en pantalla.
SALIDA: le devuelve a la pantalla de inicio. El sistema da por terminada la exploración y
•
continúa recibiendo en el canal en el que usted haya dado por nalizada la exploración.
6 Manual del usuario de la serie VHF 100/200
Funcionamiento básico
Guardar canales
Es posible guardar en la memoria del transceptor cualquier canal, con la excepción de los canales de
información meteorológica (WX). Es posible explorar los canales guardados por separado del resto de
canales que recibe la radio. El número de canales que puede guardar es ilimitado.
Para guardar un canal:
1. Seleccione EXPLOR.
2. Para acceder a los distintos canales, gire la rueda de
3. Para guardar un canal, seleccione
estrella que aparece en la parte superior de la pantalla.
Para suprimir el estado de canal guardado de un canal:
1. Seleccione EXPLOR.
2. Para acceder a los distintos canales, gire la rueda de
3. Seleccione
GDA CH.
GDA CH. Los canales guardados se distinguen mediante una
canal.
canal.
Explorar canales guardados
1. Seleccione EXPLOR.
2. Seleccione
NOTA: esta exploración no incluye el canal 16, a menos que lo guardara en la memoria. Sin embargo,
GDADO.
puede seleccionar +16 para explorar el canal 16 después de cada canal explorado (por ejemplo: 21, 16,
32, 16). La tecla de software muestra la indicación -16 cuando se selecciona esta opción. Seleccione -16
para explorar los canales almacenados por su orden numérico normal (por ejemplo: 08, 10, 11, 14).
Monitorizar múltiples canales
Seleccione ESCUCH para monitorizar las transmisiones en los canales de prioridad y en el canal
seleccionado en el momento. El canal 16 es el canal de primera prioridad de la radio. El canal 9 es el
canal de segunda prioridad de forma predeterminada, pero es posible seleccionar un canal diferente
como canal de segunda prioridad. Para obtener más información sobre la reprogramación del canal de
segunda prioridad, consulte la página 8.
Monitorizar dos canales (escucha dual)
La función de escucha dual le permite monitorizar cíclicamente el canal seleccionado en ese momento
y el canal 16.
1. Seleccione ESCUCH.
2. Seleccione
ese momento y del canal 16, por ejemplo: “ESCUCHA DUAL CH: 75 + 16”.
3. Para abandonar el modo de escucha dual, seleccione
Manual del usuario de la serie VHF 100/200 7
DUAL. En la pantalla aparecerá “ESCUCHA DUAL” seguido del canal seleccionado en
SALIDA.
Funcionamiento básico
1W
Monitorizar tres canales (triple escucha)
La función de triple escucha le permite monitorizar cíclicamente el canal seleccionado en ese momento,
el canal 16 y el canal de segunda prioridad.
1. Seleccione ESCUCH.
2. Seleccione
en ese momento, el canal 16 y el canal de segunda prioridad; por ejemplo:
ESCUCHA CH: 75 + 16 + 9”.
3. Para abandonar el modo de triple escucha, seleccione SALIDA.
TRIP. En la pantalla aparecerá “TRIP.ESCUCHA”, el canal seleccionado
“TRIP.
Reprogramar el canal de segunda prioridad
Es posible programar la radio para que el canal de segunda prioridad deje de ser el 9.
1. Seleccione MENU.
2. Seleccione
3. Gire la rueda de
handset para cambiar el canal que aparece en pantalla.
4. Cuando aparezca el canal deseado, seleccione
CANAL > 2ª PRIORIDAD.
canal o utilice los botones de echa hacia arriba y hacia abajo del micrófono o el
OK.
Uso del modo 16/9
El modo 16/9 es una operación prioritaria que se activa pulsando el botón 16/9 del transceptor o el
micrófono. Pulsar el botón 16/9 detiene la operación en curso y cambia el canal de trabajo al canal 16
con la primera pulsación, al canal de segunda prioridad con la segunda pulsación, y devuelve al canal
original con la tercera pulsación. Al entrar en esta modalidad de funcionamiento, la radio cambia al
modo de transmisión de alta potencia (HI) (25 W); al abandonar esta modalidad, la radio vuelve a la
potencia de transmisión anterior.
