Garmin STPc530 OEM,AM,Mopar,KA Kit Installation Instructions

Navus 2™
F
A
B
G
C
H
D
E
I
J
7/32"
(6 mm)
F R
E S
August 2006 190-00687-02 Rev. A K6859782 Printed in Taiwan
Disconnect and isolate the negative battery cable.
Débranchez et isolez le câble négatif de la batterie.
Desconecte y aísle el cable de polaridad negativa de la batería.
9/32"
(7 mm)
11/16"
(17 mm)
#2
1
F R
E S
2
Remove the rubber mat, and mounting screws from top bucket. Remove the top bucket. Remove the trim panel. Remove the front passenger side kick panel. Pull back front passenger side carpet.
Retirez la doublure en caoutchouc et les vis de montage du compartiment supérieur. Retirez le compartiment supérieur. Retirez le panneau de garnissage. Retirez le panneau de protection avant côté passager. Retirez la moquette avant côté passager.
Retire el mat de goma y los tornillos del soporte superior. Reitre el soporte superior. Retire la moldura. Retire el panel lateral inferior del lado del pasajero. Retire la alfombrilla delantera del lado del pasajero.
Release the under hood fuse box.
Ouvrez le boîtier à fusibles qui se trouve sous le capot.
F R
Suelte la caja de fusibles bajo el capó.
E S
3
Disconnect TIPM connector F.
Débranchez le connecteur F du module d'alimentation entièrement intégré (TIPM).
F R
Desconecte el conector TIPM F.
E S
4
F R
Disassemble connector F by removing the lock hinge, the connector cover, and lifting the terminal lock.
Désassemblez le connecteur F en retirant la charnière de verrouillage et le capuchon du connecteur et en soulevant le verrou du connecteur.
E S
Desmonte el conector F retirando la bisagra, la cubierta del conector y levantando el cierre del terminal.
5
Wire-end View Face View
Vue de l'extrémité du l
Vista desde el lado de los cables
Vue de face
Vista frontal
F R
E S
Insert the harness A YL wire into connector F cavity 12. If a wire is already installed in cavity 12, cut the wire about 2" (50 mm) from the connector. Remove the terminal from the YL harness wire, and strip about 1/4" (6 mm) insulation from each wire. Slide the supplied heat-shrink tubing over the YL wire and one side of the cut TIPM wire. Splice the wires and solder the splice. Slide the heat-shrink tubing over the connection. Using a heat gun, seal the heat-shrink tubing. Reassemble connector F, and reconnect it to the fuse box. Reinstall the fuse box.
Insérez le l jaune du faisceau A dans la cavité 12 du connecteur F. Si un l est déjà inséré dans la cavité 12, coupez-le à environ 50 mm (2 po) du connecteur. Retirez le connecteur du l jaune et dénudez chaque l sur une longueur d'environ 1/4 po (6 mm). Glissez une extrémité de la tubulure thermorétrécissable sur le l jaune et l'autre extrémité sur le l coupé du TIPM. Joignez les ls et soudez l'épissure. Glissez la tubulure thermorétrécissable sur la connexion. À l'aide d'un pistolet
thermique, scellez la tubulure thermorétrécissable. Réassemblez le connecteur F et rebranchez-le au boîtier à fusibles. Réinstallez le boîtier à fusibles.
Inserte el alambre amarillo A del arnés en el espacio 12 del conector F. Si ya hubiera instalado un alambre en el espacio 12, córtelo a unos 5 cm (2") del conector. Retire el terminal del cable amarillo del arnés y quite unos 6 mm (1/4") del aislamiento de cada alambre. Pase el tubo de aislamiento incluido por el alambre amarillo y un lado del alambre TIPM cortado. Empalme los alambres y suéldelos. Pase el tubo de aislamiento por la conexión. Con una pistola de aire caliente, selle el tubo. Vuelva a ensamblar el conector F y a reconectarlo a la caja de fusibles. Vuelva a instalar la caja de fusibles.
Loading...
+ 7 hidden pages