1. Pulse el botón 16/9 para pasar inmediatamente al canal 16 y al modo de transmisión de alta
potencia (HI) (25 W). Si desea efectuar transmisiones de baja potencia (LO) en modo 16/9,
pulse el botón HI/LO y a continuación seleccione 1W. En la pantalla de la radio aparecerá
indicando que la transmisión es de baja potencia (LO).
2. Vuelva a pulsar el botón
3. Pulse el botón
anteriores.
16/9 por tercera vez para volver al canal de trabajo y a la potencia de transmisión
16/9 para cambiar al canal de segunda prioridad.
Cambiar entre los modos de transmisión de 1 y 25 W
Usted puede controlar la potencia de transmisión de la radio. Hay dos opciones disponibles: baja
potencia (LO) (1 W) y alta potencia (HI) (25 W). Por lo general, el ajuste de baja potencia (LO) se
emplea para transmisiones de ámbito local y el ajuste de alta potencia (HI) para las transmisiones de
larga distancia y de emergencia.
NOTA: cuando se pulsa el botón 16/9, la radio entra en el modo de transmisión de alta potencia (HI).
Con la radio en el modo 16/9, el canal 16 y el canal de segunda prioridad (de forma predeterminada,
el canal 9), transmiten automáticamente en alta potencia (HI). Sin embargo, si lo desea, puede optar
por hacer transmisiones de baja potencia (LO) en el modo 16/9.
8 Manual del usuario de la serie VHF 100/200
Funcionamiento básico
LOCAL
Cuando se transmiten dos señales en la misma frecuencia, las radios VHF sólo reciben la señal más
potente. Aparte de las llamadas de emergencia, se recomienda que realice sus transmisiones a la
potencia más baja que le permita comunicarse. De este modo se reduce la posibilidad de que sus
transmisiones intereran con las transmisiones de terceros no interesados.
En la banda de frecuencia de EE.UU., las transmisiones en los canales 13 y 67 deben ser de baja
potencia (LO) (1 vatio) de forma predeterminada. Este ajuste de potencia puede omitirse pulsando
la tecla de software 25W durante la transmisión.
Para alternar entre transmisión de alta potencia (HI) y de baja potencia (LO):
1. Pulse el botón HI/LO.
2. Seleccione
potencia (LO).
SUGERENCIA: la radio vuelve a la pantalla de inicio automáticamente dos segundos después de
alternar entre los modos de transmisión de 1 W y 25 W. También puede seleccionar
pantalla de inicio.
1W o 25W para alternar entre el modo de transmisión de alta potencia (HI) y el de baja
OK para volver a la
Ajustar la sensibilidad de recepción entre local y distante
Usted puede controlar la sensibilidad de recepción de la radio. Si experimenta ruido en zonas de mucho
tráco o en zonas con interferencias electromagnéticas (por ejemplo, las ocasionadas por antenas de
telefonía móvil), ajuste la sensibilidad de recepción a Recepción local para reducir la sensibilidad de
recepción. En zonas remotas y en alta mar, ajuste la sensibilidad de recepción a Recepción distante para
cerciorarse de que está utilizando el alcance máximo del receptor.
El icono
1. Pulse el botón HI/LO.
2. Para alternar entre los modos de recepción local y distante, seleccione
se muestra en pantalla cuando la radio está en el modo de recepción local.
LOCAL/DIST.
Usar el intercom
Las instrucciones relativas al manejo del intercom sólo se reeren a las radios de la serie VHF 200 y a
los handset de la serie GHS 10.
El intercom forma parte del sistema de megafonía de la radio. Si dispone de un handset GHS 10 o GHS
10i opcional, puede usar la estación de radio y la estación del handset como un sistema de intercom para
comunicaciones bidireccionales. Puede usar la radio para iniciar comunicaciones con una estación de
handset, y viceversa.
SUGERENCIA: cuando la radio esté en modo intercom, no recibirá transmisiones en el canal
seleccionado en ese momento.
Inicio de una llamada de intercom
1. Seleccione PUBLIC > INTRCM.
2. Seleccione un dispositivo de la lista. Seleccione
El interlocutor debe pulsar el botón PTT de la unidad receptora para aceptar la llamada.
3. Mantenga pulsado el botón
Manual del usuario de la serie VHF 100/200 9
PTT y transmita su mensaje.
TODO para transmitir a todas las estaciones.
Funcionamiento básico
4. Suelte el botón PTT y espere la respuesta.
5. Una vez que usted y su interlocutor hayan terminado de hablar, seleccione
la pantalla de inicio.
SALIDA para volver a
Recibir una llamada de intercom
1. La pantalla indica de qué estación procede. Pulse y suelte el botón PTT para aceptar la llamada.
2. Cuando su interlocutor haya terminado de hablar, mantenga pulsada la tecla
mensaje.
3. Una vez que usted y su interlocutor hayan terminado de hablar, seleccione
la pantalla de inicio.
PTT y transmita su
SALIDA para volver a
Usar el megáfono
La función de megáfono sólo está disponible en la serie VHF 200. Para poder usar esta función es
preciso instalar un megáfono opcional en cubierta, en el puente o en la torre. Consulte las Instrucciones
de instalación de la serie VHF 100/200 para obtener más información sobre la instalación.
El megáfono, que forma parte del sistema de megafonía de la radio, le permite hacer anuncios por
megafonía para su propia embarcación u otras embarcaciones. El megáfono permite la comunicación
bidireccional: puede dirigirse a la embarcación usando la radio o el handset, y el sonido captado por el
megáfono puede oírse a su vez a través del altavoz de la radio. En el caso de embarcaciones con cabina
cerrada, esta función le permitirá oír qué sucede en cubierta.
NOTA: cuando la radio esté en modo de megafonía, no recibirá transmisiones en el canal seleccionado en
ese momento.
Para utilizar el megáfono:
1. Seleccione PUBLIC > MEGÁFONO. El sonido captado por el megáfono puede oírse a través del
altavoz de la radio.
2. Mantenga pulsado el botón
3. Gire la rueda de
del megáfono.
4. Suelte el botón
5. Seleccione
canal o seleccione las echas hacia arriba o hacia abajo para ajustar el volumen
PTT para escuchar.
SALIDA para volver a la pantalla de inicio.
PTT y transmita su mensaje.
Usar la sirena de niebla
La función de sirena de niebla sólo está disponible en la serie VHF 200. Para poder usar esta función es
preciso instalar un megáfono opcional en cubierta, en el puente o en la torre. Consulte las Instrucciones
de instalación de la serie VHF 100/200 para obtener más información sobre la instalación.
La sirena de niebla forma parte del sistema de megafonía de la radio. Puede hacer que la sirena
suene a través del megáfono o de un altavoz externo. Puede hacer que la radio haga sonar la sirena
automáticamente, usando patrones estándar predeterminados, o puede hacerlo manualmente.
10 Manual del usuario de la serie VHF 100/200
Funcionamiento básico
Al igual que con el megáfono, cuando se hace funcionar la sirena de niebla manualmente, los sonidos
captados a través de la sirena pueden oírse a través del altavoz de la radio entre cada sonido.
Activación automática de la sirena de niebla
1. Seleccione PUBLIC > NIEBLA.
2. Seleccione
3. Seleccione un elemento entre las siguientes opciones. La radio alterna entre hacer sonar el patrón
de tonos o timbres y la recepción de emisiones de radio.
•
•
•
•
4. Gire la rueda de canal para ajustar el volumen de la sirena.
5. Seleccione
AUTO en la lista.
EN MOVIMIENTO
NAVEGAR/PESCA
REMOLCADO
FONDEADO
SALIDA para desactivar la sirena automática y volver a la pantalla de inicio.
DETENIDO
•
RESTRING/REMOL
•
PRÁCTICO
•
VARADO
•
Activación manual de la sirena de niebla
NOTA: cuando haga sonar manualmente la sirena, la radio no alternará entre hacer sonar la sirena y la
recepción de emisiones.
Para hacer sonar la sirena de niebla:
1. Seleccione PUBLIC > NIEBLA.
2. Seleccione
altavoz de la radio.
3. Pulse el botón
sonar cuando suelte el botón PTT.
4. Gire la rueda de
5. Seleccione
MANUAL en la lista. El sonido captado por el megáfono puede oírse a través del
PTT del micrófono o el handset para hacer sonar la sirena. La sirena dejará de
canal para ajustar el volumen de la sirena.
SALIDA para volver a la pantalla de inicio.
Ajustar la frecuencia sonora de la sirena de niebla
Puede aumentar o reducir la frecuencia sonora de la sirena de niebla. El tono de la sirena será más
agudo si aumenta la frecuencia, y más grave si la reduce. El ajuste mínimo es de 200 Hz y el máximo
de 850 Hz. El ajuste predeterminado es de 350 Hz. La reglamentación exige el uso de una frecuencia
sonora apropiada para la sirena de niebla. Normalmente, estas reglamentaciones exigen que la
frecuencia sonora elegida se adapte al tamaño de la embarcación.
1. Seleccione el botón MENU.
2. Seleccione
3. La rueda de
FREC NIEBLA.
canal le permitirá ajustar la frecuencia en incrementos de 50 Hz.
Manual del usuario de la serie VHF 100/200 11
Funcionamiento básico
4. Seleccione ACEPT. para guardar los cambios y volver a la pantalla de inicio. Seleccione CANCEL
para ignorar los cambios y volver a la pantalla anterior.
Escuchar emisiones de información meteorológica de NOAA
y activar las alertas meteorológicas
La radio tiene 10 canales de información meteorológica (WX) preprogramados que permiten
monitorizar los partes meteorológicos emitidos por la National Oceanic and Atmospheric Organization
(NOAA). Los canales de información meteorológica (WX) son exclusivamente canales de escucha.
Los partes meteorológicos se emiten en bucle y se actualizan regularmente. Dado que los centros
meteorológicos NOAA que emiten los partes son regionales, la información es relevante para la zona
de emisión del parte.
NOTA: estas funciones no están disponibles en el VHF 100i o el VHF 200i. Las emisiones de NOAA
en los canales de información meteorológica (WX) están disponibles únicamente en EE.UU. y ciertas
regiones de Canadá.
Acceder al modo de recepción de emisiones meteorológicas (WX)
1. En la pantalla de inicio, pulse la rueda de canal. La indicación “WX” aparecerá en pantalla para
informarle de que está escuchando frecuencias de información meteorológica (WX).
2. Gire la rueda de
3. Seleccione
escuchando cuando entró en el modo de información meteorológica (WX).
Activar las alertas meteorológicas (WX)
Puede congurar su radio para que monitorice constantemente las alertas meteorológicas emitidas
por NOAA. Si la radio detecta una alerta meteorológica, sintonizará automáticamente el canal de
información meteorológica (WX) correspondiente. La radio no recibe alertas meteorológicas mientras
el transmisor está activo.
canal para cambiar de canal.
SALIDA para volver a la pantalla de inicio. La radio volverá al canal que estaba
NOTA: cuando se activan las alertas meteorológicas, la radio sólo monitoriza el último canal
meteorológico sintonizado.
1. Pulse la rueda de
2. Seleccione
3. Seleccione
canal para acceder al modo de recepción de emisiones meteorológicas.
ALERT.
SALIDA o pulse la rueda de canal para volver a la pantalla de inicio.
El icono indica que se han activado las alertas meteorológicas (WX).
Desactivar las alertas meteorológicas (WX)
1. Pulse la rueda de canal para acceder al modo de recepción de emisiones meteorológicas (WX).
2. Seleccione
3. Seleccione
12 Manual del usuario de la serie VHF 100/200
ALERT.
SALIDA para volver a la pantalla de inicio.
Loading...
+ 42 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.